ONKYO A-933 User Manual [fr]

FSIA93301.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 1:22 PM
Integrated Amplifier
Français Español Italiano
Introduction Fr-2
Introducción Es-2
Introduzione It-2
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet amplificateur intégré Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el amplificador integrado de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo amplificador integrado. Conserve el manual para consultas futuras.
Branchements Fr-10
Conexiones Es-10
Collegamenti It-10
Ecoute de sources audio Fr-17
Reproducción de fuentes de sonido Es-17
Ascolto delle sorgenti audio It-17
Recherche des pannes Fr-20
Resolución de problemas Es-20
Soluzione dei problemi It-20
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un amplificatore integrato Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l’apparecchio. Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere un amplificatore integrato prestazioni ottimali e il massimo piacere d'ascolto. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro.
Caractéristiques techniques Fr-22
Especificaciones Es-22
Caratteristiche tecniche It-22
Fr Es It
FSIA93302Fr.fm Page 2 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
FSIA93302Fr.fm Page 3 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur —Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien —Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de ten­sion et peuvent donc être utilisés à différentes ten­sions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées— Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et la pose d’une prise CA sur le cor­don d’alimentation de l’appareil ne doivent être effec­tués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant:
Bleu: Neutre Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux couleurs des bornes de votre prise, procédez comme suit: Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N” ou de couleur noire. Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L” ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est dotée d’un fusible adéquat. Si le fusible doit être remplacé, le nouveau fusible doit être agréé ASTA ou BSI à BS1362 et avoir le même ampérage que celui indiqué sur la fiche. Assurez-vous que le fusible porte l’indication ASTA ou BSI. Si la fiche du cordon d’alimentation ne convient pas pour vos prises, coupez-la et remplacez-la par une fiche adéquate. Insérez un fusible adéquat dans la fiche.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-
3
FSIA93302Fr.fm Page 4 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Caractéristiques
Des conceptions distinctes permettent différentes configurations des éléments
Ampli numérique stéréo exploitant la technologie numérique VL (Vector Linear) Onkyo
Peut être utilisé comme amplificateur de puissance avec préampli distinct (fonction MAIN IN)
Commandes de tonalité Super Bass, Bass et Treble
Sorties sélectionnables pour enceintes A et B
La télécommande incluse peut être utilisée avec d’autres éléments Onkyo
Entrée Phono pour tourne-disque
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande (RC-613S) [1] et deux piles (AA/R6)
La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l’emballage indique la couleur de l’A-933. Les caractéristiques techniques et le fonc­tionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
[2]
O N
1
S T
A N
D BY
2
5
3
6
9
4
7
10
/0
F M
8
> 10
A
G
M
R
O U P
CD
C L
E
A R
M
D
T A
P E
/ C
D R
V O
L U
P
M
RE
E
S E
T
M U
T
I N G
P R
E S E
V
T
O
L U
M
E
T
I M
E
S
R
L
E E
P
ME
E N
MOR
T E
R
Y
R
R
AND
EP
EA O MP M
I
T
N
P U
T
DI
S PL
ODE
AY
S C
R OL
L C L
O
C
C
A
K L L
R
C
­6 1
3
S
Fr-
4
FSIA93302Fr.fm Page 5 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité............................................................ 2
Précautions..................................................................................................................3
Caractéristiques ..........................................................................................................4
Accessoires fournis .................................................................................................... 4
Table des matières ...................................................................................................... 5
Faces avant et arrière .................................................................................................6
Face avant............................................................................................................. 6
Face arrière ........................................................................................................... 7
Télécommande (RC-613S) .......................................................................................... 8
Mise en place des piles ......................................................................................... 9
Utilisation de la télécommande..............................................................................9
Branchements
Branchement de l’A-933 ...........................................................................................10
Fonctions système...............................................................................................10
Connexion des enceintes .................................................................................... 11
Connexion d’un subwoofer..................................................................................12
Schémas de connexions pour la série Onkyo Separate Collection..................... 13
Eléments audio.................................................................................................... 14
Connexion d’un lecteur CD .............................................................................. 14
Connexion d’un enregistreur MD .....................................................................14
Connexion d’un tuner.......................................................................................14
Connexion d’une platine à cassette ................................................................. 14
Connexion d’un tourne-disque ......................................................................... 15
Connexion d’un téléviseur ou autre élément doté d’une sortie audio ..............15
Connexion d’un préampli .................................................................................15
Connexion du câble d’alimentation d’un autre élément ...................................15
Connexion d’éléments ...............................................................................16
Connexion du cordon d’alimentation................................................................ 16
Ecoute de sources audio
Mise sous tension de l’A-933...............................................................................17
Ecoute des éléments...........................................................................................17
Sélection du groupe d’enceintes A ou B .......................................................... 17
Etouffer l’A-933 (uniquement via la télécommande) ........................................ 18
Utilisation d’un casque ..................................................................................... 18
Utilisation des commandes de tonalité................................................................18
Sélection du mode Tone ou Direct................................................................... 18
Réglage du super grave................................................................................... 18
Réglage du grave............................................................................................. 18
Réglage de l’aigu .............................................................................................18
Utilisation de MAIN IN .........................................................................................19
Enregistrement .................................................................................................... 19
Divers
Recherche de pannes ...............................................................................................20
Caractéristiques techniques ....................................................................................22
Fr-
5
FSIA93302Fr.fm Page 6 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Faces avant et arrière
Face avant
24 657
31
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
M D
LINE
C D
TUNER
PHONO
TAPE /CDR
POWER
ON
PHONES
OFF
SPEAKERS
SUPER BASS
BA
MAX
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Interrupteur POWER (17)
A
J
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la position OFF, l’alimentation du A-933 est complè­tement coupée. Quand cet interrupteur est réglé sur la position ON, le A-933 peut être mis sous tension ou en mode de veille (Standby).
Bouton STANDBY/ON (17)
B
Ce bouton permet de mettre le A-933 sous tension
K
L
M
ou en mode de veille. Sur les modèles dotés d’un interrupteur POWER, ce bouton n’a de l’effet que si l’interrupteur POWER se trouve en position ON.
Témoin STANDBY (17)
C
N
Le témoin STANDBY s’allume quand le A-933 est en mode de veille (Standby).
Capteur de télécommande (9)
D
Ce capteur reçoit les signaux de commande de la télécommande.
Sélecteur d’entrée (17)
E
Ce sélecteur permet de choisir une des sources d’entrée suivantes: PHONO, TUNER, CD, LINE, MD ou TAPE/CDR.
F
Témoins de sélection d’entrée (17)
Ces témoins indiquent la source d’entrée actuelle­ment choisie.
G
Régulateur de VOLUME (18)
Ce régulateur permet de régler le volume de l’A-933.
Prise PHONES (18)
H
Cette prise permet de brancher un casque stéréo dis­ponible en option.
Boutons & témoins SPEAKERS A/B (17)
I
Ces boutons permettent de sélectionner le groupe d’enceintes A ou B. Les témoins indiquent le groupe d’enceintes actif/coupé.
BASS TREBLE
)
TO N E(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
DCBA098
Commande SUPER BASS (18)
Cette commande règle le niveau du super-grave.
Commande BASS (18)
Cette commande règle le niveau du grave.
Commande TREBLE (18)
Cette commande règle le niveau de l’aigu.
Bouton et témoin TONE(R)/DIRECT(G) (18)
Ce bouton permet de choisir le mode Tone ou Direct. Le témoin s’allume en rouge (R) en mode Tone et en vert (green, G) en mode Direct.
Bouton et témoin MAIN IN (19)
Lorsque l’A-933 sert d’amplificateur de puissance avec préampli distinct, ce bouton permet d’activer la fonction MAIN IN. Le témoin s’allume en bleu lorsque la fonction MAIN IN est activée.
Fr-
6
FSIA93302Fr.fm Page 7 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Faces avant et arrière —Suite
Face arrière
132546 8 97
GND
SUBWOOFER PREOUT
PHONO (MM)
MAIN IN
LRL
R
TUNER
L
L
R
R
OUT
MD
L
R
CD
L
R
OUT
IN
TAPE/CDR
CBA0
A
Borne de mise à terre
Cette borne permet de brancher le fil de terre d’un tourne-disque.
Entrée PHONO (MM)
B
Cette entrée audio analogique permet de brancher un tourne-disque doté d’une cartouche à aimant mobile.
C
Entrée TUNER
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie d’un tuner analogique audio.
D
Entrée CD
Ces entrées analogiques permettent de brancher les sorties analogiques d’un lecteur CD.
E
Entrée LINE
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie d’un élément analogique audio (TV etc.).
F
G
H
I
J
prises REMOTE CONTROL
Ces prises (Remote Interactive) peuvent être reliées aux prises de vos autres éléments audio
Onkyo. La télécommande de l’A-933 permet alors de piloter tous vos éléments. Pour pouvoir exploiter
le système , il faut établir une connexion analo­gique audio entre l’A-933 et chaque élément.
SPEAKERS B
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe d’enceintes B.
SPEAKERS A
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A.
AC OUTLET
Cette prise de courant permet de brancher un autre élément. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté le A-933.
SUBWOOFER PREOUT
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
LINE
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
K
SPEAKERS
L
R
-
933
MAIN IN
B
R
REMOTE
IN
CONTROL
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
Cette entrée audio analogique permet de brancher un préampli distinct si vous voulez utiliser l’A-933 comme ampli de puissance.
Prudence:
Evitez d’y brancher un appareil qui ne permet pas de régler le niveau de sortie (comme un lecteur CD). Le signal de cette source est en effet transmis au niveau maximum et pourrait donc endommager l’A-933 et vos enceintes.
MD IN/OUT
L
Ces entrée et sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur MD à une entrée et une sortie audio analogiques.
M
TAPE/CDR IN/OUT
Ces entrée et sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur (CD, cassette etc.) à une entrée et une sortie audio analogiques.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 11–16.
Fr-
7
FSIA93302Fr.fm Page 8 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Télécommande (RC-613S)
1
ON
STANDBY
2
3
4
231
56
10/0>10
9
FM AM CLEAR
TAPE /CDR
78
CD
MD
4
GROUP
A B C D E
5
6
PRESET
VOLUME
MUTING
PRESET
F
G
VOLUME
SLEEP
7
8 9 0
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
A
Bouton STANDBY (17)
Ce bouton permet de mettre le A-933 en mode de veille (Standby).
B
Bouton ON (17)
Ce bouton permet de mettre le A-933 sous tension.
C
Pavé numérique
Ce pavé permet d’entrer des numéros de plage. Pour entrer un numéro à un chiffre, appuyez simplement sur le bouton correspondant. Utilisez le bouton [10/0] pour entrer 10 ou 0. Utilisez le bouton [>10] pour entrer les numéros de plage à 2-chiffres au­delà de 10. Vo yez le manuel d’instructions de chaque élément pour en savoir plus.
D
Boutons FM & AM
Ces boutons permettent de sélectionner les fréquen­ces AM ou FM sur un tuner de la série Onkyo Sepa-
rate Collection branché via .
Boutons d’avance et de recul [ ]/[ ]
E
Ces boutons permettent d’avancer et de reculer sur un élément (CD, MD cassette ou CDR) de la série
Onkyo Separate Collection branché via . Avec certains tuners Onkyo branchés via , ils permet-
tent de changer la fréquence.
TIMER
ENTER
INPUT
MEMORY REPEAT DISPLAY
RANDOM P MODE SCROLL
CLOCK
CALL
H
I
J K L M
Touches
F
Ces touches permettent de régler le volume de l’A-933.
Boutons TIMER, Haut/Bas [ ]/[ ] & ENTER
G
Ces boutons permettent de régler l’heure et la minu­terie sur un tuner de la série Onkyo Separate Collec-
tion branché via .
H
Bouton MEMORY
Ce bouton permet de régler la lecture programmée sur un élément CD, MD ou CDR de la série Onkyo
Separate Collection branché via . La lecture pro­grammée permet de personnaliser votre programme.
Bouton RANDOM
I
Ce bouton permet de régler la lecture aléatoire sur un élément CD, MD ou CDR de la série Onkyo
Separate Collection branché via .
J
Bouton P MODE
Ce bouton permet de régler le mode de lecture sur un élément MD ou CDR de la série Onkyo Separate
Collection branché via .
Bouton GROUP
K
Ce bouton sélectionne des groupes sur un élément MD de la série Onkyo Separate Collection branché
via .
L
Bouton CLEAR
Ce bouton supprime la dernière plage choisie pour la lecture programmée sur un élément CD, MD, cas­sette ou CDR de la série Onkyo Separate Collection
branché via .
M
Boutons de commande CD
Ces boutons permettent de piloter un lecteur CD de la série Onkyo Separate Collection branché via .
[ ]: Interruption momentanée de la lecture [ ]: Arrêt de la lecture [ ]: Démarrage de la lecture
N
Boutons de commande MD
Ces boutons permettent de piloter un lecteur MD de la série Onkyo Separate Collection branché via .
[ ]: Interruption momentanée de la lecture [ ]: Arrêt de la lecture [ ]: Démarrage de la lecture
Boutons de commande TAPE/CDR
O
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double platine peut être piloté.
[/]: Lance la lecture inversée sur une platine à cassette de la série Onkyo Separate Collection
branchée via /Interrompt momentanément la lecture sur un élément CDR Onkyo Separate Col­lection. [ ]: Arrêt de la lecture
[ ]: Démarrage de la lecture
P
Touche MUTING (18)
Cette touche sert pour activer la fonction d’atténua­tion de l’A-933.
VOLUME [ ]/[ ] (18)
Fr-
8
FSIA93302Fr.fm Page 9 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Télécommande (RC-613S) —Suite
Boutons Précédent/Suivant [ ]/[ ]
Q
(PRESET [ ] [ ])
Ces boutons permettent de sélectionner la plage pré­cédente ou suivante sur un composant CD, MD, cas­sette ou CDR de la série Onkyo Separate Collection
branché via . Des pressions répétées sélec­tionnent des plages antérieures ou ultérieures. Sur un tuner Onkyo Separate Collection, ces boutons permettent de sélectionner des stations radio prépro­grammées.
R
Bouton SLEEP
Ce bouton permet de régler la minuterie sur un élé­ment de la série Onkyo Separate Collection branché
via .
S
Boutons INPUT [ ]/[ ] (17)
Ces boutons permettent de choisir une des sources d’entrée suivantes: PHONO, TUNER, CD, LINE, MD ou TAPE/CDR.
T
Bouton REPEAT
Ce bouton permet de régler la lecture répétée sur un élément CD, MD ou CDR de la série Onkyo Sepa-
rate Collection branché via .
U
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet de changer les informations affi­chées à l’écran.
Bouton SCROLL
V
Ce bouton permet de faire défiler du texte affiché sur un élément MD ou CDR de la série Onkyo
Separate Collection branché via .
Bouton CLOCK CALL
W
Ce bouton permet d’afficher l’heure sur un tuner de la série Onkyo Separate Collection branché via .
Mise en place des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles de la manière illustrée.
Insérez les trois piles AA/R6 fournies en res­pectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa­tion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pen­dant une période prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur infrarouge.
Capteur de télécommande
O N
1
S TA
N D
B
2
Y
5
3
6
9
4
7
1
0/ 0
FM
8
> 1 0
A
G
M
R O U P
C
D
C L
E A
R M D
TA P E
/ C D
R V O
L U
P
M
R
E
E
S E T
M U
T I NG
P R
E S E
V
T
O L
U M
E T I M
E
S
R
L E
E P
M
E
E
N
M
TE O R
R
Y
R
R
A
E
N
P
D
E
O
A
M
I
T
N P U
T
P
D
I
M
S
P
O
L
D
A
E
Y S C R O L
L C LO C
C
A
K
L
L
R
C
­6 1 3
S
Remarques:
• Si le A-933 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du A-933.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du A-933 peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement un bouton et d’user les piles.
• Si vous placez le A-933 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du A-933.
• Si un obstacle se trouve entre le A-933 et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
5 m envi. (16 pieds)
Remettez le couvercle du compartiment à piles.
Fr-
9
FSIA93302Fr.fm Page 10 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Branchement de l’A-933
Fonctions système
En reliant des éléments de la série Onkyo Separate Collection à l’A-933 avec des câbles et des câbles audio, vous bénéficiez des fonctions du système décrites ci-dessous. Les câbles sont des câbles spéciaux conçus exclusivement pour des produits Onkyo. (Aucun câble n’est fourni avec l’A-933.)
Connexion d’éléments de la série Onkyo Separate Collection.
Mise sous tension automatique
Quand vous mettez sous tension ou lancez la lecture sur un des éléments branchés à l’A-933, l’A-933 est automati­quement mis sous tension. Lorsque vous placez l’A-933 en mode de veille (Standby), tous les éléments branchés passent également en mode de veille. (Pour cela, le commutateur POWER de l’A-933 doit être activé (ON).)
Direct Change (choix automatique de la source d’entrée)
Quand vous déclenchez la lecture sur un élément audio branché via , l’A-933 sélectionne automatiquement l’élément en question comme source d’entrée.
Pilotage avec la télécommande
Vous pouvez piloter tous les éléments du système avec la télécommande de l’A-933.
Minuterie programmable (Program Timer)
Un tuner Onkyo vous permet de programmer sa minuterie pour lancer automatiquement la lecture ou l’enregistrement au moment voulu.
Copie CD d’une seule pression
Si votre système comprend un lecteur CD et un enregistreur CDR, MD ou cassette, vous pouvez copier tout le CD d’une simple pression sur un bouton.
Pour en savoir plus, voyez page 13.
Pour en savoir plus, voyez page 16.
Pour en savoir plus, voyez le manuel d’instructions du tuner.
Copie de plages individuelles
Si votre système comprend un lecteur CD et un enregistreur MD ou CDR, vous pouvez copier individuellement vos plages favorites du CD d’une simple pression sur un bouton.
Enregistrement synchronisé
Quand vous utilisez un enregistreur CDR, MD ou à cassette pour enregistrer des données d’un lecteur CD, vous pouvez faire démarrer l’enregistrement en lançant simplement la lec­ture du CD.
• Le simple fait de brancher un câble n’active pas les fonctions du système. Il faut également établir une con­nexion analogique audio entre l’A-933 et chaque élément.
•Voyez le manuel d’instructions de chaque élément pour en savoir plus sur les fonctions du système .
• Lorsque l’A-933 sert d’amplificateur de puissance (MAIN IN), les fonctions du système ne sont pas disponibles.
Fr-
10
Pour en savoir plus, voyez le manuel d’instructions de l’enregistreur MD, CDR ou de la platine à cassette.
FSIA93302Fr.fm Page 11 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Branchement de l’A-933 —Suite
Avant d’effectuer les branchements
• Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements.
• Ne liez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
• Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio et les cordons d’alimentation à distance de l’antenne du tuner.
Branchement des Enceintes
Précautions lors de la connexion des enceintes
Vous pouvez brancher un ou deux groupes d’enceintes (A/B) à l’A-933 puis sélectionner le (ou les) groupe(s) voulus.
• Connexion d’un groupe d’enceintes (A ou B): Branchez exclusivement des enceintes d’une impé­dance égale ou supérieure à 4 Ω et inférieure à 16 Ω . Si, avec des enceintes d’une impédance plus basse, vous utilisez l’A-933 à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Connexion de deux groupes d’enceintes (A et
B): Branchez exclusivement des enceintes d’une
impédance égale ou supérieure à 8 Ω et inférieure à 16 Ω . Si, avec des enceintes d’une impédance plus basse, vous utilisez l’A-933 à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les connexions!
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles de haut-parleur. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
Codage en couleur pour la connexion du câble audio RCA
• Le connecteur rouge sert pour le canal droit et le connecteur blanc pour le canal gauche.
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
G
D
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut pro­voquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Correct!
Incorrect!
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Cela pourrait endommager le A-933.
• Ne connectez jamais qu’un seul fil à chaque borne. Sans cela, vous risquez d’endom­mager le A-933.
• Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire de connecteurs.
B
SPEAKERS
L
R
R
A
L
Fr-
11
O
FSIA93302Fr.fm Page 12 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Branchement de l’A-933 —Suite
Connexion des câbles d’enceintes
Dénudez environ 15 mm
1
de la gaine aux deux extrémités des câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
15 mm
Connexion d’un subwoofer
La prise SUBWOOFER PREOUT de l’A-933 permet de brancher un subwoofer actif (avec amplificateur inté­gré).
L
R
OUTINOUT
L
LRL
R
R
LINE
CD
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
REMOTE
IN
TAPE/CDR
CONTROL
MD
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO.
SPEAKERS
-
A
A
AC OUTLET
AC
230-240
V
50
Hz
L
R
933
L
UNSWITCHED
100
W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4
OHMS MIN. /SPEAKER
A + B : 8
OHMS MIN. /SPEAKER
LINE INPUT
LINE INPUT
GND
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PREOUT
PREOUT
MAIN IN
SUBWOOFER PRE OUT
Astuce: Le niveau et la qualité de reproduction du grave
dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale du grave en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou en le plaçant à un tiers de la largeur du mur faisant face à la position d’écoute. Pour trouver l’emplacement opti­mal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de superbes graves et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
NO (MM)
MAIN IN
Enceinte
LRL
R
TUNER
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
droite
CD
TAPE/CDR
Groupe
d’enceintes A
+
L
SPEAKERS
SPEAKERS
B
B
R
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
R
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
L
L
R
R
-
933
A
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
Enceinte
gauche
+
A-933
+ +
Enceinte
droite
Groupe
d’enceintes B
Enceinte
gauche
Fr-
12
FSIA93302Fr.fm Page 13 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Branchement de l’A-933 —Suite
Schémas de connexions pour la série Onkyo Separate Collection
L’A-933 peut être utilisé avec le C-733 lecteur CD et le T-433 tuner de la série Onkyo Separate Collection, comme illustré ci-dessous.
T-433
A-933
C-733
GND
SUBWOOFER PREOUT
MAIN IN
LL
RR
R
ANALOG
OUT
A une prise
secteur murale
L
LRL
R
L
R
LINE
IN
REMOTE CONTROL
REMOTE CONTROL
B
R
CD
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
OUT
OUT
IN
MD
TAPE/CDR
DIGITAL
OPTICAL
OUT
R
INTEGRATED AMPLIFIER
SPEAKERS
L
-
MODEL NO. A
933
CONPACT DISC PLAYER
MODEL NO.
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
R
C-
733
UNSWITCHED
TOTAL
100W MAX.
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
Connexions
• Aucun câble n’est fourni avec l’A-933. Utilisez les câbles fournis avec les autres éléments Onkyo
Separate Collection.
• Les prises servent quand l’A-933 est combiné avec d’autres éléments de la série Onkyo Sepa-
rate Collection.
• Certains éléments sont dotés de deux prises ou plus. Ces prises sont identiques et interchangeables.
• Le simple fait de brancher un câble n’active
pas les fonctions du système. Il faut en plus établir une connexion analogique audio entre l’A-933 et chaque élément.
Empiler des éléments
•L’illustration ci-dessous montre comment les élé­ments de la série Onkyo Separate Collection peuvent être empilés. Le lecteur CD est sensible à la chaleur; évitez donc de le placer sur l’amplificateur.
•Vous trouverez des informations concernant les con­nexions aux pages suivantes.
Disposition verticale
T-433
A-933
C-733
Fr-
13
FSIA93302Fr.fm Page 14 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Branchement de l’A-933 —Suite
Composants Audio
Branchement d’un lecteur de CD
Pour brancher les entrées CD L/R de l’ A-933 sur les sorties analogiques audio du lecteur CD utilisez un câble audio analogique comme indiqué sur la figure.
SUBWOOFER PREOUT
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
CD
TAPE/CDR
L
B
R
LINE
L
R
R
REMOTE
IN
CONTROL
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
GND
MAIN IN
SPEAKERS
L
-
933
R
L
A
R
AC OUTLET
AC 230-240 V
CD
L
UNSWITCHED
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
ANALOG
OUT
L
R
50 Hz
100W MAX.
Connexion d’un enregistreur MD
Utilisez un câble audio analogique pour brancher les entrées MD IN L/R de l’A-933 aux sorties audio analo­giques de l’enregistreur MD et servez-vous d’un autre câble audio analogique pour brancher les sorties MD OUT L/R de l’A-933 aux entrées audio analogiques de l’enregistreur MD (voyez l’illustration).
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
L
R
R
R
OUTINOUT
OUT
MD
MD
L
R
LINE
CD
L
R
REMOTE
IN
IN
CONTROL
TAPE/CDR
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
R
L
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
UNSWITCHED
TOTAL
100W MAX.
R
OUT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
MD
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
IN
GND
SUBWOOFER PREOUT
MAIN IN
Branchement d’un tuner
Pour brancher les entrées TUNER L/R de l’ A-933 sur les sorties analogiques audio du tuner, utilisez un câble audio analogique comme indiqué sur la figure.
SUBWOOFER PREOUT
L
LRL
R
R
TUNERPHONO (MM)
TUNER
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
TAPE/CDR
L
R
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
GND
MAIN IN
R
L
A
R
AC OUTLET
AC 230-240 V
TUNER
50 Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
OUT
L
R
Connexion d’une platine à cassette
Utilisez un câble audio analogique pour brancher les entrées TAPE/CDR IN L/R de l’A-933 aux sorties de l’enregistreur à cassette et servez-vous d’un autre câble audio analogique pour brancher les sorties TAPE/CDR OUT L/R de l’A-933 aux entrées de l’enregistreur à cas­sette (voyez l’illustration).
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
OUT
TAPE/CDR
TAPE/CDR
L
R
LINE
L
L
R
R
REMOTE
IN
IN
CONTROL
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
R
L
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
R
OUT
TAPE/CDR
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
IN
SUBWOOFER PREOUT
GND
MAIN IN
Fr-
14
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
FSIA93302Fr.fm Page 15 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Branchement de l’A-933 —Suite
Connexion d’un tourne-disque
Les entrées PHONO de l’A-933 sont destinées à un tourne-disque avec cartouche à aimant mobile (MM). Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises PHONO L/R de l’A-933 aux sorties audio du tourne­disque (voyez l’illustration).
LRL
L
R
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
L
R
L
B
R
LINE
CD
L
R
R
REMOTE
IN
CONTROL
TAPE/CDR
AUDIO OUT
Fil de terre
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
L
R
SPEAKERS
L
-
933
R
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
GND
GND
PHONO (MM)
SUBWOOFER PREOUT
PHONO (MM)
MAIN IN
Remarques :
• Si votre platine à disque est munie d’un fil de terre, branchez-le sur la prise GND de l’A-933. Avec certai­nes platines, le branchement du fil de terre peut pro­voquer un ronflement ; dans ce cas le fil de terre doit être débranché.
• Si votre platine disque est munie d’une cartouche a bobine mobile (MC), vous avez besoin d’un préam­plificateur phono MC disponible dans le commerce. Branchez le préamplificateur phono sur votre platine à disque, puis branchez le préamplificateur phono sur les entrées PHONO L/R de l’A-933.
Connexion d’un téléviseur ou autre composant doté d’une sortie audio
Utilisez un câble audio analogique pour relier les prises LINE L/R de l’A-933 aux sorties analogiques audio du téléviseur ou d’un autre élément (voyez l’illustration).
SUBWOOFER PREOUT
L
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
TAPE/CDR
L
R
R
LINE
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
GND
MAIN IN
R
L
A
R
AC OUTLET
LINE
AC 230-240 V
50 Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
AUDIO OUT
L
R
Connexion d’un préampli
L’A-933 peut être utilisé comme amplificateur de puis­sance avec préampli distinct. Dans ce cas, utilisez un câble audio analogique pour relier les prises MAIN IN de l’A-933 aux sorties du préampli. Branchez les enceintes à l’A-933 puis reliez les compo­sants de lecture à l’ampli.
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
L
R
LINE
CD
L
L
R
R
REMOTE
IN
CONTROL
TAPE/CDR
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
R
MAIN IN
PRE OUT
GND
L
SUBWOOFER PREOUT
R
MAIN IN
MAIN IN
L
R
Remarques:
• Evitez de connecter un appareil qui ne permet pas de régler le niveau de sortie. Le signal de cette source est en effet transmis au niveau maximum et pourrait donc endommager l’A-933 et vos enceintes.
• Pour activer la fonction MAIN IN, appuyez sur le bouton [MAIN IN] durant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin s’allume en bleu (page 19).
• Quand l’A-933 est utilisé comme amplificateur de puissance, la télécommande et les fonctions suivantes restent sans effet: commande de volume, coupure du
son, fonctions système , fonction Tone/Direct, subwoofer et enregistrement. Certaines de ces fonc­tions peuvent être pilotées sur le préampli branché.
Connexion du câble d’alimentation d’un autre élément
L’A-933 a une sortie OUTLET secteur en face arrière. Vous pouvez y brancher le cordon d’alimentation d’un autre élément audio que vous pensez utiliser avec l’A-933.
CD
OUT
TAPE/CDR
L
R
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
R
UNSWITCHED
TOTAL
100W MAX.
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
AC OUTLET
AC 230-240 V
UNSWITCHED
TOTAL
50 Hz
100W MAX.
A
L
Remarque:
Si votre téléviseur n’a pas de sortie audio, vous pouvez brancher l’A-933 à la sortie audio du magnétoscope et utiliser son récepteur.
Prudence:
• Vérifiez que la capacité de l’élément branché à la prise AC OUTLET ne dépasse pas la capacité spéci­fiée en face arrière de l’A-933 (100W).
Fr-
15
FSIA93302Fr.fm Page 16 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Branchement de l’A-933 —Suite
Connexion d’éléments
Le système (Remote Interactive) vous permet de piloter des éléments Onkyo compatibles (lecteur
CD, tuner etc.) avec la télécommande de l’A-933.
•Pour exploiter le système , il faut établir une connexion analogique audio entre l’A-933 et cha­que élément audio.
Tuner (T-433) etc.
ACCUCLOCK TUNING PRESET
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
A-933 (Préampli)
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
BA
ON
OFF
SPEAKERS
O N
S T A
N D B Y
1
3
42
56
7
8
9
1
0 / 0
> 1 0
GR OU P
F
M
A
M
C L
E A
R C D
M D
T A
P E /
C D R
V
O L U
M E
P R
E S E T
M
U T I
N G
P RE
S E T
V O
L U M
E
S L
E E
P T I M
E R
E N
T E
Lecteur de CD (C-733) etc.
R
M
E M
O
I
RY
N P
U T
R
E P E
A T
DI S P
L A
Y R A
N D O
M
P
M O D E
S C R
O L L
C L
O C
K C A
L L
R
C
­6 1
3
S
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
SUPER BASS BASS
TUNER
PHONO
MAX
CLEAR
FM MODE
BAND CHARACTERMEMORY
KEY MODE TUNING
/
PRESET
M D
LINE
/CDR
TAPE
D
C
TREBLE
)
TONE(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
Branchement du cordon d’alimentation
•Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes les enceintes et les autres appareils audio.
• La mise sous tension de l’A-933 peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonction­nement d’autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela est un problème, branchez l’A-933 sur un circuit différent.
A une prise
secteur murale
Remarques:
• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour obte­nir une connexion fiable.
• Utilisez exclusivement des câbles pour connexions
. (Aucun câble n’est fourni avec cet A-933.)
•L’A-933 est doté de quatre prises . Comme elles sont identiques, vous pouvez utiliser celle de votre choix.
• Les prises ne peuvent être branchées qu’à des éléments Onkyo. Si vous les branchez à un élément d’un autre fabricant, cela risque d’entraîner des dys­fonctionnements.
• Certains éléments Onkyo n’offrent pas toutes les fonctions . Pour en savoir plus, voyez les manuels
fournis avec les autres éléments Onkyo.
Fr-
16
FSIA93302Fr.fm Page 17 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Ecoute de sources audio
MD
Mise sous tension de l’ A-933
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
M D
LINE
SUPER BASS BASS
BA
C D
TUNER
PHONO
MAX
STANDBY/ON
POWER
ON(G)
STANDBY(R)
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
POWER
1
POWER
2
STANDBY/ON
Appuyez sur le bouton [POWER].
Le témoin STANDBY s’allume.
OFFON
Appuyez sur le bouton [STAN­DBY/ON].
Vous pouvez aussi procéder en appuyant sur le bouton [ON] de la télécommande.
Télécommande
ON
L’A-933 s’active et le témoin STAN­DBY clignote en vert.
Remarque:
Lors de l’activation, l’A-933 ne pro­duit aucun son avant cinq secondes. Cet intervalle permet aux circuits de se stabiliser.
Pour mettre le A-933 hors tension, appuyez sur le bouton [STAN­DBY/ON] pour sélectionner le mode de veille du A-933.
Si l’A-933 est branché à d’autres composants via , appuyez une fois sur le bouton [ON] de la télécommande pour activer l’A-933 et actionnez-le de nouveau pour activer les autres composants.
Activer tous les composants du système simultanément:
Vous pouvez régler l’A-933 pour que tous les compo­sants branchés via soient activés d’une seule pres­sion sur le bouton [ON] de la télécommande ou sur le bouton [STANDBY/ON] de l’A-933. Pour cela, activez l’A-933 puis maintenez le bouton [ON] de la télécommande enfoncé durant 16 secondes jusqu’à ce que l’A-933 passe en mode Standby. Vous serez alors en mesure d’activer l’A-933 et tous les composants du sys­tème d’une seule pression sur le bouton [ON] de la télécommande ou sur le bouton [STANDBY/ON] de n’importe quel composant du système.
Remarques:
•A la sortie d’usine, l’interrupteur POWER du A-933 est en position ON ( ). La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation, le A-933 active son mode de veille (Standby) et allume son témoin STANDBY.
• Pour couper complètement l’alimentation du A-933, placez son interrupteur POWER en position OFF ( ).
ON
TAPE /CDR
231
56
TREBLE
10/0>10
9
FM AM CLEAR
TAPE /CDR
78
TONE(R DIRECT(G
CD
MD
)
STANDBY
)
4
GROUP
MAIN IN
STANDBY
ON
Ecoute des éléments
Sélecteur d’entrée
STANDBY
LINE
C D
4
78
GROUP
PRESET
SLEEP
M D
TREBLE
Volume
TAPE /CDR
)
TONE(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
MUTING
SPEAKERS A, B
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
ON
OFF
VOLUME
/
ON
TUNER
231
PHONO
56
10/0>10
9
SUPER BASS BASS
PHONES
BA
FM AM CLEAR
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
VOLUME
MAX
CD
MD
MUTING
TIMER
ENTER
SPEAKERS
Sélection du jeu d’enceintes A ou B
Vous pouvez sélectionner un groupe d’enceintes ou uti­liser les deux groupes simultanément.
Pour utiliser le groupe d’enceintes branchées aux con­necteurs SPEAKERS A, appuyez sur le bouton SPEA­KERS [A]. Le témoin situé au-dessus de ce bouton s’allume. Si vous avez branché un subwoofer, il produit également du son. Pour utiliser le groupe d’enceintes branchées aux con­necteurs SPEAKERS B, appuyez sur le bouton SPEA­KERS [B]. Le témoin situé au-dessus de ce bouton s’allume. Si vous avez branché un subwoofer, il produit également du son. Pour utiliser toutes les enceintes branchées, appuyez sur les boutons SPEAKERS [A] et SPEAKERS [B] afin d’allumer les deux témoins.
1
M D
LINE
C D
TUNER
PHONO
Actionnez le sélecteur d’entrée pour choisir la source à écouter.
TAPE/CDR : Permet d’écouter l’élé-
TAPE /CDR
ment branché aux prises TAPE/CDR IN.
: Permet d’écouter l’élément bran-
ché aux prises MD IN.
LINE : Sélectionnez pour lire le signal
audio provenant de l’appareil branché sur la borne LINE.
CD : Sélectionnez pour lire le signal
audio provenant de l’appareil branché sur la borne CD.
TUNER : Sélectionnez pour lire le
signal audio provenant de l’appareil branché sur la borne TUNER.
PHONO : Sélectionnez pour lire le
signal audio provenant de l’appareil branché sur la borne PHONO.
Fr-
17
FSIA93302Fr.fm Page 18 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Ecoute de sources audio —Suite
2
3
A-933
Lancez la reproduction sur la source.
Vous pouvez régler le volume avec la commande Volume de l’A-933 ou les boutons VOLUME
[ ]/[ ] de la télécommande.
Tournez la commande Volume dans le
Télécommande
VOLUME
VOLUME
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer.
Atténuation de l’A-933 (uniquement par télécommande)
Cette fonction permet d’atténuer temporairement la sor­tie de l’A-933.
1
MUTING
Appuyez sur la touche [MUTING] de la télécommande.
Le son de l’A-933 est coupé et le témoin STANDBY clignote en vert.
Pour supprimer l’atténuation de l’A-933, appuyez de nouveau sur la touche [MUTING] de la télécommande.
Remarques:
• La coupure du son est annulée si vous appuyez sur les boutons VOLUME de la télécommande ou si l’A-933 est en mode de veille.
• Lorsque l’A-933 sert d’amplificateur de puissance (MAIN IN), la fonction Muting (coupure du son) est sans effet.
Utilisation d’un casque
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo dispo­nible dans le commerce à la prise PHONES d’1/4” du A-933.
Remarques:
• Réglez le volume à la valeur minimum avant de bran­cher le casque d’écoute.
• Quand vous branchez une fiche à la prise PHONES, toutes les enceintes sont automatiquement coupées.
• Le casque ne produit aucun son lorsque la fonction MAIN IN est activée.
Utilisation des commandes de tonalité
Tant que la fonction MAIN IN est active, les comman­des de tonalité de l’A-933 sont sans effet.
TONE(R)/DIRECT (G)
M D
LINE
TAPE /CDR
SUPER BASS BASS
BA
TUNER
MAX
C D
PHONO
TREBLE
BASS
SUPER BASS
)
TONE(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
TREBLE
DIRECT(G)
BASS
TONE(R)
MAX
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
SUPER BASS
Sélection du mode Tone ou Direct
Le bouton [TONE(R)/DIRECT(G)] permet de choisir le mode Tone ou Direct. En mode Tone, les commandes de tona­lité peuvent être utilisées pour ajuster le son; le témoin TONE/DIRECT s’allume en rouge (R). En mode Direct, les commandes de tonalité sont con­tournées pour offrir un son inaltéré. Le témoin TONE/DIRECT s’allume en vert (G).
Réglage Super grave
La commande SUPER BASS per­met de régler les sons très graves. Tournez-la vers la droite pour augmenter le niveau. Normale­ment, elle doit être au minimum.
Réglage du grave
La commande BASS permet de régler le grave. Tournez-la vers la droite pour augmenter le niveau. Tournez-la vers la gauche pour diminuer le niveau. Normalement, elle doit être à mi-course.
Fr-
18
PHONES
STANDBY/ON
POWER
Réglage de l’aigu
ON(G)
STANDBY(R)
SPEAKERS
SUPER BASS
BA
PHONES
ON
OFF
La commande TREBLE permet de régler l’aigu. Tournez-la vers la droite pour augmenter le niveau. Tournez-la vers la gauche pour diminuer le niveau. Normalement, elle doit être à mi-course.
TREBLE
TUNER
PHONO
C D
M D
TAPE /CDR
LINE
FSIA93302Fr.fm Page 19 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Ecoute de sources audio —Suite
Utilisation de la fonction MAIN IN
L’A-933 peut être utilisé comme amplificateur de puis­sance avec préampli distinct. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page 15.
M D
LINE
TAPE /CDR
SUPER BASS BASS
BA
C D
TUNER
PHONO
TREBLE
)
TONE(R
MAIN IN
MAX
)
DIRECT(G
MAIN IN
1
MAIN IN
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
Appuyez sur le bouton [MAIN IN] durant 3 secondes pour allumer le témoin MAIN IN.
La fonction MAIN IN est activée et le témoin MAIN IN s’allume en bleu.
Quand la fonction MAIN IN est acti­vée, vous ne pouvez produire que les signaux audio des éléments branchés au préampli.
Enregistrement
A moins que vous ne disposiez de l’autorisa­tion du détenteur des droits d’auteur, les lois sur le droit d’auteur interdisent l’utilisation des enregistrements pour un usage autre que l’usage personnel !
Sélecteur d’entrée
M D
LINE
TAPE /CDR
SUPER BASS BASS
BA
C D
TUNER
PHONO
TREBLE
)
TONE(R
MAIN IN
MAX
)
DIRECT(G
1
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
Actionnez le sélecteur d’entrée pour choisir la source à enregis­trer.
Pour couper la fonction MAIN IN, appuyez sur le bouton [MAIN IN] durant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin MAIN IN s’éteigne.
Remarques:
• Evitez de connecter un appareil qui ne permet pas de régler le niveau de sortie aux prises MAIN IN et/ou d’activer la fonction MAIN IN dans ce cas. Le signal de cette source est en effet transmis au niveau maxi­mum et pourrait donc endommager l’A-933 et vos enceintes.
•Tant que la fonction MAIN IN est active, la commande Volume de l’A-933 n’a aucun effet. Avant de couper la fonction MAIN IN, assu­rez-vous que la commande Volume n’est pas réglée sur un niveau exces­sif afin d’éviter une forte surprise.
•Tant que la fonction MAIN IN est active, la télécommande et les fonc­tions suivantes de l’A-933 sont sans effet: commande de volume, cou-
pure du son, fonctions système , fonction Tone/Direct, subwoofer et enregistrement. Certaines de ces fonctions peuvent être pilotées sur le préampli branché.
2
Préparation de l’enregistreur
• Préparez l’enregistreur pour l’enre­gistrement.
• Si nécessaire, réglez le niveau d’enregistrement sur l’enregistreur.
• Pour de plus amples informations, consultez le manuel de votre enre­gistreur.
3
Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné dans la phase 1.
Remarque :
Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source sera enregistrée.
Remarques:
•Vous pouvez enregistrer sur un appareil branché aux prises MD OUT ou TAPE/CDR OUT L/R.
• Les commandes de tonalité n’ont aucun effet sur le signal enregistré.
• Lorsque l’A-933 sert d’amplificateur de puissance (MAIN IN), l’enregistrement est impossible.
• Pour en savoir plus sur la copie de CD d’une simple pression sur une touche, la copie de plages indivi­duelles de CD et la programmation de l’enregistre­ment avec les éléments de la série Onkyo Separate Collection, voyez page 10.
Fr-
19
FSIA93302Fr.fm Page 20 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Recherche des pannes
En cas de problème lors de l’utilisation de votre A-933, recherchez la solution dans la section de Recherche des pannes. Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Alimentation
L’A-933 ne s’allume pas.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur la prise secteur.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.
•Par défaut, une seule pression sur le bouton [STANDBY/ON] de l’A-933 n’active pas tous les composants du sys­tème. Il faut appuyer une fois de plus sur le bouton [ON] de la télécommande. Vous pouvez aussi régler l’A-933 pour que tous les composants soient activés simultanément (page 17).
Le témoin STANDBY clignote en rouge.
• Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur Onkyo.
Audio
Aucun son n’est émis ou ce dernier est très faible.
• Quand l’A-933 sert d’amplificateur de puissance (MAIN IN s’allume en bleu), vous ne pouvez produire que les signaux audio des éléments branchés au préampli. Pour produire le son d’un élément branché à l’A-933 ou utiliser l’A-933 comme préampli, appuyez 3 secondes sur le bouton [MAIN IN] jusqu’à ce que le témoin MAIN IN s’éteigne.
• Vérifiez que toutes les fiches de branchement audio sont correctement branchées (page 11).
• Vérifiez que toutes les entrées et les sorties des appareils sont correctement branchées.
• Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes est correcte et que les fils dénudés sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte (page 12).
• Vérifiez que la source d’entrée a été bien choisie (page 17).
• Si le témoin STANDBY clignote en vert, appuyez sur le bouton [MUTING] de la télécommande pour rétablir le son de l’A-933 (page 18).
• Vérifiez qu’aucun câble n’est plié, tordu ou endommagé.
• Vérifiez que les enceintes SPEAKERS A ou B sont sélectionnées. Si seules les enceintes SPEAKERS A sont sélec­tionnées (témoin A allumé), les enceintes branchées aux connecteurs SPEAKERS A ainsi que le subwoofer éventuel­lement branché produisent du son. Si seules les enceintes SPEAKERS B sont sélectionnées (témoin B allumé), les enceintes branchées aux connecteurs SPEAKERS B ainsi que le subwoofer éventuellement branché produisent du son.
•L’utilisation d’un tourne-disque doté d’une cartouche à bobine mobile (MC) requiert un préamplificateur phono MC disponible dans le commerce (page 15).
Emission de bruit.
• Le regroupement au moyen de colliers des câbles audio avec les cordon d’alimentation, les câbles d’enceinte etc., peut détériorer les performances audio. N’attachez pas les câbles et les cordons ensemble.
• Un câble audio peut provoquer des interférences Essayez de positionner différemment les câbles
Les commandes de tonalité ne fonctionnent pas.
• Si le témoin TONE/DIRECT est vert, vous êtes en mode Direct et les commandes de tonalité sont sans effet. Pour sélectionner le mode Tone, appuyez sur le bouton [TONE/DIRECT]. Le témoin TONE/DIRECT devient rouge (page 18).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Vérifiez que les piles sont installées en respectant la polarité (page 9).
• Installez des piles neuves. Ne mélangez pas des piles de type différent ou des piles usées avec des piles neuves (page 9).
• Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’A-933, et qu’il n’y a pas d’obstacles entre elle et le capteur de télécommande sur l’A-933 (page 9).
• Vérifiez que l’A-933 n’est pas exposé à la lumière solaire directe ou à des éclairages fluorescents. Déplacez-le, si nécessaire (page 9).
• Si l’A-933 est rangé dans un meuble dont les portes sont en verre teinté, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement lorsque ces portes sont fermées (page 9).
Impossible de piloter d’autres éléments.
• S’il s’agit d’un élément d’Onkyo, vérifiez que le câble et le câble audio analogique sont correctement branchés. La seule connexion du câble ne permet pas le pilotage.
Fr-
20
FSIA93302Fr.fm Page 21 Thursday, January 27, 2005 9:02 AM
Recherche des pannes —Suite
Enregistrement
Enregistrement impossible.
•Vous ne pouvez pas enregistrer le son de l’élément branché aux prises MAIN IN.
• Lorsque l’A-933 sert d’amplificateur de puissance (MAIN IN), l’enregistrement est impossible.
Divers
La commande VOLUME ne fonctionne pas.
•Tant que l’A-933 sert d’amplificateur de puissance (MAIN IN), la commande Volume n’a aucun effet. Réglez le volume sur le préampli.
La fonction Muting (coupure du son) ne fonctionne pas.
• Lorsque l’A-933 sert d’amplificateur de puissance (MAIN IN), la fonction Muting (coupure du son) est sans effet. Utilisez la fonction Muting du préampli.
L’A-933 est équipé d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de con­trôle Rarement, des graves interférences, du bruit provenant d’une source extérieure ou l’électri­cité statique peuvent le bloquer. Si cet événement très rare se produit, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le cordon.
Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages (tels que droits de location de CD) résultant de mauvais enregistrements dus au dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregis­trer des données importantes, vérifiez que l’enregistrement du matériel est correct.
Pour rétablir les réglages d’usine de l’A-933, mettez-le sous tension puis maintenez le bouton [MAIN IN] enfoncé en appuyant sur le bouton [STANDBY/ON]. Le sélecteur d’entrée s’allume briè­vement puis passe en mode A-933 Standby.
Fr-
21
Loading...
+ 47 hidden pages