Merci d’avoir porté votre choix sur l’amplificateur
intégré Onkyo A-9377. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’effectuer des connexions et de mettre
votre nouveau produit Onkyo sous tension. Suivez
toutes les consignes figurant dans ce mode d’emploi
pour exploiter au mieux les possibilités de votre
nouveau produit Onkyo et en tirer un plaisir d’écoute
optimal. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour
toute référence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el amplificador integrado Onkyo
A-9377. Por favor, lea este manual con atención antes
de realizar las conexiones o de conectar su nuevo
producto Onkyo. Si sigue las instrucciones de este
manual, conseguirá unas máximas prestaciones y
reproducción óptima con su nuevo producto Onkyo.
Guarde este manual para futuras consultas.
Introduction
Introducción
Introduzione
Connexions
Conexiones
Collegamenti
Ecouter des sources audio
Disfrutar de las fuentes de audio
Utilizzare sorgenti audio
Dépannage
Solucionar problemas
Risoluzione dei problemi
Grazie per aver acquistato l’amplificatore integrato
Onkyo A-9377. Prima di effettuare qualsiasi
collegamento e accendere il vostro nuovo prodotto
Onkyo, leggete attentamente questo manuale.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale,
potrete ottenere il massimo delle prestazioni e del
divertimento dal vostro nuovo prodotto Onkyo. Vi
consigliamo di conservare questo manuale per future
consultazioni.
Schéma de principe
Diagrama de bloques
Diagramma a blocchi
.......................... Fr-
...................... Es-
........................ It-
FrEsIt
19
19
19
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
3. Entretien
4. Alimentation
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 120/220-240 V,
50/60 Hz).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés avec différentes
tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé selon la tension en vigueur dans votre
région. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec
un petit tournevis. Exemple: si la tension du secteur
dans votre région est de 120 volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise entre
220 et 240 volts, réglez le sélecteur sur
“220–240 V”.
—Outre pour
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
Schéma de principe ..............................................................................................................19
Fr-
4
Introduction
Caractéristiques
❑
90W/canal sous 4Ω (IEC)
❑
WRAT — “Wide Range Amplifier Technology”
❑
Circuits d’étage de sortie distincts
❑
Transformateur haute puissance
❑
Contrôle du volume avec moteur de précision
❑
Contrôle de tonalité (grave/aigu)
❑
Mode “Direct”
❑
Sélecteur de source d’enregistrement
❑
6 entrées et 2 sorties
❑
Entrée Phono
❑
Sortie préampli
❑
Système d’enceintes A/B
❑
Châssis haute rigidité, anti-résonance
❑
Panneau avant et commande de volume en aluminium
❑
Prise pour casque
❑
Compatible avec le Dock RI pour iPod
❑
Télécommande compatible avec le système RI
* iPod est une marque déposée d’Apple Inc. aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Cordon d’alimentation
(Selon le pays de destination, deux câbles d’alimentation peuvent être fournis. Utilisez le câble
correspondant à vos prises secteur.)
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à
la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la
couleur.
Fr-
5
Introduction
12346578J9LK
—suite
Panneau avant
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
Interrupteur POWER ON/OFF (15)
Met l’A-9377 sous/hors tension.
B
Sélecteur SPEAKERS et témoins (15)
Vous pouvez sélectionner le groupe d’enceintes
“A”, le groupe d’enceintes “B” ou les deux groupes
d’enceintes. Vous pouvez aussi couper les enceintes.
Les témoins “A” et “B” indiquent le groupe
d’enceintes sélectionné.
Commande BASS (17)
C
Règle le niveau du grave.
Témoin MUTING (16)
D
S’allume quand vous coupez le son de l’A-9377.
E
Commande TREBLE (17)
Règle le niveau de l’aigu.
F
Commande de volume (16)
Servez vous-en pour régler le volume.
G
Commande BALANCE (17)
Règle la balance des canaux gauche/droit.
H
Bouton et témoin TONE/DIRECT (16)
Active/coupe la fonction “Direct”. Le témoin
s’allume quand la fonction “Direct” est activée.
I
REC SELECTOR (17)
Sélectionne la source pour l’enregistrement: LINE,
PHONO, CD, OFF, TUNER, DOCK, SOURCE.
J
Sélecteur d’entrée et témoins (16)
Permet de choisir la source d’entrée: LINE, DOCK,
PHONO, CD, TUNER ou TAPE. Les témoins indiquent la source d’entrée sélectionnée.
Capteur de télécommande (10)
K
Reçoit les signaux de la télécommande.
L
Prise PHONES (15)
Cette prise permet de brancher un casque.
Fr-
6
Introduction
2
6 7 89 J K L MN
4351
—suite
Panneau arrière
* Le type et le nombre de prises varient en fonction
du pays de destination.
Borne GND
A
Cette borne permet de brancher le fil de terre d’un
tourne-disque.
B
SPEAKERS A
Ces bornes servent à brancher le groupe d’enceintes
“A”.
C
SPEAKERS B
Ces bornes servent à brancher le groupe d’enceintes
“B”.
D
AC INLET
Branchez le câble d’alimentation fourni ici.
AC OUTLETS
E
Ces prises alimentent d’autres éléments audio. Le
type de prise varie en fonction du pays de destination.
F
PHONO (MM)
Entrée audio analogique pour un tourne-disque doté
d’une cartouche à aimant mobile.
G
CD
Entrée audio analogique pour lecteur CD.
H TUNER
Entrée audio analogique pour tuner.
I TAPE IN/OUT
Entrée et sortie audio analogiques pour platine à
cassette.
J LINE
Entrée audio analogique permettant de brancher un
élément doté d’une sortie audio de niveau ligne (une
console de jeux, un téléviseur etc.).
K DOCK
Entrée audio analogique pour Dock RI.
L PREOUT
Sortie audio analogique permettant de brancher un
autre ampli de puissance.
Remarque:
• Ne branchez pas d’élément source aux prises
PREOUT.
M REMOTE CONTROL
Vous pouvez brancher les prises (“Remote Interactive”) aux prises d’autres éléments audio
Onkyo afin de les piloter avec la télécommande de
l’A-9377. Pour exploiter le système , il faut éga-
lement établir une connexion audio analogique
entre l’A-9377 et chaque élément.
N VOLTAGE SELECTOR (absent sur le modèle
européen)
Si votre A-9377 dispose d’un sélecteur VOLTAGE
réglez-le en fonction de la tension secteur en
vigueur dans votre région avant de brancher le câble
d’alimentation. (Voyez page 3.)
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
pages 11~14.
Fr-
7
Introduction—suite
Télécommande
Dans l’illustration ci-dessous, les numéros entourés
d’un cercle indiquent les boutons servant à piloter
l’A-9377. Ces boutons sont décrits à cette page. Les
numéros entourés d’un carré indiquent les boutons servant à piloter d’autres éléments audio Onkyo branchés à
l’A-9377 via . Ces boutons sont décrits à la page
suivante.
0
1
2
A
B
C
D
O
Boutons permettant de piloter l’A-9377
Les boutons suivants pilotent l’A-9377:
D VOLUME [ ]/[] (16)
Règle le volume de l’A-9377.
O INPUT [ ]/[ ] (16)
Permet de choisir la source d’entrée: LINE, DOCK,
PHONO, CD, TUNER ou TAPE.
Q MUTING (16)
Coupe le son de l’A-9377.
3
4
5
6
7
8
9
F
Q
H
I
Fr-8
Introduction—suite
Boutons pilotant d’autres éléments Onkyo
Quand d’autres éléments audio Onkyo sont branchés à l’A-9377 via , vous pouvez les piloter avec la télécommande
de l’A-9377. Le fonctionnement de chaque bouton dépend de la source d’entrée sélectionnée. Si, par exemple, la source
DOCK est sélectionnée, le bouton [RANDOM] détermine la fonction de lecture aléatoire du Dock RI/iPod. Si l’entrée
TAPE est sélectionnée, ce bouton pilote la fonction “Dolby NR” d’une platine à cassette.
Le tableau suivant indique la fonction des boutons de la télécommande en fonction des différentes sources. Quand
aucune fonction n’est indiquée, le bouton est inactif. Voyez le mode d’emploi des différents éléments pour en savoir plus
sur leur fonctionnement.
Source d’entrée
Bouton de
la télécommande
CD [1]~[9][1]~[9]
11
11
22
22
33
33
55
55
66
66
77
77
88
88
99
99
00
00
AA
AA
BB
BB
CC
CC
DD
DD
FF
FF
HH
HH
II
II
1. Sur une platine à cassette double, seule la platine “B” peut être pilotée.
2. Avec des CD MP3.
[>10][>10]
[10/0][10/0]
[BAND][BAND]
[FM MODE][FM MODE]
PRESET [+]/[–]PRESET [+]/[–]
TUNING [ ]/[]TUNING [ ]/[]
[DIMMER][DIMMER]
Pause [ ]Pause [ ]Pause [ ]
Lecture [ ]Lecture [ ]Lecture [ ]Lecture [ ]*
Arrêt [ ]
Recul/avance rapide
[]/[]
[RANDOM][SHUFFLE][RANDOM][DOLBY NR]
[REPEAT][REPEAT][REPEAT][REV MODE]
PLAYLIST [ ]/[ ]
ALBUM [ ]/[ ]ALBUM [ ]/[]
MENU/SELECT
[ ]/[]
[PLAY MODE][PLAY MODE]
[GROUP/SEARCH]
[MEMORY][MEMORY]
[ENTER][ENTER]
[CLR][CLR]
[DISPLAY][BACKLIGHT][DISPLAY]
Précéd./Suivant
[]/[]
[SCROLL][BACKLIGHT]
DOCK
(Dock RI)
Pause [ ]
Recul/avance
rapide []/[]
PLAYLIST
[ ]/[]
MENU/SELECT
[ ]/[]
Précéd./Suivant
[]/[]
CD
(Lecteur CD)
Arrêt [ ]Arrêt [ ]*
Recul/avance
rapide []/[]
[SEARCH]
Précéd./Suivant
[]/[]
TUNER
(Tuner)
*2
TAPE
(Platine à
cassette)
Lecture inversée
rapide []/[]
*1
[]
1
Recul/avance
1
Remarque:
• Il peut arriver que des boutons fonctionnent de façon
inattendue avec certains éléments. Voyez le mode
d’emploi des différents éléments pour en savoir plus
sur leur fonctionnement.
Fr-9
Introduction—suite
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit levier et retirez le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Fermez le couvercle en le faisant glisser.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orienter la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’A-9377,
comme illustré ci-dessous.
Capteur de télécommande
Environ 5 m
Remarque:
• Si l’A-9377 est exposé à une forte source d’éclairage
ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le
signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’A-9377
peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement
une touche et d’épuiser les piles.
• Si vous placez l’A-9377 dans un meuble muni d’une
porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas capter le
signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du
choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’A-9377 et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
Fr-10
Connexions
Connexion des enceintes
Vous pouvez brancher un ou deux groupes d’enceintes
(“A”/“B”) à l’A-9377 puis sélectionner le (ou les)
groupe(s) voulus.
Précautions lors de la connexion des
enceintes
• Branchez toujours les enceintes par paires.
• Si vous souhaitez utiliser les groupes d’enceintes “A”
et “B” simultanément, vous devez utiliser des enceintes d’une impédance de 8 à 16Ω. Si vous utilisez des
enceintes d’une impédance plus basse, le circuit de
protection interne risque de s’activer quand vous utilisez l’A-9377 à des niveaux élevés de façon prolongée.
• Si vos enceintes ont une impédance de 4 à 8Ω, bran-
chez-les aux bornes SPEAKERS A ou SPEAKERS B
et n’utilisez pas les deux groupes simultanément.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
•Soyez attentif à la polarité du câble d’enceinte. Reliez
la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de
l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage et un son dénaturé.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez à ce que les fils ne
court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Assurezvous aussi que les fils ne touchent pas le panneau arrière.
Cela pourrait endommager
l’A-9377.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne.
Sans cela, vous risquez d’endommager l’A-9377
• Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire de
bornes.
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15 mm
1
de la gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceintes et torsadez
les fils aussi fermement
que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion dénu-
3
dée du fil aussi loin que
possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Enceinte
droite
Groupe d’enceintes “A”
+–
15 mm
15 mm
(5/8")
Enceinte
gauche
+–
A-9377
Enceinte
+–+–
droite
Groupe d’enceintes B
Enceinte
gauche
Fr-11
Connexions—suite
Connexion des éléments
Précautions pour les connexions audio
•Veillez toujours à consulter le mode d’emploi de
l’élément que vous voulez brancher.
• Ne branchez le câble d’alimentation que quand toutes les connexions effectuées.
■ Code de couleurs des prises RCA/cinch
• Les connecteurs rouges servent au canal droit et les
connecteurs blancs au canal gauche.
Gauche (blanc)
Droit (rouge)
L
R
Connexion d’un tourne-disque
L’entrée PHONO de l’A-9377 permet de brancher un
tourne-disque doté d’une cartouche à aimant mobile
(MM).
Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises
PHONO L/R de l’A-9377 aux sorties audio du tournedisque (voyez l’illustration). Si les prises RCA/cinch
sont pourvues de fiches, retirez-les avant d’effectuer la
connexion.
• Enfoncez chaque fiche à
Correct!
fond pour obtenir une connexion correcte (une mauvaise connexion peut être
source de bruit ou de dysfonctionnement).
Incorrect!
• Ne liez pas les câbles audio avec les câbles d’alimentation et les câbles d’enceintes. Cela peut nuire à la
qualité du son.
• Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio
et les câbles d’alimentation à distance de l’antenne
du tuner.
Connexion d’un lecteur CD
Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises
CD L/R de l’A-9377 aux sorties audio analogiques du
lecteur CD (voyez l’illustration).
AUDIO OUT
Fil de terre
Remarques:
• Si votre platine tourne-disque est dotée d’un fil de
terre, fixez-le à la borne GND de l’A-9377. Certaines
platines peuvent produire un bourdonnement quand
vous reliez leur fil de terre. Dans ce cas, débranchez le
fil de masse.
• Si votre tourne-disque comporte une cartouche à
bobine mobile (MC), procurez-vous un préamplificateur phono MC ou un transformateur disponible dans
le commerce. Reliez le tourne-disque au préamplificateur ou au transformateur et branchez ce dernier aux
prises PHONO L/R de l’A-9377.
ANALOG
OUT
Connexion d’un tuner
Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises
TUNER L/R de l’A-9377 aux sorties audio analogiques
du tuner (voyez l’illustration).
OUT
Fr-12
Connexions—suite
Connexion d’une platine à cassette
Utilisez un câble audio analogique pour brancher les
entrées TAPE IN L/R de l’A-9377 aux sorties audio
analogiques de l’enregistreur à cassette et servez-vous
d’un autre câble audio analogique pour brancher les sorties TAPE OUT L/R de l’A-9377 aux entrées audio analogiques de l’enregistreur à cassette (voyez
l’illustration).
/
REC
PLAY
(IN)
(OUT)
Connexion d’un Dock RI Onkyo
Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises
DOCK L/R de l’A-9377 aux sorties audio analogiques
du Dock RI puis utilisez un câble pour relier la
prise de l’A-9377 à la prise du Dock RI (voyez
l’illustration).
Connexion d’un élément doté d’une sortie
ligne (TV, console de jeux etc.)
Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises
LINE L/R de l’A-9377 aux sorties ligne du téléviseur
ou d’un autre élément (voyez l’illustration).
AUDIO OUT
Remarque:
• Si votre téléviseur n’a pas de sortie audio, vous pouvez
brancher l’A-9377 à la sortie audio du magnétoscope
et utiliser son tuner pour écouter le son du téléviseur.
Connexion d’un amplificateur de
puissance
Vous pouvez utiliser l’A-9377 comme préamplificateur et
le brancher à un amplificateur de puissance plus puissant.
Utilisez le câble audio analogique fourni pour relier les
prises PREOUT L/R de l’A-9377 aux entrées analogiques audio de l’amplificateur de puissance (voyez
l’illustration).
*
----
R
L
AUDIO OUT
Dock RI
* Voyez page 14 si vous devez brancher plusieurs élé-
ments Onkyo compatibles à l’A-9377.
Remarque:
• Si vous disposez d’un Dock RI comme le DS-A1 ou le
DS-A2, réglez son commutateur RI MODE sur
“HDD” ou “HDD/DOCK.” Voyez le mode d’emploi
du Dock RI pour en savoir plus.
Entrées analogiques
Remarque:
• Les signaux envoyés aux prises PREOUT ne sont pas
affectés par les commandes de volume, BALANCE,
BASS et TREBLE de l’A-9377.
• Quand l’A-9377 est branché à un amplificateur de
puissance, il peut y avoir de la distorsion si vous utilisez l’A-9377 seul, alors que l’amplificateur de puissance est éteint. Pour éviter cette distorsion, mettez
l’amplificateur de puissance sous tension ou débranchez-le de l’A-9377.
Fr-13
Connexions—suite
Connexion d’éléments
Le fait de brancher l’A-9377 à vos autres éléments
Onkyo compatibles avec des câbles permet de
piloter tous ces appareils avec la télécommande de
l’A-9377, comme s’il s’agissait d’un système intégré.
Cela présente les avantages suivants.
Choix automatique de la source d’entrée
Quand vous lancez la lecture sur un élément branché via
, l’A-9377 sélectionne automatiquement cet élément
comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez piloter les éléments branchés via avec
la télécommande de l’A-9377. Pour en savoir plus,
voyez page 9.
Pour bénéficier des fonctions , il faut brancher
chaque élément non seulement à une prise mais
aussi à une entrée audio analogique de l’A-9377.
A-9377
Lecteur CD Onkyo,
platine à cassette Onkyo,
tuner Onkyo etc.
Prises
Connexions d’alimentation
Alimenter d’autres éléments avec les
prises en face arrière
L’A-9377 dispose de prises de courant en face arrière
qui permettent de brancher le câble d’alimentation
d’autres éléments que vous comptez utiliser avec
l’A-9377. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension
car ils sont automatiquement activés et coupés quand
vous mettez l’A-9377 sous tension et hors tension.
Utilisez ces prises d’alimentation pour brancher des éléments ne disposant pas de mode de veille, comme le
lecteur CD Onkyo. Branchez les éléments Onkyo compatibles avec fonction de veille directement à une
prise secteur murale.
Prises
Dock RI Onkyo
Remarques:
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour établir
des connexions fiables.
• Les câbles sont des câbles spéciaux conçus exclusivement pour les produits Onkyo (aucun câble
n’est fourni avec l’A-9377). Utilisez exclusivement
des câbles pour les connexions .
• Branchez les prises à des éléments Onkyo compatibles uniquement. Si vous les branchez à un élément d’un autre fabricant, cela risque d’entraîner des
dysfonctionnements.
• Certains éléments Onkyo compatibles peuvent ne
pas reconnaître certaines fonctions . Voyez le
mode d’emploi de l’élément en question pour en
savoir plus.
Câbles
Précautions:
• Branchez exclusivement des éléments audio aux prises AC OUTLETS.
• Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés
aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité
maximum spécifiée sur le panneau arrière de l’A-9377
(TOTAL 100W).
Connexion du câble d’alimentation de
l’A-9377
•Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez
tous les éléments audio et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous
mettez l’A-9377 sous tension peut affecter d’autres
appareils électriques. Si cela pose problème, branchez
l’A-9377 à un autre circuit.
A une prise secteur
Pour un résultat optimal, branchez l’A-9377 à une prise secteur distincte. Ne le branchez pas à une prise secteur utilisée
par un appareil puissant, comme un chauffage électrique.
Fr-14
Ecouter des sources audio
Mise sous tension de l’A-9377
POWER
Pour mettre l’A-9377 sous tension, appuyez sur le commutateur [POWER].
Le témoin correspondant à la source
d’entrée sélectionnée s’allume sur le
sélecteur d’entrée.
Quand l’A-9377 est mis sous tension,
il n’émet aucun son durant environ 5
secondes afin de laisser les circuits
internes se stabiliser et de protéger les
enceintes.
Pour mettre l’A-9377 hors tension, appuyez de nouveau sur le
commutateur [POWER].
Utilisation d’un casque
Vous pouvez brancher un casque stéréo (doté d’une
fiche jack 1/4”) à la prise PHONES de l’A-9377.
Remarques:
• Réglez le volume au minimum avant de brancher le
casque.
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, le
son des enceintes n’est pas automatiquement coupé.
Pour couper les enceintes, réglez le sélecteur SPEAKERS sur “OFF”.
Sélection des enceintes
Sélecteur SPEAKERS
Vous pouvez sélectionner un (les) groupe(s) d’enceintes.
Utilisez le sélecteur SPEAKERS
pour choisir les enceintes.
OFF: Les enceintes ne produisent
aucun son.
A: Le groupe d’enceintes “A” produit
du son.
B: Le groupe d’enceintes “B” produit
du son.
A+B: Les groupes d’enceintes “A” et
“B” produisent du son.
Les témoins “A” et “B” indiquent le
groupe d’enceintes sélectionné.
Fr-15
Ecouter des sources audio—suite
Télécommande
Télécommande
Ecouter différentes sources
Sélecteur d’entréeCommande de volume
TONE/DIRECT
VOLUME
Choix de la source d’entrée
Télécommande
/
Actionnez le sélecteur d’entrée
pour choisir la source à écouter.
LINE: Elément branché aux prises
LINE.
DOCK: Elément branché aux prises
DOCK.
PHONO: Elément branché aux prises
PHONO.
CD: Elément branché aux prises CD.
TUNER: Elément branché aux prises
TUNER.
TAPE: Elément branché aux prises
TAPE IN.
Vous pouvez aussi choisir la source
d’entrée avec les boutons INPUT
[ ]/[] de la télécommande.
INPUT
MUTING
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume
avec la commande de volume de
l’A-9377 ou les boutons VOLUME
[ ]/[] de la télécommande.
Tournez la commande de volume vers
la droite pour augmenter le volume ou
vers la gauche pour le diminuer.
/
Coupure du son de l’A-9377
Cette fonction permet de couper momentanément le son
de l’A-9377.
Appuyez sur le bouton [MUTING]
de la télécommande.
La sortie de l’A-9377 est
coupée et le témoin
MUTING clignote.
Pour rétablir le son de l’A-9377,
appuyez de nouveau sur le bouton [MUTING].
Pour annuler la fonction “Mute”, vous
pouvez aussi actionner la commande
de volume ou appuyer sur les boutons
VOLUME [ ]/[ ] de la télécommande.
Utilisation de la fonction ‘Direct’
La fonction “Direct” permet de contourner les commandes de tonalité pour obtenir un son plus pur.
Appuyez sur le bouton
[TONE/DIRECT] de l’A-9377.
Les commandes de
tonalité sont contournées et le témoin
TONE/DIRECT
s’allume.
Pour désactiver la fonction
“Direct”, appuyez de nouveau
sur le bouton [TONE/DIRECT].
La fonction “Direct” est coupée et le
témoin TONE/DIRECT s’éteint.
Fr-16
Remarque:
• Les commandes de tonalité BASS et TREBLE n’ont
aucun effet quand la fonction “Direct” est activée.
Ecouter des sources audio—suite
Réglage du grave, de l’aigu et de la balance
BASS
TREBLE
Utilisez la commande BASS pour
régler le grave.
Tournez la commande vers la droite
pour augmenter le niveau du grave ou
vers la gauche pour le diminuer.
Utilisez la commande TREBLE
pour régler l’aigu.
Tournez la commande vers la droite
pour augmenter le niveau de l’aigu ou
vers la gauche pour le diminuer.
Utilisez la commande BALANCE
pour régler la balance gauche/droite.
Tournez la commande vers la droite
pour augmenter le niveau de l’enceinte
droite ou vers la gauche pour augmenter le niveau de l’enceinte gauche. En
règle générale, elle devrait se trouver
en position centrale.
BALANCE
Enregistrement
La législation en matière de droits d’auteur
interdit toute utilisation sortant du cadre
privé de vos enregistrements sans le consentement préalable du détenteur des
droits.
REC SELECTOR
1
Utilisez les boutons REC SELECTOR pour choisir la source à
enregistrer.
LINE: Elément branché aux prises
LINE.
PHONO: Elément branché aux prises
PHONO.
CD: Elément branché aux prises CD.
OFF: Les prises TAPE OUT L/R ne
produisent aucun signal.
TUNER: Elément branché aux prises
TUNER.
DOCK: Elément branché aux prises
DOCK.
SOURCE: Elément choisi avec le
sélecteur d’entrée.
2
3
Remarques:
• Les signaux envoyés aux prises TAPE OUT L/R ne
sont pas affectés par les commandes de volume,
BALANCE, BASS et TREBLE de l’A-9377.
• Si vous utilisez une platine à cassette Onkyo branchée
via pour la copie ou l’enregistrement synchronisé,
réglez REC SELECTOR sur “SOURCE”.
Préparez l’enregistreur:
• Préparez l’enregistreur pour l’enregistrement.
• Si nécessaire, réglez le niveau
d’enregistrement sur l’enregistreur.
• Pour en savoir plus, voyez le mode
d’emploi de l’enregistreur.
Lancez la reproduction sur l’élément source.
Fr-17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.