Onkyo A-9110 operation manual [de]

Page 1
e
Prima dell’uso
INTEGRATED AMPLIFIER
A-9110
Manuale di istruzioni
2
Preparazione
8
Operazioni base
14
Altro
18
I
t
Page 2
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Indice Contenuto della confezione
Prima dell’uso
Contenuto della confezione ............................... 2
Informazioni relative alla sicurezza .................... 3
Nome dei componenti .......................................... 4
Pannello frontale ................................................ 4
Pannello posteriore ............................................5
Telecomando ...................................................... 6
Preparazione
Collegamenti ......................................................... 8
Collegamento dei diffusori .................................. 8
Collegamento di un subwoofer attivo ................. 9
Collegamento di lettori (collegamento LINE IN)
............................................................................ 9
Collegamento di lettori (Collegamento giradischi)
.......................................................................... 10
Collegamento con componenti RI Onkyo ......... 10
Collegamento del cavo di alimentazione............11
Setup .................................................................... 12
Preparazione del telecomando ........................ 12
Accendere l’unità ............................................. 12
Impostazioni impedenza dei diffusori ............... 13
Operazioni base
Riproduzione ....................................................... 14
Cambio ingresso e regolazione volume ........... 14
Impostazioni uscita subwoofer ......................... 15
Utilizzo della funzione Direct ............................ 16
Regolazione della qualità audio e del
bilanciamento ................................................... 16
Altro
1. Unità principale (1)
2. Telecomando (RC-968S) (1), batterie (AAA/R03) (2) Manuale di istruzioni (questo documento)
0 Collegare diffusori con impedenza da 4 a 16 ≠. 0 Il cavo di alimentazione deve essere collegato solo dopo
che sono stati completati tutti gli altri collegamenti.
0 Non accetteremo responsabilità per danni derivanti dal
collegamento di apparecchiature prodotte da altre aziende.
0 Le specifiche tecniche e l’aspetto sono soggetti a
variazioni senza preavviso.
Funzioni utili ....................................................... 18
Impostazione standby automatico .................... 18
Risoluzione dei problemi ................................... 19
Caratteristiche tecniche ..................................... 21
2
Page 3
Informazioni relative alla sicurezza
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
AVVE RTE NZA
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente, recarsi immediatemente dal medico.
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Rischio di esplosione se la batteria viene smaltita in fiamme o forni, o se viene meccanicamente schiacciata o tagliata.
Precauzioni
Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un'adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell'apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l'apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C (da +41 °F a +95 °F), umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Prima dell’uso
Avviso importante
Il numero del modello ed il numero di serie di questa apparecchiatura si trovano sul retro o sul fondo. Annotare questi numeri sulla scheda di garanzia allegata e conservare in un luogo sicuro per riferimento futuro.
AVVERTENZA
Il pulsante di accensione su questa unità non distacca completamente la corrente proveniente dalla presa CA. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Avvertenza relativa al cavo elettrico
Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina. Non staccare la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo elettrico con le mani bagnate, in quanto questo potrebbe causare un cortocircuito o una scossa elettrica. Non posizionare l'unità, un mobile, ecc., sul cavo elettrico, o pizzicare il cavo. Non fare mai un nodo nel cavo o legarlo con altri cavi. I cavi elettrici devono essere instradati in modo tale che non sia possibile calpestarli. Un cavo elettrico danneggiato può causare un incendio o una scossa elettrica. Controllare periodicamente il cavo elettrico. Quando si rileva che è danneggiato, richiederne uno sostitutivo al nostro centro di assistenza autorizzato più vicino o al proprio rivenditore.
Per i modelli europei
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
3
I
t
Page 4
Pannello frontale
Nome dei componenti
Prima dell’uso

1. Tasto Í ON/STANDBY
2. Sensore del telecomando: Riceve i segnali dal telecomando.
0 La portata del segnale del telecomando è di circa 16y/
5 m, con un angolo di 20° sull’asse perpendicolare e di 30° su entrambi i lati.
3. Manopola del volume
4. Spie della sorgente di ingresso: Le spie si accendono a seconda della sorgente di ingresso selezionata.
0 Quando è attivo MUTING (p6), lampeggia la spia per
la sorgente di ingresso selezionata.
5. Selettore INPUT: Seleziona la sorgente di ingresso da riprodurre.
6. Comando BASS -/+: Aumenta o riduce i bassi dei diffusori. (p16)
7. Comando TREBLE -/+: Aumenta o riduce gli alti dei diffusori. (p16)
8. Comando BALANCE L/R: Regola il bilanciamento audio sinistra/destra. (p17)
9. Tasto/spia DIRECT: Consente di attivare/disattivare la funzionalità DIRECT. Le spie si accendono quando è attiva la funzione DIRECT. (p16)
10.
Tasto/spia PHASE MATCHING BASS: Consente di
attivare/disattivare la funzionalità PHASE MATCHING BASS. Le spie si accendono quando è attiva la funzione PHASE MATCHING BASS. (p16)
11.
Terminale PHONES: Consente di collegare cuffie stereo
con un connettore standard (Ø1/4"/6,3 mm).

4
Page 5
Pannello posteriore
Prima dell’uso

1. Terminali SPEAKERS: Consentono di collegare i diffusori usando i cavi di potenza. (p8)
0 I modelli per Nord America sono compatibili con i
connettori a banana. Usare connettori con un diametro di 1/8" (4 mm).
0 Non tutti i modelli supportano il collegamento con
connettori a forcella.
2. Cavo di alimentazione (p11)
3. Terminale GND: Il cavo di terra del giradischi è collegato.
4. Ingressi PHONO MM: Usare un cavo audio analogico per collegare un giradischi che usa una testina di tipo MM. (p10)
5. Jack LINE IN: Consentono di ricevere segnali audio provenienti da un dispositivo di riproduzione usando un cavo audio analogico. (p9)
6. Jack LINE OUT: Usare un cavo audio analogico per trasmettere segnali audio ad apparecchiature di registrazione, come una piastra a cassette. Per selezionare la sorgente di ingresso per la registrazione, usare il selettore INPUT su questa unità o il telecomando.
7. Jack SUBWOOFER PRE OUT: Consente di collegare un subwoofer attivo tramite un cavo per subwoofer. (p9)
8. Jack RI REMOTE CONTROL: Questo terminale viene usato per collegare un lettore CD, sintonizzatore, lettore audio di rete, o dock RI Onkyo munito di terminale RI (“Remote Interactive” (Interattivo Remoto)). (p10)
5
I
t
Page 6
Telecomando
Controllo di questa unità
Prima dell’uso
1. Tasto Í: Imposta questa unità su On o Standby.
2. Cursori (D/C/B/A), tasto ENTER: Selezionare la voce con i cursori e premere ENTER per confermare.
3. Tasti VOLUME
4. Tasti INPUT(D/C): Seleziona la sorgente di ingresso da riprodurre.
5. Pulsante SETUP: Passa al menu impostazioni. Consente di impostare l'impedenza dei diffusori (p13), l'uscita subwoofer (p15) e lo standby automatico (p18).
6. Tasto RETURN: Riporta il display alla visualizzazione/ stato precedente durante l'impostazione.
7. Tasto MUTING: Consente di silenziare temporaneamente l’audio. Premere nuovamente per annullare il muting.
8. Pulsante DIRECT: Consente di attivare/disattivare la funzionalità DIRECT. (p16)
9. Pulsante PM BASS: Consente di attivare/disattivare la funzionalità PHASE MATCHING BASS. (p16)
 
 
6
Page 7
Prima dell’uso
Controllo di altri componenti
È possibile controllare lettori CD Onkyo, sintonizzatori, lettori audio di rete e dock RI con il telecomando di questa unità.
Controllo di un lettore CD Onkyo
Puntare il telecomando verso il lettore CD.
10.
Ta st o C D Í
11.
Pulsanti modalità di riproduzione
0 Se si possiede un Network CD player, la funzione RI
consente di utilizzare i tasti < e > quando lo si collega tramite un cavo RI (p10). Quando di utilizzano i tasti in questione, puntare il telecomando verso il sensore del telecomando di questa unità.
Controllo di un sintonizzatore, di un lettore
audio di rete o di un dock RI Onkyo.
È possibile utilizzare la funzione RI per controllare in modo centralizzato i componenti audio in questione tramite il telecomando di questa unità, collegandoli con un cavo RI (p10). Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando di questa unità per controllare i componenti audio.
12.
Tasti cursore (D/C/B/A), tasto ENTER: Selezionare le
voci con i tasti cursore e premere ENTER per confermare.
13.
Pulsanti modalità di riproduzione
0 Quando si utilizza un lettore audio di rete, il tasto MENU
riporta un passo indietro nelle impostazioni, alla visualizzazione o allo stato precedente.
14.
INPUT Pulsante
0 Quando si utilizza un sintonizzatore, ha la stessa
funzione del pulsante BAND.
0 Il pulsante INPUT non viene utilizzato per i dock RI.
7
I
t
Page 8
Preparazione
Collegamenti
1/2”~5/8”
(12~15 mm)
Destra Sinistra
Collegamento dei diffusori
a Cavo di potenza
Preparazione
(Nota) Impedenza dei diffusori
Collegare diffusori con un'impedenza da 4 a 16 ≠.
Setup: È necessario modificare l'impostazione su questa unità se i diffusori collegati hanno un'impedenza da 4 o più a meno di 8 . Impostare l'impedenza dei diffusori a 4 . (p13)
Collegare i cavi dei diffusori
Effettuare un collegamento corretto tra i terminali dell'unità e i terminali dei diffusori (+ deve corrispondere a + e - a -) per ciascun canale. Se il collegamento è errato, il suono dei bassi potrebbe non essere riprodotto correttamente a causa dell'inversione della fase. Ritorcere i conduttori spellati all'estremità del cavo dei diffusori in modo che i fili non fuoriescano dal terminale del diffusore quando si effettua il collegamento. Se i conduttori spellati toccano il pannello posteriore o i conduttori + e - si toccano tra loro, il circuito di protezione si attiva.
a
8
Page 9
Preparazione
Subwoofer potenziato
a
a
CD
Sintonizzatore
Collegamento di un subwoofer attivo
a Cavo subwoofer
a
Collegamento di lettori (collegamento LINE IN)
a Cavo audio analogico
È inoltre possibile collegare un subwoofer attivo al terminale SUBWOOFER PRE OUT per potenziare la riproduzione dei bassi. Usare un cavo per subwoofer per eseguire il collegamento. È possibile commutare l'impostazione uscita subwoofer tra auto/on/off in base alle proprie preferenze. Per i dettagli, consultare "Impostazioni uscita subwoofer" (p15).
0 Si raccomanda di impostare questo su off se non si usa
un subwoofer.
Utilizzare un cavo audio analogico per collegare un lettore ad uno dei terminali LINE IN 1/2/3/4. Consultare "Collegamento con componenti RI Onkyo" (p10) per usare la funzione di sincronizzazione RI.
9
I
t
Page 10
Preparazione
a
Giradischi
Collegamento di lettori (Collegamento giradischi)
a Cavo audio analogico
Collegamento con componenti RI Onkyo
a Cavo RI, b Cavo audio analogico
ab
Usare un cavo audio analogico per collegare un giradischi che usa una testina di tipo MM al terminale PHONO. Se il giradischi ha un cavo di messa a terra, collegarlo al terminale GND. Con alcuni giradischi, il collegamento del cavo di messa a terra può causare ronzio. In quel caso deve essere scollegato.
0 Se il giradischi ha un pre-fono incorporato, collegarlo ad
un ingresso LINE IN diverso da PHONO. Inoltre, se il giradischi utilizza una testina di tipo MC, installare un pre­fono compatibile con una testina di tipo MC tra l’unità e il giradischi, quindi collegarlo a qualsiasi terminale LINE IN diverso dal terminale PHONO.
CD
Se possedete un lettore CD, sintonizzatore, lettore audio di rete, o dock RI Onkyo con connettore RI, è possibile collegarli a questa unità, sincronizzare la commutazione tra on e standby e usare il telecomando di questa unita per controllare l'apparecchiatura in maniera centralizzata. (Funzione RI) Queste operazioni sincronizzate sono abilitate tramite il collegamento con un cavo RI tra l'apparecchio con terminale RI e questa unità ed il collegamento con un cavo audio analogico. Consultare la seguente tabella riguardo ai collegamenti.
Apparecchio collegato Terminale a cui collegarsi
Lettore CD LINE IN 1 Sintonizzatore LINE IN 2 Lettore audio di rete / Dock RILINE IN 3
Funzione RI
Le seguenti funzioni di sistema possono essere usate con la funzione RI.
0 A seconda del prodotto, alcune funzioni potrebbero non
essere supportate anche se si utilizza un collegamento RI.
10
Page 11
Accensione automatica
a
Quando questa unità è in modalità standby, se viene acceso un componente collegato con un cavo RI questa unità si accende automaticamente.
Cambio diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un componente collegato tramite RI, l’unità seleziona tale componente come sorgente di ingresso.
Spegnimento sistema
Quando questa unità viene spenta, i componenti collegati con un cavo RI si spengono automaticamente.
Operazioni da telecomando
È possibile utilizzare il telecomando di questa unità per controllare in modo centralizzato dei componenti, collegandoli tramite un cavo RI. Consultare "Telecomando" ­"Controllo di altri componenti" (p7) per informazioni sui relativi tasti e procedure.
0 La funzione RI di questa unità supporta unicamente lettori
CD, sintonizzatori, lettori audio di rete e dock RI Onkyo. Non funziona correttamente con altri dispositivi come registratori MD. Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale di istruzioni del componente con terminale RI.
Preparazione
Collegamento del cavo di alimentazione
a Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione deve essere collegato solo dopo che sono stati completati tutti gli altri collegamenti.
11
I
t
Page 12
Preparazione
Setup
1
Preparazione del telecomando
Rispettare la polarità quando si inseriscono le batterie.
Accendere l’unità
1
12
Premere Í ON/STANDBY su questa unità o Í sul telecomando.
Page 13
Preparazione
3
1
2
Impostazioni impedenza dei diffusori
///
SETUP
A seconda dei diffusori collegati, potrebbe essere necessario modificare l'impostazione dell'impedenza dei diffusori su questa unità. Vedere la pagina che descrive il collegamento dei diffusori (p8) ed effettuare le seguenti procedure se è richiesta la modifica.
1. Premere SETUP sul telecomando.
2. Premere D/C sul telecomando diverse volte in modo che le spie della sorgente di ingresso sull'unità, come "LINE 1" e "LINE 2", inizino a lampeggiare.
(BLINKING)
0 Le spie lampeggiano e viene visualizzata
l'impostazione corrente.
3. Premere B/A sul telecomando per modificare l'impostazione.
-4 ≠: le spie "LINE 1" e "LINE 2" lampeggiano
-8 ≠ (valore predefinito): Le spie "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3", e "LINE 4" lampeggiano
4. Per uscire dalle impostazioni, premere SETUP. 0 La modalità impostazione termina dopo che sono
trascorsi 5 secondi senza che venga effettuata nessuna operazione.
13
I
t
Page 14
Riproduzione
Cambio ingresso e regolazione volume
1
Operazioni base
INPUT
Eseguire la seguente procedura quando l'unità è accesa.
1. Premere INPUTD/C sul telecomando per passare all'ingresso con lo stesso nome del terminale a cui è stato collegato il lettore. Ad esempio, passare a LINE 1 per riprodurre il dispositivo collegato al terminale LINE IN 1. Quando si opera sull'unità principale, ruotare il selettore INPUT per cambiare ingresso.
0 Si accende la spia corrispondente alla sorgente di
ingresso selezionata.
2. Avviare la riproduzione sul lettore collegato.
3. Per regolare il volume premere VOLUME sul telecomando o ruotare la manopola del volume sull'unità principale.
VOLUME
2
14
Page 15
Impostazioni uscita subwoofer
ON
OFF
AUTO
(LIGHTING)
Operazioni base
1
///
SETUP
Questa unità consente di scegliere la modalità uscita
2
3
subwoofer. È possibile scegliere tra "Auto" (impostazione predefinita), "On", e "Off".
Auto : Il segnale del subwoofer non viene emesso
quando è attiva la funzione DIRECT (p16). On : Il segnale del subwoofer viene emesso sempre. Off : L'uscita del segnale del subwoofer viene arrestata
e l'effetto sulla qualità audio può essere moderato
all'interno dell'unità. Si raccomanda di impostare
questo su off se non si usa un subwoofer.
0 Il subwoofer non emette audio quando sono collegate le
cuffie, indipendentemente dall'impostazione.
1. Premere SETUP sul telecomando.
2. Premere D/C sul telecomando diverse volte in modo che sull'unità si accenda qualche spia della sorgente di ingresso, come "LINE 1" e "LINE 2".
0 Le spie si accendono e viene visualizzata
l'impostazione corrente.
3. Premere B/A sul telecomando per modificare l'impostazione.
- Auto (valore predefinito): Le spie "LINE 1" e "LINE 2" si accendono
- On: Le spie "LINE 1", "LINE 2" e "LINE 3" si accendono
- Off: Le spie "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" e "LINE 4" si accendono
4. Per uscire dalle impostazioni, premere SETUP. 0 La modalità impostazione termina dopo che sono
trascorsi 5 secondi senza che venga effettuata nessuna operazione.
15
I
t
Page 16
Operazioni base
DIRECT
PMBASS
Utilizzo della funzione Direct
1
Regolazione della qualità audio e del bilanciamento
1
16
Quando si attiva la funzione DIRECT (valore predefinito), l'unità bypassa i circuiti di controllo dei toni che regolano i bassi e gli alti, utilizzando il percorso più breve che favorisce la qualità del suono.
0 Non è possibile regolare PHASE MATCHING BASS/
BASS/TREBLE quando è attiva la funzione DIRECT.
1. Premere DIRECT sull'unità principale o sul telecomando per attivare o disattivare la funzione. La spia DIRECT si accende quando la funzione è attiva.
PHASE MATCHING BASS
Attivando la funzione PHASE MATCHING BASS si ottiene una riproduzione dei bassi uniforme e potente garantendo in modo efficace la chiarezza dei medi e mettendo in risalto le voci e gli archi (il valore predefinito è “off”).
0 Non può essere impostata quando è attivo DIRECT
(valore predefinito). Premere DIRECT per spegnere la spia DIRECT prima di operare. Notare che l'impostazione PHASE MATCHING BASS ritorna all'impostazione precedente quando la funzione DIRECT viene disattivata.
1. Premere PHASE MATCHING BASS sull'unità principale o PM BASS sul telecomando per attivare o disattivare la funzione. La spia PHASE MATCHING BASS si accende quando la funzione è attiva.
BASS (solo unità principale)
0 Non può essere impostata quando è attivo DIRECT
(valore predefinito). Premere DIRECT per spegnere la spia DIRECT prima di operare.
1. Ruotare il controllo BASS -/+ per aumentare o ridurre i bassi.
TREBLE (solo unità principale)
0 Non può essere impostata quando è attivo DIRECT
(valore predefinito). Premere DIRECT per spegnere la
Page 17
spia DIRECT prima di operare.
1. Ruotare il controllo TREBLE -/+ per aumentare o ridurre gli alti.
BALANCE (solo unità principale)
1. Ruotare la manopola BALANCE L/R sull'unità principale per regolare il bilanciamento dei suoni emessi dai diffusori di sinistra e destra.
Operazioni base
17
I
t
Page 18
Funzioni utili
Impostazione standby automatico
(LIGHTING)
OFF
(BLINKING)
ON
Altro
1
///
SETUP
2
3
Quando è attivo standby automatico, l'unità passa automaticamente in modalità standby dopo un periodo di 20 minuti in cui non vi è audio in ingresso e non viene effettuata nessuna operazione (valore predefinito: per i modelli per il Nord America "Off", per gli altri "On".) .
1. Premere SETUP sul telecomando.
2. Premere D/C sul telecomando diverse volte per fare in modo che le spie "DIRECT" e "PHASE MATCHING BASS" lampeggino o si accendano.
0 Le spie lampeggiano o si accendono e viene
visualizzato il valore dell'impostazione corrente.
3. Premere B/A sul telecomando per attivare o disattivare auto standby.
- Acceso: Le spie "DIRECT" e "PHASE MATCHING BASS" lampeggiano
- Off: L e spie "DIRE CT" e "PHASE M ATCHING BASS" si accendono
4. Per uscire dalle impostazioni, premere SETUP. 0 La modalità impostazione termina dopo che sono
trascorsi 5 secondi senza che venga effettuata nessuna operazione.
0 60 secondi prima di passare in modalità standby, inizia a
lampeggiare la spia sorgente di ingresso per la sorgente attualmente selezionata.
0 A seconda del dispositivo collegato, la funzione standby
automatico potrebbe non attivarsi a causa di fattori come il rumore.
18
Page 19
Altro
Risoluzione dei problemi
1
2
Prima di iniziare la procedura
I problemi potrebbero essere risolti semplicemente accendendo/spegnendo l’alimentazione o scollegando/ collegando il cavo di alimentazione, il che è più semplice che operare sulla connessione, l’impostazione e la procedura operativa. Provare queste semplici azioni sia sull’unità sia sul dispositivo connesso. Dopo averla ricollegata, spegnere e quindi riaccendere l’unità e il dispositivo collegato.
0 L'unità contiene un microPC per le funzioni di
elaborazione e controllo del segnale. In situazioni molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti da una fonte esterna o elettricità statica potrebbero causarne il blocco. Nell’improbabile caso che ciò accada, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere almeno 5 secondi, quindi ricollegarlo.
0 Non potremo essere chiamati a risarcire eventuali danni
(come il costo di noleggio di CD) dovuti a mancate registrazioni per malfunzionamento dell'unità. Prima di registrare dati importanti, assicurarsi che il materiale sarà registrato correttamente.
Resettare l'unità (questo resetta le
impostazioni dell'unità ai valori predefiniti)
Ripristinare l’unità allo stato in cui era al momento della spedizione potrebbe risolvere il problema. Se l'unità viene resettata, le impostazioni dell'utente vengono riportate ai valori predefiniti. Prendere nota delle impostazioni prima di effettuare le seguenti operazioni.
1. Con l'unità accesa, premere Í ON/STANDBY tenendo premuto DIRECT.
L'unità si spegne inaspettatamente
0 L'unità entra automaticamente in modalità standby
quando si attiva standby automatico (p18).
0 Un cavo di potenza potrebbe essere andato in corto e la
funzione del circuito di protezione potrebbe essersi attivata. Assicurarsi che i cavi dei diffusori non siano in contatto tra loro o con la parte posteriore dell'unità, quindi riaccendere l'unità. Se l'unità non si accende, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa a muro e contattare il proprio rivenditore.
0 Il circuito di protezione potrebbe essersi attivato a seguito
di un aumento anomalo della temperatura dell'unità. Se ciò dovesse verificarsi, l'unità continuerà a spegnersi anche se si prova a riaccenderla. Assicurarsi che vi sia uno spazio di ventilazione sufficiente attorno all'unità, attendere che l'unità si raffreddi e provare a riaccenderla.
AVV ERTE NZA: Se l'unità produce fumo, odori o rumori anomali, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa a muro e contattare il rivenditore o l'assistenza clienti.
Audio
0 Confermare la correttezza del collegamento tra il
terminale di uscita del dispositivo ed il terminale di ingresso dell'unità.
0 Assicurarsi che nessun cavo di collegamento sia piegato,
attorcigliato o danneggiato.
0 Se MUTING è attivo, premere MUTING sul telecomando
per annullare. MUTING è attivo quando la spia per la sorgente di ingresso selezionata lampeggia.
0 Quando le cuffie sono collegate al terminale PHONES,
non viene emesso alcun suono dai diffusori o dal subwoofer.
Alimentazione
Impossibile accendere l’unità
0 Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia inserito
correttamente nella presa di corrente.
0 Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, attendere almeno 5 secondi, quindi ricollegarlo.
Prestazioni audio
0 Le prestazioni audio migliori si ottengono dopo circa 10/
30 minuti dall'accensione dell'amplificatore integrato, quando ha avuto tempo di scaldarsi.
0 La qualità audio può essere influenzata da forti campi
magnetici, come quelli emessi da un televisore. Provare ad allontanare dispositivi di questo tipo dall'amplificatore integrato.
0 Se vicino all'amplificatore integrato si trovano dispositivi
che emettono onde radio ad alta intensità, come un telefono cellulare usato per effettuare una chiamata, l'amplificatore integrato può emettere rumore.
0 Installare l'amplificatore integrato su un rack o uno
scaffale robusto. Posizionarlo in modo che il suo peso venga distribuito uniformemente sui quattro piedini antivibrazioni. Non installare l'amplificatore integrato in un luogo con vibrazioni o in una posizione instabile.
Nessuna emissione di suono da un dispositivo
di riproduzione collegato
0 Spostare il selettore di ingresso su questa unità sulla
posizione corrispondente al terminale a cui è collegato il dispositivo di riproduzione.
19
I
t
Page 20
Nessuna emissione di suono da uno dei
diffusori
0 Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori (+/-) sia
corretta e che non ci siano fili spellati a contatto con la parte metallica dei terminali dei diffusori.
0 Assicurarsi che i cavi di potenza non siano in corto. 0 Assicurarsi che i diffusori siano collegati correttamente.
(p8)
Si sentono disturbi
0 L'utilizzo di fascette per cavi per raccogliere cavi audio
analogici, cavi di alimentazione, cavi di potenza, ecc. può compromettere le prestazioni audio. Non raccogliere i cavi.
0 Un cavo audio può captare interferenze. Provare
riposizionando i cavi.
L'uscita cuffia è intermittente o non è presente
nessun suono
0 Il connettore potrebbe essere sporco. Pulire il connettore
della cuffia. Vedere il manuale di istruzioni della propria cuffia per informazioni sulla pulizia. Inoltre, accertarsi che il cavo delle cuffie non sia rotto o danneggiato.
Funzione sincronizzazione RI
La sincronizzazione RI non funziona
correttamente
0 Assicurarsi che i connettori RI REMOTE CONTROL siano
collegati correttamente.
0 Un collegamento al terminale RI REMOTE CONTROL
non è sufficiente per far funzionare le unità come se fossero un sistema unico. Collegare correttamente il cavo audio analogico. (p10)
Altro
Telecomando
0 Assicurarsi che le batterie siano installate con la polarità
corretta.
0 Installare nuove batterie. Non mescolare tipi diversi di
batterie o batterie vecchie e nuove.
0 Assicurarsi che l’unità non sia esposta a luce solare
diretta o a luci fluorescenti di tipo a invertitore. Riposizionare, se necessario.
0 Se l’unità è installata in uno scaffale o in un armadietto
con sportelli di vetro colorato o se le porte sono chiuse, il telecomando potrebbe non funzionare in modo affidabile.
Altri
È possibile che l'unità emetta rumori anomali
0 Se alla stessa presa a muro a cui è collegata questa unità
è stata collegata un'altra unità, il rumore potrebbe essere un effetto di questa seconda unità. Se scollegando il cavo di alimentazione della seconda unità la situazione migliora, utilizzare una presa a muro differente per le due unità.
20
Page 21
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore (audio) Generale
Altro
Potenza nominale di uscita (FTC) (Nord America)
Con carichi di 8 ohm, entrambi i canali pilotati, da 20-20 kHz; potenza nominale RMS minima 30 watt per canale, con distorsione armonica totale non superiore a 0,7% da 250 milliwatt all'output nominale. Con carichi di 8 ohm, entrambi i canali pilotati, da 1 kHz; potenza nominale RMS minima 42 watt per canale, con distorsione armonica totale non superiore a 0,9% da 250 milliwatt all'output nominale. Con carichi di 4 ohm, entrambi i canali pilotati, da 20-20 kHz; potenza nominale RMS minima 50 watt per canale, con distorsione armonica totale non superiore a 0,9% da 250 milliwatt all'output nominale. Con carichi di 4 ohm, entrambi i canali pilotati, da 1 kHz; potenza nominale RMS minima 57 watt per canale, con distorsione armonica totale non superiore a 0,9% da 250 milliwatt all'output nominale.
Potenza nominale di uscita (IEC) (Europa)
2 canali k 50 W a 4 ohm, 20 Hz-20 kHz, 2 canali pilotati con distorsione armonica totale 0,9% 2 canali k 60 W a 4 ohm, 1 kHz, 2 canali pilotati 0,9% THD (distorsione armonica totale) 2 canali k 30 W a 8 ohm, 20 Hz-20 kHz, 2 canali pilotati con distorsione armonica totale 0,7% 2 canali k 43 W a 8 ohm, 1 kHz, 2 canali pilotati 0,9% THD (distorsione armonica totale)
Potenza dinamica (*) (*)IEC60268-Potenza in uscita massima breve periodo
220 W (3 , Anteriore) 190 W (4 , Anteriore) 110 W (8 , Anteriore)
Sensibilità e impedenza d’ingresso
200 mV/47 k (LINE (RCA)) 4 mV/47 k (PHONO MM)
Tensione uscita RCA nominale ed impedenza
0,2 V/2,3 k (LINE OUT) 1 V/500 (SUBWOOFER PRE OUT)
Deviazioni da Equalizzatore RIAA
n0,5 dB (MM 20 Hz-20 kHz)
Tensione massima segnale ingresso fono
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Risposta in frequenza
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Caratteristiche di controllo dei toni
n10 dB, 100 Hz (BASS) n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Rapporto segnale-rumore
103 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT) 78 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Impedenza dei diffusori
4 - 16
Impedenza della cuffia supportata
8 - 600
Risposta in frequenza della cuffia
30 Hz -100 kHz
Alimentazione
CA 120 V, 60 Hz (modelli per il Nord America) 220-230 V CA, 50/60 Hz (Europa)
Consumo elettrico
130 W 0,1 W (stand by, Nord America) 0,2 W (standby, Europa)
Dimensioni (L k A k P)
435 mm k 129 mm k
1/8" k 5-1/16" k 13"
17-
Peso
7,0 kg
330 mm
Ingressi audio
Analogico
PHONO, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4
Output Audio
Analogico
LINE OUT L/R SUBWOOFER PRE OUT
Uscite del diffusore
SPEAKERS L/R (I modelli per Nord America supportano i connettori a banana.)
Cuffie
PHONES (Ø6,3 mm)
Altri
RI: 1
21
I
t
Page 22
22
Page 23
t
Vor der Verwendung
INTEGRATED AMPLIFIER
A-9110
Bedienungsanleitung
2
Vorbereitungen
8
Grundlegende Funktionen
14
Sonstiges
18
D
e
Page 24
Vor der Verwendung
Vor der Verwendung
Inhalt Was sich in der Box befindet
Vor der Verwendung
Was sich in der Box befindet .............................. 2
Sicherheitshinweise ........................................... 3
Teilenamen ............................................................ 4
Bedienfeld .......................................................... 4
Rückseite ........................................................... 5
Fernbedienung ................................................... 6
Vorbereitungen
Verbindungen ........................................................ 8
Anschließen der Lautsprecher ........................... 8
Anschließen eines aktiven Subwoofers ............. 9
Anschließen von Playern (LINE IN-Anschluss)
............................................................................ 9
Anschließen von Playern (Plattenspieler-
Anschluss) ....................................................... 10
Anschließen von Onkyo RI-Komponenten ....... 10
Netzkabelanschluss...........................................11
Setup .................................................................... 12
Vorbereitung der Fernbedienung ..................... 12
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ein
.......................................................................... 12
Lautsprecherimpedanz-Einstellungen .............. 13
Grundlegende Funktionen
Wiedergabe ......................................................... 14
Wechseln des Eingangs und Regeln der
Lautstärke ........................................................ 14
Subwoofer-Ausgabeeinstellungen ................... 15
Verwenden der Direct-Funktion ....................... 16
Anpassen von Klangqualität und Balance ........ 16
Sonstiges
1. Hauptgerät (1)
2. Fernbedienung (RC-968S) (1), Batterien (AAA/R03) (2) Bedienungsanleitung (das vorliegende Dokument)
0 Schließen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4
bis 16 an.
0 Das Netzkabel darf erst angeschlossen werden, wenn
alle anderen Kabelverbindungen hergestellt wurden.
0 Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die beim
Anschließen von Drittanbietergeräten entstehen.
0 Änderungen der technischen Daten und des
Erscheinungsbildes ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Praktische Funktionen ....................................... 18
Einstellen von Auto Standby ............................ 18
Fehlerbehebung .................................................. 19
Technische Daten ...............................................21
2
Page 25
Sicherheitshinweise
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
VORSICHT:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Kleine Teile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren. Bei unbeabsichtigtem Verschlucken ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
Bei Einsetzen eines Akkus des falschen Typs besteht Explosionsgefahr. Es besteht Explosionsgefahr, wenn Batterien in offenes Feuer oder heiße Öfen gelangen oder mechanisch zerstört oder zerschnitten werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C (+41 °F bis +95 °F), 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Vor der Verwendung
Wichtiger hinweis
Die modellnummer und die seriennummer dieses geräts befinden sich auf der geräterück- oder -unterseite. Notieren sie diese nummern auf der beigefügten garantiekarte und bewahren sie diese zur künftigen referenz an einem sicheren ort auf.
ACHTUNG
Mit der Netztaste an diesem Gerät wird nicht die gesamte Stromzufuhr von der Netzsteckdose unterbrochen. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
Sicherheitshinweise zum netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel stets nur am Stecker an. Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Netzsteckdose, indem Sie am Kabel ziehen, und berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen. Anderenfalls kann es zu Kurzschlüssen und Stromschlägen kommen. Platzieren Sie weder dieses Gerät noch andere Gegenstände wie Möbel auf dem Netzkabel, und knicken Sie das Kabel nicht. Verknoten Sie das Kabel nicht, und verknüpfen sie es nicht mit anderen Kabeln. Führen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt. Beschädigte Netzkabel stellen ein Brand- und Stromschlagrisiko dar. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn Sie Schäden feststellen, lassen Sie das Netzkabel beim Händler oder einem autorisierten Servicezentrum ersetzen.
Für europäische Modelle
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
3
D
e
Page 26
Bedienfeld
Teilenamen
Vor der Verwendung

1. Í ON/STANDBY-Taste
2. Fernbedienungssensor: Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
0 Der Signalbereich der Fernbedienung liegt innerhalb
von zirka 16y/5 m bei einem Winkel von 20° zur Senkrechten und 30° zu den Seiten.
3. Lautstärkeregler
4. Eingangsquellen-Anzeigen: Die Anzeigen leuchten entsprechend der ausgewählten Eingangsquelle.
0 Die Anzeige der ausgewählten Eingangsquelle blinkt,
wenn MUTING (p6) aktiv ist.
5. INPUT-Regler: Die wiederzugebende Eingangsquelle wird gewechselt.
6. BASS -/+-Steuerung: Verstärken oder verändern Sie die Bassbreite der Lautsprecher. (p16)
7. TREBLE -/+-Steuerung: Verstärken oder verändern Sie die Höhenbreite der Lautsprecher. (p17)
8. BALANCE L/R-Steuerung: Passen Sie die Links-Rechts­Audiobalance an. (p17)
9. DIRECT-Taste/-Anzeige: Schalten Sie die DIRECT­Funktion ein/aus. Die Anzeige leuchtet, wenn die DIRECT-Funktion aktiv ist. (p16)
10.
PHASE MATCHING BASS-Taste/-Anzeige: Schalten Sie
die PHASE MATCHING BASS-Funktion ein/aus. Die Anzeige leuchtet, wenn die PHASE MATCHING BASS­Funktion aktiv ist. (p16)
11.
PHONES -Buchse: Schließen Sie Stereokopfhörer mit
Standardstecker (Ø1/4"/6,3 mm Durchmesser) an.

4
Page 27
Rückseite
Vor der Verwendung

1. SPEAKERS-Anschlüsse: Hier können Lautsprecher über Lautsprecherkabel angeschlossen werden. (p8)
0 Modelle für Nordamerika sind mit Bananensteckern
kompatibel. Verwenden Sie Stecker mit 4 mm (1/8 Zoll) Durchmesser.
0 Anschlüsse über Y-Stecker werden nicht bei jedem
Modell unterstützt.
2. Netzkabel (p11)
3. GND Anschluss: Zum Anschluss des Erdungskabels des Plattenspielers.
4. PHONO MM-Buchsen: Mit einem analogen Audiokabel können Sie einen Plattenspieler mit MM-Tonabnehmer anschließen. (p10)
5. LINE IN-Buchsen: Hier können Audiosignale von einem Wiedergabegerät über ein analoges Audiokabel eingegeben werden. (p9)
6. LINE OUT-Buchsen: Verwenden Sie ein analoges Audiokabel, um Audiosignale an Aufnahmegeräte wie Kassettenrekorder auszugeben. Verwenden Sie den INPUT-Regler an diesem Gerät oder die Fernbedienung, um die Eingangsquelle für die Aufnahme auszuwählen.
7. SUBWOOFER PRE OUT-Buchse: Hier kann ein aktiver Subwoofer mit einem Subwoofer-Kabel angeschlossen werden. (p9)
8. RI REMOTE CONTROL-Buchse: Diese Buchse dient der Verknüpfung mit Geräten von Onkyo wie CD-Playern, Tunern, Netzwerk-Audioplayern oder RI-Docks mit RI ("Remote Interactive" (Fernbedienung Interaktiv))­Buchse. (p10)
5
D
e
Page 28
Fernbedienung
Bedienung dieser Einheit
Vor der Verwendung
1. Í-Taste: Hier kann dieses Gerät ein- und in den Standby­Modus geschaltet werden.
2. Cursortasten (D/C/B/A), ENTER-Taste: Wählen Sie das Element mit den Cursortasten aus und drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
3. VOLUME-Tasten
4. INPUT(D/C)-Tasten: Die wiederzugebende Eingangsquelle wird gewechselt.
5. SETUP Taste: Hiermit gelangen Sie zum Einstellungsmenü. Hier können Einstellungen zu Lautsprecherimpedanz (p13), Subwoofer-Ausgabe (p15) und automatischem Standby (p18) vorgenommen werden.
6. RETURN -Taste: Kehren Sie beim Einstellen zur vorigen Anzeige zurück.
7. MUTING-Taste: Schaltet den Ton vorübergehend aus. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben.
8. DIRECT Taste: Schalten Sie die DIRECT-Funktion ein/ aus. (p16)
9. PM BASS Taste: Schalten Sie die PHASE MATCHING BASS-Funktion ein/aus. (p16)
 
 
6
Page 29
Vor der Verwendung
Bedienung anderer Komponenten
Sie können mit der Fernbedienung dieser Einheit CD-Player, Tuner, Netzwerk-Audioplayer und RI-Docks von Onkyo bedienen.
Bedienung eines Onkyo CD-Players
Richten Sie die Fernbedienung auf den CD-Player.
10.
CD Í-Taste
11.
Wiedergabemodustasten
0 Wenn Sie ein Network CD player besitzen, ermöglichen
die RI-Funktionen die Verwendung von den Tasten < und >, wenn Sie es mit einem RI-Kabel verbinden (p10). Wenn Sie diese Tasten verwenden, richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor dieses Geräts.
Bedienung eines Tuners, Netzwerk-
Audioplayers und RI-Docks von Onkyo.
Sie können die RI-Funktion verwenden, um mit der Fernbedienung dieses Geräts zentral zu steuern, indem Sie dieses Gerät und die anderen Audiokomponenten mit einem RI-Kabel verbinden (p10). Richten Sie für den Betrieb die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor dieses Geräts.
12.
Cursortasten (D/C/B/A), ENTER-Taste: Wählen Sie
Elemente mit den Cursortasten aus und drücken Sie zum Bestätigen ENTER.
13.
Wiedergabemodustasten
0 Wenn Sie einen Netzwerk-Audioplayer verwenden,
funktioniert die MENU-Taste wie eine Zurück-Taste, die Sie einen Schritt in den Einstellungen zur vorherigen Anzeige oder zum vorherigen Zustand zurückbringt.
14.
INPUT -Taste
0 Bei Verwendung eines Tuners funktioniert dies wie eine
BAND-Taste.
0 Die INPUT-Taste wird nicht für RI-Docks verwendet.
7
D
e
Page 30
Anschließen der Lautsprecher
Verbindungen
1/2”~5/8”
(12~15 mm)
Rechts Linker
a Lautsprecherkabel
Vorbereitungen
(Hinweis) Lautsprecherimpedanz
Schließen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 an.
Setup: Die Einstellungen an diesem Gerät müssen geändert werden, wenn Lautsprecher angeschlossen werden, die eine Impedanz zwischen 4 und 8 aufweisen. Ändern Sie die Einstellung Lautsprecherimpedanz in 4 . (p13)
Anschließen der Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die Buchsen der Lautsprecher bei jedem Kanal korrekt mit denen des Geräts (+ mit +, – mit –). Wenn die Verbindung falsch ausgeführt wird, kann die Basswiedergabe aufgrund der Phasenumkehr beeinträchtigt sein. Verdrillen Sie die freiliegenden Drahtenden der Lautsprecherkabel so, dass sie nicht aus den Lautsprecherklemmen herausragen. Wenn die freiliegenden Drähte die Geräterückwand berühren oder das (+)- und das (-)-Kabel einander berühren, wird die Schutzschaltung aktiviert.
a
8
Page 31
Vorbereitungen
aktiver Subwoofer
a
a
CD
Tuner
Anschließen eines aktiven Subwoofers
a Subwoofer-Kabel
a
Anschließen von Playern (LINE IN­Anschluss)
a Analoges Audiokabel
Sie können auch einen aktiven Subwoofer an die SUBWOOFER PRE OUT-Buchse anschließen, um die Basswiedergabe zu verstärken. Verwenden Sie zum Anschließen ein Subwoofer-Kabel. Sie können bei der Subwoofer-Ausgabeeinstellung nach Ihrer Präferenz zwischen auto/ein/aus wählen. Einzelheiten finden Sie unter "Subwoofer-Ausgabeeinstellungen" (p15).
0 Es wird empfohlen, die Ausgabeeinstellung "Aus" zu
wählen, wenn kein Subwoofer verwendet wird.
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel, um einen Player an eine der Buchsen LINE IN 1/2/3/4 anzuschließen. Lesen Sie "Anschließen von Onkyo RI-Komponenten", (p10) wenn Sie die RI-Verknüpfungsfunktion verwenden möchten.
9
D
e
Page 32
Vorbereitungen
a
Plattenspieler
Anschließen von Playern (Plattenspieler-Anschluss)
a Analoges Audiokabel
Anschließen von Onkyo RI­Komponenten
a RI-Kabel, b Analoges Audiokabel
ab
Mit einem analogen Audiokabel können Sie einen Plattenspieler mit MM-Tonabnehmer an die PHONO-Buchse anschließen. Wenn der Plattenspieler über einen Erdungsleiter verfügt, schließen Sie ihn an die GND-Klemme dieses Geräts an. Bei einigen Plattenspielern kann es zu Brummgeräuschen kommen, wenn der Erdungsleiter angeschlossen wird. Schließen Sie den Erdungsleiter in diesem Fall nicht an.
0 Wenn der Plattenspieler über einen eingebauten
Audioequalizer verfügt, schließen Sie ihn an eine andere LINE IN-Buchse als die PHONO-Buchse an. Wenn der Plattenspieler über einen MC-Tonabnehmer verfügt, installieren Sie einen kompatiblen Audioequalizer zwischen den Plattenspieler und dieses Gerät. Verwenden Sie eine beliebige LINE IN-Buchse, jedoch nicht die PHONO-Buchse.
CD
Wenn Sie über einen CD-Player, Tuner, Netzwerk­Audioplayer oder ein RI-Dock von Onkyo verfügen und das Gerät RI-Buchsen aufweist, so können Sie es an dieses Gerät anschließen, Einschalt-/Standby-Vorgänge verknüpfen und die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um das andere Gerät zentral zu bedienen. (RI­Funktion) Die verknüpften Bedienvorgänge werden durch Verbinden über ein RI-Kabel des Geräts mit RI-Buchse mit diesem Gerät sowie Verbinden über ein analoges Audiokabel ermöglicht. In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen zu den Anschlüssen.
Angeschlossenes Gerät Buchse für die
CD-Player LINE IN 1 Tuner LINE IN 2 Netzwerk-Audioplayer / RI-
Dock
Verbindung
LINE IN 3
RI-Funktion
Die folgenden Systemfunktionen können mit der RI-Funktion verwendet werden.
0 Einige Funktionen werden je nach Produkt
möglicherweise auch dann nicht unterstützt, wenn eine RI-Verbindung verwendet wird.
10
Page 33
Vorbereitungen
a
Auto Power Ein
Wenn sich dieses Gerät im Standby-Modus befindet und eine über ein RI-Kabel angeschlossene Komponente eingeschaltet wird, schaltet sich dieses Gerät automatisch ein.
Direktumschaltung
Wenn die Wiedergabe auf einer per RI angeschlossenen Komponente gestartet wird, wählt das Gerät diese Komponente als Eingangsquelle aus.
System Aus
Wenn dieses Gerät ausgeschaltet wird, werden die über ein RI-Kabel verbundenen Komponenten automatisch ausgeschaltet.
Fernbedienungsbetrieb
Mit der Fernbedienung dieses Gerätes können Sie Komponenten über ein RI-Kabel zentral steuern. Unter "Fernbedienung" - "Bedienung anderer Komponenten" (p7) finden Sie Informationen zu den Tasten und Funktionen für die Komponenten.
0 Die RI-Funktion an diesem Gerät unterstützt nur CD-
Player, Tuner, Netzwerk-Audioplayer und RI-Docks von Onkyo. Bei anderen Geräten wie MD-Rekordern kann sie nicht verwendet werden. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Komponente mit der RI­Buchse.
Netzkabelanschluss
a Netzkabel
Das Netzkabel darf erst angeschlossen werden, wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
11
D
e
Page 34
Vorbereitungen
Setup
1
Vorbereitung der Fernbedienung
Beachten Sie die Polarität beim Einsetzen der Batterien.
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ein
1
12
Drücken Sie Í ON/STANDBY am Gerät oder Í an der Fernbedienung.
Page 35
Vorbereitungen
3
1
2
Lautsprecherimpedanz-Einstellungen
///
SETUP
Je nach den Lautsprechern, die angeschlossen werden sollen, müssen Die Lautsprecherimpedanz-Einstellungen an diesem Gerät möglicherweise geändert werden. Lesen Sie die Seite zum Anschließen von Lautsprechern (p8) und führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn Änderungen erforderlich sind.
1. Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.
2. Drücken Sie mehrmals D/C auf der Fernbedienung, bis die Eingangsquellenanzeigen am Gerät wie "LINE 1" und "LINE 2" zu blinken beginnen.
(BLINKING)
0 Die Anzeigen blinken, und die aktuelle Einstellung wird
angezeigt.
3. Drücken Sie B/A auf der Fernbedienung, um die Einstellung zu ändern.
-4 ≠: Die Anzeigen "LINE 1" und "LINE 2" blinken
-8 ≠ (Standardwert): Die Anzeigen "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" und "LINE 4" blinken
4. Um die Einstellungen zu verlassen, drücken Sie SETUP. 0 Der Einstellungsmodus wird automatisch beendet, wenn
5 Sekunden lang keine Bedienvorgänge erfolgt sind.
13
D
e
Page 36
Wiedergabe
Wechseln des Eingangs und Regeln der Lautstärke
1
2
Grundlegende Funktionen
INPUT
Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
1. Drücken Sie INPUTD/C auf der Fernbedienung, um zum Eingang mit dem Namen der Buchse zu wechseln, an die der Player angeschlossen wurde. Beispiel: Wechseln Sie zu LINE 1, um das Gerät wiederzugeben, das an die LINE IN 1-Buchse angeschlossen wurde. Wenn Sie das Hauptgerät bedienen, drehen Sie den Regler INPUT, um den Eingang umzuschalten.
0 Die Anzeige der ausgewählten Eingangsquelle
leuchtet.
2. Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Player.
3. Drücken Sie VOLUME auf der Fernbedienung oder drehen Sie den Regler am Hauptgerät, um die Lautstärke zu regeln.
VOLUME
14
Page 37
Subwoofer-Ausgabeeinstellungen
ON
OFF
AUTO
(LIGHTING)
Grundlegende Funktionen
1
///
SETUP
Mit diesem Gerät können Sie den Ausgabemodus des
2
3
Subwoofers einstellen und dabei zwischen "Auto" (Standardeinstellung), "Ein", und "Aus" wählen.
Auto : Das Subwoofer-Signal wird nicht ausgegeben,
wenn die DIRECT-Funktion (p16) aktiv ist. Ein : Das Subwoofer-Signal wird immer ausgegeben. Aus : Die Ausgabe des Subwoofer-Signals wird
gestoppt, und der Effekt auf die Klangqualität kann
mithilfe des Geräts eingestellt werden. Es wird
empfohlen, die Ausgabeeinstellung "Aus" zu
wählen, wenn kein Subwoofer verwendet wird.
0 Unabhängig von der Einstellung erfolgt keine
Audioausgabe vom Subwoofer, wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
1. Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.
2. Drücken Sie mehrmals D/C auf der Fernbedienung, bis Eingangsquellenanzeigen wie “LINE 1“ und “LINE 2“ am Gerät zu leuchten beginnen.
0 Die Anzeigen leuchten, und die aktuelle Einstellung
wird angezeigt.
3. Drücken Sie B/A auf der Fernbedienung, um die Einstellung zu ändern.
- Auto (Standardwert): Die Anzeigen "LINE 1" und "LINE 2" leuchten
- Ein: Die Anzeigen "LINE 1", "LINE 2" und "LINE 3" leuchten
- Aus: Die Anzeigen "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" und "LINE 4" leuchten
4. Um die Einstellungen zu verlassen, drücken Sie SETUP. 0 Der Einstellungsmodus wird automatisch beendet, wenn
5 Sekunden lang keine Bedienvorgänge erfolgt sind.
15
D
e
Page 38
Grundlegende Funktionen
DIRECT
PMBASS
Verwenden der Direct-Funktion
1
Anpassen von Klangqualität und Balance
1
16
Wenn die DIRECT-Funktion aktiv ist (Standardwert), werden die Tonsteuerschaltkreise zum Anpassen von Bass und Höhen umgangen, da die Klangqualität von den kurzen Wegen profitiert.
0 PHASE MATCHING BASS/BASS/TREBLE können nicht
angepasst werden, wenn die DIRECT-Funktion aktiv ist.
1. Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten DIRECT am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung. Die DIRECT­Anzeige leuchtet, wenn die Funktion aktiv ist.
PHASE MATCHING BASS
Ist die PHASE MATCHING BASS-Funktion aktiv, wird eine glatte, kräftige Basswiedergabe beibehalten, der Mittenbereich wird klar wiedergegeben und Gesang/ Streicher hervorgehoben (der Standardwert lautet "off").
0 Kann nicht eingestellt werden, wenn DIRECT
eingeschaltet ist (Standardwert). Drücken Sie DIRECT, um die DIRECT-Anzeige auszuschalten, bevor Sie Bedienvorgänge ausführen. Beachten Sie, dass die PHASE MATCHING BASS-Einstellung auf die vorige Einstellung zurückgesetzt wird, wenn die DIRECT­Funktion ausgeschaltet wird.
1. Drücken Sie zum Ein-/Ausschalten PHASE MATCHING BASS am Hauptgerät oder PM BASS auf der Fernbedienung. Die PHASE MATCHING BASS-Anzeige leuchtet, wenn die Funktion aktiv ist.
BASS (nur Hauptgerät)
0 Kann nicht eingestellt werden, wenn DIRECT
eingeschaltet ist (Standardwert). Drücken Sie DIRECT, um die DIRECT-Anzeige auszuschalten, bevor Sie Bedienvorgänge ausführen.
1. Drehen Sie die BASS -/+-Steuerung, um die Bässe zu verstärken oder zu vermindern.
Page 39
TREBLE (nur Hauptgerät)
0 Kann nicht eingestellt werden, wenn DIRECT
eingeschaltet ist (Standardwert). Drücken Sie DIRECT, um die DIRECT-Anzeige auszuschalten, bevor Sie Bedienvorgänge ausführen.
1. Drehen Sie die TREBLE -/+-Steuerung, um die Höhen zu verstärken oder zu vermindern.
BALANCE (nur Hauptgerät)
1. Drehen Sie die BALANCE L/R-Steuerung am Hauptgerät, um die Balance der Audioausgabe des linken und rechten Lautsprechers anzupassen.
Grundlegende Funktionen
17
D
e
Page 40
Praktische Funktionen
Einstellen von Auto Standby
(LIGHTING)
OFF
(BLINKING)
ON
Sonstiges
1
///
SETUP
2
3
Wenn die automatische Standby-Funktion aktiv ist, wird das Gerät nach 20 Minuten ohne Audioeingabe und Bedienvorgänge in den Standby-Modus geschaltet (Standardwert: bei Modellen für Nordamerika "Aus", bei anderen Modellen "Ein".) .
1. Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.
2. Drücken Sie mehrfach D/C auf der Fernbedienung, bis die Anzeigen "DIRECT" und "PHASE MATCHING BASS" entweder blinken oder leuchten.
0 Die Anzeigen blinken oder leuchten, und der aktuelle
Einstellungswert wird angezeigt.
3. Drücken Sie B/A am Hauptgerät, um die automatische Standby-Funktion ein-/auszuschalten.
- Ein: Die Anzeigen "DIRECT" und "PHASE MATCHING BASS" blinken
- Aus: Die Anzeigen "DIRECT" und "PHASE MATCHING BASS" leuchten
4. Um die Einstellungen zu verlassen, drücken Sie SETUP. 0 Der Einstellungsmodus wird automatisch beendet, wenn
5 Sekunden lang keine Bedienvorgänge erfolgt sind.
0 60 Sekunden vor dem Wechsel in den Standby-Modus
beginnt die Anzeige der aktuell ausgewählten Eingangsquelle zu blinken.
0 Je nach angeschlossenem Gerät wird die automatische
Standby-Funktion möglicherweise z. B. aufgrund von Lärm nicht aktiviert.
18
Page 41
Fehlerbehebung
Erste Schritte
1
2
Probleme können möglicherweise durch einfaches Aus- und wieder Einschalten oder Abtrennen und erneutes Anschließen des Netzkabels gelöst werden, was einfacher ist als die Verbindung, die Einstellung und das Betriebsverfahren zu überprüfen. Versuchen Sie die einfachen Maßnahmen jeweils am Gerät und der daran angeschlossenen Komponente. Schalten Sie das Gerät und die angeschlossene Komponente nach dem Neuanschluss aus und wieder ein.
0 Das Gerät enthält einen Mikro-PC zur Signalverarbeitung
und für Steuerfunktionen. In sehr seltenen Fällen können starke Störungen, die von einer externen Quelle stammen, oder statische Elektrizität das Gerät blockieren. Im unwahrscheinlichen Fall, dass dies geschieht, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens 5 Sekunden und stecken Sie es dann wieder ein.
0 Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden (z. B. für
CD-Leihgebühren) durch erfolglose Aufnahmen aufgrund von Fehlfunktionen des Geräts. Vergewissern Sie sich, bevor Sie wichtige Daten aufnehmen, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
Zurücksetzen des Geräts (die werksseitigen
Standardeinstellungen werden wiederhergestellt)
Durch das Zurücksetzen des Geräts in den Zustand zum Zeitpunkt des Versands kann das Problem möglicherweise behoben werden. Wenn das Gerät zurückgesetzt wird, werden auch Ihre Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. Notieren Sie unbedingt Ihre Einstellungswerte, bevor Sie die folgenden Schritte ausführen.
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie Í ON/STANDBY, während Sie DIRECT gedrückt halten.
Sonstiges
0 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß in
die Steckdose eingesteckt ist.
0 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie
mindestens 5 Sekunden und stecken Sie es dann wieder ein.
Das Gerät wird unerwartet ausgeschaltet
0 Das Gerät wechselt automatisch in den Standby-Modus,
wenn Auto Standby (p18) aktiviert ist.
0 Möglicherweise hat ein Lautsprecherkabel einen
Kurzschluss gehabt und die Schutzschalter-Funktion wurde aktiviert. Vergewissern Sie sich, dass die blanken Lautsprecherkabel weder sich gegenseitig noch die Rückseite des Geräts berühren, und schalten Sie anschließend das Gerät wieder ein. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, trennen Sie sofort das Netzkabel von der Steckdose und wenden sich an Ihren Händler.
0 Möglicherweise wurde aufgrund von außergewöhnlich
hohen Gerätetemperaturen die Schutzschaltung aktiviert. Wenn dies der Fall ist, wird die Stromversorgung erneut ausgeschaltet, wenn Sie das Gerät wieder einschalten. Sorgen Sie für ausreichenden Belüftungsraum um das Gerät herum. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und schalten Sie es dann wieder ein.
WARNUNG: Falls Sie Rauch, Gerüche oder ungewöhnliche Geräusche am Gerät bemerken, ziehen Sie das Netzkabel sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler oder den Kundendienst.
Audio
0 Vergewissern Sie sich, dass die Verbindung zwischen der
Ausgangsbuchse des Geräts und der Eingangsbuchse dieses Geräts korrekt ist.
0 Stellen Sie sicher, dass keines der Anschlusskabel
geknickt, verdreht oder beschädigt ist.
0 Wenn MUTING aktiv ist, drücken Sie zum Abbrechen
MUTING auf der Fernbedienung. MUTING ist aktiv, wenn die Anzeige der ausgewählten Eingangsquelle blinkt.
0 Wenn Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen
sind, erfolgt keine Audioausgabe über Lautsprecher und Subwoofer.
Stromversorgung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Audioleistung
0 Die Audioleistung ist ab 10 bis 30 Minuten nach dem
Einschalten des integrierten Verstärkers am besten, wenn das Gerät Zeit zum Aufwärmen hatte.
0 Die Klangqualität kann von starken Magnetfeldern von
Geräten wie Fernsehern beeinträchtigt werden. Entfernen Sie solche Geräte vom integrierten Verstärker.
0 Wenn sich Geräte in der Nähe des integrierten
Verstärkers befinden, die starke Funkwellen aussenden, beispielsweise Mobiltelefone während Telefonaten, werden möglicherweise Störgeräusche vom integrierten Verstärker ausgegeben.
0 Installieren Sie den integrierten Verstärker in einem
stabilen Regal oder Schrank. Positionieren Sie ihn so, dass sein Gewicht gleichmäßig auf den vier Isolatoren ruht. Installieren Sie den integrierten Verstärker nicht an
19
D
e
Page 42
Orten mit starken Vibrationen oder an instabilen Orten.
Vom angeschlossenen Wiedergabegerät
erfolgt keine Audioausgabe
0 Stellen Sie den Eingangsselektor dieses Geräts auf die
Position des Anschlusses ein, an den das Wiedergabegerät angeschlossen ist.
Von einem Lautsprecher werden keine
Audiosignale wiedergegeben.
0 Stellen Sie sicher, dass die Polarität der
Lautsprecherkabel (+/-) korrekt ist, und dass sich keine blanken Drähte in Kontakt mit den Metallteilen der Lautsprecheranschlüsse befinden.
0 Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel nicht
kurzgeschlossen sind.
0 Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind. (p8)
Geräusche sind zu hören
0 Das Zusammenbinden von Analog-Audiokabeln,
Netzkabeln, Lautsprecherkabeln usw. mit Kabelbindern kann die akustische Leistung verringern. Bündeln Sie Kabel nicht.
0 Ein Audiokabel nimmt möglicherweise eine Störung auf.
Versuchen Sie, Ihre Kabel neu zu positionieren.
Die Audioausgabe über den Kopfhörerausgang
erfolgt mit Unterbrechungen oder gar nicht
0 Möglicherweise ist der Anschlussbereich verschmutzt.
Reinigen Sie den Kopfhörerstecker. Anweisungen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung ihres Kopfhörers. Vergewissern Sie sich ferner, dass das Kopfhörerkabel keine Brüche oder andere Beschädigungen aufweist.
Sonstiges
Sonstiges
Es sind seltsame Geräusche von diesem Gerät
zu hören
0 Wenn Sie ein anderes Gerät an dieselbe Netzsteckdose
wie dieses Gerät angeschlossen haben, kann es dadurch zu Störgeräuschen kommen. Wenn das Problem durch das Entfernen des Netzkabels des anderen Geräts behoben wird, verwenden Sie unterschiedliche Netzsteckdosen für dieses Gerät und das andere Gerät.
Die RI-Verknüpfungsfunktion
Die RI-Verknüpfung funktioniert nicht wie
erwartet
0 Vergewissern Sie sich, dass die RI REMOTE CONTROL-
Buchsen ordnungsgemäß angeschlossen sind.
0 Eine Verbindung mit der RI REMOTE CONTROL-Buchse
ist nicht ausreichend, um die Geräte als System zu verwenden. Schließen Sie das analoge Audiokabel korrekt an. (p10)
Fernbedienung
0 Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der richtigen
Polarität eingelegt sind.
0 Legen Sie neue Batterien ein. Keine Batterien
unterschiedlicher Sorten oder alte und neue Batterien mischen.
0 Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht direktem
Sonnenlicht oder Invertertyp-Leuchtstofflampenlicht ausgesetzt ist. Ändern Sie den Standort, falls notwendig.
0 Wenn das Gerät in einem Gestell oder einem Gehäuse
mit gefärbten Glastüren installiert ist oder wenn die Türen geschlossen sind, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht einwandfrei.
20
Page 43
Technische Daten
Abschnitt zum Verstärker (Audio) Allgemeine Daten
Sonstiges
Ausgangsnennleistung (FTC) (Nordamerika)
8 Ohm Last, beide Kanäle angetrieben von 20-20 kHz; Nennleistung 30 Watt pro Kanal RMS-Mindestleistung, maximale harmonische Gesamtverzerrung von 0,7% von 250 mW bis zur Ausgangsnennleistung. 8 Ohm Last, beide Kanäle angetrieben von 1 kHz; Nennleistung 42 Watt pro Kanal RMS-Mindestleistung, maximale harmonische Gesamtverzerrung von 0,9% von 250 mW bis zur Ausgangsnennleistung. 4 Ohm Last, beide Kanäle angetrieben von 20- 20 kHz; Nennleistung 50 Watt pro Kanal RMS-Mindestleistung, maximale harmonische Gesamtverzerrung von 0,9% von 250 mW bis zur Ausgangsnennleistung. 4 Ohm Last, beide Kanäle angetrieben von 1 kHz; Nennleistung 57 Watt pro Kanal RMS-Mindestleistung, maximale harmonische Gesamtverzerrung von 0,9% von 250 mW bis zur Ausgangsnennleistung.
Ausgangsnennleistung (IEC) (Europa)
2-Kanal k 50 W bei 4 Ohm, 20 Hz-20 kHz, 2-Kanal angetrieben von 0,9% THD (Gesamtverzerrung) 2-Kanal k 60 W bei 4 Ohm, 1 kHz, 2-Kanal angetrieben von 0,9% THD (Gesamtverzerrung) 2-Kanal k 30 W bei 8 Ohm, 20 Hz-20 kHz, 2-Kanal angetrieben von 0,7% THD (Gesamtverzerrung) 2-Kanal k 43 W bei 8 Ohm, 1 kHz, 2-Kanal angetrieben von 0,9% THD (Gesamtverzerrung)
Dynamische Leistung (*) (*)IEC60268-kurzzeitige maximale Ausgangsleistung
220 W (3 , Vorderseite) 190 W (4 , Vorderseite) 110 W (8 , Vorderseite)
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 k (LINE (RCA)) 4 mV/47 k (PHONO MM)
RCA-Ausgangsnennspannung und Impedanz
0,2 V/2,3 k (LINE OUT) 1 V/500 (SUBWOOFER PRE OUT)
Abweichungen vom RIAA-Equalizer
n0,5 dB (MM 20 Hz-20 kHz)
Max. Phono-Eingangssignalspannung
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Frequenzgang
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Klangregelungscharakteristik
n10 dB, 100 Hz (BASS) n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Signal-/Rauschabstand
103 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT) 78 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Lautsprecherimpedanz
4 – 16
Unterstützte Kopfhörerimpedanz
8 – 600
Kopfhörer-Frequenzgang
30 Hz -100 kHz
Stromversorgung
Wechselstrom 120 V, 60 Hz (Nordamerika) 220-230 V Wechselstrom, 50/60 Hz (Europa)
Stromverbrauch
130 W 0,1 W (Stand-by, Nordamerika) 0,2 W (Stand-by, Europa)
Abmessungen (B k H k T)
435 mm k 129 mm k
1/8" k 5-1/16" k 13"
17-
Gewicht
7,0 kg (15,4 lbs.)
330 mm
Audioeingänge
Analog
PHONO, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4
Audio-Ausgänge
Analog
LINE OUT L/R SUBWOOFER PRE OUT
Lautsprecherausgänge
SPEAKERS: L/R (Modelle für Nordamerika sind mit Bananensteckern kompatibel.)
Kopfhörer
PHONES (Ø6,3 mm)
Sonstiges
RI: 1
21
D
e
Page 44
22
Page 45
t
e
Voor gebruik
INTEGRATED AMPLIFIER
A-9110
Gebruikershandleiding
2
Voorbereidingen
8
Basisbediening
14
N
Overige
18
l
Page 46
Voor gebruik
Inhoudsopgave Wat zit er in de doos
Voor gebruik
Voor gebruik
Wat zit er in de doos ..........................................2
Veiligheidsinformatie ..........................................3
Namen van de onderdelen ................................... 4
Voorpaneel ......................................................... 4
Achterpaneel ...................................................... 5
Afstandsbediening ..............................................6
Voorbereidingen
Verbindingen ......................................................... 8
Verbinden van de luidsprekers ........................... 8
Een actieve subwoofer verbinden ...................... 9
Spelers aansluiten (LINE IN-aansluiting) ........... 9
Spelers aansluiten (aansluiting draaitafel) ....... 10
Verbinden met Onkyo RI-componenten ........... 10
Het netsnoer aansluiten .....................................11
Setup .................................................................... 12
Voorbereidingen afstandsbediening ................. 12
Schakel de spanning van het toestel in ............ 12
Instellingen luidsprekerimpedantie ................... 13
Basisbediening
Afspelen .............................................................. 14
Ingang omschakelen en volume regelen ......... 14
Uitgangsinstellingen subwoofer ....................... 15
Gebruik van de Direct-functie .......................... 16
De geluidskwaliteit en -balans aanpassen ....... 16
Overige
Nuttige functies .................................................. 18
Auto standby instellen ...................................... 18
Problemen oplossen .......................................... 19
Technische gegevens ........................................ 21
1. Hoofdtoestel (1)
2. Afstandsbediening (RC-968S) (1), batterijen (AAA/R03) (2)
Gebruiksaanwijzing (dit document)
0 Verbind de luidsprekers met een impedantie van 4 ≠ tot
16 ≠.
0 Het netsnoer moet pas worden verbonden nadat alle
andere kabels verbonden zijn.
0 Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade als gevolg
van de verbinding van apparatuur die door andere bedrijven geproduceerd is.
0 Specificaties en uiterlijk zijn zonder voorafgaande
kennisgeving onderhevig aan veranderingen.
2
Page 47
Veiligheidsinformatie
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
OPGELET:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
WAARSCHUWING
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Berg kleine onderdelen op buiten het bereik van kinderen en peuters. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien kleine onderdelen per ongeluk worden ingeslikt.
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een kachel. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken, oververhitten, exploderen of in brand vliegen. Bovendien vermindert dit de levensduur of prestaties van de batterijen.
Risico op explosie als de batterij door een verkeerd type vervangen wordt. Explosierisico Als een batterij weggegooid wordt in een vuur of een hete oven, of mechanisch verbrijzeld wordt of als erin gesneden wordt.
Voorzorgsmaatregelen
Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp-opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C (+41 °F tot +95 °F), minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Voor gebruik
Belangrijke mededeling
Het modelnummer en het serienummer van deze uitrusting staan op de achterkant of de onderkant. Noteer deze nummers op uw bijgesloten garantiekaart en bewaar die op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
LET OP
De stroomschakelaar op dit toestel zal niet alle stroom volledig van het stopcontact afsluiten. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
Netsnoer voorzichtig
Hanteer het netsnoer door de stekker vast te nemen. Trek de stekker niet los door aan het snoer te trekken en raak het netsnoer nooit aan met natte handen omdat hier door kortsluiting of een elektrisch schok veroorzaakt kan worden. Plaats het toestel, een meubelstuk, enz., niet op het netsnoer en klem het snoer niet af. Maak nooit knopen in het netsnoer en knoop het niet vast aan andere snoeren. De netsnoeren moeten zo gelegd worden dat het niet waarschijnlijk is dat er op gelopen kan worden. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer het netsnoer zo nu en dan. Als u ziet dat het netsnoer beschadigd is, vraag uw dichtst bijzijnde erkende servicecentrum of uw verkoper dan om hem te vervangen.
Voor Europese modellen
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
Symbool
voor
toestellen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen. Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie. Voor landen buiten de Europese Unie:
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Symbolen
voor
batterijen
Pb
3
N
l
Page 48
Voorpaneel
Namen van de onderdelen
Voor gebruik

1. Í ON/STANDBY-knop
2. Afstandsbedieningssensor: Ontvangt signalen van de afstandsbediening.
0 Het signaalbereik van de afstandsbediening ligt binnen
ongeveer 16y/5 m. met een hoek van 20° ten opzichte van de loodrechte as en van 30° aan beide zijden.
3. Volumeregelaar
4. Controlelampjes ingangsbron: De controlelampjes branden al naargelang de geselecteerde ingangsbron.
0 Het controlelampje van de geselecteerde ingangsbron
knippert als MUTING (p6) actief is.
5. INPUT-draaiknop: Schakelt naar de af te spelen ingangsbron.
6. BASS -/+ regelaar: Verhoog of verlaag het bereik van de lage tonen van de luidsprekers. (p16)
7. TREBLE -/+ regelaar: Verhoog of verlaag het bereik van de hoge tonen van de luidsprekers. (p16)
8. BALANCE L/R-regelaar: Past de linker/rechter audiobalans aan. (p17)
9. DIRECT-knop/controlelampje: Schakelt de DIRECT­functie in en uit. Het controlelampje brandt als de DIRECT-functie ingeschakeld is. (p16)
10.
PHASE MATCHING BASS-knop/controlelampje:
Schakelt de PHASE MATCHING BASS-functie in en uit. Het controlelampje brandt als de PHASE MATCHING BASS-functie ingeschakeld is. (p16)
11.
PHONES-aansluiting: Verbind een stereo hoofdtelefoon
met een standaardstekker (Ø1/4"/6,3 mm diameter).

4
Page 49
Achterpaneel
Voor gebruik

1. SPEAKERS-aansluitingen: Verbindt de luidsprekers met de luidsprekerkabels. (p8)
0 Noord-Amerikaanse modellen zijn compatibel met
banaanstekkers. Gebruik stekkers met een diameter van 1/8" (4 mm).
0 Niet alle modellen ondersteunen de verbinding met Y-
stekkers.
2. Netsnoer (p11)
3. GND-aansluiting: De aarddraad van de platenspeler is aangesloten.
4. PHONO MM-aansluitingen: Gebruik een analoge audiokabel om een draaitafel te verbinden die gebruik maakt van een element van het type MM. (p10)
5. LINE IN-aansluitingen: Voert audiosignalen afkomstig van een afspeelapparaat in, met een analoge audiokabel. (p9)
6. LINE OUT-aansluitingen: Gebruik een analoge audiokabel om audiosignalen naar opname-apparatuur uit te voeren, zoals een cassettespeler. Gebruik voor de keuze van de ingangsbron voor de opname de INPUT draaiknop op dit toestel of gebruik de afstandsbediening.
7. SUBWOOFER PRE OUT-aansluiting: Verbindt een actieve subwoofer met een subwoofer-kabel. (p9)
8. RI REMOTE CONTROL-aansluiting: Deze aansluiting dient voor het linken als u verbinding maakt met een Onkyo CD-speler, tuner, netwerkaudiospeler of RI-dock die een RI (“Remote Interactive” (Op afstand Interactief))­aansluiting heeft. (p10)
5
N
l
Page 50
Afstandsbediening
Dit toestel bedienen
Voor gebruik
1. Í-knop: Zet dit toestel op ingeschakeld of stand-by.
2. Cursorknoppen (D/C/B/A), ENTER-knop: Selecteer het item met de cursorknoppen en druk op ENTER om te bevestigen.
3. VOLUME-knoppen
4. INPUT(D/C)-knoppen: Schakelt naar de af te spelen ingangsbron.
5. SETUP-knop: Schakelt om naar het instellingsmenu. Maak de instellingen voor de luidsprekerimpedantie (p13), de instellingen voor de subwoofer-uitvoer (p15) en de instellingen voor auto stand-by (p18).
6. RETURN -knop: Zet het display weer op de vorige weergave/status tijdens de instelling.
7. MUTING-knop: Dempt tijdelijk het geluid. Druk er nogmaals op om het dempen te annuleren.
8.DIRECT-knop: Schakelt de DIRECT-functie in en uit. (p16)
9. PM BASS-knop: Schakelt de PHASE MATCHING BASS­functie in en uit. (p16)
 
 
6
Page 51
Voor gebruik
Andere componenten bedienen
U kunt Onkyo CD-spelers, tuners, netwerk-geluidspelers en RI docks bedienen met de afstandbediening van dit toestel.
Een Onkyo CD-speler bedienen
Richt de afstandsbediening op de CD-speler.
10.
CD Í-knop
11.
Afspeelmodus-knoppen
0 Als u een Network CD player heeft, dan schakelt de RI
functie het gebruik van de < en > knoppen in wanneer u deze verbindt met een RIkabel (p10). Wanneer u deze knoppen gebruikt, de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van dit toestel richten.
Bedienen van een Onkyo-tuner,
netwerkaudiospeler of RI dock
U kunt de RI functie gebruiken om centraal te bedienen met de afstandsbediening van dit toestel dor dit toestel te verbinden aan de andere audio-componenten met een RI­kabel (p10). Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van dit toestel om te bedienen.
12.
Cursorknoppen (D/C/B/A), ENTER knop: Selecteer
items met de cursorknoppen en druk op ENTER om te bevestigen.
13.
Afspeelmodus-knoppen
0 Als een netwerkaudiospeler gebruikt wordt, werkt de
MENU-knop als een terugknop die u één stap terug neemt in de instellingen van de vorige weergave of status.
14.
INPUT -knop
0 Wanneer u een tuner gebruikt, werkt deze als een BAND-
knop.
0 De INPUT-knop wordt niet gebruikt voor RI docks.
7
N
l
Page 52
Verbinden van de luidsprekers
Verbindingen
1/2”~5/8”
(12~15 mm)
Rechts Links
a Luidsprekerkabel
Voorbereidingen
(Opmerking) Luidsprekerimpedantie
Verbind luidsprekers met een impedantie van 4 tot 16 ≠.
Setup: U moet de instelling op dit toestel veranderen als een van de luidsprekers een impedantie heeft van 4 of meer, tot minder dan 8 . Verander de instelling van de luidsprekerimpedantie in 4 . (p13)
De luidsprekerkabels aansluiten
Maak voor ieder kanaal de correcte verbinding tussen de aansluitingen van het toestel en de aansluitingen van de luidsprekerss (+ zijde met + zijde en - zijde met - zijde). Als de aansluiting verkeerd is, kan een laag geluid misschien onjuist afgespeeld worden als gevolg van een omgekeerde fase. Draai de draden in elkaar die uit de punt van de luidsprekerrkabel naar buiten steken zodat de draden niet uit de aansluiting naar buiten steken wanneer de verbinding tot stand gebracht wordt. Als de naar buiten stekende draden het achterpaneel raken of als de draden van de + zijde en van de - zijde elkaar raken, zal het veiligheidscircuit geactiveerd worden.
a
8
Page 53
Voorbereidingen
a
Subwoofer aan
a
a
CD
Tuner
Een actieve subwoofer verbinden
a Subwoofer-kabel
Spelers aansluiten (LINE IN­aansluiting)
a Analoge audiokabel
U kunt ook een actieve subwoofer verbinden met de SUBWOOFER PRE OUT-aansluiting om het afspelen van de lage tonen nog meer op te voeren. Gebruik een subwoofer-kabel voor verbinding. U kunt de instelling van de subwoofer-uitvoer tussen auto/ aan/off schakelen al naargelang uw voorkeur. Raadpleeg "Uitgangsinstellingen subwoofer" (p15) voor details.
0 Er wordt aangeraden dit op off te zetten als u geen
subwoofer gebruikt.
Gebruik een analoge audiokabel om een speler met een van de LINE IN 1/2/3/4-aansluitingen te verbinden. Raadpleeg "Verbinden met Onkyo RI-componenten" (p10) om de RI­linkfunctie te gebruiken.
9
N
l
Page 54
Voorbereidingen
a
Draaitafel
Spelers aansluiten (aansluiting draaitafel)
a Analoge audiokabel
Verbinden met Onkyo RI­componenten
a RI kabel, b Analoge audiokabel
ab
Gebruik een analoge audiokabel om een draaitafel die gebruik maakt van een element van het type MM met de PHONO-aansluiting verbinden. Als de draaitafel een aarddraad heeft, sluit deze dan aan op de GND-aansluiting. Met sommige draaitafels kan de aansluiting van de aarddraad een zoemtoon veroorzaken en moet dan afgesloten worden.
0 Als de draaitafel een ingebouwde audio equalizer heeft,
verbind deze dan met een andere LINE IN-aansluiting dan de PHONO-aansluiting. Als de draaitafel bovendien gebruik maakt van een MC-type element, installeer dan een audio-equalizer die compatibel is met het MC-type element tussen het toestel en de draaitafel en maak vervolgens verbinding met ongeacht welke LINE IN­aansluiting die anders is dan de PHONO-aansluiting.
CD
Als u een Onkyo CD-speler, tuner, netwerkaudiospeler of RI­dock heeft en deze hebben RI-aansluitingen, dan kunt u ze met dit toestel verbinden en het schakelen tussen ingeschakeld en stand-by linken en de afstandsbediening van dit toestel gebruiken om de uitrusting centraal te bedienen. (RI-functie) Deze gelinkte handelingen worden ingeschakeld door een RI-kabel tussen de uitrusting met een RI-aansluiting en dit toestel te verbinden, en de verbinding te maken met gebruik van een analoge audiokabel. Raadpleeg de volgende tabel voor de verbindingen.
Verbonden uitrusting Aansluiting om
CD-speler LINE IN 1 Tuner LINE IN 2 Netwerkaudiospeler / RI-
dock
verbinding mee te maken
LINE IN 3
De RI-functie
De volgende systeemfuncties kunnen gebruikt worden met de RI-functie.
0 Sommige functies worden mogelijk niet ondersteund,
afhankelijk van het product, zelfs als een RI-verbinding gebruikt wordt.
10
Page 55
Automatisch Inschakelen Aan
a
Wanneer dit toestel in stand-bystand staat, schakelt dit toestel, als er een component verbonden is via een RI-kabel automatisch in.
Direct wijzigen
Wanneer het afspelen wordt gestart op een component die is aangesloten via RI, dan selecteert de eenheid die component als invoerbron.
Systeem Uit
Wanneer dit toestel uitgeschakeld is, worden componenten die verbinden zijn via een RI-kabel automatisch uitgeschakeld.
Bediening afstandsbediening
U kunt de afstandsbediening van dit toestel gebruiken om centraal componenten te bedienen door middel van verbinding met een RI-kabel. Raadpleeg "Afstandsbediening" - "Andere componenten bedienen" (p7) voor informatie over de knoppen en bedieningen voor de componenten.
0 De RI-functie op dit toestel ondersteunt alleen Onkyo CD-
spelers, tuners, netwerkaudiospelers en RI-docks. Het werkt niet naar behoren met andere apparaten, zoals MD­recorders. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de component met de RI-aansluiting voor details.
Voorbereidingen
Het netsnoer aansluiten
a Netsnoer
Het netsnoer moet pas worden aangesloten nadat alle andere aansluitingen zijn voltooid.
11
N
l
Page 56
Voorbereidingen
Setup
1
Voorbereidingen afstandsbediening
Laat de polen met elkaar samenvallen bij het plaatsen van de batterijen.
Schakel de spanning van het toestel in
1
12
Druk op dit toestel op Í ON/STANDBY of druk op de afstandsbediening op Í.
Page 57
Voorbereidingen
3
1
2
Instellingen luidsprekerimpedantie
///
SETUP
Afhankelijk van de luidsprekers die aangesloten worden, kan het nodig zijn de instelling van de luidsprekerimpedantie op dit toestel te moeten veranderen. Raadpleeg de pagina die de aansluiting van de luidsprekers beschrijft (p8) en voer de volgende procedures uit als de verandering vereist wordt.
1. Druk op SETUP op de afstandsbediening.
2. Druk op de afstandsbediening verschillende keren op D/C zodat de controlelampjes van de ingangsbron op het toestel, zoals "LINE 1" en "LINE 2", beginnen te knipperen.
(BLINKING)
0 De controlelampjes knipperen en de huidige instelling
wordt weergegeven.
3. Druk op de afstandsbediening op B/A om de instelling te veranderen.
-4 ≠: de controlelampjes "LINE 1" en "LINE 2" knipperen
-8 ≠ (standaardwaarde): De controlelampjes "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" en "LINE 4" knipperen
4. Druk op SETUP om de instellingen te verlaten. 0 De instellingsmodus eindigt wanneer 5 seconden
verstrijken zonder dat handelingen uitgevoerd zijn.
13
N
l
Page 58
Afspelen
Ingang omschakelen en volume regelen
1
2
Basisbediening
INPUT
Voer de volgende procedure uit terwijl het toestel ingeschakeld is.
1. Druk op de afstandsbediening op INPUTD/C om naar de ingang met dezelfde naam als de aansluiting waarmee de speler verbonden is te schakelen. Schakel bijvoorbeeld naar LINE 1 om het apparaat af te spelen dat met de LINE IN 1-aansluiting verbonden is. Als de bediening vanaf het hoofdtoestel gebeurt, draai dan aan de INPUT-draaiknop om de ingang om te schakelen.
0 Het controlelampje van de geselecteerde ingangsbron
brandt.
2. Start het afspelen op de verbonden speler.
3. Druk op de afstandsbediening op VOLUME of draai op het hoofdtoestel aan de volumeregelaar om het volume aan te passen.
VOLUME
14
Page 59
Uitgangsinstellingen subwoofer
ON
OFF
AUTO
(LIGHTING)
Basisbediening
1
///
SETUP
Dit toestel stelt u in staat de uitgangsmodus van de
2
3
subwoofer te kiezen, met keuze uit "Auto" (standaardinstelling), "Aan" en "Off".
Auto : Het subwoofer-signaal wordt niet uitgezonden als
de DIRECT-functie (p16) ingeschakeld is. Aan : Het subwoofer-signaal wordt altijd uitgezonden. Off : De uitvoer van het subwoofer-signaal is gestopt en
het effect daarvan op de geluidskwaliteit kan
binnen het toestel minder worden. Er wordt
aangeraden dit op off te zetten als u geen
subwoofer gebruikt.
0 Er komt geen audio uit de subwoofer als een
hoofdtelefoon aangesloten is, onafhankelijk van de instelling.
1. Druk op SETUP op de afstandsbediening.
2. Druk op de afstandsbediening verschillende keren op D/C zodat sommige controlelampjes van de ingangsbron op het toestel, zoals "LINE 1" en "LINE 2", gaan branden.
0 De controlelampjes branden en de huidige instelling
wordt weergegeven.
3. Druk op de afstandsbediening op B/A om de instelling te veranderen.
- Auto (standaardwaarde): De controlelampjes "LINE 1" en "LINE 2" branden
- Aan: De controlelampjes "LINE 1", "LINE 2" en "LINE 3" branden
- Off: De controlelampjes "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" en "LINE 4" branden
4. Druk op SETUP om de instellingen te verlaten. 0 De instellingsmodus eindigt wanneer 5 seconden
verstrijken zonder dat handelingen uitgevoerd zijn.
15
N
l
Page 60
Basisbediening
DIRECT
PMBASS
Gebruik van de Direct-functie
1
De geluidskwaliteit en -balans aanpassen
1
16
Wanneer de DIRECT-functie ingeschakeld wordt (standaardwaarde), omzeilt het toestel de toonregelcircuits die de lage en hoge tonen aanpassen en neemt de kortste weg die de geluidskwaliteit ten goede komt.
0 PHASE MATCHING BASS/BASS/TREBLE kunnen niet
aangepast worden als de DIRECT-functie ingeschakeld is.
1. Druk op DIRECT op het hoofdtoestel of de afstandsbediening om dit in of uit te schakelen. Het DIRECT-lampje brandt als het ingeschakeld is.
PHASE MATCHING BASS
Door de PHASE MATCHING BASS-functie in te schakelen, wordt een soepele en krachtige weergave van de bass­tonen gehandhaafd terwijl het middenbereik daadwerkelijk helder blijft en stemmen en snaarinstrumenten uitblinken (de standaardwaarde is “off”).
0 Dit kan niet ingesteld worden als DIRECT ingeschakeld is
(standaardwaarde). Druk op DIRECT om het DIRECT­controlelampje vóór de bediening uit te schakelen. Houd er rekening mee dat de PHASE MATCHING BASS­instelling terugkeert naar de vorige instelling als de DIRECT-functie uitgeschakeld wordt.
1. Druk op PHASE MATCHING BASS op het hoofdtoestel of op PM BASS op de afstandsbediening om dit in of uit te schakelen. Het PHASE MATCHING BASS-lampje brandt als het ingeschakeld is.
BASS (alleen hoofdtoestel)
0 Dit kan niet ingesteld worden als DIRECT ingeschakeld is
(standaardwaarde). Druk op DIRECT om het DIRECT­controlelampje vóór de bediening uit te schakelen.
1. Draai aan de BASS -/+ regelaar om de lage tonen te versterken of te verminderen.
TREBLE (alleen hoofdtoestel)
Page 61
0 Dit kan niet ingesteld worden als DIRECT ingeschakeld is
(standaardwaarde). Druk op DIRECT om het DIRECT­controlelampje vóór de bediening uit te schakelen.
1. Draai aan de TREBLE -/+ regelaar om de hoge tonen te versterken of te verminderen.
BALANCE (alleen hoofdtoestel)
1. Draai aan de BALANCE L/R-regelaar op het hoofdtoestel om de balans van het geluid uit de linker en rechter luidsprekers aan te passen.
Basisbediening
17
N
l
Page 62
Nuttige functies
Auto standby instellen
(LIGHTING)
OFF
(BLINKING)
ON
Overige
1
///
SETUP
2
3
Als de automatische stand-by ingeschakeld is, zal het toestel na 20 minuten zonder audio-invoer en zonder enige handeling automatisch naar de stand-by-modus schakelen (Standaardwaarde: Noord-Amerikaanse modellen zijn "Off", andere zijn "Aan".).
1. Druk op SETUP op de afstandsbediening.
2. Druk op de afstandsbediening verschillende keren op D/C om ervoor te zorgen dat de controlelampjes van "DIRECT" en "PHASE MATCHING BASS" knipperen of vast branden.
0 De controlelampjes knipperen of branden en de
huidige instellingswaarde wordt weergegeven.
3. Druk op de afstandsbediening op B/A om auto stand-by in of uit te schakelen.
- Aan: De controlelampjes "DIRECT" en "PHASE MATCHING BASS" knipperen
- Off: De controlelampjes "DIRECT" en "PHASE MATCHING BASS" branden
4. Druk op SETUP om de instellingen te verlaten. 0 De instellingsmodus eindigt wanneer 5 seconden
verstrijken zonder dat handelingen uitgevoerd zijn.
0 60 seconden voordat naar de standby-modus geschakeld
wordt, begint het ingangsbron-controlelampje voor de huidig geselecteerde bron te knipperen.
0 Afhankelijk van het aangesloten apparaat kan de auto
standby-functie mogelijk niet ingeschakeld worden wegens factoren zoals ruis.
18
Page 63
Problemen oplossen
Alvorens de procedure te starten
1
2
Overige
wacht 5 seconden of langer en steek de stekker weer in het stopcontact.
Problemen kunnen worden opgelost door eenvoudig de stroom aan/uit te zetten of het netsnoer aan te sluiten/los te koppelen, wat eenvoudiger is dan werken aan de verbinding, instelling en bedieningsprocedure. Probeer de eenvoudige maatregelen op zowel de unit als het aangesloten apparaat. Na het opnieuw verbinden, schakel de stroom van de unit en alle aangesloten componenten uit en terug aan.
0 Dit toestel bevat een microPC voor signaalverwerking en
besturingsfuncties. In zeldzame gevallen kunnen ernstige storingen, ruis via een externe bron of statische elektriciteit de werking ervan verstoren. In het onwaarschijnlijke geval dat dit gebeurt, trek het netsnoer uit het stopcontact, wacht ten minste 5 seconden en steek de stekker weer in het stopcontact.
0 Wij zijn niet aansprakelijk voor reparaties of voor schade
(zoals CD-huurprijzen) die ontstaan is door mislukte opnamen die veroorzaakt worden door de slechte werking van het toestel. Voordat u een belangrijke opname maakt, zorg ervoor dat het materiaal juist wordt opgenomen.
Het resetten van het toestel (hierdoor worden
de instellingen van het toestel op de standaardwaarden gereset)
De unit resetten op de stand op het moment van levering kan het probleem oplossen. Als het toestel gereset wordt, worden uw instellingen opnieuw op de standaardwaarden gezet. Noteer uw instellingen alvorens de volgende handelingen uit te voeren.
1. Druk terwijl de stroom ingeschakeld is op
Í ON/STANDBY terwijl u op DIRECT drukt.
Het apparaat schakelt onverwachts uit
0 Het toestel zal automatisch de stand-by-modus
binnengaan als auto stand-by (p18) geactiveerd is.
0 Er kan een luidsprekerkabel met kortsluiting zijn en de
werking van het veiligheidscircuit kan geactiveerd zijn. Controleer of de luidsprekerdraden elkaar of het achterpaneel van het toestel niet raken, en schakel het toestel vervolgens opnieuw in. Als dit toestel niet ingeschakeld wordt, trek het netsnoer dan onmiddellijk uit het wandstopcontact en neem contact op met uw verkoper.
0 De veiligheidscircuit-functie kan geactiveerd zijn omdat
de temperatuur van het toestel abnormaal hoog werd. Als dit gebeurt, zal de stroom voortdurend uitgeschakeld worden nadat u het toestel opnieuw inschakelt. Controleer of het toestel voor de ventilatie veel vrije ruimte rondom heeft, wacht tot het toestel voldoende afkoelt en probeer het vervolgens opnieuw in te schakelen.
WAARSCHUWING: Als rook, geur of abnormale geluiden door het toestel geproduceerd worden, trek het netsnoer dan onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de verkoper of de klantenondersteuning.
Audio
0 Bevestig dat de verbinding tussen de uitgangsaansluiting
op het apparaat en de ingangsaansluiting op dit toestel correct is.
0 Zorg ervoor dat geen van de aansluitkabels zijn gebogen,
gedraaid of beschadigd.
0 Als MUTING actief is, druk dan op de afstandsbediening
op MUTING om het te annuleren. MUTING is actief als het controlelampje van de geselecteerde ingangsbron knippert.
0 Wanneer een hoofdtelefoon met de PHONES-aansluiting
verbonden is, komt geen geluid uit de luidsprekers of de subwoofer.
Voeding
Kan het toestel niet inschakelen
0 Zorg ervoor dat het netsnoer goed is aangesloten op het
stopcontact.
0 Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact,
Audioprestaties
0 Ongeveer 10 tot 30 minuten nadat de geïntegreerde
versterker is ingeschakeld en de tijd had om op te warmen, zal de audioprestatie het beste zijn.
0 De geluidskwaliteit kan de invloed van sterke
magnetische velden ondergaan zoals die van een TV. Probeer dergelijke apparaten op grotere afstand van de geïntegreerde versterker te zetten.
0 Als u vlakbij de geïntegreerde versterker apparaten heeft
die radiogolven met een hoge intensiteit uitzenden, zoals een mobiele telefoon die voor een telefoongesprek gebruikt werd, kan de geïntegreerde versterker mogelijk een geluid laten klinken.
0 Installeer de geïntegreerde versterker op een stevig rek of
op een stevige plank. Plaats ze zodat het gewicht gelijkmatig over de vier isolatoren is verdeeld. Plaats de geïntegreerde versterker niet op een plaats waar trillingen
19
N
l
Page 64
optreden of op een onstabiele locatie.
Er komt geen geluid uit een verbonden
afspeelapparaat
0 Zet de ingangskeuzeschakelaar op dit toestel op de
positie van de terminal waarmee het afspeelapparaat verbonden is.
Een luidspreker produceert geen geluid
0 Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels (+/-)
correct is en of geen onbeklede draden in contact met het metalen deel van de luidsprekerterminals staan.
0 Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels geen kortsluiting
hebben.
0 Controleer of de luidsprekers correct verbonden zijn.
(p8)
Ruis is hoorbaar
0 Het gebruik van kabelklemmen om de analoge
audiokabels, netsnoeren, luidsprekerkabels, enz. samen te binden kan de audioprestaties doen afnemen. Bundel de kabels niet.
0 Een audiokabel vangt mogelijk storing op. Probeer uw
kabels te herpositioneren.
De uitvoer van de hoofdtelefoon is verstoord of
er is geen geluid
0 Het gedeelte van de verbinding kan vuil zijn. Reinig de
plug van de hoofdtelefoon. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de hoofdtelefoon voor reinigingsinformatie. Controleer ook of de hoofdtelefoonkabel niet gebroken of beschadigd is.
Overige
door het netsnoer van het andere toestel los te maken, gebruik dan verschillende stopcontacten voor dit toestel en het andere toestel.
De RI-linking-functie
RI-linking werkt niet naar behoren
0 Controleer of de RI REMOTE CONTROL-aansluitingen
correct verbonden zijn.
0 Een verbinding met de RI REMOTE CONTROL-
aansluiting is niet genoeg voor de toestellen om als een systeem te werken. Verbind de analoge audiokabel op de juiste wijze. (p10)
Afstandsbediening
0 Zorg ervoor dat de batterijen met de polen in de juiste
richting zijn geplaatst.
0 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik geen verschillende
soorten batterijen of nieuwe en oude batterijen door elkaar.
0 Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of TL-verlichting. Verplaats indien nodig.
0 Als de unit is geïnstalleerd in een rek of kast met
gekleurde glasdeuren of als de deuren gesloten zijn, zal de afstandsbediening mogelijk niet goed werken.
Overige
Er komen vreemde geluiden uit het toestel
0 Als u een ander toestel verbonden heeft met hetzelfde
wandstopcontact als dit toestel, kan dit geluid een effect van het andere toestel zijn. Als de symptomen verbeteren
20
Page 65
Technische gegevens
Versterker (Audio) Algemeen
Overige
Nominaal uitgangsvermogen (FTC) (Noord-Amerikaans)
Met belastingen van 8 ohm, beide kanalen aangestuurd, van 20-20 kHz; 30 watt per kanaal toegekend minimum RMS-vermogen, met niet meer dan 0,7% totale harmonische vervorming van 250 milliwatt tot toegekende uitgang. Met belastingen van 8 ohm, beide kanalen aangestuurd, van 1 kHz; 42 watt per kanaal toegekend minimum RMS­vermogen, met niet meer dan 0,9% totale harmonische vervorming van 250 milliwatt tot toegekende uitgang. Met belastingen van 4 ohm, beide kanalen aangestuurd, van 20- 20 kHz; 50 watt per kanaal toegekend minimum RMS-vermogen, met niet meer dan 0,9% totale harmonische vervorming van 250 milliwatt tot toegekende uitgang. Met belastingen van 4 ohm, beide kanalen aangestuurd, van 1 kHz; 57 watt per kanaal toegekend minimum RMS­vermogen, met niet meer dan 0,9% totale harmonische vervorming van 250 milliwatt tot toegekende uitgang.
Nominaal uitgangsvermogen (IEC) (Europees)
2 kanalen k 50 W bij 4 ohm, 20 Hz-20 kHz, 2 kanaal aangestuurd van 0,9% THD 2 kanalen k 60 W bij 4 ohm, 1 kHz, 2 kanaal aangestuurd van 0,9% THD 2 kanalen k 30 W bij 8 ohm, 20 Hz-20 kHz, 2 kanaal aangestuurd van 0,7% THD 2 kanalen k 43 W bij 8 ohm, 1 kHz, 2 kanaal aangestuurd
van 0,9% THD Dynamisch vermogen (*) (*)IEC60268-Korte termijn maximum uitgangsvermogen
220 W (3 , Voorkant)
190 W (4 , Voorkant)
110 W (8 , Voorkant) Ingangsgevoeligheid en impedantie
200 mV/47 k (LINE (RCA))
4 mV/47 k (PHONO MM) Nominaal RCA-uitgangsniveau en impedantie
0,2 V/2,3 k (LINE OUT)
1 V/500 (SUBWOOFER PRE OUT) Deviaties van RIAA-Equalizer
n0,5 dB (MM 20 Hz-20 kHz) Maximum Spanning Phono Ingangssignaal
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%) Frequentie reactie
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT) Eigenschappen toonregeling
n10 dB, 100 Hz (BASS)
n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Signaal/ruis-verhouding
103 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT)
78 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT) Luidsprekerimpedantie
4 - 16 Ondersteunde impedantie van hoofdtelefoon
8 - 600 Frequentierespons hoofdtelefoon
30 Hz -100 kHz
Voeding
AC 120 V, 60 Hz (Noord-Amerikaans) AC 220-230 V, 50/60 Hz (Europees)
Stroomverbruik
130 W 0,1 W (Stand-by, Noord-Amerikaans) 0,2 W (Stand-by, Europees)
Afmetingen (B k D k H)
435 mm k 129 mm k
1/8" k 5-1/16" k 13"
17-
Gewicht
7,0 kg (15,4 lbs)
330 mm
Audio-ingangen
Analoog
PHONO, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4
Audio-uitgangen
Analoog
LINE OUT L/R SUBWOOFER PRE OUT
Luidspreker-uitgangen
SPEAKERS: L/R (Noord-Amerikaanse modellen ondersteunen banaanstekkers.)
Hoofdtelefoon
PHONES (Ø6,3 mm)
Overige
RI: 1
21
N
l
Page 66
22
Page 67
t
e
Innan användning
INTEGRATED AMPLIFIER
A-9110
Bruksanvisning
2
Förberedelser
8
Grundläggande funktioner
14
S
Övrigt
18
v
Page 68
Innan användning
Innan användning
Innehållsförteckning Vad finns i förpackningen
Innan användning
Vad finns i förpackningen ................................... 2
Säkerhetsinformation ......................................... 3
Delarnas namn ......................................................4
Frontpanel .......................................................... 4
Bakpanel ............................................................ 5
Fjärrkontroll ........................................................ 6
Förberedelser
Anslutningar ......................................................... 8
Ansluta högtalare ............................................... 8
Ansluta en aktiv bashögtalare ............................ 9
Ansluta spelare (LINE IN-anslutning) ................. 9
Ansluta spelare (anslutning av skivspelare) ..... 10
Ansluta med Onkyo RI-komponenter ............... 10
Anslutning av nätkabel .......................................11
Inställning ............................................................ 12
Förberedelse av fjärrkontrollen ........................ 12
Sätt på strömmen till enheten .......................... 12
Inställningar för högtalarimpedans ................... 13
Grundläggande funktioner
Uppspelning ........................................................ 14
Växlar ingång och justerar volymen ................. 14
Inställningar för bashögtalarutgången .............. 15
Använda Direct-funktionen ............................... 16
Justera ljudkvaliteten och balansen ................. 16
Övrigt
1. Huvudapparat (1)
2. Fjärrkontroll (RC-968S) (1), batterier (AAA/R03) (2) Bruksanvisning (det här dokumentet)
0 Anslut högtalare med en impedans på 4 till 16 ≠. 0 Nätkabeln får inte anslutas innan alla andra
kabelanslutningar har slutförts.
0 Vi kommer inte att ta något ansvar för skador som uppstår
på grund av anslutning av utrustning som tillverkats av andra företag.
0 Specifikationer och utseende kan ändras utan föregående
meddelande.
Praktiska funktioner ...........................................18
Inställning av autostandby ................................ 18
Felsökning ........................................................... 19
Specifikationer .................................................... 21
2
Page 69
Säkerhetsinformation
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad “farlig spänning” inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
OBSERVERA:
AVLÄGSNA INTE HÖLJET (ELLER BAKSIDAN), DÅ DET FINNS RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. DET FINNS INGA DELAR SOM KAN SERVAS AV ANVÄNDAREN INUTI ENHETEN. ÖVERLÅT SERVICE TILL BEHÖRIG SERVICEPERSONAL.
VARNING
AVLÄGSNA INTE HÖLJET (ELLER BAKSIDAN), DÅ DET FINNS RISK FÖR ELEKTRISK STÖT. DET FINNS INGA DELAR SOM KAN SERVAS AV ANVÄNDAREN INUTI ENHETEN. ÖVERLÅT SERVICE TILL BEHÖRIG SERVICEPERSONAL.
Denna utrustning är inte vattentät. Placera därför inte någon behållare med vätska i närheten av utrustningen (som t.ex. en vas eller blomkruka). Utsätt inte heller utrustningen för droppande, skvättande, regn eller fukt, då det finns risk för brand och elstöt.
Placera inga öppna lågor (som t.ex. ett tänt ljus) på utrustningen, då det finns risk för brand.
Förvara små delar utom räckhåll för barn. Om de sväljs av misstag måste en läkare genast uppsökas.
Det finns luckor och öppningar för ventilation i produktens hölje för att garantera tillförlitlig drift och för att förhindra överhettning. Öppningarna bör aldrig blockeras eller täckas av föremål (exempelvis tidningar, bordsdukar, gardiner), då detta ökar brandrisken. Produkten bör inte heller användas på en tjock matta eller i en säng.
Använd inte eller förvara inte batterier i direkt solljus eller på andra överdrivet varma platser, såsom inuti en bil eller i närheten av en värmare. Detta kan leda till att batterierna läcker, överhettas, exploderar eller börjar brinna. Det kan även minska batteriernas livslängd eller prestanda.
Om batteriet byts ut mot ett av fel typ finns det en risk för explosion. Det finns en risk för explosion om ett batteri bortskaffas i eld eller en het ugn, eller krossas mekaniskt eller om batteriet skärs upp.
Försiktighetsåtgärder
Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Driftsmiljö
Driftsmiljöns temperatur och luftfuktighet: +5 °C till +35 °C (+ 41 °F till + 95 °F); mindre än 85 % relativ luftfuktighet (luftintag ej blockerade) Installera inte enheten i ett dåligt ventilerat utrymme, eller på platser som utsätts för hög luftfuktighet eller direkt solljus (eller stark artificiell belysning).
Viktigt meddelande
Modell- och serienumret på den här utrustningen sitter baktill eller undertill. Notera dessa nummer på det medföljande garantikortet och förvara det på en säker plats för framtida bruk.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Innan användning
VAR FÖRSIKTIG
Strömbrytarknappen på den här apparaten kommer inte att stänga av all ström från vägguttaget helt. Eftersom nätkabeln används som huvudsaklig frånskiljare för denna enhet kommer du behöva koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att stänga av all ström. Därför måste du se till att enheten har installerats så att nätkabeln lätt kan kopplas bort från vägguttaget vid olyckor. För att undvika brandrisk bör nätkabeln dessutom kopplas bort från vägguttaget när enheten lämnas oanvänd under en lång tid (till exempel när du är borta på semester).
Denna produkt är till för allmänna hushållsändamål. Eventuella fel som uppstår på grund av annan användning (som t.ex. långtidsanvändning i kommersiellt syfte i en restaurang, eller användning i en bil eller på en båt) och som måste repareras debiteras även under garantiperioden.
Försiktighet med elkabeln
Hantera nätkabeln med hjälp av stickkontakten. Dra inte ut kontakten genom att rycka i kabeln och rör aldrig nätkabeln när dina händer är våta, eftersom detta skulle kunna leda till kortslutning eller elektrisk stöt. Placera inte enheten, en del av en möbel, etc. på nätkabeln, och nyp inte till kabeln. Gör aldrig en knut på kabeln och bind inte ihop den med andra kablar. Nätkablarna bör läggas så att det inte är troligt att någon går på dem. En skadad nätkabel kan leda till brand eller ge dig en elektrisk stöt. Kontrollera nätkabeln med jämna mellanrum. När du ser att den är skadad ska du be vårt närmaste auktoriserade servicecenter eller din återförsäljare att byta ut den.
För europeiska modeller
Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade batterier
Symbol
produkter
När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får blandas med vanligt hushållsavfall. För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på härför avsedda uppsamlingsplatser i enlighet med nationell lagstiftning. Genom att avfallshantera dessa produkter och batterier på ett korrekt sätt, bidrar du till att skydda värdefulla resurser och förhindra framtida potentiella negativa effekter på människors hälsa och vår miljö, vilka i annat fall kan komma att öka till följd av otillbörlig avfallshantering. För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter och batterier, vänligen kontakta din kommun, lokal avfallsinsamling eller den butik där du köpt produkterna.
Dessa symboler är endast giltiga inom Europeiska Unionen. För länder utanför den Europeiska Unionen:
Om du vill kasta bort dessa produkter, vänligen kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare och fråga vilken metod för bortskaffande som är korrekt.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Symbol batterier
Pb
3
S
v
Page 70
Frontpanel
Delarnas namn
Innan användning

1. Í ON/STANDBY-knapp
2. Fjärrkontrollsensor: Tar emot signaler från fjärrkontrollen. 0 Fjärrkontrollens signalområde är inom cirka 16y/5 m,
med en vinkel på 20° längs den vertikala axeln och 30° på var sida om.
3. Volymkontroll
4. Indikatorer för ingångskälla: Indikatorerna tänds efter vald
ingångskälla.
0 Indikatorn för den valda ingångskällan blinkar när
MUTING (p6) är aktiv.
5. INPUT-ratten: Ändrar vilken ingångskälla som ska spelas.
6. BASS -kontroll -/+: Förstärk eller dämpa högtalarnas
basområde. (p16)
7. TREBLE -kontroll -/+: Förstärk eller dämpa högtalarnas
diskantområde. (p16)
8. BALANCE L/R-kontroll: Justerar ljudbalansen mellan
höger och vänster. (p17)
9. DIRECT-knapp/indikator: Växlar DIRECT-funktionen
mellan av och på. Indikatorn tänds när DIRECT­funktionen är på. (p16)
10.
PHASE MATCHING BASS-knapp/indikator: Växlar
PHASE MATCHING BASS-funktionen mellan av och på. Indikatorn tänds när PHASE MATCHING BASS­funktionen är på. (p16)
11.
PHONES -uttag: Anslut ett par stereohörlurar med en
standardkontakt (Ø1/4"/6,3 mm diameter).

4
Page 71
Bakpanel
Innan användning

1. SPEAKERS-kontakter: Anslut högtalarna med högtalarkablar. (p8)
0 Nordamerikanska modeller är klara att använda med
banankontakter. Använd kontakter med en diameter på 1/8" (4 mm).
0 Det är inte alla modeller som stöder anslutning med Y-
kontakter.
2. Nätkabel (p11)
3. GND-kontakt: Skivspelarens jordledning är ansluten.
4. PHONO MM-uttag: Använd en analog ljudkabel för att ansluta en skivspelare som använder en pickup av MM­typ. (p10)
5. LINE IN-uttag: Mata in ljudsignaler från en uppspelningsenhet med en analog ljudkabel. (p9)
6. LINE OUT-uttag: Använd en analog ljudkabel för att mata ut ljudsignaler till inspelningsutrustning, som en kassettbandspelare. Använd INPUT-ratten på den här apparaten eller använd fjärrkontrollen för att välja ingångskälla för inspelning.
7. SUBWOOFER PRE OUT-uttag: Anslut en aktiv subwoofer med en subwooferkabel. (p9)
8. RI REMOTE CONTROL-uttag: Detta uttag är avsett för länkning när du ansluter en Onkyo CD-spelare, en tuner, en nätverksspelare eller en RI-dockningsstation som har ett RI-uttag (“Remote Interactive” (fjärrinteraktiv)). (p10)
5
S
v
Page 72
Fjärrkontroll
Att använda apparaten
Innan användning
1. Í-knapp: Sätter på den här apparaten eller sätter den i standby.
2. Markörer, (D/C/B/A), ENTER-knapp: Välj alternativet med markörknapparna och tryck på ENTER för att bekräfta.
3. VOLUME-knappar
4. INPUT(D/C)-knappar: Ändrar vilken ingångskälla som ska spelas.
5. SETUP-knappen: Växlar till inställningsmenyn. Gör inställningar för högtalarimpedans (p13), utmatning från bashögtalaren (p15) och autostandby (p18).
6. RETURN -knapp: Gör att skärmen går tillbaka till den tidigare displayen/det tidigare läget under inställning.
7. MUTING-knapp: Stänger av ljudet temporärt. Tryck på den igen när du vill få tillbaka ljudet.
8. DIRECT-knappen: Växlar DIRECT-funktionen mellan av och på. (p16)
9. PM BASS-knappen: Växlar PHASE MATCHING BASS­funktionen mellan av och på. (p16)
 
 
6
Page 73
Innan användning
Använda andra komponenter
Du kan använda Onkyos CD-spelare, tuners, nätverksspelare och RI-dockningsstationer med den här apparatens fjärrkontroll.
Använda Onkyos CD-spelare
Rikta fjärrkontrollen mot CD-spelaren.
10.
CD Í-knapp
11.
Knappar för uppspelningslägen
0 Om du har en Network CD player, gör RI-funktionen att
du kan använda <- och >-knapparna när du ansluter den med en RI-kabel (p10). Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på den här apparaten när du använder dessa knappar.
Använda en Onkyo tuner, nätverksspelare eller
RI-dockningsstation
Du kan använda RI-funktionen för att styra den här apparaten centralt med fjärrkontrollen genom att ansluta den här apparaten till andra ljudkomponenter med en RI-kabel (p10). Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på den här apparaten när den används.
12.
Markörknappar (D/C/B/A), ENTER-knappen: Välj
alternativ med markörknapparna och tryck på ENTER för att bekräfta.
13.
Knappar för uppspelningslägen
0 När du använder en nätverksspelare, fungerar MENU-
knappen som en bakåtknapp som tar dig ett steg tillbaka i inställningarna, till föregående skärm eller läge.
14.
INPUT -knapp
0 När du använder en tuner, fungerar den som en BAND-
knapp.
0 INPUT-knappen används inte för RI-dockningsstationer.
7
S
v
Page 74
Ansluta högtalare
Anslutningar
1/2”~5/8”
(12~15 mm)
Höger Vänster
a Högtalarkabel
Förberedelser
(Anmärkning) Högtalarimpedans
Anslut högtalare med en impedans på 4 till 16 ≠.
Inställning: Du måste ändra inställningen på den här apparaten om någon av högtalarna har 4 eller mer, upp till mindre än 8 impedans. Ändra inställningen av högtalarimpedansen till 4 . (p13)
Ansluta högtalarkablarna
Anslut apparatens och högtalarens kontakter korrekt (plussidan till plussidan och minussidan till minussidan) för varje kanal. Om anslutningen är felaktig kanske basljudet inte återges korrekt på grund av omvänd fas. Tvinna de oskyddade kablarna från högtalarkabelns spets, så att det inte sticker ut några trådar ur högtalaruttagen när du ansluter dem. Om de oskyddade kablarna rör vid den bakre panelen eller om kablarnas plus- och minussidor rör vid varandra, kommer skyddskretsen att aktiveras.
a
8
Page 75
Förberedelser
a
Aktiv subwoofer
a
a
CD
Tuner
Ansluta en aktiv bashögtalare
a Bashögtalarkabel
Ansluta spelare (LINE IN­anslutning)
a Analog ljudkabel
Du kan också ansluta en subwoofer till SUBWOOFER PRE OUTuttaget för att förstärka basåtergivningen ännu mer. Använd en subwooferkabel för att ansluta den. Du kan ändra inställning för bashögtalarutgången till auto/ på/av beroende på vad du föredrar. Se "Inställningar för bashögtalarutgången" (p15) för mer information.
0 Vi rekommenderar att du stänger av den om du inte
använder en bashögtalare.
Använd en analog ljudkabel för att ansluta en spelare till ett av LINE IN-uttagen, 1/2/3/4. Se "Ansluta med Onkyo RI­komponenter" (p10) för information om hur du använder RI-länkningsfunktionen.
9
S
v
Page 76
Förberedelser
a
Skivspelare
Ansluta spelare (anslutning av skivspelare)
a Analog ljudkabel
Ansluta med Onkyo RI­komponenter
a RI-kabel, b Analog ljudkabel
ab
Använd en analog ljudkabel för att ansluta en skivspelare som använder en pickup av MM-typ till PHONO-uttaget. Om skivspelaren har en jordledning, ansluter du den till GND-kontakten. Det kan orsaka ett brummande ljud med somliga skivspelare om man ansluter jordledningen. I så fall ska den kopplas bort.
0 Om skivspelaren har en inbyggd ljudequalizer, anslut den
till ett annat LINE IN-uttag än PHONO-uttaget. Om skivspelaren dessutom använder en pickup av MC-typ installerar du en ljudequalizer som är kompatibel med en pickup av MC-typ mellan apparaten och skivspelaren, ansluter du den därefter till ett annat LINE IN-uttag än PHONO-uttaget.
CD
Om du har en Onkyo CD-spelare, tuner, nätverksspelare eller RI-dockningsstation, kan du, om de har RI-uttag, ansluta dem till den här apparaten och länka växlingen mellan på och standby, och använda fjärrkontrollen till den här apparaten för att styra utrustningen centralt. (RI­funktion) Dessa länkningar aktiveras genom att ansluta en RI-kabel mellan utrustningen med ett RI-uttag och den här apparaten, och att ansluta med hjälp av en analog ljudkabel. Se följande tabell för mer information om anslutningar.
Ansluten utrustning Uttag att ansluta till
CD-spelare LINE IN 1 Tuner LINE IN 2 Nätverksspelare / RI-
dockningsstation
LINE IN 3
RI-funktionen
Följande systemfunktioner kan inte användas med RI­funktionen.
0 Somliga funktioner kanske inte stöds beroende produkten
även om RI-anslutning används.
Automatiskt strömpåslag
När den här apparaten är i standbyläge sätts den automatiskt på om en komponent som är ansluten med en
10
Page 77
RI-kabel sätts på.
a
Direkt förändring
När uppspelningen startas på en komponent som är ansluten via RI, väljer enheten den komponenten som ingångskälla.
System av
När den här apparaten stängs av, stängs komponenter som är anslutna med en RI-kabel automatiskt av.
Fjärrkontrollfunktioner
Du kan använda den här apparatens fjärrkontroll för att styra komponenter centralt genom att ansluta med en RI-kabel. Se "Fjärrkontroll" - "Använda andra komponenter" på (p7) för att få mer information om knapparna och komponenternas funktion.
0 RI-funktionen på den här apparaten stöder bara Onkyo
CD-spelare, tuners, nätverksspelare och RI­dockningsstationer. Den fungerar inte korrekt med andra enheter som t.ex. MD-spelare. För mer information, se instruktionshandboken för komponenten med RI-uttag.
Förberedelser
Anslutning av nätkabel
a Nätkabel
Nätkabeln får inte anslutas innan alla andra anslutningar är slutförda.
11
S
v
Page 78
Förberedelser
Inställning
1
Förberedelse av fjärrkontrollen
När du sätter i batterierna ska du se till att polariteten matchar.
Sätt på strömmen till enheten
1
12
Tryck på Í ON/STANDBY på den här apparaten eller på Í på fjärrkontrollen.
Page 79
Förberedelser
3
1
2
Inställningar för högtalarimpedans
///
SETUP
Beroende på högtalarna du ansluter, kan du behöva ändra inställningen för högtalarimpedansen på den här apparaten. Se sidan som beskriver högtalaranslutningen (p8) och utför följande procedurer om det behöver göras några ändringar.
1. Tryck på SETUP på fjärrkontrollen.
2. Tryck på D/C på fjärrkontrollen flera gånger så att indikatorerna för ingångskällan på den här apparaten, som "LINE 1" och "LINE 2", börjar blinka.
(BLINKING)
0 Indikatorerna blinkar och den aktuella inställningen
visas.
3. Tryck på B/A på fjärrkontrollen för att ändra inställningen.
-4 ≠: "LINE 1" - och "LINE 2"-indikatorerna blinkar
-8 ≠ (standardvärde): "LINE 1"-, "LINE 2"-, "LINE 3"-, och "LINE 4"-indikatorerna blinkar
4. Tryck på SETUP, för att lämna inställningarna. 0 Inställningsläget avslutas efter att det gått 5 sekunder om
det inte använts någon funktion.
13
S
v
Page 80
Uppspelning
Växlar ingång och justerar volymen
Grundläggande funktioner
INPUT
VOLUME
1
Utför följande procedur när apparaten är på.
1. Tryck på INPUTD/C på fjärrkontrollen för att växla till ingången med samma namn som det uttag du har anslutit spelaren till. Växla t.ex. till LINE 1 för att spela upp den enhet som är ansluten till uttaget LINE IN 1. När du använder huvudapparaten, vrider du på INPUT­ratten för att växla ingång.
0 Indikatorn för den valda ingångskällan tänds.
2. Starta uppspelningen på den anslutna spelaren.
3. Tryck på VOLUME på fjärrkontrollen eller vrid på volymkontrollen på huvudapparaten för att justera volymen.
2
14
Page 81
Inställningar för bashögtalarutgången
ON
OFF
AUTO
(LIGHTING)
Grundläggande funktioner
1
///
SETUP
Den här apparaten låter dig välja läge för
2
3
bashögtalarutgången mellan alternativen "Auto" (standardinställning), "På" och "Av".
Auto : Bashögtalarsignalen matas inte ut när DIRECT-
funktionen (p16) är på. På : Bashögtalarsignalen matas alltid ut. Av : Bashögtalarsignalens utmatning har stoppats, och
effekten på ljudkvaliteten kan dämpas i apparaten.
Vi rekommenderar att du stänger av den om du
inte använder en bashögtalare.
0 Det matas inte ut något ljud från bashögtalaren när
hörlurarna är anslutna, oavsett inställning.
1. Tryck på SETUP på fjärrkontrollen.
2. Tryck på D/C på fjärrkontrollen flera gånger så att några av indikatorerna för ingångskälla, som "LINE 1" och "LINE 2", tänds på apparaten.
0 Indikatorerna tänds och den aktuella inställningen
visas.
3. Tryck på B/A på fjärrkontrollen för att ändra inställningen.
- Auto (standardvärde): Indikatorerna "LINE 1" och "LINE 2" tänds
- På: Indikatorerna "LINE 1", "LINE 2" och "LINE 3" tänds
- Av: Indikatorerna "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" och "LINE 4" tänds
4. Tryck på SETUP, för att lämna inställningarna. 0 Inställningsläget avslutas efter att det gått 5 sekunder om
det inte använts någon funktion.
15
S
v
Page 82
Grundläggande funktioner
DIRECT
PMBASS
Använda Direct-funktionen
1
Justera ljudkvaliteten och balansen
1
16
När du sätter på DIRECT-funktionen (standardvärde), kopplar apparaten förbi tonkontrollkretsen som justerar basen och diskanten så att den tar den kortaste vägen till förmån för ljudkvaliteten.
0 Det går inte att justera PHASE MATCHING BASS/BASS/
TREBLE när DIRECT-funktionen är på.
1. Tryck på DIRECT på huvudapparaten eller på fjärrkontrollen för att sätta på eller stänga av. DIRECT­indikatorn tänds när den är på.
PHASE MATCHING BASS
Om PHASE MATCHING BASS-funktionen sätts på, bibehålls en jämn och kraftfull basåtergivning medan den effektivt håller mellanregistret klart och gör att sång och stråkinstrument framträder (standardvärdet är "off").
0 Den går inte att ställa in när DIRECT är på
(standardvärde). Tryck på DIRECT för att stänga av DIRECT-indikatorn före användning. Observera att inställningen PHASE MATCHING BASS återgår till den föregående inställningen när DIRECT-funktionen är avstängd.
1. Tryck på PHASE MATCHING BASS på huvudapparaten eller på PM BASS på fjärrkontrollen för att sätta på eller stänga av. PHASE MATCHING BASS-indikatorn tänds när den är på.
BASS (endast huvudenheten)
0 Den går inte att ställa in när DIRECT är på
(standardvärde). Tryck på DIRECT för att stänga av DIRECT-indikatorn före användning.
1. Vrid på BASS-kontrollen -/+ för att förstärka eller dämpa basen.
TREBLE (endast huvudenheten)
0 Den går inte att ställa in när DIRECT är på
(standardvärde). Tryck på DIRECT för att stänga av
Page 83
DIRECT-indikatorn före användning.
1. Vrid på TREBLE-kontrollen -/+ för att förstärka eller dämpa diskanten.
BALANCE (endast huvudenheten)
1. Vrid på BALANCE-kontrollen L/R för att justera balansen på ljudet som matas ut från de vänstra och högra högtalarna.
Grundläggande funktioner
17
S
v
Page 84
Praktiska funktioner
Inställning av autostandby
(LIGHTING)
OFF
(BLINKING)
ON
Övrigt
1
///
SETUP
2
3
När automatisk standby är på, växlar apparaten automatiskt till standbyläge efter 20 minuter när det inte matats in något ljud och det inte använts några funktioner (standardvärde: på nordamerikanska modeller, "Av", på andra, "På".) .
1. Tryck på SETUP på fjärrkontrollen.
2. Tryck på D/C på fjärrkontrollen flera gånger så att indikatorerna "DIRECT" och "PHASE MATCHING BASS" antingen blinkar eller tänds.
0 Indikatorerna blinkar eller tänds och den aktuella
inställningens värde visas.
3. Tryck på B/A på fjärrkontrollen för att växla mellan automatisk standby på eller av.
- På: "DIRECT"- och "PHASE MATCHING BASS"­indikatorerna blinkar
- Av: Indikatorerna "DIRECT" och "PHASE MATCHING BASS" tänds
4. Tryck på SETUP, för att lämna inställningarna. 0 Inställningsläget avslutas efter att det gått 5 sekunder om
det inte använts någon funktion.
0 60 sekunder innan den växlar till standbyläge, börjar
indikatorn för ingångskällan att blinka för den källa som är vald.
0 Beroende på den anslutna enheten, kanske funktionen
autostandby inte aktiveras på grund av faktorer som brus.
18
Page 85
Felsökning
Innan du startar proceduren
1
2
Problem kanske kan lösas genom att slå på och av eller koppla ur/sätta i nätkabeln, vilket är enklare än att arbeta med anslutningen, inställningen eller proceduren. Testa de enkla åtgärderna på både enheten och den anslutna utrustningen. Efter återanslutningen, slå av och på enheten och den anslutna utrustningen.
0 Den här apparaten innehåller en mikrodator för
signalbearbetning och styrfunktioner. I mycket sällsynta fall kan allvarliga störningar, brus från en extern källa eller statisk elektricitet orsaka att den låser sig. I det osannolika fall att detta inträffar, koppla bort nätkabeln från vägguttaget, vänta minst 5 sekunder, och koppla sedan in den igen.
0 Vi ansvarar inte för reparationer av skador (exempelvis
kostnader för CD-hyra) som beror på misslyckade inspelningar som orsakas av fel på apparaten. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materialet kommer att spelas in korrekt.
Återställ den här apparaten (detta återställer
apparatens inställningar till standardinställningarna)
Att återställa enheten till samma status som vid leveransen kanske kan lösa problemet. Om apparaten återställs, återställs dina inställningar till standardvärdena. Se till att du skrivit ned dina inställningar innan du utför följande åtgärder.
1. Medan strömmen är på, trycker du på Í ON/STANDBY medan du trycker på DIRECT.
Övrigt
kan ha aktiverats. Försäkra dig om att oisolerade högtalarkablar inte rör vid varandra eller rör vid enhetens bakpanel och sätt sedan på enheten igen. Om apparaten inte sätts på, dra omedelbart ut nätkabeln från vägguttaget och kontakta din återförsäljare.
0 Skyddskretsens funktion kan ha aktiverats eftersom den
här apparatens temperatur steg onormalt mycket. Om det händer kommer strömmen att fortsätta att stängas av när du sätter på apparaten igen. Se till att den här apparaten har gott om utrymme för ventilation runt omkring, vänta tills apparaten har svalnat tillräckligt och försök att sätta på den igen.
VARNING: Om rök, lukt eller ovanliga ljud kommer från apparaten, ska du omedelbart dra ut nätkabeln ur vägguttaget och kontakta återförsäljaren eller kundtjänst.
Audio
0 Bekräfta att anslutningen mellan utgången på
anordningen och ingången på den här enheten är korrekt.
0 Kontrollera att inga anslutningskablar är böjda, vridna
eller skadade.
0 Om MUTING är aktiv, tryck på MUTING på fjärrkontrollen
för att avbryta. MUTING är aktiv när indikatorn för den valda ingångskällan blinkar.
0 Det matas inte ut något ljud från högtalarna eller
bashögtalaren när hörlurarna är anslutna till PHONES­uttaget.
Ljud
0 Ljudet kommer att vara som bäst ungefär 10 till 30
minuter efter att den integrerade förstärkaren har satts på och har haft tid att värmas upp.
0 Ljudkvaliteten kan påverkas av kraftiga magnetfält, som
de från en tv. Försök att flytta bort sådana enheter från den integrerade förstärkaren.
0 Om du har några enheter som avger högintensiva
radiovågor i närheten av den integrerade förstärkaren, som en mobiltelefon som används för att ringa, kan den integrerade förstärkaren avge brus.
0 Installera den integrerade förstärkaren på ett stadigt ställ
eller en stadig hylla. Placera den så att vikten fördelas jämnt på de fyra isolatorerna. Installera inte den integrerade förstärkaren på en plats som utsätts för vibrationer eller är ostadig.
Ström
Kan inte slå på enheten
0 Se till att nätkabeln är ordentligt ansluten till vägguttaget. 0 Dra ut nätkabeln från vägguttaget, vänta minst 5
sekunder och koppla sedan in den igen.
Apparaten stängs av oväntat
0 Apparaten går automatiskt in i standbyläge när
autostandby (p18) har aktiverats.
0 En högtalarkabel kan ha kortslutits och skyddskretsen
Inget ljud från en ansluten uppspelningsenhet
0 Ändra den här apparatens ingångsväljare till läget för det
uttag som uppspelningsenheten är ansluten till.
Högtalaren återger inget ljud
0 Kontrollera att polariteten hos högtalarkablarna (+/-) är
korrekt, och att inga oisolerade ledningar har kontakt med metalldelen på högtalarkontakterna.
0 Kontrollera att högtalarkablarna inte är kortslutna. 0 Se till att högtalarna är korrekt anslutna. (p8)
Brus hörs
0 Om buntband används för att fästa analoga ljudkablar,
19
S
v
Page 86
nätkablar, högtalarkablar osv. kan ljudet försämras. Bunta inte ihop kablar.
0 Ljudkabeln kan påverkas av störningar. Försök med att
flytta på kablarna.
Hörlursutgången avbryts ofta eller så hörs
inget ljud
0 Anslutningsdelen kan vara smutsig. Rengör hörlurens
kontakt. Information om rengöring finns i hörlurarnas bruksanvisning. Se även till att hörlurskabeln inte gått av eller skadats.
RI-länkningsfunktionen
RI-länkningen fungerar inte som den ska
0 Se till att RI REMOTE CONTROL-uttagen är korrekt
anslutna.
0 Det räcker inte att du ansluter till RI REMOTE CONTROL-
uttaget för att apparaterna ska fungera som ett system. Anslut den analoga ljudkabeln ordentligt. (p10)
Fjärrkontroll
0 Se till att batterierna sitter åt rätt håll. 0 Sätt i nya batterier. Blanda inte olika typer av batterier,
eller gamla och nya batterier.
0 Se till att enheten inte utsätts för direkt solljus eller
lysrörsljus av invertertyp. Flytta vid behov.
0 Om enheten installeras på en hylla eller i ett skåp med
färgade glasdörrar eller om dörrarna är stängda kanske fjärrkontrollen inte fungerar korrekt.
Övrigt
Övrigt
Konstigt brus kan höras från enheten
0 Om du har anslutit en annan enhet till samma vägguttag
som denna enhet kan bruset orsakas av den andra enheten. Om symtomen förbättras genom att dra ut den andra enhetens nätkabel, använd olika vägguttag för den här enheten och för den andra enheten.
20
Page 87
Specifikationer
Förstärkaravsnitt (ljud) Allmänt
Övrigt
Märkeffekt (FTC) (Nordamerika)
Med 8 ohms belastning, drivs båda kanaler, från 20-20 kHz med en angiven märkeffekt på minst 30 watt per kanal RMS-effekt, med inte mer än 0,7% total harmonisk förvrängning inom 250 milliwatt från den angivna märkeffekten. Med 8 ohms belastning drivs båda kanaler, från 1 kHz med en angiven märkeffekt på minst 42 watt per kanal RMS-effekt, med inte mer än 0,9 % total harmonisk förvrängning inom 250 milliwatt från den angivna märkeffekten. Med 4 ohms belastning, drivs båda kanaler, från 20–20 kHz med en angiven märkeffekt på minst 50 watt per kanal RMS-effekt, med inte mer än 0,9% total harmonisk förvrängning inom 250 milliwatt från den angivna märkeffekten. Med 4 ohms belastning drivs båda kanaler, från 1 kHz med en angiven märkeffekt på minst 57 watt per kanal RMS-effekt, med inte mer än 0,9 % total harmonisk förvrängning inom 250 milliwatt från den angivna märkeffekten.
Märkeffekt (IEC) (europeisk)
2 kanaler k 50 W vid 4 ohm, 20 Hz-20 kHz, 2-kanals drift av 0,9% THD 2 kanaler k 60 W vid 4 ohm, 1 kHz, 2-kanals drift av 0,9% THD 2 kanaler k 30 W vid 8 ohm, 20 Hz-20 kHz, 2-kanals drift av 0,7% THD 2 kanaler k 43 W vid 8 ohm, 1 kHz, 2-kanals drift av 0,9% THD
Dynamisk effekt (*) (*)IEC60268-Kortvarig maximal uteffekt
220 W (3 , främre) 190 W (4 , främre) 110 W (8 , främre)
Ingångskänslighet och impedans
200 mV/47 k (LINE (RCA)) 4 mV/47 k (PHONO MM)
Nominell RCA-utspänning och impedans
0,2 V/2,3 k (LINE OUT) 1 V/500 (SUBWOOFER PRE OUT)
Avvikelser från RIAA-equalizern
n0,5 dB (MM 20 Hz-20 kHz)
Phono maximal ingångssignal, spänning
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Frekvensgång
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Tonkontrollegenskaper
n10 dB, 100 Hz (BASS) n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Signal-/brusförhållande
103 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT) 78 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Högtalarimpedans
4 - 16
Impedans hos hörlurar som stöds
8 - 600
Hörlurarnas frekvensåtergivning
30 Hz–100 kHz
Strömförsörjning
AC 120 V, 60 Hz (modell för Nordamerika) AC 220-230 V, 50/60 Hz (europeisk)
Strömförbrukning
130 W 0,1 W (Standby, modell för Nordamerika) 0,2 W (standby, europeisk)
Mått (B k H k D)
435 mm k 129 mm k
1/8" k 5-1/16" k 13"
17-
Vikt
7,0 kg (15,4 lbs)
330 mm
Ljudingångar
Analoga
PHONO, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4
Ljudutgångar
Analoga
LINE OUT L/R SUBWOOFER PRE OUT
Högtalaranslutningar
SPEAKERS: L/R (Nordamerikanska modeller stöder banankontakter.)
Hörlursanslutning
PHONES (Ø 6,3 mm)
Övrigt
RI: 1
21
S
v
Page 88
1-10-5 Yokoami, Sumida-ku, Tokyo 130-0015 JAPAN
http://www.onkyo.com/
<U.S.A.>
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only: 1-800-229-1687 http://www.us.onkyo.com/
<Germany>
Gutenbergstrasse 3, 82178 Puchheim, Germany Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.com/
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom Tel: +44 (0)871-200-1996 Fax: +44 (0)871-200-1995 For Product Support only: +44 (0)208-836-3510 http://www.uk.onkyo.com/en/
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE For Product Support only: +33 969 368 138 http://www.fr.onkyo.com/fr/
<Hong Kong>
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: +852-2429-3118 Fax: +852-2428-9039 http://www.hk.onkyo.com/
<PRC>
302, Building 1, 20 North Chaling Rd., Xuhui District, Shanghai, China 200032, Tel: +86-21-52131366 Fax: +86-21-52130396 http://www.cn.onkyo.com/
<Asia, Oceania, Middle East, Africa>
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site. http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest update.
(C) Copyright 2018 Onkyo & Pioneer Corporation Japan. All rights reserved.
SN 29403406A
F1807-1
*29403406A*
Loading...