Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses CD-Receivers
von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Gerätes durch. Wenn
Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten,
werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des CDReceivers von Onkyo voll auszukosten.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Onkyo CD-speler
met receiver. Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig voordat u
dit apparaat aansluit en in gebruik neemt. Voer alle stappen
zorgvuldig uit voor een juiste werking en optimaal geluid van
deze CD-speler met receiver.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Ta ck för inköpet av Onkyos CD-receiver. Läs noga igenom
bruksanvisningen för att lära känna till tillvägagångssättet innan
anslutningarna görs, strömmen slås på och CD-receivern tas i
bruk. Genom att följa anvisningarna i denna bruksanvisning
kommer du att tillfullo kunna utnyttja egenskaperna hos din nya
CD-receiver för optimal prestanda och ljudkvalitet. Spara
bruksanvisningen.
Anhang
Aanhangsel
Bilaga
Bedienelemente
Bedieningsgids
Manövreringsguide
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN,
SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS
GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM
GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN.
WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von
“gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind
hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu
bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks
soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt
beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG
NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL
WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE
UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS
INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV
KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE
TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient
de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde
“gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en
personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok
op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen
voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel
geleverde gebruiksaanwijzing is.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti
apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska
stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna
användaren om att det finns viktiga användnings- och
underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie
das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines
Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder
Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte
mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte
und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient
Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass
es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der
Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts
am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör,
die/das vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer,
Halterungen und Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen werden oder
zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung eines Wagens
vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht
umfallen, weil das zu schweren
Ve rletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten
Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden,
wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere
gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war
bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine
Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer
qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise nicht
erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die
Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können,
dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sichtbare Schäden
aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen hat—das sollte
immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden
muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände
über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu
Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt
wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses
Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer
Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder
Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen
werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen
der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von
mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu
gewährleisten.
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
4
TRANSPORTVAGNSVARNING
S3125A
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat
op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een
verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een
versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker
of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft
twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens
een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is
aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw
stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het
oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over
gelopen wordt of dat het snoer
klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats
van de stekker, het stopcontact of het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, moet
u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires
die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel,
standaard, steun of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen of die bij het
apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar
onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewegen om te
voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat
geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er
beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of
netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht
zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen
of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is
gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en
het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het apparaat is
terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u de
bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars
die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te
bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan
resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een
uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het
apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert of wanneer de
prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze
kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting
veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en
plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een
bloemenvaas, op het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u
gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje
of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant
en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank
of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de
wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp-opening is waardoor
de warme lucht kan ontsnappen.
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element,
ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex.
en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad
stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är
bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad
och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör
säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett
nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt
vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör
i enlighet med tillverkarens
specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett ställ, ett stativ,
ett fäste eller ett bord till apparaten i
enlighet med tillverkarens specifikationer
eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig vid förflyttning
av apparaten på en vagn för att undvika
personskada på grund av att vagnen
tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller
när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att
apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon
kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i
apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt
eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en
kvalificerad reparatör vid följande omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att anvisningarna i
bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som
beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage
kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en
kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal
driftstillstånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av prestanda - detta tyder
på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i
apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig
spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska
stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor.
Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå
apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå
apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering
av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en
stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av
apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på
hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från
apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket
varmluft kan strömma ut.
5
6
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen
urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des
Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom
Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt,
verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch
abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch
und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse
gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie
niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische
Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung
ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFALTIG DURCH,
BEVOR SIE DAS GERAT ANS NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich.
Ve rgewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der
Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz
oder AC 120 V, 60 Hz).
Bei Anwahl der STANDBY-Position mit der Taste STANDBY/ON wird
das Gerät nicht vollständig ausgeschaltet. Wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den Netzanschluss.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das
Netzkabel dieses Gerätes niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen,
müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder
in den Original-Lieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B. Insektensprays, in
der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder
Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer
entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung
warm. Das ist völlig normal.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich
beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am
besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle Discs entnommen werden.
Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere,
wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender
Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät
kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie
die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden
an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und
sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen)
ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine
Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals
senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu
Funktionsstörungen führen kann.
•
Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen
Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und
Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen
Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:
Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere
ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung kommen:
–
Wenn das Gerät von einem kühlen an einen warmen Ort gebracht wird.
–Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn sich das Gerät in der
Nähe einer Klimaanlage befindet.
–Wenn man das Gerät im Sommer von einem kühlen an einen warmen
Ort bringt.
–Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwendet wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie vermuten, dass es
Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige
Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus
dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das
Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist. Am
besten lösen Sie niemals den Netzanschluss dieses Gerätes, weil
Kondensbildung dann zumindest unwahrscheinlicher wird.
Voorzorgsmaatregelen
Försiktighetsåtgärder
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uitgezonderd voor strikt
persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd
beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke
toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering –
apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat
niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met
een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek
die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna
onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het
schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus
of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten
of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET
STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE
ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u
ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de
spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat
(bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Wanneer u de STANDBY/ON schakelaar in de STANDBY zet, is dit
apparaat niet volledig van de stroomvoorziening losgekoppeld. Trek
daarom de stekker uit het stopcontact als u het apparaat gedurende langere
tijd niet denkt te gebruiken.
5.
Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—Raak dit apparaat en
het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er
water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen,
laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in
de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
•
Gebruik geen spuitbusmiddelen, zoals haarlak of insecticide, in de buurt
van dit apparaat. Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op
het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten.
•
Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en
het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de
eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en
toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te verwijderen en het apparaat
uit te schakelen.
7. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral
als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het
apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of
warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt,
zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken.
•Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig
zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat
nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
•
Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of
op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TV-toestel, een radio of een
videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en
geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TVtoestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen.
8. Vermijd condensvocht
Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat
toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door:
Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens
van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen
van het apparaat.
•Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen onder de volgende
omstandigheden:
– Als het apparaat van een koude opslagruimte naar een warme kamer
wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat wordt gekoeld door
de luchtstroom van een airconditioning.
–
Als het apparaat bij warm zomerweer van een koele kamer met
airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans bestaat op
vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen
binnenin dit apparaat beschadigd kunnen raken.
ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs
en laat u het apparaat twee tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die
tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt
zijn. Als u het risico van vochtcondensatie wilt vermijden, kunt u de stekker
in het stopcontact laten zitten zodat het apparaat niet te koud wordt.
De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är
det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan
upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring — Nätströmssäkringen i CD-spelaren ska inte bytas
ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till CDspelaren inte kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på CD-spelaren med en mjuk trasa.
Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt
rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med.
Tor ka därefter genast av CD-spelaren med en ren och torr trasa. Använd
inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska
lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström
VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN CDSPELAREN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN.
Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala
nätspänningen där CD-spelaren ska användas överensstämmer med den
spänning som står tryckt på CD-spelaren baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz
eller AC 120 V, 60 Hz).
Observera att strömtillförseln till CD-spelaren inte bryts helt vid
omkoppling till strömberedskapsläget STANDBY med strömbrytaren
STANDBY/ON. Dra därför ut stickkontakten ur nätuttaget, när CDspelaren ska lämnas oanvänd en längre tid.
5. Vidrör aldrig CD-spelaren med våta händer—Hantera aldrig CDspelaren eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en
Onkyohandlare kontrollera CD-spelaren innan den används igen, om
vatten eller någon annan vätska har trängt in i CD-spelaren.
6. Angående hantering
• Om CD-spelaren behöver transporteras, så packa in den i den ursprungliga
förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes.
•Använd inte flyktiga vätskor, t.ex. insektssprej, i närheten av CD-spelaren.
Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå CD-spelaren under lång
tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• CD-spelaren ovansida och baksida kan bli varma under långvarig
användning. Detta är helt normalt.
• Om CD-spelaren lämnas oanvänd under alltför lång tid kan det hända att
den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till
att använda DVD-spelaren då och då.
• Töm skivfacket och stäng av CD-spelaren efter avslutad användning.
7. Installation av CD-spelaren
• Installera CD-spelaren på en välventilerad plats.
• Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela CD-spelaren, särskilt
om den placeras i en stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till att
CD-spelaren överhettas och orsaka funktionsfel.
• Utsätt inte CD-spelaren för direkt solljus eller hög värme från en
värmekälla, eftersom det kan leda till att temperaturen inuti CD-spelaren
blir så hög att den optiska pickupens livslängd förkortas.
• Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser som utsätts för
vibrationer från högtalarna. Placera aldrig CD-spelaren på eller direkt
ovanför en högtalare.
• Placera CD-spelaren i horisontellt läge. Använd den aldrig stående på
högkant eller på ett lutande underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel.
• Om CD-spelaren placeras för nära en teve, en radio eller en
videobandspelare, så kan det påverka ljudkvaliteten. Flytta i så fall CDspelaren bort från den aktuella störkällan.
8. Fuktbildning
Fuktbildning kan skada CD-spelaren.
Läs noga följande information:
På samma sätt kan fukt bildas på den optiska pickuplinsen, en av de
viktigaste delarna inuti CD-spelaren.
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer:
– när CD-spelaren flyttas från en kall till en varm plats,
– när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft från en
luftkonditionerare blåser på CD-spelaren,
– på sommaren, när CD-spelaren flyttas från ett luftkonditionerat rum
till en varm och fuktig plats,
– när CD-spelaren används på en fuktig plats.
•Använd inte CD-spelaren, när det finns risk för att fuktbildning uppstår.
Fuktbildning kan orsaka skador på skivor och vissa delar inuti CDspelaren.
Om fuktbildning uppstår, så ta ut en eventuellt isatt skiva och lämna CDspelaren med strömmen på i två till tre timmar. CD-spelaren bör då vara
så pass uppvärmd att all fukt har avdunstat. Låt CD-spelaren vara ansluten
till ett nätuttag för att undvika risken för fuktbildning.
7
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt
der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen
wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben.
Ve rmeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals
das Gehäuse.
GEFAHR:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN BEI
OFFENER ODER MANGELHAFTER VERRIEGELUNG. SCHAUEN
SIE NIEMALS AUF DEN LASERSTRAHL.
ACHTUNG:
DIESES GERAT ENTHALT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG
VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ANDERN VON
EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWAHNT
WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFAHRLICHEN BESTRAHLUNG
FÜHREN.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich
auf der Seite des Geräts.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer
Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
einer qualifizierten Kundendienststelle.
Eigenschaften
■ Min. 2 × 20 W eff. bei 4 Ohm, 1 kHz, mit nicht mehr als 1,0 % THD
(FTC-Nennwert)
■ 2 × 20 W bei 4 Ohm, 1 kHz, DIN
■ 2 × 25 W bei 4 Ohm, EIAJ
■ Antriebsvermögen für 4 Ohm
■ Hochgradige diskrete Ausgangsstufenkreise
■ Gebürstete Aluminiumfrontplatte
■ Akustische Präsenzkontrolle in vier Stufen
■ Optischer Digitalausgang
■-Vollfunktionsfernbedienung
■ RDS (PS) (europäisches Modell)
■ Subwoofer-Vorausgang
■ Ein- und Ausgang für CDR und Tonband
* Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge
und Verpackungen) verweist auf die Farbe des CR-305FX. Bis auf die
Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und
Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Speicherschutz
Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum Erhalt des
Speicherinhalts. Ein eingebautes Reserve-Stromversorgungssystem
bewahrt den Speicherinhalt bei Stromausfällen und selbst dann, wenn
das Gerät vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reservesystems
muß das Gerät am Netz angeschlossen sein.
Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts nach Abtrennung des
Geräts vom Netz hängt von den Klima- und Aufstellbedingungen des
Geräts ab. Im Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Abtrennung
des Geräts vom Netz einige Wochen lang erhalten. Wenn das Gerät hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer.
8
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd
als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde
is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat
hebt gekocht.
Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan
de laserstralen te vermijden.
GEVAAR:
ALS DE BEVEILIGING UITVALT OF WORDT UITGESCHAKELD
TERWIJL HET APPARAAT GEOPEND IS, KAN ER ZICHTBARE EN
ONZICHTBARE LASERSTRALING VRIJKOMEN. KIJK NIET
RECHT IN DEZE STRALING.
VOORZICHTIG:
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN
IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het label rechts hiernaast bevindt zich op
de rechterkant van het apparaat.
CD-spelaren innehåller ett halvledarlasersystem och är klassificerad som
en laserprudukt av klass 1. Följ därför noga anvisningarna i denna
bruksanvisning för att garantera korrekt användning. Kontakta
återförsäljaren av DVD-spelaren i händelse av att något problem uppstår.
Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk för farlig strålning
från laserstrålen.
FARA:
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING I ÖPPET TILLSTÅND,
OM SPARREN AR TRASIG ELLER URKOPPLAD. RIKTA EJ
BLICKEN MOT STRÅLEN.
FÖRSIKTIGT!
FÖRSIKTIGT!
DENNA PRODUKT ANVANDER EN LASER. ANVANDNING AV
REGLAGE, JUSTERINGAR ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGARDER
UTÖVER VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING KAN
RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.
Etiketten till höger sitter på höger sida
av apparaten.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige
is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling
aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan
bevoegd vakpersoneel.
Kenmerken
■ 2 × 20 Watt min. RMS bij 4 Ohm, 1 kHz niet meer dan 1,0 % THV
(FTC waarde)
■ 2 × 20 Watt bij 4 Ohm, 1 kHz, DIN
■ 2 × 25 Watt bij 4 Ohm, EIAJ
■ 4 Ohm Aandrijving mogelijk
■ Hoogwaardige gescheiden uitgangsschakelingen
■ Geruwd aluminium voorpaneel
■ Akoestische weergaveregeling met 4 instellingen
■ Optisch digitale uitgang
■ Afstandsbediening voor alle functies
■ RDS (PS) (Modellen voor Europa)
■ Subwoofer voorversterkeruitgang
■ CDR en cassettedeck in- en uitgangen
* In catalogussen en op de verpakking is er een letter aan het einde van de
productnaam die de kleur van de CR-305FX aangeeft. De technische
gegevens en de bediening zijn voor alle apparaten gelijk, ongeacht de
kleur.
1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och har således en
laser innanför höljet.
2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna höljet. Överlåt
reparationer och underhåll åt en fackman.
Egenskaper
■ Minst 2 × 20 watts uteffekt (effektivvärde RMS, in i 4 ohm, vid 1 kHz
och högst 1 % övertonsdistorsion) (FTC-klassificering)
■ 2 × 20 watts uteffekt (in i 4 ohm, vid 1 kHz, enligt DIN)
■ 2 × 25 watts uteffekt (in i 4 ohm, enligt EIAJ)
■ 4 ohms drivkapacitet
■ Högklassiga separata slutstegskretsar
■ Frampanel av borstad aluminium
■ 4 stegs akustisk närvarostyrning
■ Optisk digital utgång
■ Helfunktionell -fjärrkontroll
■ RDS-mottagning (PS-visning) (gäller modellerna till Europa)
■ Förförstärkarutgång för lågbashögtalare
■ In/utgångar för CD-brännare och kassettdäck
* Den bokstav som i kataloger och på förpackningar lagts till i slutet av
produktnamnet anger färgen på CR-305FX. Specifikationer och
användningssätt är desamma, oberoende av färgen på produkten.
Voeding van het geheugen
Dit apparaat heeft geen speciale batterijen voor het vasthouden van de
informatie in het geheugen. Een ingebouwd geheugenreservevoedingssysteem zorgt ervoor dat de geheugeninhoud niet verloren
gaat tijdens een netstoring of als de stekker uit het stopcontact wordt
getrokken. Het apparaat moet echter op het lichtnet aangesloten zijn voor
het opladen van het reservevoedingssysteem.
De tijdsduur dat de geheugeninhoud wordt vastgehouden nadat de stekker
uit het stopcontact is getrokken, varieert afhankelijk van het klimaat en
de opstelling van het apparaat. Over het algemeen wordt de
geheugeninhoud een aantal weken vastgehouden nadat de stekker uit het
stopcontact is getrokken. Deze periode is korter als het apparaat aan hoge
vochtigheid blootgesteld staat.
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Inbyggd strömkrets som minnesstöd
Stödbatterier för minnet krävs inte i denna förstärkare. En inbyggd
strömkrets sörjer för att minnesinnehållet kvarhålls i minnet under ett
strömavbrott och efter att nätkabeln kortvarigt har kopplats ur. Nätkabeln
måste anslutas till ett nätuttag för att ladda den inbyggda strömkretsen.
Den tidsperiod då minnesinnehållet skyddas mot radering varierar
beroende på klimatet och förstärkarens placering. I normala fall skyddas
minnet mot radering i några veckor efter att nätkabeln har kopplats ur.
Denna tidsperiod kan förkortas när förstärkaren utsätts för hög luftfuktighet
eller används på en plats med mycket fuktigt klimat.
9
Mitgeliefertes Zubehör
Ve rgewissern Sie sich, daß die folgenden Zubehörteile im Lieferumfang des
Gerätes enthalten sind.
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (siehe Abbildung).
2. Legen Sie zwei AAA (R03)-Batterien in das Batteriefach. Achten Sie
dabei auf die Polarität und legen Sie den Pluspol der Batterie (+) jeweils
auf die Seite des “+”-Symbols im Batteriefach und den Minuspol auf die
Seite des “–”-Symbols.
3. Nach sachgerechtem Einlegen der Batterien können Sie den Deckel wieder
anbringen.
Hinweise
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder verschiedene Batteriearten.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwendet werden soll, um Korrosion zu verhüten.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch
Korrosion zu verhüten. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert,
so wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
Einsatz der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Hinweise
• Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht
oder Licht von einer Inverter-Leuchtstoffröhre auf den
Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen Betrieb der Fernbedienung
verhindern kann.
• Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben
Zimmer oder Verwendung des Gerätes in der Nähe von Ausrüstung, die
Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
• Legen Sie keine Bücher oder sonstigen Gegenstände auf die
Fernbedienung. Hierdurch können die Tasten der Fernbedienung
versehentlich gedrückt werden, und die Batterien können verbraucht
werden.
• Stellen Sie sicher, daß die Türen des Audiogestells kein gefärbtes Glas
haben. Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen kann korrekte
Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
10
Bijgeleverd toebehoren
Medföljande tillbehör
Controleer of de onderstaande accessoires alle in de doos van dit apparaat
aanwezig zijn.
Inleggen van de batterijen in de
afstandsbediening
1. Verwijder het deksel van het batterijvak zoals afgebeeld.
2. Plaats twee AAA (R03)-formaat batterijen in de batterijhouder, met de
plus (+) en min (–) zoals aangegeven in de houder.
3. Breng het deksel van de batterijhouder weer aan nadat u de batterijen
heeft geplaatst.
Opmerkingen
• Gebruik tegelijkertijd geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type.
• Verwijder om lekken en roestvorming te voorkomen de batterijen indien
u de afstandsbediening voor langere tijd niet gaat gebruiken.
• Haal lege batterijen direct uit het vak zodat beschadiging door lekkende
batterijen wordt voorkomen. Vervang beide batterijen indien het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt.
Gebruik van de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor.
Opmerkingen
• Voorkom een onjuiste werking van de afstandsbediening en zorg derhalve
dat er geen direct, schel licht op het toestel valt.
• Het gebruik van een andere afstandsbediening die met hetzelfde systeem
werkt, kan een onjuiste of ongewenste werking veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen, bijvoorbeeld een boek, op de afstandsbediening.
De toetsen zullen anders ingedrukt blijven waardoor de batterijen snel
zullen worden uitgeput.
• Controleer dat kleppen of deuren van audiorekken, etc. geen gekleurd
glas hebben. De afstandsbediening werkt mogelijk niet juist indien het
apparaat achter dergelijk glas is geplaatst.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet juist indien de signalen door
obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor worden geblokkeerd.
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
1. Ta loss locket till batterifacket enligt bilden.
2. Sätt i två st. batterier av modell storlek AAA (R03) i batterifacket. Var
noga med att batteriernas plus- och minuspoler (+) och (–) vänds åt korrekt
håll enligt märkningarna i batterifacket.
3. Kontrollera att batterierna satts i ordentligt och stäng sedan locket till
batterifacket.
Observera
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier.
• För att undvika läckage bör du ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte
ska användas under lång tid.
• Avlägsna omedelbart urladdade batterier för att undvika skador från
läckage. Om fjärrkontrollen inte fungerar utan problem bör du byta ut
båda batterierna samtidigt.
Fjärrstyrning med fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrstyriningsgivaren.
Observera
• Placera inte anläggningen i starkt ljus som direkt solljus eller ljus från
lysrör som kan förhindra att fjärrkontrollen fungerar riktigt.
• Om man använder en annan fjärrkontroll av samma slag i samma rum
eller använder anläggningen nära en annan apparat som styrs med infrarött
ljus kan det uppstå funktionsstörningar.
• Placera inte något föremål, t.ex. en bok, på fjärrkontrollen. Knapparna på
fjärrkontrollen kan tryckas in av misstag så att batterierna tar slut.
• Se till att dörrar på stereomöbler inte har färgat glas. Om anläggningen
står bakom sådana dörrar kan det innebära att fjärrkontrollen inte fungerar
som den ska.
• Om det finns något hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrstyriningsgivaren
fungerar inte fjärrkontrollen.
11
Zu einer “L”-Buchse ← (Weiß)
Naar L aansluiting ← (Wit)
till utgången L ← (vit)
Audio-Anschlußkabel
Audio-aansluitsnoer
Ljudkabel
(Weiß) → Zu einer “L”-Buchse
(Wit) → Naar L aansluiting
(vit) → till ingången L
Stereo-Kassettendeck
Stereo-cassettedeck
Stereokassettdäck
CD-Recorder
CD-recorder
CD-brännare
DIGITAL OPTICAL INPUT
Zu einer “R”-Buchse ← (Rot)
Naar R aansluiting ← (Rood)
till utgången R ← (röd)
INPUT (REC)
OUTPUT (PLAY)
INPUT (REC)
OUTPUT (PLAY )
: Signalfluß
: Signaalstroom
: Signalriktning
REMOTE
CONTROL
TAPE
CDR
(
(
PLAY
(
(
PLAY
OUT
)
REC
)
IN
OUT
)
REC
)
IN
ANTENNA
L
R
RL
(Rot) → Zu einer “R”-Buchse
(Rood) → Naar R aansluiting
(röd) → till ingången R
FM
75
AM
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
RL
An eine
Wandsteckdose
Naar stopcontact
till ett nätuttag
12
Anschließen der
Audiogeräte
Aansluiten van
geluidsapparatuur
Anslutningarna till
ljudkällor
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an eine
Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen
Anschlüsse, einschließlich der -Anschlüsse
auf Seite 15 und der Lautsprecheranschlüsse
auf Seite 17, vorgenommen haben.
• Bei allen Anschlußpaaren entspricht die rote
Buchse (“R”) dem rechten Kanal und die
weiße (“L”) dem linken Kanal. Schließen Sie
die weißen Stecker der Kabel jeweils an die
“L”- und die roten Stecker an die “R”-Buchsen
an.
• Lesen Sie beim Vornehmen der Anschlüsse
auch die Bedienungsanleitung der anderen
Geräte.
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die
Buchsen. Wenn das nämlich nicht der Fall ist,
kann es zu Rauschen oder Fehlfunktionen
kommen.
Falsch
Vollständig aufschieben
In Bezug auf den Anschluß
OPTICAL DIGITAL OUTPUT
(optischer Digitalausgang)
• Ein CD-Recorder mit optischem
Digitalaudioeingang kann für Digitalaufnahme
mit einem Audio-Faserkabel an dieses Gerät
angeschlossen werden.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in een
stopcontact nadat alle andere verbindingen,
met inbegrip van de verbindingen op blz.
15 en de luidsprekerverbindingen op blz. 17,
zijn gemaakt.
• Bij elk paar in- en uitgangen dient de
aansluitbus (rood, met R gemerkt) voor het
rechterkanaal en de andere aansluitbus (wit,
met L gemerkt) voor het linkerkanaal. Verbind
de witte stekkers van de audio-aansluitsnoeren
met de L (links) aansluitingen en de rode
stekkers met de R (rechts) aansluitingen.
• Zie de gebruiksaanwijzingen van de
afzonderlijke apparaten voor nadere
bijzonderheden betreffende de aansluitingen.
• Steek de stekkers stevig in de aansluitbussen.
Een los contact kan resulteren in brom of een
defect.
Onjuiste verbinding
Volledig insteken
Meer over de OPTICAL DIGITAL
OUTPUT aansluiting
• U kunt middels een optische glasvezelkabel
een CD-recorder die een optische digitale
audio-ingang hebben met dit apparaat
verbinden.
• Anslut inte förstärkarens nätsladd till nätet
innan du har gjort alla andra anslutningar
inklusive -anslutningarna som visas på
sidan 15 och högtalaranslutningar som visas
på sidan 17.
• In/utgången märkt R (röd) i varje par in/
utgångar motsvarar höger kanal. In/utgången
märkt L (vit) motsvarar vänster kanal. Anslut
de vita kontakterna på en anslutningskabel till
in/utgångarna L (för vänster kanal) och de röda
till in/utgångarna R (för höger kanal).
• Vi hänvisar också till varje produkts
bruksanvisning angående anslutningar.
• Skjut in kontakterna ordentligt. En slarvig
anslutning kan resultera i störljud eller
felfunktion.
Slarving anslutning
Skjut in helt.
Angående utgången OPTICAL
DIGITAL OUTPUT
• En CD-brännare försedd med en optisk, digital
ljudingång kan anslutas till CD-receivern via
en optisk fiberljudkabel för digital inspelning
från CD-receivern.
13
Dieses Gerät (CR-305FX)
Dit apparaat (CR-305FX)
Denna enhet (CR-305FX)
Stereo-Kassettendeck
Stereo-cassettedeck
Stereokassettdäck
CD-Recorder
CD-recorder
CD-brännare
-Kabel (gehört zum Lieferumfang jeder mit Buchsen ausgestatteten ONKYO-Komponente, außer
Ve rstärker und Receiver)
afstandsbedieningssnoer (bij iedere ONKYO
component geleverd dat aansluitingen heeft,
uitgezonderd de versterker en receiver)
-kabel (medföljer varje Onkyo-enhet som har -
kopplingar, med undantag av förstärkare och receivrar.)
14
Anschließen der Audiogeräte
Aansluiten van
geluidsapparatuur
Anslutningarna till ljudkällor
Anschließen der -Kabel
Wenn es sich bei Ihren anderen Komponenten um
ONKYO-Geräte handelt und diese mit -Buchsen
ausgestattet sind, können Sie diese Komponenten
über die mitgelieferte Fernbedienung steuern.
• Um -Steuervorgänge durchführen zu
können, muß das Gerät über die
Systemanschlüsse mit den anderen
Komponenten verbunden sein.
• Jede Komponente besitzt zwei
Es gibt keinen Unterschied zwischen diesen
Anschlüssen.
• Es gibt keine bestimmte
Anschlußreihenfolge für die Komponenten.
• Die auf der vorhergehenden Seite
beschriebenen Anschlüsse sind unabhängig
von den -Anschlüssen notwendig.
• Die Abbildung auf der vorhergehenden Seite
zeigt ein Beispiel für einen -Anschluß.
Hinweis
• Dieses Beispiel sagt nichts über die
Stapelungsreihenfolge der Geräte aus.
-Buchsen.
Was kann man mit anderen
Onkyo-Komponenten machen,
wenn Sie über ein -Kabel
angeschlossen sind?
Die Verwendung dieses Gerätes in Kombination
mit dem Stereo-Kassettendeck oder dem CDRecorder ermöglicht Ihnen die angenehme
Verwendung der folgenden Funktionen.
Welche Geräte genau lieferbar sind, richtet sich
nach dem jeweiligen Land.
• Fernbedienung für alle Komponenten
Kassettendeck
Fernbedienung bedient werden. (Siehe
“Verwendung der Fernbedienung” auf Seite 72.)
• Programm-Timer
Sie können mit diesem Gerät TimerWiedergabe und -Aufnahme durchführen. (Mit
dem CD-Recorder können Sie nur TimerWiedergabe durchführen.) (Siehe
“Verwendung des Timers” auf Seite 46.)
• Kopieren von CDs
Einfaches Kopieren von CDs mit dem CDRecorder oder dem Stereo-Kassettendeck ist
durch einen Tastendruck möglich.
Das Gerät beginnt eine Suche nach dem
Spitzenpegel, und der CD-Recorder oder das
Stereo-Kassettendeck wird auf den diesem
Spitzenpegel entsprechenden optimalen
Aufnahmepegel eingestellt. (Beziehen Sie sich
für Einzelheiten auf die Bedienungsanleitung
für CDR oder Kassettendeck.)
• CD-Synchronaufnahme
Wenn CD-Wiedergabe gestartet wird, während
der CD-Recorder, oder das StereoKassettendeck in Aufnahmepause ist, so
beginnt das entsprechende Gerät mit
Aufnahme. (Beziehen Sie sich für Einzelheiten
auf die Bedienungsanleitung für CDR oder
Kassettendeck.)
Hinweis
• Stellen Sie sicher, daß alle Komponenten sicher
mit dem -Kabel, dem Audioanschlußkabel
und dem optischen Faserkabel verbunden sind.
Wenn der Anschluß unvollständig ist, arbeiten
die obigen Funktionen nicht.
können mit der mitgelieferten
Aansluiten van de snoeren
U kunt de bijgeleverde afstandsbediening van dit
apparaat tevens voor de bediening van de andere
componenten gebruiken indien het ONKYO
componenten zijn en deze middels de
aansluitingen zijn verbonden.
• Voor gebruik van de systeemfuncties en
-
-
afstandsbediening moet dit apparaat tevens met
de
• Iedere component heeft twee
• De componenten hoeven niet in een bepaalde
• De verbindingen van de voorgaande bladzijde
• Op de vorige bladzijde ziet u een voorbeeld
Opmerkingen
• Dit is geen voorbeeld van de wijze waarop de
aansluitingen zijn verbonden.
aansluitingen. Er is geen verschil tussen deze
aansluitingen.
volgorde te worden verbonden.
moeten tevens worden gemaakt ongeacht of
de aansluitingen zijn verbonden.
voor het verbinden van de aansluitingen.
componenten op elkaar geplaatst moeten
worden.
Wat is zoal mogelijk wanneer
u andere ONKYO
componenten middels de
afstandsbedieningssnoeren
heeft verbonden?
U beschikt over de volgende handige functies
wanneer u dit apparaat in combinatie met het
cassettedeck of de CD-recorder heeft verbonden.
Merk op dat sommige componenten niet in alle
landen verkrijgbaar zijn.
• Afstandsbediening voor alle componenten
Het cassettedeck van uw systeem kunnen met
de bij dit apparaat geleverde afstandsbediening
worden bediend. (Zie “Gebruik van de
afstandsbediening” op blz. 73.)
• Timer-gestuurde werking
U kunt met dit apparaat weergave en opname
timer-gestuurd starten en stoppen. (Met de CDrecorder kunt u alleen timer-gestuurde
weergave gebruiken.) (Zie “Gebruik van de
schakelklok” op blz. 47.)
• Kopiëren van een CD
U kunt op een eenvoudige wijze door slechts
een druk op een toets een CD met de CDrecorder of het stereo cassettedeck kopiëren.
Het apparaat bepaalt zelf het piekniveau en het
optimale opnameniveau, in verhouding tot het
piekniveau, wordt automatisch met de CDrecorder of het stereo cassettedeck ingesteld.
(
Zie de gebruiksaanwijzing van de CDR of
cassettedeck voor details
• Synchroon-opname van een CD
Schakel de CD-recorder, of het stereocassettedeck in de opnamepauzefunctie en start
eenvoudigweg de CD-weergave om de opname
op het betreffende component tegelijk te
starten. (Zie de gebruiksaanwijzing van de
CDR of cassettedeck voor details.)
Opmerking
• Controleer of dit toestel en de andere
componenten op de juiste wijze via het
afstandsbedieningssnoer, de audio-kabel en
optische glasvezelkabel zijn verbonden. De
hierboven beschreven functies zullen niet
werken indien de aansluitingen niet juist zijn.
.)
Anslutning av -kablar
Om de övriga enheterna i ditt stereosystem också
är ONKYO-enheter och de är utrustade med
kopplingar kan du styra dem med den medföljande
fjärrkontrollen.
Före anslutning
• Förstärkaren måste anslutas till -systemet
för att möjliggöra
• Varje enhet har två
samma funktion. Ingen skillnad förekommer
mellan dessa kopplingar.
• Enheterna behöver inte anslutas i någon
speciell ordning.
• Anslutningarna som beskrivs på föregående
sida måste också göras, även om anslutningar görs.
• Illustrationen på föregående sida visar ett
exempel på hur
Observera
• Illustrationen t.v. anger inte hur
komponenterna i anläggningen bör staplas.
-styrning.
-kopplingar som har
-anslutningar kan göras
Funktioner som möjliggörs
efter -anslutning till andra
Onkyo-produkter
Kombinerad användning av CD-receivern och
kassettdäcket eller CD-brännaren medger
manövrering av följande praktiska funktioner.
Observera att de enheter som finns tillgängliga kan
variera beroende på försäljningsland.
• Fjärrstyrning av samtliga produkter
Kassettdäcket kan manövreras med hjälp av
den medföljande fjärrkontrollen (vi hänvisar
till Fjärrstyrning med hjälp av medföljande
fjärrkontroll på sidan 73).
• Timerstyrning
Timerstyrd ljudåtergivning och inspelning kan
manövreras med hjälp av CD-receivern (med
CD-brännaren är det endast möjligt att
manövrera timerstyrd ljudåtergivning) (vi
hänvisar till Timerfunktioner på sidan 47).
• CD-kopiering
Kopiering av innehållet på en CD-skiva med
hjälp av en CD-brännare eller ett kassettdäck
utförs enkelt genom tryck på en enda knapp.
CD-receivern börjar med att söka reda på CDskivans toppnivå, varefter CD-brännaren eller
kassettdäcket ställer in optimal inspelningsnivå
enligt gällande toppnivå (vi hänvisar till
bruksanvisningen till CDR eller kassettdäcket
angående detaljer).
• Synkroniserad inspelning av CD-skivor
Genom att först koppla in inspelningspaus på
CD-brännaren, eller kassettdäcket och sedan
starta CD-uppspelning sker inspelningsstart
automatiskt på aktuell inspelningsprodukt (vi
hänvisar till bruksanvisningen till CDR eller
kassettdäcket angående detaljer).
Observera
• Kontrollera att alla -kablar, ljudkablar och
optiska fiberkablar är korrekt och ordentligt
anslutna till CD-receivern och samtliga andra
produkter. Om anslutningarna är bristfälliga
kan inte ovan nämnda funktioner användas på
korrekt sätt.
-
15
Anschluß der Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen
Verbinden van de luidsprekersnoeren met de luidsprekeraansluitingen
Anslutning av högtalarkablarna till högtalarutgångarna
SPEAKERS
RL
+
–
Rechte Lautsprecher
Rechter luidspreker
Höger högtalare
+
–
Linke Lautsprecher
Linker luidspreker
Vänster högtalare
1. Drücken Sie den Hebel
nach oben.
1. Druk het hendeltje
omhoog.
1. Tryck upp spaken.
2. Schieben Sie das abisolierte Ende
der Leitung ein.
2. Steek het gestreepte uiteinde van
het snoer in de aansluiting.
2. Skjut in den skalade kabeländen.
3. Drücken Sie den Hebel nach unten.
Der Drahtleiter des abisolierten Endes
der Leitung sollte etwas sichtbar sein.
3. Druk het hendeltje omlaag. Het draad
van het gestreepte uiteinde van het
snoer moet iets zichtbaar zijn.
3. Tryck ner spaken. En liten bit av den
blottade tråden på kabeländen bör
lämnas synlig.
Anschließen eines Subwoofers
Aansluiten van een subwoofer
Anslutning av en lågbashögtalare
SPEAKERS
RL
Aktiver Subwoofer
Actieve subwoofer
Aktiv lågbashögtalare
REMOTE
CONTROL
TAPE
CDR
OUT
(
)
REC
(
)
PLAY
IN
OUT
(
)
REC
(
)
PLAY
IN
ANTENNA
L
R
RL
FM
75
OPTICAL
SUBWOOFER
PRE OUT
AM
DIGITAL
OUTPUT
• Die SUBWOOFER PRE OUT-Buchse gibt ein kombiniertes Mono-Signal des linken und rechten Kanals aus.
• De SUBWOOFER PRE OUT aansluiting levert de linker- en rechterkanaal gemengde monosignalen aan de subwoofer.
• Förförstärkarutgången SUBWOOFER PRE OUT förser lågbashögtalaren med enkanaliga signaler bestående av en blandning av ljudet i vänster och
höger kanaler.
16
Anschluß der
Lautsprechersysteme
Aansluiten van de
luidsprekers
Högtalaranslutningar
Anschluß des linken und rechten
Lautsprechers
• Jeder Lautsprecher muß eine Lastimpedanz
von mindestens 4 Ohm haben.
• Verwenden Sie keine unnötig langen oder
extrem dünnen Lautsprecherkabel.
Anderenfalls wird der Gleichstromwiderstand
der Lautsprecherkabel zu hoch, was eine
Verminderung des Dämpfungsfaktors
verursacht und zu einer Verschlechterung der
Tonqualität führt.
• Schließen Sie ein Lautsprecherkabel nicht
gleichzeitig an die Klemmen L und R an, und
schließen Sie nicht zwei oder mehr
Lautsprecher an dieselben
Lautsprecherklemmen an.
NICHT
SPEAKERS
RL
NICHT
SPEAKERS
RL
Aansluiten van de linker- en
rechterluidsprekers
• Controleer of de impedantie van iedere
luidspreker tenminste 4 Ohm is.
• Gebruik geen onnodig lange of zeer dunne
luidsprekersnoeren. De gelijkstroomweerstand van de luidsprekersnoeren wordt
anders te hoog waardoor de dempingsfactor
verlaagt met een slechtere geluidskwaliteit tot
gevolg.
• Verbind een luidsprekersnoer niet tegelijk met
de L en R aansluitingen en verbind niet twee
of meerdere luidsprekers met dezelfde
luidsprekeraansluitingen.
NEE
SPEAKERS
RL
NEE
SPEAKERS
RL
Anslutning av vänster och höger
högtalare
• Högtalarna måste ha en belastningsimpedans
på minst 4 ohm.
• Använd inte onödigt långa eller tunna
högtalarkablar, eftersom detta höjer motståndet
i kablarna vilket kan resultera i lägre
dämpningsfaktor och sämre ljudkvalitet.
• Anslut inte högtalarkablarna till vänster och
höger högtalarutgångar samtidigt och anslut
inte två eller flera högtalare till samma par
högtalarutgångar.
NEJ
SPEAKERS
RL
NEJ
SPEAKERS
RL
Vorbereiten der Lautsprecherkabel für den
Anschluß
1. Isolieren Sie 12 mm vom Ende jedes Kabels
ab.
12mm
2. Ve rdrehen Sie die abisolierten Litzen des
Kabels.
Anmerkung
• Um Beschädigung der Schaltungen zu
vermeiden, sollten Sie die positiven (+) und
negativen (-) Lautsprecherkabel niemals
kurzschließen.
NICHT
Alvorens de luidsprekersnoeren aan te sluiten
1. Verwijder 12 mm isolatie van het uiteinde van
ieder snoer.
12mm
2. Draai de ontblote draadkernen ineen.
Opmerking
• Voorkom beschadiging van de circuits en sluit
derhalve nooit de positieve (+) en negatieve
(–) luidsprekerdraden kort.
NEE
Förberedelse av högtalarkablar för anslutning
1. Skala av 12 mm av kabelns ytterhölje.
12mm
2. Tvinna ihop koppartrådarna.
Observera
• Kortslut aldrig högtalarens positiva (+) och
negativa (–) kablar för att undvika att skada
kretsar i apparaturen.
NEJ
17
Anschluß des Netzkabels
1. An eine
Wandsteckdose
Naar stopcontact
till ett nätuttag
2. STANDBY/ON
2. STANDBY/ON
STANDBY/ON
MEMORY FM MODE
CLEAR
PHONES
CLOCK
STANDBY/ ON
CALL
2
3
1
4
7
0
SLEEP
TUNER
PRESET
INPUT
6
5
A.PRESENCE
9
8
CLEAR
+
10
MUTING
MEM
RANDOM
REPEAT
CD
TIMER
TAPE
ENTER
DISPLAY
Anschluß des Netzkabels
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Im Display erscheint “– –:– –”.
2. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (Bereitschaft/Ein).
TUNING/PRESET
U
M
L
O
E
INPUT
V
E
C
N
E
S
E
R
P
C
I
T
S
U
O
C
A
M
X
I
N
A
M
Anmerkungen
• Wenn Sie das Netzkabel dieses Gerätes an den Netzausgang einer anderen
Komponente anschließen, muß das Netzkabel der Komponente an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, um das Gerät mit Strom zu
versorgen. Wenn die Komponente einen Hauptnetzschalter hat, muß dieser
auf ON eingeschaltet werden.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, unterbrechen
Sie bitte den Netzanschluß des CR-305FX.
• Das Gerät kann beim Einschalten einen Spannungsstoß in Ihrem
Haushaltsnetz verursachen. Falls dadurch andere Geräte, die an denselben
Stromkreis angeschlossen sind, beeinträchtigt werden, schließen Sie dieses
Gerät an eine Steckdose in einem anderen Haushaltsstromkreis an.
Zum CR-305FX
Naar de CR-305FX
till CR-305FX
Radio/FernsehVer teilerverbindung
Lijn-gekoppelde
signaalverdeler
Uppdelare av
riktlänkstyp
Zum Fernseher
(bzw. Videorecorder)
Naar de TV (of VCR)
till en TV-mottagare
(eller videobandspelare)
Kabelende einführen
Plaats dit uitsteeksel in het voetstuk
Skjut in i hålet.
Herstellen der
Antennenanschlüsse
Radio/Fernseh-Verteilerverbindung
Ve rmeiden Sie den Gebrauch einer gemeinsamen Fernseh/UKW-Antenne,
da beide Signale sich gegenseitig beeinträchtigen können. Falls nicht anders
möglich, benützen Sie unbedingt eine Radio/Fernseh-Verteilerverbindung.
Zusammenbau der MW-Rahmenantenne
Bauen Sie die Rahmenantenne gemäß Abbildung zusammen.
• Auf Seite 20 wird erklärt, wie man die MW-Rahmenantenne anschließt.
18
12 3
1. Drücken Sie die Klemme.
2. Schieben Sie das Kabel in die Öffnung.
3. Geben Sie die Klemme wieder frei, damit die Adern arretiert werden.
Anschließen des Antennenkabels
Aansluiten van de stekker van
het netsnoer (spanning)
Anslutning av nätsladden
Aansluiten van de stekker van het netsnoer
(spanning)
1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.
“– –:– –” verschijnt in het display.
2. Druk op de STANDBY/ON toets.
Opmerkingen
• Wanneer u de stekker van het netsnoer in de AC OUTLET netuitgang van
een ander component steekt, moet de stekker van het netsnoer van dat
component in een stopcontact zijn gestoken zodat er spanning naar dat
component wordt gestuurd. De spanningsschakelaar - indien aanwezig van dat component moet tevens in de “aan” stand zijn gedrukt.
• Trek de stekker van het netsnoer van de CR-305FX uit het stopcontact als
u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken.
• Het apparaat veroorzaakt mogelijk een spanningsfluctuatie wanneer het
wordt ingeschakeld. Dit kan storing veroorzaken bij andere apparatuur
waarvan de stekker in hetzelfde stopcontact is gestoken. Gebruik in dat
geval een ander stopcontact of circuit.
Anslutning av nätsladden
1. Anslut nätsladden till nätet (ett vägguttag).
– –:– – visas i teckenfönstret.
2. Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON.
Observera
• Om du ansluter CD-receiverns nätsladd till nätutgången (AC OUTLET)
på en annan enhet, måste denna enhet vara ansluten till nätet och vara
påslagen för att kunna driva CD-receivern.
• Koppla loss CD-receiverns nätkabelkontakt ur nätuttaget, när CR-305FX
inte ska användas under en längre tid.
• När CD-receivern slås på kan det hända att den orsakar strömrusning i
den krets den är ansluten till. Om detta stör andra apparater i samma
krets, så anslut CD-receivern till någon annan krets.
Aansluiten van de antennes
Lijn-gekoppelde signaalverdeler
Gebruik niet zonder meer dezelfde antenne voor de FM-radio en het
televisiesignaal naar een TV (of videorecorder), aangezien het FM signaal
en het TV-signaal onderlinge storing kunnen veroorzaken. Als het nodig is
een enkele antenne te gebruiken voor aansluiting van de FM-radio en de TV
(of videorecorder), maak de verbinding dan via een lijn-gekoppelde
signaalverdeler.
Installatie van de AM-kaderantenne
Monteer de AM-kaderantenne zoals aangegeven in de afbeelding.
• Zie blz. 21 voor het aansluiten van de AM-kaderantenne.
Anslutning av antenner
Direkt länkning
Använd inte en och samma antenn för mottagning av både FM och TV (eller
en videobandspelare), eftersom signalerna för FM och TV (eller en
videobandspelare) kan störa varandra. Om du måste använda en gemensam
antenn för FM/TV (eller en videobandspelare), sa använd en uppdelare av
riktlänkstyp.
Montering av ramantenn för AM
Montera ramantennen enligt illustrationen.
• Vi hänvisar till sidan 21 angående detaljer kring anslutning av AMramantennen.
Aansluiten van de antennekabel
1. Druk tegen de hendel.
2. Steek de draad in de opening.
3. Laat de hendel los en controleer of de draad vastzit.
Anslutning av antennkabeln
1. Tryck in låsspaken och håll den intryckt.
2. Skjut in trådänden i hålet.
3. Släpp låsspaken, så att den återgår till ursprungligt läge.
19
ANTENNA
Herstellen der Antennenanschlüsse
Anschließen der beiliegenden Antenne
Anschließen einer UKW-Zimmerantenne
Wie der Name bereits besagt, eignet sich eine UKW-Zimmerantenne nicht
als Außenantenne. Halten Sie die beiden Enden so weit wie möglich
auseinander, während Sie sie langsam in verschiedene Richtungen drehen,
bis Sie ein optimales Signal erzielen. Befestigen Sie die Antenne anschließend
mit Heftzwekken oder kleinen Nägeln an der Stelle, an der die geringste
Verzerrung feststellbar ist.
Wenn der Empfang mit der beiliegenden UKW-Zimmerantenne nicht optimal
ist, sollten Sie eine Dachantenne verwenden.
FM
75
AM
Anschließen einer MW-Rahmenantenne:
Die beiliegende MW-Rahmenantenne ist ausschließlich für den
Zimmergebrauch gedacht. Drehen Sie sie immer so, daß Sie den besten
Empfang erzielen. Bringen Sie die Rahmenantenne so weit wie möglich vom
Gerät, einem Fernseher, Lautsprecher- und Stromkabeln entfernt an.
Wenn der Empfang bei Verwendung der MW-Rahmenantenne immer noch
zu wünschen übrig läßt, sollten Sie eine MW-Außenantenne verwenden.
ANTENNA
FM
75
AM
Anschließen einer UKW-Dachantenne
Beachten Sie bei der Aufstellung dieser Antenne nachstehende Hinweise.
Stellen Sie die Antenne nie in der Nähe einer Störquelle (Neonlicht,
Hauptverkehrsadern usw.) auf.
Außerdem ist es gefährlich, die Antenne in der Nähe eines Strommastes usw.
aufzustellen.
• Um keine unnötigen Risiken bezüglich Blitzeinschlag und Elektroschocks
einzugehen.
ANTENNA
FM
75
AM
Verwendung einer MW-Außenantenne
Außenantenne
Buitenantenne
Utomhusantenn
Achten Sie dann darauf, daß die Außenantenne waagrecht angebracht wird
(z.B. über einem Fenster).
• Auch bei Verwendung einer Außenantenne sollten Sie die Rahmenantenne
nicht abtrennen.
• Um keine unnötigen Risiken bezüglich Blitzeinschlag und Elektroschocks
einzugehen.
20
ANTENNA
FM
75
AM
Aansluiten van de antennes
Anslutning av antenner
Aansluiten van de bijgeleverde antennes
Aansluiten van de FM binnenantenne:
De FM binnenantenne dient alleen voor gebruik binnenshuis. Draai de antenne
in verschillende richtingen totdat u de best klinkende radio-ontvangst verkrijgt.
Bevestig de antenne met punaises in die stand waarin u voor alle radiozenders
de minste storing heeft.
Als de bijgeleverde FM binnenantenne geen heldere ontvangst oplevert,
verdient het aanbeveling een buitenantenne aan te sluiten.
Aansluiten van de AM kaderantenne:
De AM kaderantenne is alleen voor gebruik binnenshuis. Kies een geschikte
plaats voor de antenne en richt deze zo dat de ontvangst optimaal is. Zet de
antenne zo ver mogelijk van dit apparaat, van een TV-toestel en van de
luidsprekersnoeren en netsnoeren vandaan.
Als de bijgeleverde AM kaderantenne geen bevredigende ontvangst oplevert,
verdient het aanbeveling een buitenantenne aan te sluiten.
Anslutning av medföljande antenner
Anslutning av FM-inomhusantennen:
FM-inomhusantennen är endast avsedd för inomhusbruk. Sträck ut antennen
och flytta den i olika riktningar tills optimal mottagningskvalitet uppnås.
Fäst antennen med häftstift eller liknande i ett läge där störningarna blir
minimala.
Vi rekommenderar anslutning av en utomhusantenn, om
mottagningskvaliteten inte blir tillräckligt bra med den medföljande FMinomhusantennen.
Anslutning av AM-ramantennen:
AM-ramantennen är endast avsedd för inomhusbruk. Rikta in och placera
den i det läge som ger bästa möjliga mottagningskvalitet. Placera AMramantennen så långt som möjligt från CD-receivern, tv-mottagare,
högtalarkablar och strömkablar.
Vi rekommenderar att en utomhusantenn ansluts till receivern, när
mottagningskvaliteten inte blir tillräckligt bra med bara den medföljande AMramantennen.
Aansluiten van een FM buitenantenne
Neem de onderstaande punten in acht betreffende de opstelling van de antenne.
Houd de antenne zoveel mogelijk uit de buurt van storingsbronnen
(neonlampen, drukke wegen, etc.).
Plaats de antenne niet in de buurt van hoogspanningskabels,
elektriciteitsleidingen e.d.; dit is zeer gevaarlijk.
• Aard de buitenantenne om blikseminslag of een elektrische schok te
voorkomen.
Aansluiten van een AM buitenantenne
Een AM buitenantenne zal effectiever werken als u deze horizontaal op een
hoge plaats boven een raam of buitenshuis opspant.
• Laat de AM kaderantenne in elk geval wel aangesloten op het apparaat.
• Aard de buitenantenne om blikseminslag of een elektrische schok te
voorkomen.
Anslutning av en FM-utomhusantenn
Observera det följande angående antennens monteringsläge.
Montera inte antennen i närheten av störkällor (neonskyltar, trafikerade vägar
o.s.v.).
Montera inte antennen i närheten av kraftledningar o.dyl., eftersom det medför
fara.
• Utomhusantennen måste jordas för att undvika risken för blixtnedslag
och elektriska stötar.
Anslutning av en AM-utomhusantenn
AM-mottagningen förbättras ytterligare om utomhusantennen placeras högt
upp, ovanför ett fönster eller utomhus, och sträcks ut horisontellt.
• Koppla inte loss AM-ramantennen.
• Utomhusantennen måste jordas för att undvika risken för blixtnedslag
och elektriska stötar.
21
Stellen der Uhr
TAPE
CD
TIMER
ENTER
+
10
7
8
9
0
4
5
6
2
3
1
CLOCK
CALL
CLEAR
REPEAT
MEM
SLEEP
RANDOM
MUTING
A.PRESENCE
STANDBY/ ON
INPUT
TUNER
PRESET
R
C
-
617
S
TIMER
ENTER
1
TIMER
Manuelles Stellen der Uhr
1. Drücken Sie die Taste TIMER, bis “ADJUST” (Einstellen) im Display
erscheint, und drücken Sie dann die Taste ENTER.
Der Wochentag blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Tasten , bis der gewünschte Wochentag gewählt
ist, und drücken Sie dann die Taste ENTER.
Die Uhrzeit blinkt im Display.
ENTER
3. Drücken Sie die Tasten , um die gewünschte Zeit einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Uhr nimmt den Betrieb auf.
Wenn Sie die Uhr stellen, während das Gerät in Bereitschaftsmodus ist,
so wird die gegenwärtige Zeit weiterhin angezeigt. Wenn Sie die Uhr
2
ENTER
stellen, während das Gerät eingeschaltet ist, so erfolgt wieder normale
Anzeige.
3
4
ENTER
22
Gelijkzetten van de klok
Inställning av klocka
Handmatig gelijkzetten van de klok
1. Druk net zovaak op de TIMER toets tot de aanduiding “ADJUST”
in het display verschijnt en druk dan op de ENTER toets.
De dag van de week wordt knipperend in het display aangegeven.
2. Druk op de toetsen tot de gewenste dag van de week wordt
aangegeven en druk dan op de ENTER toets.
Nu gaat de tijdsaanduiding knipperen in het display.
3. Druk op de toetsen om de gewenste tijd in te stellen.
4. Druk op de ENTER toets.
Nu zal de klok gaan lopen.
Indien u de klok instelt met de standbyfunctie geactiveerd, zal de huidige
tijd op het display getoond blijven. Het normale display zal weer
verschijnen indien u de klok instelt met het toestel ingeschakeld.
Inställning av klockan
1. Tryck upprepade gånger på TIMER tills ADJUST visas i
teckenfönstret. Tryck sedan på ENTER.
En veckodag blinkar i teckenfönstret.
2. Tryck upprepade gånger på eller för att välja korrekt veckodag.
Tryck sedan på ENTER.
En tid blinkar i teckenfönstret.
3. Tryck upprepade gånger på eller för att ställa in korrekt tid.
4. Tryck på ENTER.
Klockan börjar gå.
När du ställer in klockan medan enheten är i standby-läge, kommer aktuell
tid att fortsätta att visas. När du ställer in klockan medan enheten är
påslagen, så kommer den normala displayen att visas igen.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.