Onkyo CR-305FX Instructions Manual [de]

Deutsch Nederlands Svenska

DeNlS
v
Vor lnbetriebnahme
CD Receiver
CR-305FX
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Alvorens gebruik Före användning
Vorbereitungen Voorbereiding Föberedelser
Betrieb Bediening Funktioner
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses CD-Receivers
von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Gerätes durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CD­Receivers von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo CD-speler met receiver. Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voordat u dit apparaat aansluit en in gebruik neemt. Voer alle stappen zorgvuldig uit voor een juiste werking en optimaal geluid van deze CD-speler met receiver. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Ta ck för inköpet av Onkyos CD-receiver. Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till tillvägagångssättet innan anslutningarna görs, strömmen slås på och CD-receivern tas i bruk. Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din nya CD-receiver för optimal prestanda och ljudkvalitet. Spara bruksanvisningen.
Anhang Aanhangsel Bilaga
Bedienelemente Bedieningsgids Manövreringsguide
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Be­triebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOOR­KOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTI­GHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PRO­FESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEK­TRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖ­LJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
2
Deutsch Nederlands Svenska

Inhalt

Vor lnbetriebnahme
Wichtige Sicherheitshinweise ........................... 4
Vo rsichtsmaßnahmen ........................................ 6
Eigenschaften ................................................... 8
Mitgeliefertes Zubehör ................................... 10
Vor dem Einsatz dieses Gerätes ...................... 10
Vorbereitungen
Anschließen der Audiogeräte ......................... 13
Anschluß der Lautsprechersysteme ................ 17
Anschluß des Netzkabels ................................ 18
Herstellen der Antennenanschlüsse ................ 18
Betrieb
Stellen der Uhr ................................................ 22
Wahl der gewünschten Signalquelle ............... 26
Einstellen der Klangregelung ......................... 26
Stummschaltung/Einsatz eines Kopfhörers .... 28
Wiedergabe einer CD ..................................... 30
Empfang eines Senders................................... 38
Verwendung des Timers ................................. 46

Inhoudsopgave

Alvorens gebruik
Belangrijke veiligheidsvoorschriften................ 5
Voorzorgsmaatregelen ...................................... 7
Kenmerken ....................................................... 9
Bijgeleverd toebehoren................................... 11
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen .... 11
Voorbereiding
Aansluiten van geluidsapparatuur .................. 13
Aansluiten van de luidsprekers ....................... 17
Aansluiten van de stekker van het netsnoer
(spanning) ....................................................... 19
Aansluiten van de antennes ............................ 19
Bediening
Gelijkzetten van de klok ................................. 23
Kiezen van de gewenste bron ......................... 27
Regelen van het geluid ................................... 27
Dempen van het geluid/Luisteren met de
hoofdtelefoon .................................................. 29
Weergave van een CD..................................... 31
Radio-afstemming .......................................... 39
Gebruik van de schakelklok ........................... 47

Innehåll

Före användning
Viktiga säkerhetsföreskrifter ............................ 5
Försiktighetsåtgärder ........................................ 7
Egenskaper ....................................................... 9
Medföljande tillbehör ..................................... 11
Innan CD-receivern tas i bruk ........................ 11
Föberedelser
Anslutningarna till ljudkällor ......................... 13
Högtalaranslutningar ...................................... 17
Anslutning av nätsladden ............................... 19
Anslutning av antenner ................................... 19
Funktioner
Inställning av klocka....................................... 23
Val av önskad ljudkälla ................................... 27
Ljudinställningar ............................................ 27
Ljuddämpning/Ljudåtergivning via
hörlurar ........................................................... 29
Uppspelning av en CD-skiva .......................... 31
Radiomottagning ............................................ 39
Timerfunktioner.............................................. 47
Anhang
Fehlersuche ..................................................... 58
Technische Daten ............................................ 64
Bedienelemente
Lage und Bezeichnung der Bedienelemente .. 69
Fernbedienung RC-617S ................................ 70
Einsatz der Fernbedienung ............................. 72
Aanhangsel
Oplossen van problemen ................................ 60
Tec hnische gegevens ...................................... 65
Bedieningsgids
Plaats en functie van de bedieningsorganen ... 69
Afstandsbediening RC-617S .......................... 71
Gebruik van de afstandsbediening.................. 73
Bilaga
Felsökning ...................................................... 62
Tekniska data .................................................. 66
Manövreringsguide
Beskrivning av reglage ................................... 69
Fjärrkontroll (RC-617S) ................................. 71
Fjärrstyrning med hjälp av medföljande
fjärrkontroll..................................................... 73
3

Wichtige Sicherheitshinweise

1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Ve rletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind; C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen oder Wasser); D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht
erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden
aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte
immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
4
TRANSPORTVAGNSVARNING
S3125A

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de
bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars
die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te
bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan
resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een
uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het
apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de
prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp-opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A

Viktiga säkerhetsföreskrifter

1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i
bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal
driftstillstånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder
på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
5
6
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

Vorsichtsmaßnahmen

1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen
urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom
Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch
abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFALTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERAT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Ve rgewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Bei Anwahl der STANDBY-Position mit der Taste STANDBY/ON wird das Gerät nicht vollständig ausgeschaltet. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung kommen:
Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird.
–Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich das Gerät in der
Nähe einer Klimaanlage befindet.
–Wenn man das Gerät im Sommer von einem kühlen an einen warmen
Ort bringt.
–Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es
Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Am besten lösen Sie niemals den Netzanschluss dieses Gerätes, weil Kondensbildung dann zumindest unwahrscheinlicher wird.

Voorzorgsmaatregelen

Försiktighetsåtgärder

1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt
persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering –
apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met
een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Wanneer u de STANDBY/ON schakelaar in de STANDBY zet, is dit apparaat niet volledig van de stroomvoorziening losgekoppeld. Trek daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken.
5.
Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—Raak dit apparaat en
het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
Gebruik geen spuitbusmiddelen, zoals haarlak of insecticide, in de buurt van dit apparaat. Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten.
Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
7. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken.
•Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TV-toestel, een radio of een videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TV­toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen.
8. Vermijd condensvocht Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door: Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat.
•Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen onder de volgende
omstandigheden:
– Als het apparaat van een koude opslagruimte naar een warme kamer
wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat wordt gekoeld door
de luchtstroom van een airconditioning.
Als het apparaat bij warm zomerweer van een koele kamer met
airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans bestaat op
vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken.
ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn. Als u het risico van vochtcondensatie wilt vermijden, kunt u de stekker in het stopcontact laten zitten zodat het apparaat niet te koud wordt.
De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är
det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i CD-spelaren ska inte bytas
ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till CD­spelaren inte kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på CD-spelaren med en mjuk trasa.
Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Tor ka därefter genast av CD-spelaren med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN CD­SPELAREN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där CD-spelaren ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på CD-spelaren baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Observera att strömtillförseln till CD-spelaren inte bryts helt vid omkoppling till strömberedskapsläget STANDBY med strömbrytaren STANDBY/ON. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när CD­spelaren ska lämnas oanvänd en längre tid.
5. Vidrör aldrig CD-spelaren med våta händer—Hantera aldrig CD­spelaren eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera CD-spelaren innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i CD-spelaren.
6. Angående hantering
• Om CD-spelaren behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes.
•Använd inte flyktiga vätskor, t.ex. insektssprej, i närheten av CD-spelaren. Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå CD-spelaren under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• CD-spelaren ovansida och baksida kan bli varma under långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om CD-spelaren lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda DVD-spelaren då och då.
• Töm skivfacket och stäng av CD-spelaren efter avslutad användning.
7. Installation av CD-spelaren
• Installera CD-spelaren på en välventilerad plats.
• Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela CD-spelaren, särskilt om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att CD-spelaren överhettas och orsaka funktionsfel.
• Utsätt inte CD-spelaren för direkt solljus eller hög värme från en värmekälla, eftersom det kan leda till att temperaturen inuti CD-spelaren blir så hög att den optiska pickupens livslängd förkortas.
• Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser som utsätts för vibrationer från högtalarna. Placera aldrig CD-spelaren på eller direkt ovanför en högtalare.
• Placera CD-spelaren i horisontellt läge. Använd den aldrig stående på högkant eller på ett lutande underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
• Om CD-spelaren placeras för nära en teve, en radio eller en videobandspelare, så kan det påverka ljudkvaliteten. Flytta i så fall CD­spelaren bort från den aktuella störkällan.
8. Fuktbildning Fuktbildning kan skada CD-spelaren.
Läs noga följande information: På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti CD-spelaren.
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer:
– när CD-spelaren flyttas från en kall till en varm plats, – när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft från en
luftkonditionerare blåser på CD-spelaren,
– på sommaren, när CD-spelaren flyttas från ett luftkonditionerat rum
till en varm och fuktig plats,
– när CD-spelaren används på en fuktig plats.
•Använd inte CD-spelaren, när det finns risk för att fuktbildning uppstår.
Fuktbildning kan orsaka skador på skivor och vissa delar inuti CD­spelaren.
Om fuktbildning uppstår, så ta ut en eventuellt isatt skiva och lämna CD­spelaren med strömmen på i två till tre timmar. CD-spelaren bör då vara så pass uppvärmd att all fukt har avdunstat. Låt CD-spelaren vara ansluten till ett nätuttag för att undvika risken för fuktbildning.
7
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Ve rmeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN BEI OFFENER ODER MANGELHAFTER VERRIEGELUNG. SCHAUEN SIE NIEMALS AUF DEN LASERSTRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERAT ENTHALT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ANDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWAHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFAHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Seite des Geräts.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.

Eigenschaften

Min. 2 × 20 W eff. bei 4 Ohm, 1 kHz, mit nicht mehr als 1,0 % THD (FTC-Nennwert)
2 × 20 W bei 4 Ohm, 1 kHz, DIN
2 × 25 W bei 4 Ohm, EIAJ
Antriebsvermögen für 4 Ohm
Hochgradige diskrete Ausgangsstufenkreise
Gebürstete Aluminiumfrontplatte
Akustische Präsenzkontrolle in vier Stufen
Optischer Digitalausgang
-Vollfunktionsfernbedienung
RDS (PS) (europäisches Modell)
Subwoofer-Vorausgang
Ein- und Ausgang für CDR und Tonband
* Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge
und Verpackungen) verweist auf die Farbe des CR-305FX. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Speicherschutz
Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum Erhalt des Speicherinhalts. Ein eingebautes Reserve-Stromversorgungssystem bewahrt den Speicherinhalt bei Stromausfällen und selbst dann, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reservesystems muß das Gerät am Netz angeschlossen sein. Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts nach Abtrennung des Geräts vom Netz hängt von den Klima- und Aufstellbedingungen des Geräts ab. Im Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Abtrennung des Geräts vom Netz einige Wochen lang erhalten. Wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer.
8
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
GEVAAR:
ALS DE BEVEILIGING UITVALT OF WORDT UITGESCHAKELD TERWIJL HET APPARAAT GEOPEND IS, KAN ER ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING VRIJKOMEN. KIJK NIET RECHT IN DEZE STRALING.
VOORZICHTIG:
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het label rechts hiernaast bevindt zich op de rechterkant van het apparaat.
CD-spelaren innehåller ett halvledarlasersystem och är klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ därför noga anvisningarna i denna bruksanvisning för att garantera korrekt användning. Kontakta återförsäljaren av DVD-spelaren i händelse av att något problem uppstår. Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för farlig strålning från laserstrålen.
FARA:
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING I ÖPPET TILLSTÅND, OM SPARREN AR TRASIG ELLER URKOPPLAD. RIKTA EJ BLICKEN MOT STRÅLEN. FÖRSIKTIGT!
FÖRSIKTIGT!
DENNA PRODUKT ANVANDER EN LASER. ANVANDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGARDER UTÖVER VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.
Etiketten till höger sitter på höger sida av apparaten.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.

Kenmerken

2 × 20 Watt min. RMS bij 4 Ohm, 1 kHz niet meer dan 1,0 % THV (FTC waarde)
2 × 20 Watt bij 4 Ohm, 1 kHz, DIN
2 × 25 Watt bij 4 Ohm, EIAJ
4 Ohm Aandrijving mogelijk
Hoogwaardige gescheiden uitgangsschakelingen
Geruwd aluminium voorpaneel
Akoestische weergaveregeling met 4 instellingen
Optisch digitale uitgang
Afstandsbediening voor alle functies
RDS (PS) (Modellen voor Europa)
Subwoofer voorversterkeruitgang
CDR en cassettedeck in- en uitgangen
* In catalogussen en op de verpakking is er een letter aan het einde van de
productnaam die de kleur van de CR-305FX aangeeft. De technische gegevens en de bediening zijn voor alle apparaten gelijk, ongeacht de kleur.
1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och har således en laser innanför höljet.
2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet. Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman.

Egenskaper

Minst 2 × 20 watts uteffekt (effektivvärde RMS, in i 4 ohm, vid 1 kHz och högst 1 % övertonsdistorsion) (FTC-klassificering)
2 × 20 watts uteffekt (in i 4 ohm, vid 1 kHz, enligt DIN)
2 × 25 watts uteffekt (in i 4 ohm, enligt EIAJ)
4 ohms drivkapacitet
Högklassiga separata slutstegskretsar
Frampanel av borstad aluminium
4 stegs akustisk närvarostyrning
Optisk digital utgång
Helfunktionell -fjärrkontroll
RDS-mottagning (PS-visning) (gäller modellerna till Europa)
Förförstärkarutgång för lågbashögtalare
In/utgångar för CD-brännare och kassettdäck
* Den bokstav som i kataloger och på förpackningar lagts till i slutet av
produktnamnet anger färgen på CR-305FX. Specifikationer och användningssätt är desamma, oberoende av färgen på produkten.
Voeding van het geheugen
Dit apparaat heeft geen speciale batterijen voor het vasthouden van de informatie in het geheugen. Een ingebouwd geheugen­reservevoedingssysteem zorgt ervoor dat de geheugeninhoud niet verloren gaat tijdens een netstoring of als de stekker uit het stopcontact wordt getrokken. Het apparaat moet echter op het lichtnet aangesloten zijn voor het opladen van het reservevoedingssysteem. De tijdsduur dat de geheugeninhoud wordt vastgehouden nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken, varieert afhankelijk van het klimaat en de opstelling van het apparaat. Over het algemeen wordt de geheugeninhoud een aantal weken vastgehouden nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Deze periode is korter als het apparaat aan hoge vochtigheid blootgesteld staat.
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Inbyggd strömkrets som minnesstöd
Stödbatterier för minnet krävs inte i denna förstärkare. En inbyggd strömkrets sörjer för att minnesinnehållet kvarhålls i minnet under ett strömavbrott och efter att nätkabeln kortvarigt har kopplats ur. Nätkabeln måste anslutas till ett nätuttag för att ladda den inbyggda strömkretsen. Den tidsperiod då minnesinnehållet skyddas mot radering varierar beroende på klimatet och förstärkarens placering. I normala fall skyddas minnet mot radering i några veckor efter att nätkabeln har kopplats ur. Denna tidsperiod kan förkortas när förstärkaren utsätts för hög luftfuktighet eller används på en plats med mycket fuktigt klimat.
9

Mitgeliefertes Zubehör

Ve rgewissern Sie sich, daß die folgenden Zubehörteile im Lieferumfang des Gerätes enthalten sind.
MW-Rahmenantenne × 1 UKW-Antenne × 1
S T
A
N D
1
B
Y /
O
N
2
4
CLOCK CALL
3
5
7
6
8
I N
0
P
U
T
+
9
10
A . P
R
E S
S
C
D
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E T
T
T I
A
M
E
P
R
E
ENTER
R
C
­6
1 7
S
E
C
L
N
MEM
L
E
E
C
E
A
E
R
P
RANDOM
M
U T I
N G
REPEAT
Fernbedienung (RC-617S) × 1 Batterien (Größe AAA/R03) × 2

Vor dem Einsatz dieses Gerätes

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1
2
3
Fernbedienungssensor
CR-305FX
30°
30°
S T A
N D
1
B Y
/ O N
2
4
C L O C C A
K
L
3
L
5
7
6
8
I N
0
P
U T
+
9
1 0
A .P R E S
E
S
C
L
N
M
L
E
E
C
E
E
A
E
R
M
P
R
M
A
U
N D
T
O
IN
M
G
R EPEAT
C D
T
U N E
R P R
E S E
T
T
TIMER
A P E
ENT
ER
R
C
­6 1 7
S
Afstandsbedieningssensor Fjärrstyriningsgivare
Ca. 5 m ongeveer 5 m ca. 5 m
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abbildung).
2. Legen Sie zwei AAA (R03)-Batterien in das Batteriefach. Achten Sie dabei auf die Polarität und legen Sie den Pluspol der Batterie (+) jeweils auf die Seite des “+”-Symbols im Batteriefach und den Minuspol auf die Seite des “–”-Symbols.
3. Nach sachgerechtem Einlegen der Batterien können Sie den Deckel wieder anbringen.
Hinweise
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder verschiedene Batteriearten.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwendet werden soll, um Korrosion zu verhüten.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
Einsatz der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Hinweise
Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Inverter-Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.
Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Zimmer oder Verwendung des Gerätes in der Nähe von Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
Legen Sie keine Bücher oder sonstigen Gegenstände auf die Fernbedienung. Hierdurch können die Tasten der Fernbedienung versehentlich gedrückt werden, und die Batterien können verbraucht werden.
Stellen Sie sicher, daß die Türen des Audiogestells kein gefärbtes Glas haben. Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
10

Bijgeleverd toebehoren

Medföljande tillbehör

Controleer of de onderstaande accessoires alle in de doos van dit apparaat aanwezig zijn.
AM kaderantenne × 1 FM antenne × 1
S T
A
N D
1
B
Y /
O
N
2
4
CL
O
C
C
A
K
LL
3
5
7
6
8
I N
0
P
U
T
+
9
1
0
A .
P R
E S
E
S
CLEAR
L
N
M
E
C
D T U
N
E
R
P R
E
S
E
T
T
T I
A
M
E
P
R
E
E N
T E
R
R
C
­6 1
7
S
C
EM
E
E
P
R
M
A
U
N
D
T
O
IN
M
G
R E
P E A
T
Afstandsbediening (RC-617S) × 1 Batterijen (AAA/R03) × 2

Alvorens het apparaat in gebruik te nemen

Kontrollera att följande tillbehör följer med CD-receivern.
Ramantenn för AM × 1 FM-antenn × 1
S
T
A
N
D
1
B
Y
/ O
N
2
4
C
LOCK
CA
LL
3
5
7
6
8
I N
0
P
U
T
+
9
10
A
. P
R E
S E
S
C
L
C
D
T
U
N
E
R
P
R
E
S
E
T
T
T
IM
A
E
P
R
E
ENT
ER
R
C
­6 1
7
S
N
MEM
L
E
E
C
E
A
E
R
P
RANDOM
M U
T I N
G
REPEAT
Fjärrkontroll (RC-617S) × 1 Batterier (AAA/R03) × 2

Innan CD-receivern tas i bruk

Inleggen van de batterijen in de afstandsbediening
1. Verwijder het deksel van het batterijvak zoals afgebeeld.
2. Plaats twee AAA (R03)-formaat batterijen in de batterijhouder, met de plus (+) en min (–) zoals aangegeven in de houder.
3. Breng het deksel van de batterijhouder weer aan nadat u de batterijen heeft geplaatst.
Opmerkingen
Gebruik tegelijkertijd geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
Verwijder om lekken en roestvorming te voorkomen de batterijen indien u de afstandsbediening voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Haal lege batterijen direct uit het vak zodat beschadiging door lekkende batterijen wordt voorkomen. Vervang beide batterijen indien het bereik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt.
Gebruik van de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor.
Opmerkingen
Voorkom een onjuiste werking van de afstandsbediening en zorg derhalve dat er geen direct, schel licht op het toestel valt.
Het gebruik van een andere afstandsbediening die met hetzelfde systeem werkt, kan een onjuiste of ongewenste werking veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen, bijvoorbeeld een boek, op de afstandsbediening. De toetsen zullen anders ingedrukt blijven waardoor de batterijen snel zullen worden uitgeput.
Controleer dat kleppen of deuren van audiorekken, etc. geen gekleurd glas hebben. De afstandsbediening werkt mogelijk niet juist indien het apparaat achter dergelijk glas is geplaatst.
De afstandsbediening werkt mogelijk niet juist indien de signalen door obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor worden geblokkeerd.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1. Ta loss locket till batterifacket enligt bilden.
2. Sätt i två st. batterier av modell storlek AAA (R03) i batterifacket. Var noga med att batteriernas plus- och minuspoler (+) och (–) vänds åt korrekt håll enligt märkningarna i batterifacket.
3. Kontrollera att batterierna satts i ordentligt och stäng sedan locket till batterifacket.
Observera
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier.
För att undvika läckage bör du ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte
ska användas under lång tid.
Avlägsna omedelbart urladdade batterier för att undvika skador från läckage. Om fjärrkontrollen inte fungerar utan problem bör du byta ut båda batterierna samtidigt.
Fjärrstyrning med fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyriningsgivaren.
Observera
Placera inte anläggningen i starkt ljus som direkt solljus eller ljus från lysrör som kan förhindra att fjärrkontrollen fungerar riktigt.
Om man använder en annan fjärrkontroll av samma slag i samma rum eller använder anläggningen nära en annan apparat som styrs med infrarött ljus kan det uppstå funktionsstörningar.
Placera inte något föremål, t.ex. en bok, på fjärrkontrollen. Knapparna på fjärrkontrollen kan tryckas in av misstag så att batterierna tar slut.
Se till att dörrar på stereomöbler inte har färgat glas. Om anläggningen står bakom sådana dörrar kan det innebära att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska.
Om det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrstyriningsgivaren fungerar inte fjärrkontrollen.
11
Zu einer “L”-Buchse (Weiß)
Naar L aansluiting (Wit)
till utgången L (vit)
Audio-Anschlußkabel
Audio-aansluitsnoer
Ljudkabel
(Weiß) Zu einer “L”-Buchse (Wit) Naar L aansluiting (vit) till ingången L
Stereo-Kassettendeck
Stereo-cassettedeck
Stereokassettdäck
CD-Recorder
CD-recorder
CD-brännare
DIGITAL OPTICAL INPUT
Zu einer “R”-Buchse (Rot) Naar R aansluiting (Rood)
till utgången R (röd)
INPUT (REC)
OUTPUT (PLAY)
INPUT (REC)
OUTPUT (PLAY )
: Signalfluß : Signaalstroom : Signalriktning
REMOTE
CONTROL
TAPE
CDR
(
(
PLAY
(
(
PLAY
OUT
)
REC
)
IN
OUT
)
REC
)
IN
ANTENNA
L
R
RL
(Rot) Zu einer “R”-Buchse (Rood) Naar R aansluiting (röd) till ingången R
FM
75
AM
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
RL
An eine Wandsteckdose
Naar stopcontact till ett nätuttag
12

Anschließen der Audiogeräte

Aansluiten van geluidsapparatuur

Anslutningarna till ljudkällor

Schließen Sie das Netzkabel erst dann an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse, einschließlich der -Anschlüsse auf Seite 15 und der Lautsprecheranschlüsse auf Seite 17, vorgenommen haben.
Bei allen Anschlußpaaren entspricht die rote Buchse (“R”) dem rechten Kanal und die weiße (“L”) dem linken Kanal. Schließen Sie die weißen Stecker der Kabel jeweils an die “L”- und die roten Stecker an die “R”-Buchsen an.
Lesen Sie beim Vornehmen der Anschlüsse auch die Bedienungsanleitung der anderen Geräte.
Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen. Wenn das nämlich nicht der Fall ist, kann es zu Rauschen oder Fehlfunktionen kommen.
Falsch
Vollständig aufschieben
In Bezug auf den Anschluß OPTICAL DIGITAL OUTPUT (optischer Digitalausgang)
Ein CD-Recorder mit optischem Digitalaudioeingang kann für Digitalaufnahme mit einem Audio-Faserkabel an dieses Gerät angeschlossen werden.
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere verbindingen, met inbegrip van de verbindingen op blz. 15 en de luidsprekerverbindingen op blz. 17, zijn gemaakt.
Bij elk paar in- en uitgangen dient de aansluitbus (rood, met R gemerkt) voor het rechterkanaal en de andere aansluitbus (wit, met L gemerkt) voor het linkerkanaal. Verbind de witte stekkers van de audio-aansluitsnoeren met de L (links) aansluitingen en de rode stekkers met de R (rechts) aansluitingen.
Zie de gebruiksaanwijzingen van de afzonderlijke apparaten voor nadere bijzonderheden betreffende de aansluitingen.
Steek de stekkers stevig in de aansluitbussen. Een los contact kan resulteren in brom of een defect.
Onjuiste verbinding
Volledig insteken
Meer over de OPTICAL DIGITAL OUTPUT aansluiting
U kunt middels een optische glasvezelkabel een CD-recorder die een optische digitale audio-ingang hebben met dit apparaat verbinden.
Anslut inte förstärkarens nätsladd till nätet innan du har gjort alla andra anslutningar inklusive -anslutningarna som visas på sidan 15 och högtalaranslutningar som visas på sidan 17.
In/utgången märkt R (röd) i varje par in/ utgångar motsvarar höger kanal. In/utgången märkt L (vit) motsvarar vänster kanal. Anslut de vita kontakterna på en anslutningskabel till in/utgångarna L (för vänster kanal) och de röda till in/utgångarna R (för höger kanal).
Vi hänvisar också till varje produkts bruksanvisning angående anslutningar.
Skjut in kontakterna ordentligt. En slarvig anslutning kan resultera i störljud eller felfunktion.
Slarving anslutning
Skjut in helt.
Angående utgången OPTICAL DIGITAL OUTPUT
En CD-brännare försedd med en optisk, digital ljudingång kan anslutas till CD-receivern via en optisk fiberljudkabel för digital inspelning från CD-receivern.
13
Dieses Gerät (CR-305FX)
Dit apparaat (CR-305FX)
Denna enhet (CR-305FX)
Stereo-Kassettendeck
Stereo-cassettedeck
Stereokassettdäck
CD-Recorder
CD-recorder
CD-brännare
-Kabel (gehört zum Lieferumfang jeder mit ­Buchsen ausgestatteten ONKYO-Komponente, außer Ve rstärker und Receiver)
afstandsbedieningssnoer (bij iedere ONKYO component geleverd dat aansluitingen heeft, uitgezonderd de versterker en receiver)
-kabel (medföljer varje Onkyo-enhet som har -
kopplingar, med undantag av förstärkare och receivrar.)
14
Anschließen der Audiogeräte
Aansluiten van geluidsapparatuur
Anslutningarna till ljudkällor
Anschließen der -Kabel
Wenn es sich bei Ihren anderen Komponenten um ONKYO-Geräte handelt und diese mit -Buchsen ausgestattet sind, können Sie diese Komponenten über die mitgelieferte Fernbedienung steuern.
Um -Steuervorgänge durchführen zu können, muß das Gerät über die Systemanschlüsse mit den anderen Komponenten verbunden sein.
Jede Komponente besitzt zwei Es gibt keinen Unterschied zwischen diesen Anschlüssen.
Es gibt keine bestimmte Anschlußreihenfolge für die Komponenten.
Die auf der vorhergehenden Seite beschriebenen Anschlüsse sind unabhängig von den -Anschlüssen notwendig.
Die Abbildung auf der vorhergehenden Seite zeigt ein Beispiel für einen -Anschluß.
Hinweis
Dieses Beispiel sagt nichts über die Stapelungsreihenfolge der Geräte aus.
-Buchsen.
Was kann man mit anderen Onkyo-Komponenten machen, wenn Sie über ein -Kabel angeschlossen sind?
Die Verwendung dieses Gerätes in Kombination mit dem Stereo-Kassettendeck oder dem CD­Recorder ermöglicht Ihnen die angenehme Verwendung der folgenden Funktionen. Welche Geräte genau lieferbar sind, richtet sich nach dem jeweiligen Land.
Fernbedienung für alle Komponenten
Kassettendeck Fernbedienung bedient werden. (Siehe “Verwendung der Fernbedienung” auf Seite 72.)
Programm-Timer
Sie können mit diesem Gerät Timer­Wiedergabe und -Aufnahme durchführen. (Mit dem CD-Recorder können Sie nur Timer­Wiedergabe durchführen.) (Siehe “Verwendung des Timers” auf Seite 46.)
Kopieren von CDs
Einfaches Kopieren von CDs mit dem CD­Recorder oder dem Stereo-Kassettendeck ist durch einen Tastendruck möglich. Das Gerät beginnt eine Suche nach dem Spitzenpegel, und der CD-Recorder oder das Stereo-Kassettendeck wird auf den diesem Spitzenpegel entsprechenden optimalen Aufnahmepegel eingestellt. (Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die Bedienungsanleitung für CDR oder Kassettendeck.)
CD-Synchronaufnahme
Wenn CD-Wiedergabe gestartet wird, während der CD-Recorder, oder das Stereo­Kassettendeck in Aufnahmepause ist, so beginnt das entsprechende Gerät mit Aufnahme. (Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die Bedienungsanleitung für CDR oder Kassettendeck.)
Hinweis
Stellen Sie sicher, daß alle Komponenten sicher mit dem -Kabel, dem Audioanschlußkabel und dem optischen Faserkabel verbunden sind. Wenn der Anschluß unvollständig ist, arbeiten die obigen Funktionen nicht.
können mit der mitgelieferten
Aansluiten van de snoeren
U kunt de bijgeleverde afstandsbediening van dit apparaat tevens voor de bediening van de andere componenten gebruiken indien het ONKYO componenten zijn en deze middels de aansluitingen zijn verbonden.
Voor gebruik van de systeemfuncties en
-
-
afstandsbediening moet dit apparaat tevens met de
Iedere component heeft twee
De componenten hoeven niet in een bepaalde
De verbindingen van de voorgaande bladzijde
Op de vorige bladzijde ziet u een voorbeeld
Opmerkingen
Dit is geen voorbeeld van de wijze waarop de
aansluitingen zijn verbonden.
aansluitingen. Er is geen verschil tussen deze aansluitingen.
volgorde te worden verbonden.
moeten tevens worden gemaakt ongeacht of de aansluitingen zijn verbonden.
voor het verbinden van de aansluitingen.
componenten op elkaar geplaatst moeten worden.
Wat is zoal mogelijk wanneer u andere ONKYO componenten middels de afstandsbedieningssnoeren heeft verbonden?
U beschikt over de volgende handige functies wanneer u dit apparaat in combinatie met het cassettedeck of de CD-recorder heeft verbonden. Merk op dat sommige componenten niet in alle landen verkrijgbaar zijn.
Afstandsbediening voor alle componenten
Het cassettedeck van uw systeem kunnen met de bij dit apparaat geleverde afstandsbediening worden bediend. (Zie “Gebruik van de afstandsbediening” op blz. 73.)
Timer-gestuurde werking
U kunt met dit apparaat weergave en opname timer-gestuurd starten en stoppen. (Met de CD­recorder kunt u alleen timer-gestuurde weergave gebruiken.) (Zie “Gebruik van de schakelklok” op blz. 47.)
Kopiëren van een CD
U kunt op een eenvoudige wijze door slechts een druk op een toets een CD met de CD­recorder of het stereo cassettedeck kopiëren. Het apparaat bepaalt zelf het piekniveau en het optimale opnameniveau, in verhouding tot het piekniveau, wordt automatisch met de CD­recorder of het stereo cassettedeck ingesteld. (
Zie de gebruiksaanwijzing van de CDR of
cassettedeck voor details
Synchroon-opname van een CD
Schakel de CD-recorder, of het stereo­cassettedeck in de opnamepauzefunctie en start eenvoudigweg de CD-weergave om de opname op het betreffende component tegelijk te starten. (Zie de gebruiksaanwijzing van de CDR of cassettedeck voor details.)
Opmerking
Controleer of dit toestel en de andere componenten op de juiste wijze via het afstandsbedieningssnoer, de audio-kabel en optische glasvezelkabel zijn verbonden. De hierboven beschreven functies zullen niet werken indien de aansluitingen niet juist zijn.
.)
Anslutning av -kablar
Om de övriga enheterna i ditt stereosystem också är ONKYO-enheter och de är utrustade med kopplingar kan du styra dem med den medföljande fjärrkontrollen. Före anslutning
Förstärkaren måste anslutas till -systemet för att möjliggöra
Varje enhet har två samma funktion. Ingen skillnad förekommer mellan dessa kopplingar.
Enheterna behöver inte anslutas i någon speciell ordning.
Anslutningarna som beskrivs på föregående sida måste också göras, även om ­anslutningar görs.
Illustrationen på föregående sida visar ett exempel på hur
Observera
Illustrationen t.v. anger inte hur komponenterna i anläggningen bör staplas.
-styrning.
-kopplingar som har
-anslutningar kan göras
Funktioner som möjliggörs efter -anslutning till andra Onkyo-produkter
Kombinerad användning av CD-receivern och kassettdäcket eller CD-brännaren medger manövrering av följande praktiska funktioner. Observera att de enheter som finns tillgängliga kan variera beroende på försäljningsland.
Fjärrstyrning av samtliga produkter
Kassettdäcket kan manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen (vi hänvisar till Fjärrstyrning med hjälp av medföljande fjärrkontroll på sidan 73).
Timerstyrning
Timerstyrd ljudåtergivning och inspelning kan manövreras med hjälp av CD-receivern (med CD-brännaren är det endast möjligt att manövrera timerstyrd ljudåtergivning) (vi hänvisar till Timerfunktioner på sidan 47).
CD-kopiering
Kopiering av innehållet på en CD-skiva med hjälp av en CD-brännare eller ett kassettdäck utförs enkelt genom tryck på en enda knapp. CD-receivern börjar med att söka reda på CD­skivans toppnivå, varefter CD-brännaren eller kassettdäcket ställer in optimal inspelningsnivå enligt gällande toppnivå (vi hänvisar till bruksanvisningen till CDR eller kassettdäcket angående detaljer).
Synkroniserad inspelning av CD-skivor
Genom att först koppla in inspelningspaus på CD-brännaren, eller kassettdäcket och sedan starta CD-uppspelning sker inspelningsstart automatiskt på aktuell inspelningsprodukt (vi hänvisar till bruksanvisningen till CDR eller kassettdäcket angående detaljer).
Observera
Kontrollera att alla -kablar, ljudkablar och optiska fiberkablar är korrekt och ordentligt anslutna till CD-receivern och samtliga andra produkter. Om anslutningarna är bristfälliga kan inte ovan nämnda funktioner användas på korrekt sätt.
-
15
Anschluß der Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen Verbinden van de luidsprekersnoeren met de luidsprekeraansluitingen Anslutning av högtalarkablarna till högtalarutgångarna
SPEAKERS
RL
+
Rechte Lautsprecher
Rechter luidspreker
Höger högtalare
+
Linke Lautsprecher
Linker luidspreker
Vänster högtalare
1. Drücken Sie den Hebel nach oben.
1. Druk het hendeltje omhoog.
1. Tryck upp spaken.
2. Schieben Sie das abisolierte Ende der Leitung ein.
2. Steek het gestreepte uiteinde van het snoer in de aansluiting.
2. Skjut in den skalade kabeländen.
3. Drücken Sie den Hebel nach unten. Der Drahtleiter des abisolierten Endes der Leitung sollte etwas sichtbar sein.
3. Druk het hendeltje omlaag. Het draad van het gestreepte uiteinde van het snoer moet iets zichtbaar zijn.
3. Tryck ner spaken. En liten bit av den blottade tråden på kabeländen bör lämnas synlig.
Anschließen eines Subwoofers Aansluiten van een subwoofer Anslutning av en lågbashögtalare
SPEAKERS
RL
Aktiver Subwoofer Actieve subwoofer
Aktiv lågbashögtalare
REMOTE
CONTROL
TAPE
CDR
OUT (
)
REC
(
)
PLAY
IN
OUT
(
)
REC
(
)
PLAY
IN
ANTENNA
L
R
RL
FM
75
OPTICAL
SUBWOOFER
PRE OUT
AM
DIGITAL OUTPUT
Die SUBWOOFER PRE OUT-Buchse gibt ein kombiniertes Mono-Signal des linken und rechten Kanals aus.
De SUBWOOFER PRE OUT aansluiting levert de linker- en rechterkanaal gemengde monosignalen aan de subwoofer.
Förförstärkarutgången SUBWOOFER PRE OUT förser lågbashögtalaren med enkanaliga signaler bestående av en blandning av ljudet i vänster och
höger kanaler.
16

Anschluß der Lautsprechersysteme

Aansluiten van de luidsprekers

Högtalaranslutningar

Anschluß des linken und rechten Lautsprechers
Jeder Lautsprecher muß eine Lastimpedanz von mindestens 4 Ohm haben.
Verwenden Sie keine unnötig langen oder extrem dünnen Lautsprecherkabel. Anderenfalls wird der Gleichstromwiderstand der Lautsprecherkabel zu hoch, was eine Verminderung des Dämpfungsfaktors verursacht und zu einer Verschlechterung der Tonqualität führt.
Schließen Sie ein Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig an die Klemmen L und R an, und schließen Sie nicht zwei oder mehr Lautsprecher an dieselben Lautsprecherklemmen an.
NICHT
SPEAKERS
RL
NICHT
SPEAKERS
RL
Aansluiten van de linker- en rechterluidsprekers
Controleer of de impedantie van iedere luidspreker tenminste 4 Ohm is.
Gebruik geen onnodig lange of zeer dunne luidsprekersnoeren. De gelijkstroom­weerstand van de luidsprekersnoeren wordt anders te hoog waardoor de dempingsfactor verlaagt met een slechtere geluidskwaliteit tot gevolg.
Verbind een luidsprekersnoer niet tegelijk met de L en R aansluitingen en verbind niet twee of meerdere luidsprekers met dezelfde luidsprekeraansluitingen.
NEE
SPEAKERS
RL
NEE
SPEAKERS
RL
Anslutning av vänster och höger högtalare
Högtalarna måste ha en belastningsimpedans på minst 4 ohm.
Använd inte onödigt långa eller tunna högtalarkablar, eftersom detta höjer motståndet i kablarna vilket kan resultera i lägre dämpningsfaktor och sämre ljudkvalitet.
Anslut inte högtalarkablarna till vänster och höger högtalarutgångar samtidigt och anslut inte två eller flera högtalare till samma par högtalarutgångar.
NEJ
SPEAKERS
RL
NEJ
SPEAKERS
RL
Vorbereiten der Lautsprecherkabel für den Anschluß
1. Isolieren Sie 12 mm vom Ende jedes Kabels ab.
12mm
2. Ve rdrehen Sie die abisolierten Litzen des Kabels.
Anmerkung
Um Beschädigung der Schaltungen zu vermeiden, sollten Sie die positiven (+) und negativen (-) Lautsprecherkabel niemals kurzschließen.
NICHT
Alvorens de luidsprekersnoeren aan te sluiten
1. Verwijder 12 mm isolatie van het uiteinde van ieder snoer.
12mm
2. Draai de ontblote draadkernen ineen.
Opmerking
Voorkom beschadiging van de circuits en sluit derhalve nooit de positieve (+) en negatieve (–) luidsprekerdraden kort.
NEE
Förberedelse av högtalarkablar för anslutning
1. Skala av 12 mm av kabelns ytterhölje.
12mm
2. Tvinna ihop koppartrådarna.
Observera
Kortslut aldrig högtalarens positiva (+) och negativa (–) kablar för att undvika att skada kretsar i apparaturen.
NEJ
17

Anschluß des Netzkabels

1. An eine Wandsteckdose
Naar stopcontact till ett nätuttag
2. STANDBY/ON
2. STANDBY/ON
STANDBY/ON
MEMORY FM MODE
CLEAR
PHONES
CLOCK
STANDBY/ ON
CALL
2
3
1
4
7
0
SLEEP
TUNER
PRESET
INPUT
6
5
A.PRESENCE
9
8
CLEAR
+
10
MUTING
MEM
RANDOM
REPEAT
CD
TIMER
TAPE
ENTER
DISPLAY
Anschluß des Netzkabels
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Im Display erscheint “– –:– –”.
2. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (Bereitschaft/Ein).
TUNING/PRESET
U
M
L
O
E
INPUT
V
E
C
N
E
S
E
R
P
C
I
T
S
U
O
C
A
M
X
I
N
A
M
Anmerkungen
Wenn Sie das Netzkabel dieses Gerätes an den Netzausgang einer anderen Komponente anschließen, muß das Netzkabel der Komponente an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn die Komponente einen Hauptnetzschalter hat, muß dieser auf ON eingeschaltet werden.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, unterbrechen Sie bitte den Netzanschluß des CR-305FX.
Das Gerät kann beim Einschalten einen Spannungsstoß in Ihrem Haushaltsnetz verursachen. Falls dadurch andere Geräte, die an denselben Stromkreis angeschlossen sind, beeinträchtigt werden, schließen Sie dieses Gerät an eine Steckdose in einem anderen Haushaltsstromkreis an.
Zum CR-305FX Naar de CR-305FX till CR-305FX
Radio/Fernseh­Ver teilerverbindung
Lijn-gekoppelde signaalverdeler
Uppdelare av riktlänkstyp
Zum Fernseher (bzw. Videorecorder)
Naar de TV (of VCR) till en TV-mottagare
(eller videobandspelare)
Kabelende einführen Plaats dit uitsteeksel in het voetstuk Skjut in i hålet.

Herstellen der Antennenanschlüsse

Radio/Fernseh-Verteilerverbindung
Ve rmeiden Sie den Gebrauch einer gemeinsamen Fernseh/UKW-Antenne, da beide Signale sich gegenseitig beeinträchtigen können. Falls nicht anders möglich, benützen Sie unbedingt eine Radio/Fernseh-Verteilerverbindung.
Zusammenbau der MW-Rahmenantenne
Bauen Sie die Rahmenantenne gemäß Abbildung zusammen.
Auf Seite 20 wird erklärt, wie man die MW-Rahmenantenne anschließt.
18
12 3
1. Drücken Sie die Klemme.
2. Schieben Sie das Kabel in die Öffnung.
3. Geben Sie die Klemme wieder frei, damit die Adern arretiert werden.
Anschließen des Antennenkabels

Aansluiten van de stekker van het netsnoer (spanning)

Anslutning av nätsladden

Aansluiten van de stekker van het netsnoer (spanning)
1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.
“– –:– –” verschijnt in het display.
2. Druk op de STANDBY/ON toets. Opmerkingen
Wanneer u de stekker van het netsnoer in de AC OUTLET netuitgang van een ander component steekt, moet de stekker van het netsnoer van dat component in een stopcontact zijn gestoken zodat er spanning naar dat component wordt gestuurd. De spanningsschakelaar - indien aanwezig ­van dat component moet tevens in de “aan” stand zijn gedrukt.
Trek de stekker van het netsnoer van de CR-305FX uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
Het apparaat veroorzaakt mogelijk een spanningsfluctuatie wanneer het wordt ingeschakeld. Dit kan storing veroorzaken bij andere apparatuur waarvan de stekker in hetzelfde stopcontact is gestoken. Gebruik in dat geval een ander stopcontact of circuit.
Anslutning av nätsladden
1. Anslut nätsladden till nätet (ett vägguttag).
– –:– – visas i teckenfönstret.
2. Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON. Observera
Om du ansluter CD-receiverns nätsladd till nätutgången (AC OUTLET) på en annan enhet, måste denna enhet vara ansluten till nätet och vara påslagen för att kunna driva CD-receivern.
Koppla loss CD-receiverns nätkabelkontakt ur nätuttaget, när CR-305FX inte ska användas under en längre tid.
När CD-receivern slås på kan det hända att den orsakar strömrusning i den krets den är ansluten till. Om detta stör andra apparater i samma krets, så anslut CD-receivern till någon annan krets.

Aansluiten van de antennes

Lijn-gekoppelde signaalverdeler
Gebruik niet zonder meer dezelfde antenne voor de FM-radio en het televisiesignaal naar een TV (of videorecorder), aangezien het FM signaal en het TV-signaal onderlinge storing kunnen veroorzaken. Als het nodig is een enkele antenne te gebruiken voor aansluiting van de FM-radio en de TV (of videorecorder), maak de verbinding dan via een lijn-gekoppelde signaalverdeler.
Installatie van de AM-kaderantenne
Monteer de AM-kaderantenne zoals aangegeven in de afbeelding.
Zie blz. 21 voor het aansluiten van de AM-kaderantenne.

Anslutning av antenner

Direkt länkning
Använd inte en och samma antenn för mottagning av både FM och TV (eller en videobandspelare), eftersom signalerna för FM och TV (eller en videobandspelare) kan störa varandra. Om du måste använda en gemensam antenn för FM/TV (eller en videobandspelare), sa använd en uppdelare av riktlänkstyp.
Montering av ramantenn för AM
Montera ramantennen enligt illustrationen.
Vi hänvisar till sidan 21 angående detaljer kring anslutning av AM­ramantennen.
Aansluiten van de antennekabel
1. Druk tegen de hendel.
2. Steek de draad in de opening.
3. Laat de hendel los en controleer of de draad vastzit.
Anslutning av antennkabeln
1. Tryck in låsspaken och håll den intryckt.
2. Skjut in trådänden i hålet.
3. Släpp låsspaken, så att den återgår till ursprungligt läge.
19
ANTENNA
Herstellen der Antennenanschlüsse
Anschließen der beiliegenden Antenne
Anschließen einer UKW-Zimmerantenne
Wie der Name bereits besagt, eignet sich eine UKW-Zimmerantenne nicht als Außenantenne. Halten Sie die beiden Enden so weit wie möglich auseinander, während Sie sie langsam in verschiedene Richtungen drehen, bis Sie ein optimales Signal erzielen. Befestigen Sie die Antenne anschließend mit Heftzwekken oder kleinen Nägeln an der Stelle, an der die geringste Verzerrung feststellbar ist. Wenn der Empfang mit der beiliegenden UKW-Zimmerantenne nicht optimal ist, sollten Sie eine Dachantenne verwenden.
FM
75
AM
Anschließen einer MW-Rahmenantenne:
Die beiliegende MW-Rahmenantenne ist ausschließlich für den Zimmergebrauch gedacht. Drehen Sie sie immer so, daß Sie den besten Empfang erzielen. Bringen Sie die Rahmenantenne so weit wie möglich vom Gerät, einem Fernseher, Lautsprecher- und Stromkabeln entfernt an. Wenn der Empfang bei Verwendung der MW-Rahmenantenne immer noch zu wünschen übrig läßt, sollten Sie eine MW-Außenantenne verwenden.
ANTENNA
FM
75
AM
Anschließen einer UKW-Dachantenne
Beachten Sie bei der Aufstellung dieser Antenne nachstehende Hinweise. Stellen Sie die Antenne nie in der Nähe einer Störquelle (Neonlicht, Hauptverkehrsadern usw.) auf. Außerdem ist es gefährlich, die Antenne in der Nähe eines Strommastes usw. aufzustellen.
Um keine unnötigen Risiken bezüglich Blitzeinschlag und Elektroschocks einzugehen.
ANTENNA
FM
75
AM
Verwendung einer MW-Außenantenne
Außenantenne Buitenantenne
Utomhusantenn
Achten Sie dann darauf, daß die Außenantenne waagrecht angebracht wird (z.B. über einem Fenster).
Auch bei Verwendung einer Außenantenne sollten Sie die Rahmenantenne nicht abtrennen.
Um keine unnötigen Risiken bezüglich Blitzeinschlag und Elektroschocks einzugehen.
20
ANTENNA
FM
75
AM
Aansluiten van de antennes
Anslutning av antenner
Aansluiten van de bijgeleverde antennes
Aansluiten van de FM binnenantenne:
De FM binnenantenne dient alleen voor gebruik binnenshuis. Draai de antenne in verschillende richtingen totdat u de best klinkende radio-ontvangst verkrijgt. Bevestig de antenne met punaises in die stand waarin u voor alle radiozenders de minste storing heeft. Als de bijgeleverde FM binnenantenne geen heldere ontvangst oplevert, verdient het aanbeveling een buitenantenne aan te sluiten.
Aansluiten van de AM kaderantenne:
De AM kaderantenne is alleen voor gebruik binnenshuis. Kies een geschikte plaats voor de antenne en richt deze zo dat de ontvangst optimaal is. Zet de antenne zo ver mogelijk van dit apparaat, van een TV-toestel en van de luidsprekersnoeren en netsnoeren vandaan. Als de bijgeleverde AM kaderantenne geen bevredigende ontvangst oplevert, verdient het aanbeveling een buitenantenne aan te sluiten.
Anslutning av medföljande antenner
Anslutning av FM-inomhusantennen:
FM-inomhusantennen är endast avsedd för inomhusbruk. Sträck ut antennen och flytta den i olika riktningar tills optimal mottagningskvalitet uppnås. Fäst antennen med häftstift eller liknande i ett läge där störningarna blir minimala. Vi rekommenderar anslutning av en utomhusantenn, om mottagningskvaliteten inte blir tillräckligt bra med den medföljande FM­inomhusantennen.
Anslutning av AM-ramantennen:
AM-ramantennen är endast avsedd för inomhusbruk. Rikta in och placera den i det läge som ger bästa möjliga mottagningskvalitet. Placera AM­ramantennen så långt som möjligt från CD-receivern, tv-mottagare, högtalarkablar och strömkablar. Vi rekommenderar att en utomhusantenn ansluts till receivern, när mottagningskvaliteten inte blir tillräckligt bra med bara den medföljande AM­ramantennen.
Aansluiten van een FM buitenantenne
Neem de onderstaande punten in acht betreffende de opstelling van de antenne. Houd de antenne zoveel mogelijk uit de buurt van storingsbronnen (neonlampen, drukke wegen, etc.). Plaats de antenne niet in de buurt van hoogspanningskabels, elektriciteitsleidingen e.d.; dit is zeer gevaarlijk.
Aard de buitenantenne om blikseminslag of een elektrische schok te voorkomen.
Aansluiten van een AM buitenantenne
Een AM buitenantenne zal effectiever werken als u deze horizontaal op een hoge plaats boven een raam of buitenshuis opspant.
Laat de AM kaderantenne in elk geval wel aangesloten op het apparaat.
Aard de buitenantenne om blikseminslag of een elektrische schok te
voorkomen.
Anslutning av en FM-utomhusantenn
Observera det följande angående antennens monteringsläge. Montera inte antennen i närheten av störkällor (neonskyltar, trafikerade vägar o.s.v.). Montera inte antennen i närheten av kraftledningar o.dyl., eftersom det medför fara.
Utomhusantennen måste jordas för att undvika risken för blixtnedslag och elektriska stötar.
Anslutning av en AM-utomhusantenn
AM-mottagningen förbättras ytterligare om utomhusantennen placeras högt upp, ovanför ett fönster eller utomhus, och sträcks ut horisontellt.
Koppla inte loss AM-ramantennen.
Utomhusantennen måste jordas för att undvika risken för blixtnedslag
och elektriska stötar.
21

Stellen der Uhr

TAPE
CD
TIMER
ENTER
+
10
7
8
9
0
4
5
6
2
3
1
CLOCK CALL
CLEAR
REPEAT
MEM
SLEEP
RANDOM
MUTING
A.PRESENCE
STANDBY/ ON
INPUT
TUNER
PRESET
R
C
-
617
S
TIMER
ENTER
1
TIMER
Manuelles Stellen der Uhr
1. Drücken Sie die Taste TIMER, bis “ADJUST” (Einstellen) im Display erscheint, und drücken Sie dann die Taste ENTER. Der Wochentag blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Tasten , bis der gewünschte Wochentag gewählt ist, und drücken Sie dann die Taste ENTER.
Die Uhrzeit blinkt im Display.
ENTER
3. Drücken Sie die Tasten , um die gewünschte Zeit einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Uhr nimmt den Betrieb auf. Wenn Sie die Uhr stellen, während das Gerät in Bereitschaftsmodus ist, so wird die gegenwärtige Zeit weiterhin angezeigt. Wenn Sie die Uhr
2
ENTER
stellen, während das Gerät eingeschaltet ist, so erfolgt wieder normale Anzeige.
3
4
ENTER
22

Gelijkzetten van de klok

Inställning av klocka

Handmatig gelijkzetten van de klok
1. Druk net zovaak op de TIMER toets tot de aanduiding “ADJUST” in het display verschijnt en druk dan op de ENTER toets.
De dag van de week wordt knipperend in het display aangegeven.
2. Druk op de toetsen tot de gewenste dag van de week wordt aangegeven en druk dan op de ENTER toets.
Nu gaat de tijdsaanduiding knipperen in het display.
3. Druk op de toetsen om de gewenste tijd in te stellen.
4. Druk op de ENTER toets.
Nu zal de klok gaan lopen. Indien u de klok instelt met de standbyfunctie geactiveerd, zal de huidige tijd op het display getoond blijven. Het normale display zal weer verschijnen indien u de klok instelt met het toestel ingeschakeld.
Inställning av klockan
1. Tryck upprepade gånger på TIMER tills ADJUST visas i teckenfönstret. Tryck sedan på ENTER.
En veckodag blinkar i teckenfönstret.
2. Tryck upprepade gånger på eller för att välja korrekt veckodag. Tryck sedan på ENTER.
En tid blinkar i teckenfönstret.
3. Tryck upprepade gånger på eller för att ställa in korrekt tid.
4. Tryck på ENTER.
Klockan börjar gå. När du ställer in klockan medan enheten är i standby-läge, kommer aktuell tid att fortsätta att visas. När du ställer in klockan medan enheten är påslagen, så kommer den normala displayen att visas igen.
23
Loading...
+ 53 hidden pages