DNSA93301.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 1:22 PM
Integrated Amplifier
A-933
DeutschNederlandSvenska
EinführungDe-2
InleidingNl-2
InledningSv-2
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den IntegrierterVerstärker von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie
dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die
Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen Verstärker zu erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo
Geïntegreerde versterker. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en
de stekker in de contactdoos te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt
u de beste prestaties uit uw nieuwe
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in
de toekomst.
versterker
halen en
Bruksanvisning
AnschlüsseDe-10
AansluitingenNl-10
AnslutningarSv-10
Wiedergabe von
AudioquellenDe-17
Audiobronnen afspelenNl-17
Lyssna på audiokällorSv-17
ProblembehebungDe-20
Problemen oplossenNl-20
FelsökningSv-20
Tack för att ha köpt Onkyos Integrerade förstärkare.
Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten.
Följer du anvisningarna i denna bruksanvisning kommer din nya Integrerade förstärkare att ge dig bästa
möjliga resultat och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i
framtiden.
Technische DatenDe-22
SpecificatiesNl-22
SpecifikationerSv-22
De Nl Sv
DNSA93302De.fm Page 2 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Ruckseite mussen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Ruckseite des Schranks oder Bucherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewahrleisten.
De-2
DNSA93302De.fm Page 3 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberrechte —Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung —Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn
sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen
Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege —Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige
Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50
Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungswahlschalter ausgestattet und können mit unterschiedlichen Netzspannungen betrieben werden.
Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchen
Modells, ob der Spannungswahlschalter ordnungsgemäß eingestellt wurde.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen
Händen— Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
•Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton.
•Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten,
z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät
erst danach aus.
Modell für Großbritannien
Der Netzstecker darf nur von qualifiziertem Fachpersonal am Netzkabel angebracht bzw. ausgewechselt werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel verwenden folgenden Farbcode:
Blau: Masse
Braun: Pluspol
Wenn die Farben der Netzkabeladern nicht mit denen
der Anschlüsse in ihrem Netzstecker übereinstimmen,
gehen Sie wie folgt vor:
Die blaue Ader muss mit dem schwarzen bzw. dem mit
„N” gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden werden.
Der braune Draht muss mit dem roten bzw. dem mit „L”
gekennzeichneten Anschluss im Netzstecker verbunden
werden.
WICHTIG
Der Netzstecker enthält eine geeignete Sicherung. Wenn
ein Austausch notwendig ist, dürfen Sie ausschließlich
Sicherungen verwenden, die das Prüfzeichen von ASTA
oder BSI bis BS1362 aufweisen und deren AmpereWert mit der Angabe auf dem Stecker übereinstimmt.
Das ASTA- oder BSI-Zeichen befindet sich auf dem
Metallteil der Sicherung.
Wenn der Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen
Sie ihn abschneiden, einen geeigneten Stecker am Netzkabel anbringen und in den Stecker eine passende
Sicherung einsetzen.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
DNSA93302De.fm Page 4 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
❑
❑
❑
❑
❑
❑
❑
Eigenschaften
Dank separater Geräte können Sie sich
Ihre Anlage sehr flexibel
zusammenstellen
Stereo-Digitalverstärker mit Onkyos
einzigartiger VL-Digital-Technologie
(„Vector Linear”)
Kann auch als Endstufe in Verbindung
mit einem separaten Vorverstärker
betrieben werden (MAIN IN-Funktion).
Dreifach-Klangregelung („Super Bass”,
„Bass” und „Treble”).
Separat beschaltete A- und BBoxenausgänge
Die beiliegende Fernbedienung kann
auch zur Steuerung anderer OnkyoGeräte verwendet werden.
Phono-Eingang für einen Plattenspieler.
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör
mitgeliefert wurde:
Fernbedienung (RC-613S) [1] &
zwei Batterien (AA/R6)
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende
der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe
des A-933 an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind
technische Daten und Funktionen identisch.
[2]
O
N
1
S
T
A
N
D
BY
2
5
3
6
9
4
7
1
0
/0
F
M
8
>
10
A
G
M
R
O
U
P
C
D
C
L
E
A
R
M
D
T
A
P
E
/
C
D
R
V
O
L
U
P
M
RE
E
S
E
T
M
U
T
I
N
G
P
R
E
S
E
V
T
OL
U
M
E
T
I
M
E
S
R
L
E
E
P
ME
E
N
MOR
T
E
R
Y
R
R
AND
EP
EA
O
MP M
I
T
N
P
U
T
DI
S
PL
ODE
AY
S
CR
OL
L
C
L
O
C
C
A
K
L
L
R
C
6
1
3
S
De-
4
DNSA93302De.fm Page 5 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
DNSA93302De.fm Page 6 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Frontplatte und Rückseite des Geräts
Frontplatte
24657
31
M D
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
LINE
C D
TUNER
PHONO
TAPE /CDR
POWER
SUPER BASS
ON
PHONES
OFF
SPEAKERS
BA
BASSTREBLE
MAX
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
A
POWER-Schalter (17)
J
Dies ist der allgemeine Netzschalter. Wenn er sich
in der OFF-Position befindet, ist der A-933 vollständig ausgeschaltet. Befindet er sich in der ON-Position, so kann der A-933 eingeschaltet oder auf
Standby (Bereitschaft) gestellt werden.
B
STANDBY/ON-Taste (17)
Hiermit können Sie den A-933 einschalten oder den
Bereitschaftsbetrieb wählen. Bei Modellen mit einer
K
L
M
POWER-Taste ist diese Taste erst belegt, nachdem
man die ON-Position der POWER-Taste gewählt
hat.
STANDBY-Diode (17)
C
Die „Standby”-Diode leuchtet, wenn er sich im
Bereitschaftsbetrieb befindet.
Fernbedienungssensor (9)
D
N
Dieser Sensor empfängt Steuersignale von der Fernbedienung.
E
Quellenwahlregler (17)
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquellen wählen: PHONO, TUNER, CD, LINE, MD oder
TAPE/CDR.
Signalquellen-Anzeige (17)
F
Diese Anzeigen informieren Sie über die aktuell
gewählte Signalquelle.
VOLUME-Regler (18)
G
Mit diesem Regler wird die Lautstärke des A-933
geregelt.
PHONES-Buchse (18)
H
An diese Buchse kann ein herkömmlicher StereoKopfhörer angeschlossen werden.
I
SPEAKERS A/B-Tasten & -Anzeigen (17)
Mit diesen Tasten bestimmen Sie, über welche
Boxengruppe („A” oder „B”) die Klangausgabe
erfolgen soll. Die Anzeigen informieren Sie über die
momentan gewählte(n) Boxengruppe(n).
)
TO N E(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
DCBA098
SUPER BASS-Regler (18)
Hiermit stellen Sie den Anteil der ultratiefen Frequenzen ein.
BASS-Regler (18)
Hiermit stellen Sie den Bassanteil ein.
TREBLE-Regler (18)
Hiermit stellen Sie den Höhenanteil ein.
TONE(R)/DIRECT(G)-Taste & -Anzeige (18)
Hiermit wählen Sie abwechselnd den „Tone”- und
„Direct”-Modus. Leuchtet die Diode rot (R), so ist
die Klangregelung aktiv („Tone”). Leuchtet sie hingegen grün (G), so wird die Klangregelung umgangen („Direct”).
MAIN IN-Taste & -Anzeige (19)
Hiermit aktivieren Sie die MAIN IN-Funktion, welche die Verwendung des A-933 als Endstufe für
einen separaten Vorverstärker erlaubt. Solange die
MAIN IN-Funktion aktiv ist, leuchtet die Anzeige
blau.
De-
6
DNSA93302De.fm Page 7 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Frontplatte und Rückseite des Geräts —Fortsetzung
Rückseite des Geräts
132546897
GND
SUBWOOFER
PREOUT
PHONO (MM)
MAIN IN
LRL
R
TUNER
L
L
R
R
OUT
MD
L
R
CD
L
R
OUT
IN
TAPE/CDR
CBA0
A
Erdungsklemme
Bringen Sie hier das Erdungskabel des Plattenspielers an.
B
PHONO (MM)-Eingang
Verbinden Sie diese Buchsen mit den Analog-Ausgängen eines Plattenspielers mit Magnetspul-Tonabnehmer (MM).
TUNER-Eingang
C
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres Tuners.
CD-Eingang
D
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres CD-Spielers.
E
LINE-Eingang
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen Ihres Fernsehers (oder anderen
Gerätes).
F
REMOTE CONTROL-Buchsen
Diese -Buchsen (Remote Interactive) können
mit den -Buchsen anderer Komponenten von
Onkyo verbunden werden. Solche Geräte können
dann ebenfalls mit der Fernbedienung des A-933
bedient werden. Die -Kommunikation erfordert
außerdem eine analoge Audioverbindung zwischen
dem A-933 und den übrigen Geräten.
SPEAKERS B
G
An diese Klemmen können die Boxen der Gruppe
„B” angeschlossen werden.
SPEAKERS A
H
An diese Schraubklemmen können die Boxen der
Gruppe „A” angeschlossen werden.
I
AC OUTLET
An diese Steckdose kann der Netzstecker eines
anderen Bausteins angeschlossen werden. Die Ausführung dieser Steckdose richtet sich nach dem
Land, in dem Sie den A-933 gekauft haben.
LINE
B
R
REMOTE
IN
CONTROL
SPEAKERS
L
R
INTEGRATED AMPLIFIER
-
MODEL NO. A
933
J
SUBWOOFER PREOUT
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER
A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
An diese Buchse kann ein aktiver Subwoofer angeschlossen werden.
K
MAIN IN
Verbinden Sie diese Buchsen mit den analogen
Audio-Ausgängen eines separaten Vorverstärkers,
wenn Sie den A-933 nur als Endstufe betreiben
möchten.
Vorsicht:
Schließen Sie hier niemals ein Gerät an, dessen
Ausgangspegel man nicht einstellen kann (z.B.
einen CD-Spieler), weil die hier anliegenden Signale mit Höchstpegel ausgegeben werden und daher
sowohl den A-933 als auch die Boxen beschädigen
können.
L
MD IN/OUT
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen
Ein- und Ausgänge eines MD-Recorders anschließen.
TAPE/CDR IN/OUT
M
An diese Analog-Buchsen kann man die analogen
Ein- und Ausgänge eines CD-Recorders oder Kassettendecks anschließen.
Anschlusshinweise finden Sie auf Seite 11–16.
De-
7
DNSA93302De.fm Page 8 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Fernbedienung (RC-613S)
1
ON
2
3
4
56
9
FMAMCLEAR
5
6
PRESET
7
8
9
MEMORYREPEATDISPLAY
RANDOMP MODESCROLL
0
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern
erwähnten Seiteniten.
A
STANDBY-Taste (17)
Hiermit wählen Sie den Bereitschaftsbetrieb des
A-933.
ON-Taste (17)
B
Hiermit können Sie den A-933 einschalten.
C
Zifferntasten
Mit diesen Tasten können Sie Titelnummern wählen. Einstellige Titelnummern wählen Sie, indem
Sie die entsprechende Taste drücken. Drücken Sie
die [10/0]-Taste, um entweder „10” oder „0” zu
wählen. Drücken Sie die [>10]-Taste, um eine Titelnummer größer als „10” zu wählen.
Siehe die Bedienungsanleitung des betreffenden
Geräts.
D
FM & AM-Tasten
Wenn Sie einen Tuner der Separate Collection-Serie
von Onkyo via verbunden haben, können Sie
mit diesen Tasten zwischen AM- und FM-Empfang
umschalten.
E
Vor- und Rücklauftaste []/[]
Wenn Sie einen CD-Spieler, einen MD-/CDRRecorder oder ein Kassettendeck der Separate Coll-
ection-Serie von Onkyo via verbunden haben,
können Sie mit diesen Tasten den Schnellrücklauf/-
vorlauf aktivieren. Bei bestimmten via verbundenen Onkyo-Tunern dienen sie zum Einstellen der
Empfangsfrequenz.
231
10/ 0>10
CD
MD
TAPE /CDR
VOLUME
MUTING
VOLUME
TIMER
ENTER
STANDBY
4
78
GROUP
PRESET
SLEEP
INPUT
CLOCK
CALL
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Tasten VOLUME [ ]/[] (18)
F
Diese Tasten dienen zur Regelung der Lautstärke
des A-933.
TIMER-, Auf-, Ab- []/[] & ENTER-Taste
G
Mit diesen Tasten können Sie die Uhrzeit- und
Timer-Werte eines über angeschlossenen
Tuners der Separate Collection-Serie einstellen.
H
MEMORY-Taste
Hiermit können Sie die Speicherwiedergabe eines
via angeschlossenen Separate Collection-
Geräts (CD-Spieler, MD- oder CDR-Gerät von
Onkyo) aktivieren. Diese Funktion erlaubt das
Abspielen der Titel in einer selbst gewählten Reihenfolge.
I
RANDOM-Taste
Hiermit können Sie die Zufallswiedergabe eines via
angeschlossenen Separate Collection-Geräts
(CD-Spieler, MD- oder CDR-Gerät von Onkyo)
starten.
J
P MODE-Taste
Hiermit können Sie den Wiedergabemodus eines via
angeschlossenen Separate Collection-Geräts
(MD, CDR von Onkyo) wählen.
K
GROUP-Taste
Hiermit können Sie die Gruppen eines MD-Geräts
der Separate Collection-Serie wählen, wenn auch
eine -Verbindung vorliegt.
CLEAR-Taste
L
Hiermit können Sie auf einem via angeschlossenen Separate Collection-Gerät (CD, MD, Kassettendeck oder CDR von Onkyo) den letzten PlaylistTitel (Speicherwiedergabe usw.) entfernen.
CD-Bedientasten
M
Diesen Tasten erlauben die Steuerung eines via
verbundenen CD-Spielers der Separate CollectionSerie.
Pause [ ]: Aktiviert die Wiedergabepause
Stopp [ ]: Anhalten der Wiedergabe
Wiedergabe []: Startet die Wiedergabe
MD-Bedientasten
N
Diesen Tasten erlauben die Steuerung eines via
verbundenen MD-Spielers der Separate CollectionSerie.
Pause [ ]: Aktiviert die Wiedergabepause
Stopp [ ]: Anhalten der Wiedergabe
Wiedergabe []: Startet die Wiedergabe
O
TAPE/CDR-Bedientasten
Bei Doppeldecks kann nur Deck “B” bedient werden.
Reverse-Wiedergabe/Pause [/ ]: Akti-
viert die Reverse-Wiedergabe eines via ver-
bundenen Kassettendecks bzw. die
Wiedergabepause eines CDR-Recorders (Sepa-
rate Collection-Serie von Onkyo).
Stopp [ ]: Anhalten der Wiedergabe
Wiedergabe []: Startet die Wiedergabe
P
Taste MUTING (18)
Diese Taste dient zur Stummschaltung des A-933.
De-
8
DNSA93302De.fm Page 9 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Fernbedienung (RC-613S) —Fortsetzung
Q
Zurück- & Vor-Taste []/[] (PRESET []
[])
Hiermit wählen Sie den vorigen/nächsten Titel eines
via angeschlossenen Separate Collection-
Geräts (CD-/MD-Spieler, Kassettendeck oder CDRRecorder). Betätigen Sie diese Tasten wiederholt,
um zu noch früheren oder späteren Titeln zu springen. Bei einem Separate Collection-Tuner von
Onkyo dienen diese Tasten zum Aufrufen der Senderspeicher.
SLEEP-Taste
R
Hiermit aktivieren Sie die Sleep-Funktion des via
angeschlossenen Separate Collection-Tuners
von Onkyo.
INPUT []/[ ]-Tasten (17)
S
Hiermit können Sie eine der folgenden Signalquellen wählen: PHONO, TUNER, CD, LINE, MD oder
TAPE/CDR.
T
REPEAT-Taste
Hiermit können Sie die Wiedergabewiederholung
eines via angeschlossenen Separate Collection-
Geräts (CD, MD oder CDR) aktivieren.
DISPLAY-Taste
U
Hiermit wählen Sie, was im Display angezeigt wird.
SCROLL-Taste
V
Hiermit können Sie durch Textmeldungen im Display eines via verbundenen MD- oder CDR-
Gerätes (Separate Collection-Serie) „scrollen”.
W
CLOCK CALL-Taste
Betätigen Sie diese Taste, um bei einem via
angeschlossenen Separate Collection-Tuner die
Zeitanzeige zu aktivieren.
Anmerkungen:
• Die Lebensdauer der beiliegenden Batterien beträgt
ungefähr sechs Monate. Das richtet sich jedoch nach
der Verwendungsintensität.
•Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
•Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
O
N
1
S
T
A
N
D
B
2
Y
5
3
6
9
4
7
1
0/
0
F
M
8
>
1
0
A
G
M
R
O
U
P
CD
C
L
E
A
R
M
D
TA
P
E
/
C
D
R
V
O
L
U
P
M
R
E
E
S
E
T
M
U
T
IN
G
P
R
E
S
E
V
T
O
LU
M
E
TI
M
E
S
R
L
E
E
P
M
E
E
N
M
TE
O
R
R
Y
R
R
A
E
N
P
D
E
O
A
MP
I
T
N
P
U
T
D
I
M
S
P
O
L
D
A
E
Y
S
C
R
O
L
L
C
L
O
C
CK
A
L
L
R
C
6
1
3
S
Ca. 5 m
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach (siehe Abbildung).
Legen Sie die drei beiliegenden Batterien
(AA/R6) der Polaritätsangabe entsprechend
in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Anmerkungen:
•Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
A-933 scheint, kann es passieren, dass er die Befehle
der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das
bei der Wahl des Aufstellungsortes für den A-933.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des A-933 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
•Wenn Sie den A-933 hinter eine getönte Glasscheibe
stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den A-933.
•Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des A-933 ein Gegenstand befindet, kommen die
Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
De-
9
DNSA93302De.fm Page 10 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Anschluss des A-933
Über die Systemfunktionen
Wenn Sie ein Gerät der Onkyo Separate Collection-Serie an den A-933 anschließen, können Sie bei Verwendung der
passenden - und Audiokabel folgende Systemfunktionen nutzen. -Kabel sind nur für die Verwendung mit
Onkyo-Geräten geeignet. (Solche -Kabel gehören nicht zum Lieferumfang des A-933.)
Anschließen eines Geräts der Separate Collection-Serie von
Onkyo.
Automatisches Einschalten
Wenn Sie ein angeschlossenes Gerät einschalten oder dessen Wiedergabe starten, schaltet sich auch der A-933 ein.
Und wenn Sie den A-933 in den Bereitschaftsbetrieb versetzen, erfolgt das auch auf allen angeschlossenen Geräten.
(Der POWER-Schalter des A-933 muss sich in der „ON”-Position befinden.)
Direktumschaltung
Wenn Sie die Wiedergabe eines -kompatiblen Audiogerätes starten, wählt der A-933 das jenes Gerät automatisch als Eingangsquelle.
Fernbedienung
Sie können alle Geräte Ihres Systems mit der Fernbedienung
des A-933 steuern.
Timer-Funktion
In Verbindung mit dem Timer eines Onkyo-Tuners können Sie
die Wiedergabe/Aufnahme zu einem gewünschten Zeitpunkt
automatisch starten.
CD-Überspielung auf Tastendruck
Wenn Ihre Anlage einen CD-Spieler und einen CDR- oder
MD-Recorder bzw. ein Kassettendeck enthält, reicht ein einziger Tastendruck, um die Überspielung einer kompletten CD zu
starten.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf
Seite 13.
Alles Weitere hierzu finden Sie auf
Seite 16.
Siehe die Bedienungsanleitung des
Tuners.
Überspielen einzelner Titel
Wenn Ihr System einen CD-Spieler und einen MD- oder CDRRecorder bzw. ein Kassettendeck enthält, reicht ein einziger
Tastendruck, um die Überspielung ausgesuchter CD-Titel zu
starten.
Signalsynchrone Aufnahme
Die Aufnahme des CDR- oder MD-Recorders bzw. Kassettendecks wird automatisch aktiviert, wenn Sie die Wiedergabe des
CD-Spielers starten.
• Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung der Systemfunktionen nicht aus. Alle angeschlossenen Geräte
müssen außerdem über ein Audiokabel mit dem A-933 verbunden sein.
• Hinweise zu den -Systemfunktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.
•Wenn Sie den A-933 nur als Endstufe verwenden (bei aktiver MAIN IN-Funktion), sind die -Systemfunktionen
nicht belegt.
De-
10
Siehe die Bedienungsanleitung Ihres
MD- oder CDR-Recorders bzw. Kassettendecks.
DNSA93302De.fm Page 11 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Anschluss des A-933 —Fortsetzung
Vor dem Anschließen
• Beachten Sie stets die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Gerät, das Sie
anschließen, mitgeliefert wurde.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn
Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben.
• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder
Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden.
Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der
Tonqualität führen.
• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Netzoder Lautsprecherkabel nicht in die Nähe der
Tuner-Antenne legen.
Farbkennzeichnung für den CinchAudioanschluss
• Der rote Steckverbinder wird für den rechten
Kanal und der weiße Steckverbinder für den
linken Kanal verwendet.
Links (weiß)
Rechts (rot)
L
R
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen
und Funktionsstörungen verursachen.).
Richtig!
Falsch!
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Vorsicht beim Anschließen der Boxen
An den A-933 lassen sich zwei Boxengruppen („A” und
„B”) anschließen. Diese können entweder separat oder
gleichzeitig verwendet werden.
• Anschließen eines Boxenpaares („A” oder „B”):
Verwenden Sie ausschließlich Boxen mit einer Impedanz zwischen 4 Ω und 16 Ω . Wenn Sie Boxen mit
einer geringeren Impedanz verwenden und den A-933
längere Zeit mit hoher Lautstärke betreiben, wird
u.U. die interne Schutzschaltung aktiviert.
• Anschließen zweier Boxenpaare („A” und „B”):
Verwenden Sie ausschließlich Boxen mit einer Impedanz zwischen 8 Ω und 16 Ω . Wenn Sie Boxen mit
einer geringeren Impedanz verwenden und den A-933
längere Zeit mit hoher Lautstärke betreiben, wird
u.U. die interne Schutzschaltung aktiviert.
• Lösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netzanschluss.
• Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanleitung der Boxen durch.
• Achten Sie genau auf die Polarität der Lautsprecherkabel. Will heißen: Verbinden Sie den Pluspol (+)
eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der Box und
den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol (–) der Box. Wenn Sie die Polarität vertauschen,
tritt eine Phasendrehung auf, welche die Klangqualität
beeinträchtigt.
• Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit
dann zunimmt.
•Vermeiden Sie außerdem
Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols durch hervorstehende Adern. Auch das führt
nämlich zu Schäden am
A-933.
• Schließen Sie nur jeweils ein
Kabel an eine Anschlussklemme an. Andernfalls könnte der A-933 beschädigt
werden.
•Verbinden Sie jede Box nur jeweils mit einem Klemmenpaar.
B
SPEAKERS
L
R
R
A
L
De-
11
O
DNSA93302De.fm Page 12 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Anschluss des A-933 —Fortsetzung
Anschließen der Lautsprecherkabel
Entfernen Sie 15 mm des
1
Kabelmantels an beiden
Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie
die Adern so fest wie
möglich. Siehe die Abbildung.
Drehen Sie die Schraubklemme
2
los.
Schieben Sie die Ader
3
so weit wie möglich in
die Öffnung.
Drehen Sie die Schraubklemme
4
wieder fest.
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an
welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen.
15 mm
Anschließen eines Subwoofers
An die SUBWOOFER PREOUT-Buchse des A-933
kann ein aktiver Subwoofer (mit eigener Endstufe)
angeschlossen werden.
L
R
OUTINOUT
L
LRL
R
R
LINE
CD
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
REMOTE
IN
TAPE/CDR
CONTROL
MD
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO.
SPEAKERS
-
A
A
AC OUTLET
AC
230-240
V
50
Hz
L
R
933
L
UNSWITCHED
100
W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4
OHMS MIN. /SPEAKER
A + B : 8
OHMS MIN. /SPEAKER
LINE INPUT
LINE INPUT
GND
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PREOUT
PREOUT
MAIN IN
SUBWOOFER
PRE OUT
Tipp: Der Pegel und die Intensität der Basswiedergabe
sollten sich nach der Hörposition, der Form des
Hörraums und dem Aufstellungsort des Tieftöners richten. Im allgemeinen ist die Basswiedergabe dann optimal, wenn man den Subwoofer von der Hörposition aus
in einer der vorderen Ecken bzw. etwas zur Mitte versetzt aufstellt. Zum Ermitteln des idealen Aufstellungsorts für den Subwoofer spielen Sie am besten eine
Quelle mit zahlreichen Bassinformationen ab. Probieren
Sie verschiedene Positionen aus und entscheiden Sie
sich schließlich für den günstigsten Ort.
RechteboxLinkebox
Boxengruppe „A”
NO (MM)
MAIN IN
LRL
R
TUNER
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
TAPE/CDR
+–
L
SPEAKERS
SPEAKERS
B
B
R
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
R
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
L
L
-
933
A
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
L
R
R
UNSWITCHED
TOTAL
100W MAX.
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER
A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
+–
A-933
+–+–
Boxengruppe „B”
LinkeboxRechtebox
De-
12
DNSA93302De.fm Page 13 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Anschluss des A-933 —Fortsetzung
Anschlussbeispiele für Geräte der Separate Collection-Serie von Onkyo
Das nachfolgende Beispiel zeigt den A-933 in Verbindung mit dem C-733 CD-Spieler und dem T-433 Tuner.
T-433
A-933
C-733
GND
SUBWOOFER
PREOUT
MAIN IN
LL
RR
ANALOG
OUT
An eine
Netzsteckdose
L
LRL
R
L
R
LINE
IN
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
B
R
CD
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUT
OUT
IN
MD
TAPE/CDR
DIGITAL
OPTICAL
OUT
R
INTEGRATED AMPLIFIER
SPEAKERS
L
-
MODEL NO. A
933
CONPACT DISC PLAYER
MODEL NO.
A
AC OUTLET
AC 230-240 V
50 Hz
L
R
C-
733
UNSWITCHED
TOTAL
100W MAX.
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER
A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
-Anschlüsse
•-Kabel gehören nicht zum Lieferumfang des
A-933. Sie liegen aber den anderen -kompatiblen
Geräten der Separate Collection-Serie bei.
•Verbinden Sie den A-933 über seine -Buchse mit
anderen -kompatiblen Geräten der Separate Coll-
ection-Serie.
• Bestimmte Geräte verfügen über zwei oder mehr Buchsen. Da sie dieselbe Funktion haben, ist die
Wahl der Buchse völlig unerheblich.
• Die -Verbindung allein reicht für die Nutzung
der Systemfunktionen nicht aus. Sie müssen auch
eine analoge Audio-Verbindung zwischen dem
A-933 und den betreffenden Geräten herstellen.
Stapeln der Geräte
• Die nachfolgende Abbildung zeigt, wie man Geräte
der Separate Collection-Serie aufeinander stellen
kann. Der CD-Spieler ist wärmeempfindlich und darf
daher nie auf den Verstärker gestellt werden.
• Auf den folgenden Seiten finden Sie Anschlusshinweise zu den einzelnen Geräten.
Bei vertikaler Anordnung
T-433
A-933
C-733
De-
13
DNSA93302De.fm Page 14 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Anschluss des A-933 —Fortsetzung
Audiogeräte
Anschließen eines CD-Spielers
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel, um die linken
und rechten CD-Eingänge am A-933 mit den analogen
Audioausgängen an Ihrem CD-Spieler wie dargestellt
zu verbinden.
SUBWOOFER
PREOUT
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
CD
TAPE/CDR
L
B
R
LINE
L
R
R
REMOTE
IN
CONTROL
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
GND
MAIN IN
SPEAKERS
L
-
933
R
L
A
R
AC OUTLET
AC 230-240V
CD
L
UNSWITCHED
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKERA + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
ANALOG
OUT
L
R
50Hz
100W MAX.
Anschließen eines MD-Recorders
Verbinden Sie die MD IN L/R-Buchsen des A-933 über
ein Audiokabel mit den Analog-Ausgängen des MDRecorders. Schließen Sie danach die MD OUT L/RBuchsen des A-933 an die Analog-Eingänge des MDRecorders an (siehe Abbildung).
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
L
R
R
R
OUTINOUT
OUT
MD
MD
L
R
LINE
CD
L
R
REMOTE
IN
IN
CONTROL
TAPE/CDR
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
R
L
A
AC OUTLET
AC 230-240V
50Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
R
OUT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
MD
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKERA + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
IN
SUBWOOFER
PREOUT
GND
MAIN IN
Anschließen eines Tuners
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel , um die linken
und rechten TUNER-Eingänge am A-933 mit den
analogen Audioausgängen an Ihrem Tuner wie dargestellt zu verbinden.
SUBWOOFER
PREOUT
L
LRL
R
R
TUNERPHONO (MM)
TUNER
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
TAPE/CDR
L
R
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
GND
MAIN IN
R
L
A
R
AC OUTLET
AC 230-240V
TUNER
50Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKERA + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
OUT
L
R
Anschließen eines Kassettendecks
Verbinden Sie die TAPE/CDR IN L/R-Buchsen des
A-933 über ein Audiokabel mit den Ausgängen des
Kassettendecks. Schließen Sie danach die TAPE/CDR
OUT L/R -Buchsen des A-933 an die Eingänge des
Kassettendecks an (siehe Abbildung).
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
R
OUTINOUT
MD
L
R
LINE
CD
L
L
L
R
R
R
REMOTE
OUT
IN
IN
CONTROL
TAPE/CDR
TAPE/CDR
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
R
L
A
AC OUTLET
AC 230-240V
50Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
R
OUT
TAPE/CDR
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKERA + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
IN
SUBWOOFER
PREOUT
GND
MAIN IN
De-
14
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
DNSA93302De.fm Page 15 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Anschluss des A-933 —Fortsetzung
Anschließen eines Plattenspielers
An die PHONO-Buchsen des A-933 kann ein Plattenspieler mit Magnetspul-Tonabnehmer (MM) angeschlossen werden.
Verbinden Sie die Analog-Ausgänge des Plattenspielers
über ein Audiokabel mit den PHONO L/R-Buchsen des
A-933 (siehe Abbildung).
GND
GND
PHONO (MM)
SUBWOOFER
PREOUT
PHONO (MM)
MAIN IN
L
LRL
L
R
R
R
CD
TUNERPHONO (MM)
L
L
L
R
R
R
OUTINOUT
MD
TAPE/CDR
L
R
Erdungskabel
LINE
IN
B
REMOTE
CONTROL
AUDIO OUT
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
A
AC OUTLET
AC 230-240V
50Hz
L
R
-
933
L
R
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKERA + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
Anmerkungen:
•Wenn Ihr Plattenspieler über ein Massekabel verfügt,
schließen Sie dieses an der Masseschraube (GND) am
A-933 an. Bei manchen Plattenspielern kann der
Anschluss des Massekabels ein Brummgeräusch zur
Folge haben. In diesem Fall sollte das Massekabel
vom Anschluss getrennt werden.
•Wenn Ihr Plattenspieler einen MC-Tonabnehmer (mit
Spule) besitzt, benötigen Sie einen handelsüblichen
MC-Phono-Vorverstärker. Schließen Sie den PhonoVorverstärker an Ihren Plattenspieler an und verbinden Sie dann den Phono-Vorverstärker mit den linken
und rechten PHONO-Eingängen am A-933.
Anschließen eines Fernsehers oder
anderen Geräts mit Audio-Ausgängen
Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgänge des Fernsehers usw. über ein Audiokabel mit den LINE L/RBuchsen des A-933 (siehe Abbildung).
SUBWOOFER
PREOUT
L
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
CD
TAPE/CDR
L
R
R
LINE
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
GND
MAIN IN
R
L
A
R
AC OUTLET
LINE
AC 230-240V
50Hz
L
UNSWITCHED
100W MAX.
TOTAL
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKERA + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
Anschließen eines Vorverstärkers
In Verbindung mit einem separaten Vorverstärker kann
der A-933 auch als reine Endstufe verwendet werden.
Verbinden Sie die MAIN IN-Buchsen des A-933 über
ein Audiokabel mit den Analog-Ausgängen des Vorverstärkers.
Schließen Sie die Boxen am A-933 an und verbinden
Sie die Signalquellen mit dem Vorverstärker.
LRL
R
TUNERPHONO (MM)
L
L
R
R
OUTINOUT
MD
L
R
LINE
CD
L
L
R
R
REMOTE
IN
CONTROL
TAPE/CDR
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
R
MAIN IN
PRE OUT
GND
L
SUBWOOFER
PREOUT
R
L
R
MAIN IN
MAIN IN
Anmerkungen:
• Schließen Sie hier niemals ein Gerät an, dessen Ausgangspegel man nicht einstellen kann, weil die hier
anliegenden Signale mit Höchstpegel ausgegeben
werden und daher sowohl den A-933 als auch die
Boxen beschädigen können.
• Um die MAIN IN-Funktion zu aktivieren, halten Sie
die [MAIN IN]-Taste ungefähr 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige muss blau leuchten (Seite 19).
•Wenn Sie den A-933 als Endstufe betreiben, sind die
Fernbedienungs- sowie folgende Funktionen nicht
mehr belegt: Lautstärkeregelung, Stummschaltung,
-Systemfunktionen, Tone-/Direct-Modus, Subwoofer-Ausgang und Aufnahme. Einige dieser Funktionen können Sie jedoch auf dem verwendeten
Vorverstärker bedienen.
Netzanschluss für ein anderes Gerät
Der A-933 verfügt auf der Rückseite über eine Steckdose (AC OUTLET). Dort können Sie das Netzkabel
eines Gerätes anschließen, das Sie am häufigsten mit
dem A-933 betreiben.
CD
OUT
TAPE/CDR
L
R
LINE
L
R
REMOTE
IN
CONTROL
B
R
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. A
SPEAKERS
L
-
933
R
A
AC OUTLET
AC 230-240V
50 Hz
L
UNSWITCHED
TOTAL
100W MAX.
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
A or B : 4 OHMS MIN. /SPEAKER
A + B : 8 OHMS MIN. /SPEAKER
AC OUTLET
AC 230-240 V
UNSWITCHED
TOTAL
50 Hz
100W MAX.
A
L
AUDIO OUT
L
R
Anmerkung:
Wenn Ihr Fernseher keine Audio-Ausgänge aufweist,
können Sie stattdessen die Audio-Ausgänge des Videorecorders mit dem A-933 verbinden.
Achtung:
• Achten Sie immer darauf, dass die Leistungsaufnahme des Gerätes, das Sie an die AC OUTLETSteckdose des A-933 anschließen, die auf der Rückseite des A-933 angegebene Kapazität (100W) nicht
überfordert.
De-
15
DNSA93302De.fm Page 16 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Anschluss des A-933 —Fortsetzung
Anschließen von -Komponenten
Die -Funktion („Remote Interactive”) erlaubt das
Steuern eines -kompatiblen Onkyo-Geräts (CD-
Spieler, Tuner usw.) mit der Fernbedienung des A-933.
• Um die -Funktionen nutzen zu können, müssen
Sie auch eine analoge Audioverbindung zwischen
dem A-933 und den betreffenden Geräten herstellen.
Tuners (T-433) usw.
ACCUCLOCKTUNING PRESET
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
A-933 (Vorverstärkers)
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
ON
OFF
O
N
S
T
A
N
D
B
Y
1
3
42
56
7
8
9
1
0
/
0
>
1
0
G
R
O
U
P
F
M
A
M
C
L
E
A
R
C
D
M
D
T
A
P
E
/
C
D
R
V
O
L
U
M
E
P
R
E
S
E
T
M
U
T
I
N
G
P
R
E
S
E
T
V
O
L
U
M
E
S
L
E
E
P
T
I
M
E
R
E
N
T
E
R
ME
M
R
A
N
D
O
M
R
C
6
1
3
S
CD-Spielers (C-733) usw.
O
I
R
N
Y
P
U
T
R
E
P
E
A
T
D
I
S
P
L
A
Y
P
M
O
D
E
S
C
R
O
L
L
C
L
O
C
K
C
A
L
L
STANDBY/ON
DISPLAY
STANDBY
SPEAKERS
SUPER BASSBASS
BA
TUNER
MAX
CLEAR
FM MODE
BAND CHARACTERMEMORY
KEY MODE TUNING
/
PRESET
M D
LINE
/CDR
TAPE
D
C
PHONO
TREBLE
)
TONE(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
Anschließen des Netzkabels
• Schließen Sie alle Ihre Lautsprecher und Audiogeräte
an, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
• Beim Einschalten des A-933 kann es zu einer kurzen
Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer
elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen
Stromkreis angeschlossen sind. Stecken Sie den
A-933 in diesem Fall in eine Netzsteckdose eines
anderen Stromkreises ein.
An eine
Netzsteckdose
Anmerkungen:
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen,
um eine stabile Verbindung herzustellen.
• An die -Buchsen dürfen nur -Kabel angeschlossen werden. (Solche -Kabel gehören nicht
zum Lieferumfang des A-933s.)
• Der A-933 hat vier -Buchsen. Da sie alle identisch sind, ist die Wahl der Buchse völlig unerheblich.
•-Buchsen können nur mit Onkyo-Komponenten
genutzt werden. Schließen Sie dort nie Geräte anderer
Hersteller an, weil das zu Funktionsstörungen führen
kann.
• Beachten Sie, dass nicht immer alle -Funktionen
unterstützt werden. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen der anderen
Onkyo-Geräte.
De-
16
DNSA93302De.fm Page 17 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Wiedergabe von Audioquellen
MD
Einschalten des A-933
STANDBY/ON
STANDBY-Diode
M D
LINE
SUPER BASSBASS
BA
C D
TUNER
PHONO
MAX
STANDBY/ON
POWER
ON(G)
STANDBY(R)
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
POWER
1
POWER
2
STANDBY/ON
Drücken Sie die [POWER]-Taste.
Die STANDBY-Diode leuchtet.
OFFON
Drücken Sie die [STANDBY/ON]Taste.
Drücken Sie die [ON]-Taste der Fernbedienung.
Der A-933 wird eingeschaltet und die
Fernbedienung
ON
STANDBY-Anzeige blinkt grün.
Anmerkung:
Nach dem Einschalten gibt der A-933
etwa fünf Sekunden lang keinen Ton
von sich, weil sich die Schaltkreise
noch stabilisieren müssen.
Um den A-933 auszuschalten, müssen
Sie die [STANDBY/ON]-Taste drücken. Dann wird wieder der Bereitschaftsbetrieb des A-933 aktiviert.
Wenn Sie den A-933 zusammen mit anderen kompatiblen Komponenten betreiben, drücken Sie
die [ON]-Taste der Fernbedienung ein Mal, um den
A-933 und ein zweites Mal, um jene anderen Geräte
einzuschalten.
Gleichzeitiges Anschalten aller Systemkomponenten:
Man kann den A-933 auch so einstellen, dass alle angeschlossenen -Komponenten zusammen mit ihm eingeschaltet werden, wenn Sie die [ON]-Taste der
Fernbedienung oder die [STANDBY/ON]-Taste des
A-933 betätigen. Schalten Sie hierfür den A-933 ein und
halten Sie anschließend die [ON]-Taste der Fernbedienung 16 Sekunden lang gedrückt, bis der A-933 in den
Bereitschaftsbetrieb wechselt. Nun werden der A-933
und alle Systemkomponenten gleichzeitig eingeschaltet,
wenn Sie entweder die [ON]-Taste der Fernbedienung
oder die [STANDBY/ON]-Taste einer beliebigen Systemkomponente betätigen.
Anmerkungen:
• Ab Werk befindet sich die POWER-Taste des A-933
bereits in der ON-Position ( ). Wenn Sie das Netzkabel das erste Mal an eine Steckdose anschließen,
wechselt der A-933 automatisch in den Bereitschaftsbetrieb und die STANDBY-Diode leuchtet.
• Um den A-933 vollständig auszuschalten, müssen Sie
den POWER-Schalter in die OFF-Position ( ) stellen.
ON
TAPE /CDR
231
56
TREBLE
10/0>10
9
FM AM CLEAR
TAPE /CDR
78
TONE(R
DIRECT(G
CD
MD
STANDBY
)
)
4
GROUP
MAIN IN
STANDBY
ON
Wiedergabe von Audioquellen
Quellenwahlregler
STANDBY
LINE
C D
4
78
GROUP
PRESET
SLEEP
Lautstärke
M D
TAPE /CDR
TREBLE
)
TONE(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
MUTING
SPEAKERS A, B
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
OFF
ON
VOLUME
/
ON
TUNER
231
PHONO
56
10/0>10
9
SUPER BASSBASS
PHONES
BA
FMAMCLEAR
TAPE /CDR
VOLUME
PRESET
VOLUME
MAX
CD
MD
MUTING
TIMER
SPEAKERS
Wahl der Boxengruppe „A” oder „B”
Sie können wählen, über welche Boxengruppe die Signalausgabe erfolgen soll. Es können auch beide Boxenpaare gleichzeitig angesteuert werden.
Drücken Sie die SPEAKERS [A]-Taste, wenn Sie die
mit den SPEAKERS A-Klemmen verbundenen Boxen
verwenden möchten. Die Anzeige oberhalb dieser Taste
leuchtet dann. Auch ein eventuell angeschlossener Subwoofer wird angesprochen.
Drücken Sie die SPEAKERS [B]-Taste, wenn Sie die
mit den SPEAKERS B-Klemmen verbundenen Boxen
verwenden möchten. Die Anzeige oberhalb dieser Taste
leuchtet dann. Auch ein eventuell angeschlossener Subwoofer wird angesprochen.
Drücken Sie beide Tasten (SPEAKERS [A] und SPEAKERS [B]), wenn Sie alle angeschlossenen Boxen verwenden möchten.
1
M D
LINE
C D
TUNER
PHONO
Wählen Sie mit dem Quellenwahlregler das Gerät, dessen
Signal Sie hören möchten.
TAPE /CDR
TAPE/CDR : Anhören der mit den
TAPE/CDR IN-Buchsen verbundenen
Signalquelle.
: Anhören der mit den MD IN-
Buchsen verbundenen Signalquelle.
LINE: Wählen Sie diese Eingangs-
quelle, um das Audiosignal des an den
LINE-Eingang angeschlossenen
Geräts wiederzugeben.
CD: Wählen Sie diese Eingangsquelle,
um das Audiosignal des an den CDEingang angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
TUNER: Wählen Sie diese Eingangs-
quelle, um das Audiosignal des an den
TUNER-Eingang angeschlossenen
Geräts wiederzugeben.
PHONO: Wählen Sie diese Eingangs-
quelle, um das Audiosignal des an den
PHONO-Eingang angeschlossenen
Geräts wiederzugeben.
De-
17
DNSA93302De.fm Page 18 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Wiedergabe von Audioquellen —Fortsetzung
2
3
A-933
Starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
Die Lautstärke kann mit dem
Lautstärkeregler des A-933 oder
den Fernbedienungstasten
VOLUME [ ]/[] eingestellt
werden.
Fernbedienung
VOLUME
VOLUME
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach
rechts, um die Lautstärke zu erhöhen
und nach links, um sie zu verringern.
Stummschalten des A-933 (nur
Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie den Ausgang des A-933
vorübergehend stumm schalten.
1
MUTING
Drücken Sie die Taste [MUTING]
auf der Fernbedienung.
Der A-933 wird stummgeschaltet und
die STANDBY-Anzeige blinkt grün.
Drücken Sie zum Beenden der
Stummschaltung des A-933
erneut die [MUTING]-Taste auf
der Fernbedienung.
Anmerkungen:
• Die Stummschaltung wird aufgehoben, wenn Sie die VOLUME-Tasten
der Fernbedienung betätigen oder
den Bereitschaftsbetrieb des A-933
aktivieren.
•Wenn Sie den A-933 als Endstufe
betreiben (MAIN IN-Funktion), ist
die Stummschaltung nicht belegt.
Verwendung eines Kopfhörers
An die Kopfhürer-Buchse des A-933 mit dem Namen
PHONES kann ein herkömmlicher Stereo-Kopfhörer
angeschlossen werden.
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
PHONES
POWER
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
SUPER BASS
BA
Anmerkungen:
• Stellen Sie die Lautstärke vor Anschließen des Kopfhörers auf den Mindestwert.
•Wenn man eine Klinke an die PHONES-Buchse
anschließt, werden die Boxen ausgeschaltet.
• Solange die MAIN IN-Funktion aktiviert ist, erfolgt
am Kopfhörerausgang keine Klangausgabe.
Verwendung der Klangregelung
Bei aktivierter MAIN IN-Funktion ist der Klangregler
des A-933 nicht belegt.
TONE(R)/DIRECT (G)
M D
LINE
TAPE /CDR
SUPER BASSBASS
BA
TUNER
MAX
C D
PHONO
TREBLE
BASS
SUPER BASS
)
TONE(R
MAIN IN
)
DIRECT(G
TREBLE
TONE(R)
DIRECT(G)
BASS
TREBLE
MAX
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
SUPER BASS
Wahl des „Tone”- oder „Direct”-Modus’
Mit der [TONE(R)/DIRECT(G)]-Taste
wählen Sie abwechselnd den „Tone”und „Direct”-Modus.
Im „Tone”-Modus können Sie die Wiedergabe mit den Klangreglern beeinflussen. Die TONE/DIRECT-Anzeige leuchtet rot (R).
Im „Direct”-Modus wird die Klangregelung umgangen
– Sie erhalten also den „reinen” Klang der Signalquelle.
Die TONE/DIRECT-Anzeige leuchtet grün (G).
Einstellen des Super-Bassanteils
Mit dem SUPER BASS-Regler
können Sie den Anteil der ultratiefen Frequenzen beeinflussen.
Drehen Sie ihn auf, wenn Sie diesen Bereich stärker betonen
möchten. Im Normalfall sollten
Sie ihn auf dem Mindestwert belassen.
Einstellen des Bassanteils
Mit dem BASS-Regler können Sie den
Bassanteil des Klangs beeinflussen.
Drehen Sie ihn nach rechts, um diesen
Frequenzbereich stärker zu betonen.
Drehen Sie nach links, wenn Sie diesen Bereich abschwächen möchten. In
der Regel sollte er sich in der Mitte befinden.
Einstellen des Höhenanteils
Mit dem TREBLE-Regler können
Sie den Höhenanteil des Klangs
beeinflussen. Drehen Sie ihn nach
rechts, um diesen Frequenzbereich
stärker zu betonen. Drehen Sie nach
links, wenn Sie diesen Bereich
abschwächen möchten. In der Regel sollte er sich in der
Mitte befinden.
De-
18
TUNER
PHONO
C D
M D
TAPE /CDR
LINE
DNSA93302De.fm Page 19 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Wiedergabe von Audioquellen —Fortsetzung
Verwendung der MAIN IN-Funktion
In Verbindung mit einem separaten Vorverstärker kann
der A-933 auch als reine Endstufe betrieben. Anschlusshinweise finden Sie auf Seite 15.
M D
LINE
TAPE /CDR
SUPER BASSBASS
BA
C D
TUNER
PHONO
TREBLE
)
TONE(R
MAIN IN
MAX
)
DIRECT(G
MAIN IN
1
MAIN IN
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
Halten Sie die [MAIN IN]-Taste so
lange gedrückt, bis die MAIN INAnzeige leuchtet (ca. 3 Sekunden).
Jetzt ist die MAIN IN-Funktion aktiv
und die MAIN IN-Anzeige leuchtet
blau.
Solange die MAIN IN-Funktion aktiv
ist, können nur Signalquellen wiedergegeben werden, die Sie an den Vorverstärker angeschlossen haben.
Um die MAIN IN-Funktion wieder
auszuschalten, halten Sie die [MAIN
IN]-Taste so lange gedrückt, bis die
MAIN IN-Anzeige erlischt (ungefähr 3
Sekunden).
Anmerkungen:
• Schließen Sie niemals ein Gerät an
die MAIN IN-Buchsen an, dessen
Ausgangspegel man nicht einstellen
kann und aktivieren Sie dann erst
recht nicht die MAIN IN-Funktion.
Die dort anliegenden Signale werden
mit Höchstpegel ausgegeben und
können daher sowohl den A-933 als
auch die Boxen beschädigen.
• Bei aktivierter MAIN IN-Funktion
ist der Lautstärkeregler des A-933
nicht belegt. Um unangenehme
Überraschungen zu vermeiden, sollten Sie seine Einstellung überprüfen
(und bei Bedarf verringern), bevor
Sie die MAIN IN-Funktion deaktivieren.
• Bei aktiver MAIN IN-Funktion sind
die Fernbedienungs- und folgende
Funktionen des A-933 nicht belegt:
Lautstärkeregelung, Stummschal-
tung, -Systemfunktionen, Tone/Direct-Modus, Subwoofer-Ausgang und Aufnahme. Einige dieser
Funktionen können Sie jedoch auf
dem verwendeten Vorverstärker
bedienen.
Aufnahme
Die Verwendung Ihrer Aufnahmen für
andere Zwecke als den persönlichen
Gebrauch ist ohne die ausdrückliche Genehmigung des Copyright-Inhabers durch
das Urheberrecht untersagt!
Quellenwahlregler
M D
LINE
TAPE /CDR
SUPER BASSBASS
BA
C D
TUNER
PHONO
TREBLE
)
TONE(R
MAIN IN
MAX
)
DIRECT(G
De-
STANDBY/ON
ON(G)
STANDBY(R)
POWER
PHONES
ON
OFF
SPEAKERS
1
Wählen Sie mit dem Quellenwahlregler das Gerät, dessen
Signal Sie aufnehmen möchten.
2
Bereiten Sie das Aufnahmegerät
vor.
• Machen Sie Ihren Recorder aufnahmebereit.
• Stellen Sie bei Bedarf den Aufnahmepegel jenes Gerätes ein.
• Nähere Angaben hierzu entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihres Aufnahmegeräts.
3
Starten Sie die Wiedergabe an
dem in Schritt 1 ausgewählten
Gerät.
Anmerkung:
Wenn Sie während der Aufnahme eine
andere Eingangsquelle wählen, wird
die neu gewählte Eingangsquelle aufgezeichnet.
Anmerkungen:
• Das Aufnahmegerät muss entweder an die MD OUToder TAPE/CDR OUT L/R-Buchsen angeschlossen
werden.
• Die Klangregelung hat keinerlei Einfluss auf das Aufnahmesignal.
• Solange Sie den A-933 als Endstufe betreiben
(MAIN IN-Funktion), sind keine Aufnahmen möglich.
• Hinweise zum Überspielen kompletter CDs oder ausgesuchter CD-Titel per Tastendruck sowie zu TimerAufnahmen mit Separate Collection-Komponenten
von Onkyo finden Sie auf Seite 10.
19
DNSA93302De.fm Page 20 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des A-933 Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt „Problembehebung“
eine Lösung zu finden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können.
Stromversorgung
Der A-933 lässt sich nicht einschalten.
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das
Kabel erneut ein.
•Vorgabeseitig können Sie mit der [STANDBY/ON]-Taste des A-933 nicht alle Geräte auf einmal einschalten. Sie
müssen die [ON]-Taste der Fernbedienung ein zweites Mal drücken. Sie können den A-933 aber auch so einstellen,
dass alle Geräte gleichzeitig eingeschaltet werden (Seite 17).
Die STANDBY-Anzeige blinkt rot.
• Die Schutzschaltung des Verstärkers hat angesprochen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und
wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Audio
Es wird kein Ton wiedergegeben oder der Ton ist sehr leise.
•Wenn Sie den A-933 als Endstufe betreiben (die MAIN IN-Anzeige leuchtet blau) können nur Signalquellen wiedergegeben werden, die an den Vorverstärker angeschlossen sind. Wenn Sie wieder ein an den A-933 angeschlossenes
Gerät hören oder wieder den Vorverstärker des A-933 nutzen möchten, müssen Sie die [MAIN IN]-Taste so lange
gedrückt halten, bis die MAIN IN-Anzeige erlischt (ungefähr 3 Sekunden).
• Überzeugen Sie sich davon, dass alle Audio-Steckverbinder bis zum Anschlag eingesteckt sind (Seite 11).
• Überzeugen Sie sich davon, dass die Ein- und Ausgänge aller Geräte richtig angeschlossen sind.
• Überzeugen Sie sich von der korrekten Polung der Lautsprecherkabel und kontrollieren Sie, dass die blanken
Kabeladern mit dem metallenen Bereich an jedem Lautsprecheranschluss Kontakt haben (Seite 12).
•Vergewissern Sie sich, dass die richtige Eingangsquelle gewählt wurde (Seite 17).
•Wenn die STANDBY-Anzeige grün blinkt, müssen Sie die [MUTING]-Taste der Fernbedienung drücken, um die
Stummschaltung des A-933 zu deaktivieren (Seite 18).
• Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell abgeklemmt werden, stark verbogen oder anderweitig beschädigt sind.
• Überprüfen Sie, ob die benötigte Boxengruppe (SPEAKERS A bzw. B) gewählt ist. Wenn Sie SPEAKERS A gewählt
haben (Anzeige „A” leuchtet), erfolgt die Ausgabe nur über die Boxen, die an die SPEAKERS A-Klemmen angeschlossen sind. Der Subwoofer wird jedoch ebenfalls angesprochen. Wenn Sie SPEAKERS B gewählt haben
(Anzeige „B” leuchtet), erfolgt die Ausgabe nur über die Boxen, die an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossen
sind. Der Subwoofer wird jedoch ebenfalls angesprochen.
• Plattenspieler mit MC-Spule können nur über den Umweg eines handelsüblichen MC-Vorverstärkers angeschlossen
werden (Seite 15).
Es ist ein Rauschen zu hören.
• Durch die Verwendung von Kabelbindern zum Bündeln von Audiokabeln mit Netzkabeln, Lautsprecherkabeln usw.
kann die Tonqualität beeinträchtigt werden. Binden Sie daher keine Kabel mit Netzkabeln zusammen.
• Ansonsten können die Audiokabel Interferenzen aufnehmen. Versuchen Sie die Kabel anders zu führen.
Die Klangregler zeigen keinerlei Wirkung.
•Wenn die TONE/DIRECT-Anzeige grün leuchtet, ist der „Direct”-Modus aktiv. Dann sind die Klangregler nicht
belegt. Drücken Sie die [TONE/DIRECT]-Taste, um den „Tone”-Modus zu wählen. Die TONE/DIRECT-Anzeige
leuchtet dann rot (Seite 18).
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überzeugen Sie sich davon, dass die Batterien richtig gepolt eingelegt sind (Seite 9).
• Setzen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs zusammen (Seite 9).
• Achten Sie darauf, dass der Abstand der Fernbedienung vom A-933 nicht zu groß ist und sich zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor am A-933 keine Hindernisse befinden (Seite 9).
• Überzeugen Sie sich davon, dass der A-933 keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer Leuchtstoffröhre
ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf (Seite 9).
•Wenn der A-933 in einem HiFi-Regal oder Schrank mit gefärbten Glastüren aufgestellt wurde, funktioniert die Fernbedienung bei geschlossenen Türen unter Umständen nicht zuverlässig (Seite 9).
Die anderen Geräte werten die Signale nicht aus.
•Wenn es sich um einen DVD-Spieler von Onkyo handelt, müssen Sie sowohl das -Kabel als auch die AnalogBuchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die bloße Verbindung des -Kabels reicht also nicht aus.
De-
20
DNSA93302De.fm Page 21 Thursday, January 27, 2005 9:03 AM
Problembehebung —Fortsetzung
Aufnahme
Die Aufnahme ist nicht möglich.
• Die Signale des an die MAIN IN-Buchsen angeschlossenen Geräts können nicht aufgenommen werden.
• Solange Sie den A-933 als Endstufe betreiben (MAIN IN-Funktion), sind keine Aufnahmen möglich.
Vermischtes
Der VOLUME-Regler zeigt keinerlei Wirkung.
• Bei aktivierter MAIN IN-Funktion ist der Lautstärkeregler des A-933 nicht belegt. Stellen Sie den Pegel auf dem
verwendeten Vorverstärker ein.
Die Stummschaltung funktioniert nicht.
•Wenn Sie den A-933 als Endstufe betreiben (MAIN IN-Funktion), ist die Stummschaltung nicht belegt. Verwenden
Sie stattdessen die Stummschaltung des Vorverstärkers.
Der A-933 enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In
sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Aufladung Funktionsstörungen hervorrufen. Ziehen Sie in diesem unwahrscheinlichen Fall den Netzstecker aus der Wandsteckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden und
stecken Sie dann den Stecker wieder ein.
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch
fehlgeschlagene Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie
sich vor der Aufzeichnung wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
Um wieder die ab Werk programmierten A-933-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn einschalten
und die [STANDBY/ON]-Taste betätigen, während Sie die [MAIN IN]-Taste gedrückt halten. Die Signalquellen-Anzeige leuchtet kurz auf und der A-933 wechselt automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
De-
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.