Nous vous remercions d’avoir acheté un Amplificateur
Intégré Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant de procéder aux branchements et de brancher
l’appareil.
Suivre les instructions de ce manuel vous permet
d’obtenir les performances et un plaisir d’écoute
optimaux grâce à votre nouveau Amplificateur Intégré.
Veuillez conserver ce manuel pour une consultation
ultérieure.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Connexions.............................Fr-13
Conexiones............................Es-13
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-26
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-26
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-35
Operaciones avanzadas .......Es-35
Autres......................................Fr-41
Otros.......................................Es-41
Manual de Instrucciones
Gracias por comprar un Amplificador Integrado Onkyo.
Lea completamente este manual antes de hacer las
conexiones y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual podrá obtener
un rendimiento y un disfrute óptimos de su nuevo
Amplificador Integrado.
Guarde este manual para futuras consultas.
F
E
s
r
Introduction
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il
y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 30 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
Fr
2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou
dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le
mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Pour les modèles dotés uniquement du bouton
[ON/STANDBY] :
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner
le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
3
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues
et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les
caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne
changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
• A WRAT (Technologie avancée d’amplification à large bande)
• DIDRC (Circuit dynamique de réduction de la distorsion intermodulaire)
• Amplificateur symétrique parallèle avec circuit Darlington inversé à trois étages
• Disposition symétrique de l’étage d’alimentation
• Quatre grands condensateurs de 15 000 µF
• Construction latérale de la carte de circuit pour réduire les vibrations
• Circuits numériques/analogiques distincts
• Affichage statique du bruit
• Technologie PLL à scintillement ultra faible
• CNA Wolfson distincts à 192 kHz/24 bits (WM8742) pour les canaux G/D
• Mode Direct
• Commande de tonalité (graves/aigus)
• Contrôle de la balance
• Amplificateur indépendant de casque
• Égaliseur phono discret
• Entrée phono (MM/MC)
• Fonction de désemphase
• 3 entrées numériques (2 coaxiales et 1 optique)
• Entrées RCA en laiton massif usiné, plaquées or
• Bornes d'enceinte transparentes, plaquées or, comportant un code couleur
• Gradateur d’affichage (normal/faible)
*1
*1
Cette fonction ne s’applique qu’aux fréquences d’échantillonnage suivantes : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. Les autres fréquences ne
sont pas prises en charge.
Fr
5
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .................2
Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le
1
petit creux et retirez le couvercle en le faisant
glisser.
Insérez les deux piles (type R03/AAA) fournies dans
2
le compartiment à piles en veillant à bien respecter
les polarités.
Remettez le couvercle en place et faites-le glisser
3
pour le verrouiller.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’amplificateur intégré, tel
qu’indiqué ci-dessous.
Capteur de télécommande
Amplificateur intégré
Environ 16 pieds. (5 m
Remarque
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement
si l’amplificateur intégré est exposé à une lumière vive (lumière
directe du soleil ou éclairage fluorescent). Gardez ceci à l’esprit
lorsque vous installez votre système.
• Si une télécommande du même type est utilisée dans la même
pièce ou si l’amplificateur intégré est installé à proximité d’un
appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple) : les
boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait
pour effet d’user prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si
l’amplificateur intégré est installé dans un meuble doté de portes
en verre teinté. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre
système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve
entre cette dernière et le capteur infrarouge de l’amplificateur
intégré.
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et
n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Fr
7
Installation du Amplificateur Intégré
Assurez une ventilation appropriée.
Environ
12 pouces
(30 cm)
Environ
4 pouces (
10 cm)
Environ 4 pouces
(10 cm)
Environ
4 pouces
(10 cm)
Installez l’amplificateur intégré dans un meuble ou sur
une étagère solide. Placez-le de manière à ce que son
poids soit uniformément réparti sur les quatre pieds.
N’installez pas l’amplificateur intégré dans un endroit
soumis à des vibrations ou instable.
L’amplificateur intégré est conçu pour obtenir une
efficacité de conversion élevée ; cependant, sa
température est beaucoup plus élevée que celle des autres
équipements audio. Par conséquent, assurez-vous de ne
pas gêner la dissipation thermique en assurant une
ventilation appropriée.
Fr
8
Découverte du Amplificateur Intégré
Panneau avant
a
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 8ON/STANDBY (➔ page 26)
Permet de mettre l’amplificateur intégré en marche ou
en veille.
b Capteur de télécommande (➔ page 7)
Reçoit les signaux de la télécommande.
c DEL MAIN IN (➔ page 25)
S’allume quand l’amplificateur intégré est utilisé
comme amplificateur de puissance (mode principal).
d Commande de volume (➔ page 27)
Ajuste le volume.
e Interrupteur DIRECT (➔ page 28)
Active ou désactive la fonction Direct.
f DEL DIRECT (➔ page 28)
S’allume lorsque l’amplificateur intégré est en mode
Direct.
g Écran d’informations
Fournit diverses informations.
dbc
ef
h Sélecteur INPUT (➔ page 28)
Permet de sélectionner séquentiellement les sources
d’entrée. Il est également utilisé pour divers réglages.
i Rabat avant
Appuyez doucement sur l’extrémité inférieure du
panneau avant pour ouvrir le rabat.
g
h
i
Fr
9
j
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
klm
n
o
j Bouton SPEAKERS et DEL A/B (➔ page 27)
Sélectionne les enceintes A, enceintes B, ou les deux.
Le A et B DEL indique quel ensemble d’enceintes est
sélectionné.
k Boutons BASS -/+ (➔ page 29)
Ajuste le niveau des sons graves. Appuyez sur le
bouton une fois afin d’afficher la valeur actuelle du
niveau.
l Boutons TREBLE -/+ (➔ page 29)
Ajuste le niveau des sons aigus. Appuyez sur le
bouton une fois afin d’afficher la valeur actuelle du
niveau.
m BoutonsBALANCE L/R (➔ page 29)
Ajuste la balance des canaux gauche et droit.
n Bouton SETUP (➔ page 35)
Sélectionne et confirme les réglages.
o Prise PHONES (➔ page 31)
Connecte le casque avec une fiche standard.
Fr
10
Panneau arrière
ab
efhij k lmg
a Bornes SPEAKERS A
Permettent de connecter les enceintes A.
b Prises u REMOTE CONTROL
Permettent de connecter les appareils Onkyo tels que
les stations d’accueil Onkyo, les Lecteur CD ou les
tuners de réseau avec les u (Remote Interactive)
prises.
c Prises DIGITAL IN COAXIAL 1/2
Permettent de connecter des appareils tels que des
Lecteur CD avec une sortie audio numérique coaxiale.
d Prise DIGITAL IN OPTICAL
Permet de connecter des appareils tels que des Lecteur
CD avec une sortie audio numérique optique.
e Bornes SPEAKERS B
Permettent de connecter les enceintes B.
f Prises PHONO (MM/MC) L/R
Permettent de connecter une platine disque avec une
sortie audio analogique.
g Sélecteur MM/MC
Réglez ce sélecteur selon le format de cellule de la
platine disque ( MM/ MC).
h Vis GND
Permet de connecter le conducteur de terre de la
platine disque.
c
d
i Prises LINE IN 1/2/3 L/R
Permettent de connecter des appareils de lecture avec
une sortie audio analogique.
j Prises LINE OUT L/R
Permettent de connecter des appareils tels que les
sources de niveau ligne analogiques. Les signaux
d’entrée sont émis sans ajustement de niveau.
k Prises PRE OUT L/R
Permettent de connecter un amplificateur de puissance
quand l’amplificateur intégré est utilisé comme
préamplificateur (mode pré).
l Prises MAIN IN L/R
Permettent de connecter un préamplificateur de
puissance quand l’amplificateur intégré est utilisé
comme amplificateur de puissance (mode principal).
m AC INLET
Permet de connecter le cordon d’alimentation. L’autre
extrémité du cordon d’alimentation doit être branchée
à une prise murale adaptée.
Voir « Connexions » pour plus d’informations sur les
branchements (➔ pages 13 à 25).
Fr
11
Télécommande
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
aa
bb
cc
d
e
f
d
g
e
f
h
i
j
g
h
a Bouton 8 (➔ page 26)
Permet de mettre l’amplificateur intégré en marche ou
en veille.
b Bouton DIMMER (➔ page 28)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
c Boutons !/"/#/$ et ENTER
Permet de sélectionner et de régler les paramètres.
d Boutons VOLUME q/w (➔ page 27)
Permet de régler le volume du amplificateur intégré.
e Boutons INPUT!/" (➔ page 28)
Permet de sélectionner une source d’entrée.
f Bouton SETUP (➔ page 35)
Permet d’accéder au menu de configuration.
g Bouton DISPLAY (➔ page 30)
Permet d’afficher l’entrée actuelle, ainsi que les
réglages.
h Bouton RETURN
Permet de revenir à l’écran précédent lors de la
modification des réglages.
i Bouton MUTING (➔ page 31)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine du
amplificateur intégré.
j Bouton TONE/BAL (➔ page 29)
Permet d’ajuster la tonalité (grave/aigue) et la balance
du amplificateur intégré.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
contrôler Lecteur CD Onkyo (p. ex. C-7070) la station
d’accueil Onkyo ou le tuner de réseau Onkyo (p. ex. T-4070).
Remarque
• Assurez vous que la télécommande est dirigée vers le Lecteur
CD quand vous l’utilisez.
• Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec
certains appareils, ou seulement partiellement.
• Une connexion u est nécessaire pour contrôler la station
d’accueil Onkyo et le tuner de réseau Onkyo
• Reportez-vous aux manuels fournis avec votre Lecteur CD
Onkyo, tuner de réseau ou stations d’accueil RI.
(➔ page 20).
Fr
12
■ Commandes du Lecteur CD Onkyo (➔ page 32)
d Bouton 8 CD
e Boutons de mode de lecture
■ Commande de la station d’accueil Onkyo
(➔ page 33)
a Bouton 8
b Bouton DIMMER
f Boutons !/" et ENTER
g Boutons de commande de la station d’accueil
■ Contrôler le tuner de réseau Onkyo (➔ page 34)
a Bouton 8
b Bouton DIMMER
c Boutons !/"/#/$ et ENTER
gh Boutons de commande du tuner
Connexions
Connexions
Branchement de vos enceintes
DroiteGauche
Enceintes A
Enceintes B
DroiteGauche
■ Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 1/2" à
5/8" (12 à 15 mm) environ et torsadez les fils dénudés
comme indiqué sur la figure.
■ Fiches banane (modèles pour l’Amérique du
Nord)
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
1/2" à 5/8" (12 à 15 mm)
Fr
13
Remarque
• Assurez-vous que les câbles ne touchent pas les pièces
métalliques sur le dos du panneau ou n’importe où.
• Les fiches en Y ne peuvent pas être branchées.
• Deux ensembles d’enceintes (enceintes A et enceintes B)
peuvent être connectés à l’amplificateur intégré. Vous pouvez
sélectionner les enceintes que vous souhaitez lorsque vous
écoutez de la musique.
Vous pouvez également émettre du son des deux ensembles
d’enceintes.
• Si vous utilisez les enceintes A ou les enceintes B, assurez-vous
d’utiliser les enceintes dotées d’une impédance comprise entre
4 et 16 ohms. Si vous utilisez les enceintes A ou les enceintes B,
assurez-vous d’utiliser les enceintes dotées d’une impédance
comprise entre 8 et 16 ohms. Brancher des enceintes d’une
impédance inférieure à 8 ohms pourrait activer le circuit de
protection.
• Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte, ou lorsque vous lisez
un signal audio monaural, ne connectez pas une seule enceinte
sur les deux bornes de l’enceinte à gauche et à droite.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos
enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives
(+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–)
que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le
son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en
court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’amplificateur
intégré.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact
avec le panneau arrière de l’amplificateur intégré. Vous
risqueriez d’endommager l’amplificateur intégré.
• Ne branchez pas plus d’un fil d’enceinte à une seule borne
d’enceinte. Sinon, vous pourriez endommager l’amplificateur
intégré ou causer son dysfonctionnement.
Fr
14
Branchement de bi-amplification
La bi-amplification offre des performances améliorées au niveau des graves et des aigus. Lorsque vous utilisez les bornes
de SPEAKERS A et SPEAKERS B, les signaux de haute fréquence sont séparés de ceux de basse fréquence.
Important :
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de
graves (bas) des enceintes.
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, réglez SPEAKERS sur A+B (➔ page 27).
Aigus (haut)
Graves (bas)
Enceinte droiteEnceinte gauche
Conseil
• Comme indiqué sur l’illustration, les bornes de câblage de SPEAKERS A sont branchées aux graves et SPEAKERS B sont
branchées aux aigus. Cependant, les câbler dans l’autre sens est également possible.
Fr
15
Câble et prises
Audio numérique
optique
Audio numérique
*
coaxial
Audio analogique (RCA)Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux
uAfin d’utiliser u (Remote Interactive), vous devez brancher votre
Remarque
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (de mauvais branchements peuvent
causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons
d’alimentation et des câbles d’enceinte.
• Les prises numériques optiques de l’amplificateur intégré sont dotées de couvercles de
protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite
fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite
lorsque vous l’insérez ou la retirez.
• N’utilisez pas de signaux audio numériques autre que PCM.
*
Le câble audio analogique peut être utilisé à la place du câble coaxial. Cependant, nous
recommandons que vous utilisiez un câble vidéo composite ou coaxial.
OPTICAL
Orange
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter
d’un son numérique tel que le PCM. Le taux maximum
d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de
96 kHz/24 bits, 2 canaux.
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter
d’un son numérique tel que le PCM. Le taux maximum
d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de
192 kHz/24 bits, 2 canaux.
L’amplificateur intégré offre une correspondance d’impédance de
75 ohms.
audio analogiques.
Lecteur CD Onkyo, tuner de réseau ou station d’accueil RI à
l’amplificateur intégré avec un câble u.
Correct !
Erroné !
Fr
16
Branchement du cordon d’alimentation
Cordon d’alimentation fourni
Vers une prise murale
(Le type de fiche varie
d’un pays à l’autre.)
Branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
2
prise AC INLET de l’amplificateur intégré.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
3
prise murale.
Conseil
• Afin de réduire le bruit, n’attachez pas le câble de signal avec le
câble d’alimentation. Attachez-les de sorte qu’ils soient éloignés
l’un de l’autre.
• Selon le pays où vous vous trouvez, l’amplificateur intégré peut
être sensible à la polarité. Dans ce cas, branchez le cordon
d’alimentation de façon à ce que l’appareil offre la meilleure
qualité de son.
Remarque
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de
l’amplificateur intégré lorsque l’autre extrémité est
branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous
électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du
cordon d’alimentation branchée à la prise murale, puis
débranchez l’extrémité branchée à l’amplificateur intégré.
• La mise sous tension de l’amplificateur intégré peut entraîner
une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres
appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose
un problème, branchez l’amplificateur intégré sur un circuit
différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni
avec l’amplificateur intégré. Le cordon d’alimentation fourni est
exclusivement destiné à être utilisé avec l’amplificateur intégré
et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Branchement d’un Lecteur CD
Il s’agit d’un exemple de branchement numérique utilisant le Lecteur CD C-7070.
Branchement analogique
Amplificateur Intégré A-9070
Lecteur CD C-7070
Conseil
• Branchez le Lecteur CD à l’une des prises suivantes : LINE IN 1/2/3.
Branchement numérique (optique ou coaxial)
Amplificateur Intégré A-9070
Lecteur CD C-7070
Branchez l’un ou l’autre.
Conseil
• Branchez le Lecteur CD à l’une des prises suivantes : COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Fr
17
Branchement d’une station d’accueil Onkyo
Il s’agit d’un exemple de branchement en utilisant le Digital Media Transport Onkyo.
Amplificateur Intégré A-9070
Branchez l’un ou l’autre.
COAXIAL
NO
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
Pi
o
d
P
C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
Digital Media Transport
Remarque
• Utilisez uniquement la station d’accueil Onkyo avec des connexions numériques.
• Pour utiliser la connexion
u (Remote Interactive), vous devez modifier les noms des entrées (➔ pages 20, 35).
Conseil
• Branchez la station d’accueil Onkyo à l’une des prises suivantes : COAXIAL 1/2, OPTICAL.
OPTICAL
Fr
18
Branchement d’un tuner
Il s’agit d’un exemple de branchement utilisant le tuner de réseau T-4070.
Remarque
• Pour utiliser la connexion
Branchement analogique
Amplificateur Intégré A-9070
Tuner de réseau T-4070
u (Remote Interactive), vous devez modifier les noms des entrées (➔ pages 20, 35).
Conseil
• Branchez votre tuner à l’une des prises suivantes : LINE IN 1/2/3.
Branchement numérique (optique ou coaxial)
Amplificateur Intégré A-9070
Tuner de réseau T-4070
Branchez l’un ou l’autre.
Conseil
• Branchez le tuner de réseau à l’une des prises suivantes : COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Fr
19
Raccordement d’appareils Onkyo u
Amplificateur Intégré A-9070
Tuner de réseau ou Lecteur CD
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
i
P
o
d
P
C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
Station d’accueil RI
Modifiez les noms des entrées selon chaque appareil
1
connecté (➔ page 35).
Appareil connectéNoms des entrées
Lecteur CDCD
Tuner de réseauTUNER
Station d’accueil RIDOCK
Assurez-vous que chaque Lecteur CD Onkyo, tuner
2
de réseau et station d’accueil RI est connecté
(➔ pages 17 à 19).
Établissez les connexions u (voir l’illustration).
3
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Mise en marche automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u et si l’amplificateur intégré est
en mode veille, l’amplificateur intégré s’allumera
automatiquement et sélectionnera cet appareil comme
source d’entrée.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u, l’amplificateur intégré
sélectionne automatiquement cet appareil comme
source d’entrée.
■ Système désactivé
Lorsque vous désactivez l’amplificateur intégré, les
appareils s’éteignent automatiquement.
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande du amplificateur
intégré pour commander vos autres appareils Onkyo
compatibles u, tuner de réseau ou station d’accueil
RI. Il vous suffit de diriger la télécommande vers le
capteur de télécommande de l’amplificateur intégré au
lieu de la pointer vers l’appareil.
Conseil
• Pour de plus amples détails concernant le fonctionnement des
appareils connectés, voir « Commande d’autres appareils
Onkyo » (➔ page 32).
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les branchements
u. Des câbles u sont fournis avec votre Lecteur CD Onkyo,
tuner de réseau et station d’accueil RI.
• Si deux prises u sont présentes, vous pouvez utiliser l’une ou
l’autre car elles fonctionnent de la même façon.
• Branchez uniquement un Lecteur CD Onkyo, un tuner de réseau
ou une station d’accueil RI aux prises u. Le branchement
d’appareils d’autres marques risque de provoquer un
dysfonctionnement.
• Uniquement les Lecteur CD Onkyo (par ex. C-7070), tuners de
réseau (par ex. T-4070) et les stations d’accueil (par ex. ND-
S1000) sont pris en charge par l’amplificateur intégré’s u.
Avec d’autres appareils comme les enregistreurs de MD, le u
ne fonctionnera pas correctement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions
u. Reportez-vous aux manuels fournis avec votre Lecteur CD
Onkyo, tuner de réseau ou stations d’accueil RI.
• Les Lecteur CD ne prennent en charge que les fonctions
Allumage automatique et changement direct.
Fr
20
Branchement d’une platine disque
Amplificateur Intégré A-9070
AUDIO
OUTPUT
L
R
MM/MC sélecteur
Platine disque sans
amplificateur de puissance
phono intégré
Utilisez le sélecteur MM/MC au dos de l’amplificateur intégré pour sélectionner soit MM ou MC, selon le format de
cellule de la platine disque.
Retirez les petites broches introduites dans les prises avant de brancher la platine disque sur les entrées PHONO.
Remarque
• Éteignez toujours l’amplificateur intégré avant de passer de
MM à MC et vice-versa.
Conseil
• Si votre platine disque possède un amplificateur de puissance phono intégré, vous pouvez la brancher sur d’autres entrées analogiques
telles que LINE IN 1.
• Si votre platine disque possède un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND. Avec certaines platines disques, le branchement au
conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le.
Branchement d’une platine cassette
Amplificateur Intégré A-9070
Platine à cassette
Conseil
• Branchez votre platine à cassette à l’une des prises suivantes : LINE IN 1/2/3.
LR
AUDI O
OUT
Fr
21
Branchement d’un appareil d’enregistrement
Important :
• À moins que vous n’ayez le consentement total du détenteur des droits d’auteur, les lois sur les droits d’auteur interdisent l’utilisation
de vos enregistrements dans un autre but que votre plaisir personnel !
• Ne modifiez pas l’entrée de l’amplificateur intégré pendant l’enregistrement. Sinon le son de l’appareil sélectionné pourrait être
enregistré.
Remarque
• Les ajustements du volume et l’utilisation de la fonction sourdine ne sont pas reflétés dans la sortie du signal du LINE OUT.
• Les ajustements manuels de la tonalité en utilisant BASS -/+, TREBLE -/+, BALANCE L/R, et TONE/BAL ne sont pas reflétés dans
la sortie du signal du LINE OUT.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement pour obtenir des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil.
Amplificateur Intégré A-9070
LR
AUDIO
IN
Platine à cassette
Fr
22
Utilisation de l’Amplificateur Intégré comme Preamplificateur
L’amplificateur intégré peut être utilisé comme préamplificateur (mode pré). Ce mode conserve la chaleur à un niveau
bas, à l’inverse de quand l’amplificateur intégré est utilisé comme amplificateur pré-principal. Il s’agit d’un exemple de
branchement numérique utilisant le amplificateur de puissance M-5000R.
Important :
• Dans ce mode, SPEAKERS ne peuvent pas être utilisées.
• Pour utiliser cette configuration, vous devez régler le paramètre « ROUTE » (➔ page 39).
Amplificateur Intégré A-9070
Amplificateur de puissance M-5000R
Fr
23
Séparation des préamplificateurs et amplificateurs principaux
Vous pouvez utiliser le préamplificateur de l’amplificateur intégré, et l’amplificateur principal, de façons individuelles
(mode partagé) pour connecter un processeur de son tel qu’un égaliseur graphique entre les préamplificateurs et les
amplificateurs principaux.
Important :
• Éteignez toujours l’amplificateur intégré avant de connecter les prises MAIN IN.
• Pour utiliser cette configuration, vous devez régler le paramètre « ROUTE » (➔ page 39).
Amplificateur Intégré A-9070
L R
INPUT
p. ex. l’égaliseur graphique
Remarque
• Selon le processeur de son que vous utilisez, le son peut être émis en allumant et en éteignant l’amplificateur intégré. Dans ce cas,
allumez chaque appareil dans la séquence suivante : processeur de son, amplificateur intégré. Éteignez chaque appareil dans la séquence
suivante : amplificateur intégré, processeur de son.
L R
OUTPUT
Fr
24
Utilisation de l’Amplificateur Intégré comme Amplificateur de puissance
Accompagné d’un préamplificateur de votre choix, l’amplificateur intégré peut être utilisé comme amplificateur de
puissance (mode principal). Lorsqu’il est sélectionné, les DEL de MAIN IN s’allument. Voir « Branchement de vos
enceintes » pour plus d’informations sur les branchements (➔ page 13). Il s’agit d’un exemple de branchement
numérique utilisant le preamplificateur P-3000R.
Important :
• Éteignez toujours l’amplificateur intégré avant de connecter les prises MAIN IN.
• Avant de régler l’amplificateur intégré sur le mode principal, assurez-vous qu’aucun appareil tel qu’un Lecteur CD n’est connecté
aux prises de MAIN IN, car une connexion directe pourrait entraîner un son d’explosion massif et endommager l’amplificateur
intégré ou vos enceintes.
• Cette fonction peut être utilisée avec les limitations suivantes :
– Le niveau du volume ne peut pas être ajusté.
– SPEAKERS et SETUP seulement peuvent être utilisés.
–Les bornes MAIN IN et SPEAKERS seulement peuvent être utilisées.
– La fonction de Veille automatique est indisponible (➔ page 38).
• Pour utiliser cette configuration, vous devez régler le paramètre « ROUTE » (➔ page 39).
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur Intégré A-9070
Fr
25
Mise sous tension et opérations de base
Opérations de base
Mise sous/hors tension de l’Amplificateur Intégré
8ON/STANDBY
8
Mise en marche de l’Amplificateur Intégré
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur 8.
1
L’amplificateur intégré s’allume ainsi que l’écran
d’informations.
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
Appuyez sur 8ON/STANDBY.
1
L’amplificateur intégré s’allume ainsi que l’écran
d’informations.
Conseil
• Après avoir indiqué le niveau de volume de la dernière session,
le message « MUTING » clignote sur l’écran d’informations
jusqu’à ce que les enceintes ou le casque deviennent actifs.
• Après un certain temps de chauffe, la température interne de
l’amplificateur intégré se stabilise et le son devient plus lisse.
• L’amplificateur intégré mémorise l’état lors de la précédente
extinction de l’appareil, et revient à cet état.
Arrêt du Amplificateur Intégré
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur 8.
1
L’amplificateur intégré passe en mode Veille et
l’afficheur s’éteint.
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
Appuyez sur 8ON/STANDBY.
1
L’amplificateur intégré passe en mode Veille et
l’afficheur s’éteint.
Conseil
• Pour toute information complémentaire sur le réglage de
l’alimentation, consultez « Réglage de la fonction Veille
automatique » (➔ page 38).
Fr
26
Sélection des enceintes A et enceintes B
Ajustement du volume
Vous pouvez choisir d’émettre du son des enceintes A,
enceintes B, ou à la fois A et B.
SPEAKERS A B
Appuyez à plusieurs reprises sur SPEAKERS sur
1
l’amplificateur intégré.
Le DEL des enceintes sélectionnées s’allume.
Remarque
• Ce réglage est désactivé pendant que le casque est branché.
• Quand « ROUTE » est réglé sur « PRE », ce paramètre est
désactivé (➔ page 39).
• Quand le réglage est fixé sur A + B, l’impédance des enceintes
est limitée. Pour de plus amples détails, voir « Branchement de
vos enceintes » (➔ page 13).
Vous pouvez ajuster le volume dans la plage suivante :
VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB à 14dB,
VOLMAX
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
VOLUME q/w
Appuyez à plusieurs reprises sur VOLUME q/w.
1
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
Commande de volume
Utilisez la commande de volume.
1
Conseil
• Le niveau par défaut est -55 dB.
Fr
27
Sélection de la source d’entrée
Vous pouvez commuter entre les entrées pour sélectionner
l’appareil source désiré. Changez une entrée de la liste
suivante : LINE1, LINE2, LINE3, COAX1, COAX2, OPT, PHONO
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez à plusieurs reprises sur DIMMER.
1
Normal
↔Faible
Normal
Faible
INPUT !/"
Appuyez à plusieurs reprises sur INPUT!/".
1
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
INPUT sélecteur
Utilisez le sélecteur INPUT.
1
Conseil
• Pour modifier le nom de l’entrée, voir « Modification des noms
d’entrée » (➔ page 35).
• Pour masquer l’affichage des entrées inutilisées, voir « Ignorer
les entrées inutilisées » (➔ page 36).
Remarque
• Lorsque vous utilisez la télécommande de l’amplificateur
intégré pour faire fonctionner les appareils connectés-u, la
luminosité de leur écran ne peut être réglées que sur 2 niveaux.
Utilisation de la fonction Direct
En ignorant le circuit de commande de la tonalité, la
fonction Direct utilise le chemin le plus court pour une
qualité de son améliorée. Bien que cette fonction désactive
habituellement l’écran, l’amplificateur intégré utilise un
afficheur qui n’altère pas la qualité du son. Il est donc
possible d’activer l’écran pendant que la fonction Direct
est activée. De même, puisque le réglage de la balance
gauche/droite utilise un système qui n’altère pas la qualité
du son, la balance peut être ajustée même si la fonction
Direct est activée.
Commutateur
DIRECT
DEL DIRECT
Ajustement de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de
l’amplificateur intégré.
DIMMER
Fr
28
Mettez l’interrupteur DIRECT en position ON.
1
L’afficheur s’éteint et la DEL DIRECT s’allume.
Conseil
• Pour allumer l’afficheur pendant que la fonction Direct est
activée, appuyez sur DIMMER sur la télécommande.
Réglage des aigus, des graves et de la
balance
Vous pouvez ajuster les graves, les aigus et la balance de
sortie gauche/droite.
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
#/$
RETURN
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
TONE/BAL
Appuyez à plusieurs reprises sur TONE/BAL.
1
` BASS :
` TRBL (Treble) :
Vous pouvez régler les sons des graves et des
aigus entre -6 et +6.
` L, R (Balance) :
Il est possible d’ajuster la balance de sortie
gauche et droite.
Plus les barres se déplacent sur la droite, plus le
volume sera élevé sur la sortie droite. À
l’inverse, plus les barres se déplacent sur la
gauche, plus le volume sera élevé sur la sortie
gauche. Quand aucune barre n’apparait sur
l’affichage, le volume est distribué de façon
égale.
BASS -/+TREBLE -/+ BALANCE L/R
Appuyez à plusieurs reprises sur BASS -/+,
1
TREBLE -/+, ou BALANCE L/R.
Le réglage est automatiquement confirmé.
Conseil
• Les graves et les aigus sont réglés sur 0 par défaut, et la balance
est fixée sur la position centrale (aucune barre n’est visible).
Remarque
• L’amplificateur intégré termine l’ajustement s’il n’y a pas
d’opérations dans les 5 secondes.
• Pendant que la fonction Direct est activée, les commandes de
tonalité sont désactivées et appuyer sur les boutons affichera le
message « DIRECT ».
• Quand le casque est connecté, la balance ne peut pas être ajustée
et appuyer sur les boutons affichera le message « PHONES ».
Appuyez à plusieurs reprises sur #/$.
2
Le réglage est automatiquement confirmé.
Pour quitter le réglage, appuyez sur RETURN.
Fr
29
Changement des informations à
l’écran
Vous pouvez afficher des informations telles que l’entrée
actuelle ou la valeur des réglages.
DISPLAY
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY.
1
Entrée actuelle
Volume actuel
Remarque
• L’entrée fs (fréquence d’échantillonnage) est affichée
uniquement lorsqu’une entrée numérique (COAX1, COAX2,
OPT) est sélectionnée.
• Selon la source, la valeur de l’afficheur peut différer de la
fréquence d’échantillonnage réelle.
• Lorsque la fonction Direct est activée, « BASS » et « TRBL »
ne sont pas affichés.
• Lorsqu’un signal traité pour l’emphase aigus (pré-emphase) est
détecté, l’amplificateur intégré est conçu pour rétablir les
caractéristiques originales du signal par le procédé de
« désemphase ». Le message « EMPHAS » n’apparait que
lorsqu’un signal traité avec une pré-emphase est détecté.
• Lorsque « ROUTE » est réglé sur « MAIN », DISPLAY ne peut
pas être utilisé (➔ page 39).
Conseil
• Lorsqu’une variation de la fréquence d’échantillonnage est
détectée, la valeur est automatiquement affichée.
Niveau GRAVES
Niveau Aigus
Entrée fs (fréquence d’échantillonnage)
Détection du signal pré-emphase
Réglage de la ROUTE
Pour quitter le réglage, appuyez sur RETURN.
Fr
30
Mise en sourdine du son
Utilisation d’un casque
Vous pouvez couper provisoirement le son de
l’amplificateur intégré.
MUTING
Appuyez sur MUTING.
1
Le message « MUTING » clignote sur l’afficheur.
Pour désactiver la mise en sourdine de l’amplificateur
intégré, appuyez de nouveau sur MUTING.
Remarque
• Lorsque l’amplificateur intégré est en mode sourdine :
– Ajuster le volume ou régler l’amplificateur intégré sur Veille
annulera le mode Sourdine de l’amplificateur intégré.
– Appuyer sur INPUT!/" sur la télécommande ou tourner le
sélecteur INPUT sur l’amplificateur intégré affichera l’entrée
actuelle pendant 3 secondes.
• Si vous appuyez sur MUTING lors d’un réglage, la
configuration sera annulée.
• Même si le cordon d’alimentation est débranché, la fonction
Sourdine sera maintenue sur la prochaine session.
Prise PHONES
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
1
standard ( 6,3 mm) sur la prise PHONES.
Lorsque vous branchez le casque, le message
« PHONES » apparait sur l’afficheur et les DEL A/B
s’éteignent.
Vous pouvez ajuster le volume et mettre le son en
sourdine à l’aide du bouton VOLUME q/w.
Les enceintes et prises PRE OUT n’émettent aucun
son lorsque le casque est branché.
Conseil
• S’il y a une différence de volume entre vos enceintes et votre
casque, vous pouvez régler le niveau de décalage (➔ page 37).
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre
casque.
• Lorsque le casque est branché, l’ajustement de la balance et
SPEAKERS sont désactivés. Appuyer sur les boutons affichera
le message « PHONES ».
Fr
31
Commande d’autres appareils Onkyo
Commandes de l’Onkyo Lecteur CD
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplificateur
intégré pour commander votre Lecteur CD Onkyo. Il vous
suffit de pointer la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’Lecteur CD.
Remarque
• Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas avec
certains appareils, ou seulement partiellement.
8CD
Boutons de
mode de lecture
Bouton 8CD
Permet de mettre le Lecteur CD en marche ou en veille.
Bouton RANDOM
Permet d’utiliser la lecture aléatoire.
Bouton 3
Permet de mettre la lecture en pause.
Bouton REPEAT
Permet de passer entre les modes de répétition.
Bouton 7
Permet de sélectionner le début du morceau en cours de
lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton permet de
sélectionner le morceau précédent.
Bouton 1
Permet de commencer la lecture.
Bouton 6
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Bouton 5
Permet d’effectuer une lecture en retour rapide.
Bouton 2
Permet d’arrêter la lecture.
Bouton 4
Permet d’effectuer une lecture en avance rapide.
Fr
32
Commande de la station d’accueil
Onkyo
Branchez une station d’accueil Onkyo sur l’amplificateur
intégré, et lisez des fichiers musicaux sur un iPod.
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’amplificateur
intégré pour commander les fonctions de base de l’iPod et
la fonctionnalité dépend du modèle et de la génération de
votre iPod.
Pour contrôler la station d’accueil Onkyo, une
connexion u est nécessaire (➔ page 20).
Pour commander la station d’accueil Onkyo à l’aide
de la télécommande de l’amplificateur intégré, vous
devez commuter le nom du sélecteur « DOCK »
(➔ page 35).
8
DIMMER
!/"
ENTER
Bouton 8
Permet de régler
une station d’accueil sur le mode Veille.
Bouton DIMMER
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Boutons !/" et ENTER
Permet de sélectionner un fichier de musique.
Bouton SHUFFLE
Permet d’effectuer une lecture aléatoire.
Bouton MENU
Permet d’ouvrir le menu de l’iPod ou de revenir au
menu précédent.
Bouton REPEAT
Permet de passer entre les modes de répétition.
Bouton 7
Permet de sélectionner le début du morceau en cours de
lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton permet de
sélectionner le morceau précédent.
Bouton 1/3
Permet de démarrer ou de pauser la lecture.
Bouton 6
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Conseil
• Si vous utilisez votre iPod avec d’autres accessoires, il est
possible que la détection de lecture de l’iPod ne fonctionne pas.
• Utilisez la commande de volume de l’amplificateur intégré pour
ajuster le volume de la lecture.
• Lorsque votre iPod se trouve dans la station d’accueil Onkyo, sa
commande de volume n’a aucun effet.
Remarque
• Lorsque que la fonction Veille automatique est activée,
l’alimentation de la station d’accueil Onkyo branchée en u est
automatiquement désactivée (➔ page 38).
Apple et iPod sont des marques de la société Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays.
Boutons de
commande de la
station d’accueil
À propos de la station d’accueil Onkyo
La station d’accueil est vendue séparément. Utilisez
uniquement la station d’accueil Onkyo avec des
connexions numériques.
Pour les informations les plus récentes sur les appareils de
la station d’accueil Onkyo, visitez le site Web Onkyo à
l’adresse : http://www.onkyo.com
Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil série
Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod,
disponible sur le site Web d’Apple.
Pour les modèles d’iPod pris en charge, consultez le
manuel d’instructions de la station d’accueil Onkyo.
Fr
33
Commande du tuner de réseau Onkyo
Branchez un tuner de réseau Onkyo à l’amplificateur
intégré pour profitez de sa musique. Vous pouvez utiliser
la télécommande de l’amplificateur intégré pour contrôler
le tuner de réseau, mais la fonctionnalité dépendra de
l’entré de votre tuner de réseau.
Pour contrôler le tuner de réseau Onkyo, une
connexion u est nécessaire (➔ page 20).
Pour commander le tuner de réseau Onkyo à l’aide
de la télécommande de l’amplificateur intégré, vous
devez commuter le nom du sélecteur « TUNER »
(➔ page 35).
8
DIMMER
!/"/#/$
ENTER
Boutons de
commande du
tuner
Bouton 8
Permet de régler un tuner de réseau Onkyo sur le mode
Veille.
Bouton DIMMER
Permet de régler la luminosité de l’écran.
Boutons !/"/#/$ et ENTER
Permet de sélectionner et de régler les paramètres.
Bouton SHUFFLE
Permet d’effectuer une lecture aléatoire. (Lorsque le
l’entrée du tuner de réseauest réglée sur USB ou
AirPlay.)
Bouton MENU
Permet de revenir au menu principal des services de
webradio. (Lorsque le l’entrée du tuner de réseauest
réglée sur NET.)
Bouton REPEAT
Permet de passer entre les modes de répétition.
(Lorsque le l’entrée du tuner de réseauest réglée sur
USB ou AirPlay.)
Bouton 7
Permet de sélectionner le début du morceau en cours de
lecture. Appuyer deux fois sur ce bouton permet de
sélectionner le morceau précédent. (Lorsque le l’entrée
du tuner de réseauest réglée sur USB ou AirPlay.)
Permet de sélectionner la station de webradio
précédente. (Lorsque le l’entrée du tuner de réseauest
réglée sur NET.)
Permet de sélectionner le préréglage radio précédent.
(Lorsque le l’entrée du tuner de réseauest réglée sur
TUNER.)
Bouton 1/3
Permet de démarrer ou de pauser la lecture. (Lorsque le
l’entrée du tuner de réseauest réglée sur USB, NET ou
AirPlay.)
Bouton 6
Permet de sélectionner la chanson suivante. (Lorsque le
l’entrée du tuner de réseauest réglée sur USB ou
AirPlay.)
Permet de sélectionner la station de webradio suivante.
(Lorsque le l’entrée du tuner de réseauest réglée sur
NET.)
Permet de sélectionner le préréglage radio suivant.
(Lorsque le l’entrée du tuner de réseauest réglée sur
TUNER.)
Bouton INPUT
Permet de passer entre les sources d’entrée.
Fr
34
Opérations plus sophistiquées
Configuration personnalisée
Vous pouvez effectuer des réglages personnalisés en
utilisant SETUP sur la télécommande ou l’amplificateur
intégré. Le menu SETUP vous permet de régler les
éléments suivants : NAME, SHOW, HPLVL, ASb,
ROUTE, et RESET.
NAME
SHOW
HPLVL
ASb
ROUTE
RESET
Remarque
•Si «ROUTE » est réglé sur « MAIN », les paramètre
« NAME », « SHOW », « HPLVL » et « ASb » sont
indisponibles.
• Lorsque l’entrée « PHONO » est sélectionnée, le paramètre
« NAME » est indisponible.
CD SACD MD TAPE TUNER
DOCK PC GAME TV
L1 L2 L3 CX1
PNO OPT CX2
HP -12 HP 0 HP +12
ASb-ON ASb-OFF
NORMAL PRE
MAIN SPLIT
RST-NO RST-YES
Appuyez à plusieurs reprises sur #/$ pour
4
sélectionner le nom que vous souhaitez.
Le nom sélectionné clignote.
Appuyez sur ENTER.
5
Le nom sélectionné clignote rapidement plusieurs fois
lors de la confirmation du réglage.
Appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour
6
quitter la configuration.
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
SETUP
INPUT sélecteur
Modification des noms d’entrée
Vous pouvez modifier le nom de l’entrée actuellement
sélectionnée. Choisissez un nom dans la liste suivante :
CD, SACD, MD, TAPE, TUNER, TV, GAME, PC,
DOCK
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur !/" pour
2
sélectionner « NAME ».
Appuyez sur ENTER.
3
Le nom actuellement assigné à l’entrée clignote.
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
1
sélectionner « NAME ».
Utilisez INPUT pour sélectionner le nom que vous
2
souhaitez.
Tout d’abord, le nom actuellement assigné clignote
sur l’écran d’informations. Ensuite, les noms
disponibles clignotent également.
Appuyez et maintenez SETUP enfoncé.
3
Le nom sélectionné clignote rapidement plusieurs fois
lors de la confirmation du réglage.
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
4
quitter la configuration.
Conseil
• Les noms d’entrée sont fixés par défaut selon les noms des
bornes.
Remarque
• Si vous assignez un nom qui est déjà utilisé dans une autres
entrée, le nom de cette autre entrée reprendra son nom par
défaut.
• Lorsque l’entrée « PHONO » est sélectionnée, le paramètre
« NAME » est indisponible.
• L’amplificateur intégré termine le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
Fr
35
Ignorer les entrées inutilisées
Vous pouvez cacher l’écran de ces entrées non utilisées
afin de les ignorer lorsque vous sélectionnez une entrée.
Changez une entrée de la liste suivante : L1(LINE1),
sélectionner « SHOW ».
Utilisez INPUT pour sélectionner l’entrée que vous
2
souhaitez modifier.
Appuyez et maintenez SETUP enfoncé.
3
Le réglage est ON/OFF.
Le réglage est automatiquement confirmé.
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
4
quitter la configuration.
INPUT sélecteur
Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur !/" pour
4
sélectionner l’entrée que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur #/$ pour commuter entre ON et
5
OFF.
` ON (activé) :
Indique l’affichage de l’entrée sélectionnée.
` OFF (désactivé) :
Masque l’affichage de l’entrée sélectionnée.
Le réglage est automatiquement confirmé.
Appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour
6
quitter la configuration.
Conseil
• Le réglage par défaut est ON.
Remarque
• L’entrée actuelle n’apparaît pas sélectionnable. Par exemple, si
l’entrée est actuellement réglée sur « LINE1 », « L1 »
n’apparaîtra pas sélectionnable.
• L’amplificateur intégré termine le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
Fr
36
Réglage du niveau sonore du casque
Vous pouvez régler le volume lors de l’utilisation du
casque.
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur !/" pour
2
sélectionner « HPLVL ».
Appuyez sur ENTER.
3
Le niveau actuel s’affiche.
Appuyez à plusieurs reprises sur #/$ pour ajuster
4
le niveau de décalage.
Vous pouvez ajuster le niveau de décalage de -12 dB à
+12 dB par pas de 1 dB.
Le réglage est automatiquement confirmé.
Appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour
5
quitter la configuration.
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
SETUP
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
1
sélectionner « HPLVL ».
Utilisez le sélecteur INPUT pour ajuster le niveau
2
de décalage.
Tout d’abord, le niveau actuel clignote sur l’écran
d’informations. Ensuite, la valeur est ajustée.
Le réglage est automatiquement confirmé.
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
3
quitter la configuration.
Conseil
• Le niveau par défaut est 0.
Remarque
• L’amplificateur intégré termine le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
INPUT sélecteur
Fr
37
Réglage de la fonction Veille
automatique
Lorsque la fonction Veille automatique (ASb) est activée,
l’amplificateur intégré se met automatiquement en mode
Veille si aucune opération n’est effectuée pendant
30 minutes sans signal d’entrée audio.
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur !/" pour
2
sélectionner « ASb ».
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
SETUP
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
1
sélectionner « ASb ».
Appuyez sur le sélecteur INPUT pour commuter
2
entre « ASb-ON » et « ASb-OFF ».
Tout d’abord, le réglage actuel clignote sur l’écran
d’informations. Ensuite, le réglage est ON/OFF.
Le réglage est automatiquement confirmé.
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
3
quitter la configuration.
INPUT sélecteur
Appuyez sur ENTER.
3
Le réglage actuel s’affiche.
Appuyez sur #/$ pour commuter entre
4
« ASb-ON » et « ASb-OFF ».
` ASb-ON :
Active la Veille automatique.
` ASb-OFF :
Désactive la Veille automatique.
Le réglage est automatiquement confirmé.
Appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour
5
quitter la configuration.
Une fois que la fonction Veille automatique (ASb) a été
activée, l’amplificateur intégré ne s’allume pas
automatiquement, même s’il reçoit le signal. Pour allumer
l’amplificateur intégré, appuyez sur 8ON/STANDBY sur
l’amplificateur intégré ou 8 manuellement sur la
télécommande.
Conseil
• Selon le pays où vous vous trouvez, le paramètre est ON
(modèles européens) ou OFF (modèles nord-américains).
Remarque
• Lorsque que la fonction Veille automatique (ASb) est activée,
les appareils Onkyo connectés en u sont automatiquement
désactivés (➔ page 20).
• Avant d’entrer en mode Veille avec la fonction Veille
automatique (ASb), le message « ASb » clignote pendant
30 secondes sur l’écran d’informations.
• L’amplificateur intégré termine le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
Fr
38
Réglage de la route
Vous pouvez préciser la fonction (Route) de
l’amplificateur intégré en choisissant entre les modes
Normal, Pre, Partagé et principal.
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
` MAIN :
Grâce à ce réglage, vous pouvez utiliser
l’amplificateur intégré comme un amplificateur
de puissance (➔ page 25).
Lorsqu’il est sélectionné, les DEL de MAIN IN
s’allument.
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur !/" pours
2
sélectionner « ROUTE ».
Appuyez sur ENTER.
3
La route actuellement sélectionnée est affichée.
Appuyez à plusieurs reprises sur #/$ pour
4
sélectionner la route que vous souhaitez régler.
La route sélectionnée clignote.
` NORMAL :
Grâce à ce réglage, vous pouvez utiliser
l’amplificateur intégré tel quel.
` PRE :
Grâce à ce réglage, vous pouvez utiliser
l’amplificateur intégré comme un
preamplificateur (➔ page 23).
Appuyez sur ENTER.
5
La route sélectionnée clignote rapidement plusieurs
fois lors de la confirmation du réglage.
Appuyez à plusieurs reprises sur RETURN pour
6
quitter la configuration.
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
SETUP
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
1
sélectionner « ROUTE ».
Utilisez INPUT pour sélectionner la route que vous
2
souhaitez régler.
Tout d’abord, le réglage actuel clignote sur l’écran
d’informations. Ensuite, les routes disponibles
clignotent également.
Appuyez et maintenez SETUP enfoncé.
3
La route sélectionnée clignote rapidement plusieurs
fois lors de la confirmation du réglage.
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
4
quitter la configuration.
INPUT sélecteur
` SPLIT :
Avec ce réglage, vous pouvez utiliser
l’amplificateur de puissance et le
préamplificateur de l’amplificateur intégré
séparément (➔ page 24).
Conseil
• Le réglage par défaut est « NORMAL ».
Remarque
• En mode « PRE », SPEAKERS ne peuvent pas être utilisées.
• En mode « SPLIT », vous devez utiliser PRE OUT et MAIN IN.
• En mode « MAIN », uniquement SPEAKERS et SETUP
peuvent être utilisées.
• En mode « MAIN », le son venant de MAIN IN est émis par les
enceintes avec une amplification de 32,5 dB.
• L’amplificateur intégré termine le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
Fr
39
Rétablissement des réglages par
défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut de
l’amplificateur intégré.
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
!/"/#/$
ENTER
RETURN
■ Utilisation de l’amplificateur intégré
SETUP
INPUT sélecteur
SETUP
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez à plusieurs reprises sur !/" pour
2
sélectionner « RESET ».
Appuyez sur ENTER.
3
Le niveau actuel clignote sur l’écran d’informations.
Appuyez sur #/$ pour commuter entre
4
«RST-NO» et «RST-YES».
` RST-YES :
Ceci permet de rétablir les réglages par défaut.
` RST-NO :
Ceci annule l’opération.
Appuyez sur ENTER.
5
Si « RST-YES » est sélectionné, « CLEAR »
s’affiche sur l’écran d’informations. L’amplificateur
intégré s’éteint automatiquement.
Si « RST-NO » est sélectionné, la configuration se
remet sur « RESET ».
Appuyez à plusieurs reprises sur SETUP pour
1
sélectionner « RESET ».
Appuyez sur le sélecteur INPUT pour commuter
2
entre « RST-YES » et « RST-NO ».
Tout d’abord, le réglage actuel clignote sur l’écran
d’informations. Ensuite, le réglage est modifié
pendant qu’il clignote.
Appuyez et maintenez SETUP enfoncé.
3
Si « RST-YES » est sélectionné, « CLEAR »
s’affiche sur l’écran d’informations. L’amplificateur
intégré s’éteint automatiquement.
Si « RST-NO » est sélectionné, la configuration se
remet sur « RESET ».
Remarque
• L’amplificateur intégré termine le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
Fr
40
Autres
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de
l’amplificateur intégré, recherchez la solution dans cette
section.
Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème,
essayez de réinitialiser l’amplificateur intégré avant de
contacter votre revendeur Onkyo.
Pour réinitialiser l’amplificateur intégré à ses réglages
d’usine, voir « Rétablissement des réglages par défaut »
(➔ page 40).
Alimentation
L’Amplificateur Intégré ne s’allume pas.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché sur la prise murale (➔ page 16).
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale,
attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le.
L’Amplificateur Intégré s’éteint de manière
inattendue.
• Lorsque la fonction Veille automatique est activée,
l’amplificateur intégré démarrera automatiquement en
mode Veille (➔ page 38).
• Lorsque le circuit de protection est activé (à cause d’un
court-circuit de l’enceinte, d’une surcharge ou d’une
surtension), l’amplificateur intégré passe en mode
Veille. Enlevez la source du problème et rallumez
l’amplificateur intégré.
Audio
Il n’y a aucun son.
• Assurez-vous que la commande de volume de
l’amplificateur intégré n’est pas réglée au minimum
(➔ page 27).
• Assurez-vous que la source d’entrée appropriée a été
sélectionnée (➔ page 28).
• Assurez-vous que l’amplificateur intégré n’est pas en
sourdine (➔ page 31).
• Assurez-vous que les enceintes sont branchées
correctement (➔ page 13).
• Vérifiez tous les branchements et corrigez-les si
nécessaire (➔ page 13).
• Les enceintes et PRE OUT n’émettent aucun son
lorsque le casque est branché (➔ page 31).
• L’amplificateur intégré ne prend pas en charge les
formats numériques différents de PCM. L’entrée d’un
format numérique différent de PCM provoque un bruit
important.
•Si « ROUTE » est réglé sur autre chose que
« NORMAL », assurez-vous que chaque appareil est
branché correctement (➔ pages 23 à 25, 39).
La qualité sonore n’est pas bonne.
• Assurez-vous que les câbles sont branchés selon la
polarité appropriée (➔ page 13).
• Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio
sont enfoncées complètement (➔ page 16).
• La qualité sonore peut être affectée par de forts champs
magnétiques, tels que ceux d’un téléviseur. Essayez de
placer ces appareils à l’écart du amplificateur intégré.
• Si vous avez des appareils qui émettent des ondes radio
de forte intensité à proximité du amplificateur intégré,
tel qu’un téléphone portable utilisé pour passer un appel,
il est possible que l’amplificateur intégré émette du
bruit.
La sortie du casque est intermittente ou il
n’y a pas de son.
• Ceci peut être dû à des contacts sales. Nettoyez la fiche
du casque. Consultez le manuel d’utilisation de votre
casque pour les informations relatives au nettoyage.
Assurez-vous également que le câble du casque n’est ni
cassé ni endommagé.
• Assurez-vous que « ROUTE » est sélectionné dans le
paramètre « MAIN » (➔ page 39).
Performances audio
• Les performances audio sont à leur meilleur niveau
environ 10 à 30 minutes après avoir allumé
l’amplificateur intégré et l’avoir laissé chauffer.
• L’utilisation d’attaches de câble pour attacher les câbles
audio avec les câbles des enceintes ou les câbles
d’alimentation peut entraîner une dégradation de la
qualité sonore, alors abstenez-vous de le faire.
• Selon le pays où vous vous trouvez, l’amplificateur
intégré peut être sensible à la polarité. Dans ce cas,
branchez le cordon d’alimentation de façon à ce que
l’appareil offre la meilleure qualité de son.
• Installez l’amplificateur intégré dans un meuble ou sur
une étagère solide. Placez-le de manière à ce que son
poids soit uniformément réparti sur les quatre pieds.
N’installez pas l’amplificateur intégré dans un endroit
soumis à des vibrations ou instable.
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise
murale.
Fr
41
Station d’accueil Onkyo
Télécommande
Il n’y a aucun son.
• Assurez-vous que la station d’accueil Onkyo est
correctement branchée sur l’amplificateur intégré.
• Assurez-vous qu’aucun contenu vidéo n’est lu.
• Réinitialisez l’iPod.
Autre
• Lorsque que la fonction Veille automatique (ASb) est
activée, l’alimentation de la station d’accueil Onkyo
branchée en u est automatiquement désactivée
(➔ page 38).
Impossible de commander correctement à
l’aide de la télécommande.
• Assurez-vous que le câble u est correctement branché
sur l’amplificateur intégré.
Vous devez modifier le nom de l’entrée afin d’utiliser la
fonction u (➔ page 35).
Appareils externes
Aucun son d’un appareil branché n’est
perceptible.
• Assurez-vous que la source d’entrée appropriée a été
sélectionnée (➔ page 28).
•Si « ROUTE » est réglé sur autre chose que
« NORMAL », assurez-vous que chaque appareil est
branché correctement (➔ pages 23 à 25, 39).
• Assurez-vous que le câble audio analogique est
correctement branché (➔ page 16).
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
• Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant
la polarité (+/–) (➔ page 7).
• Remplacez les deux piles par de nouvelles. (Ne
mélangez différents types de piles ou des piles neuves
avec des piles usagées.)
• La télécommande est trop éloignée du amplificateur
intégré, ou il y a un obstacle entre eux (➔ page 7).
• Le capteur de la télécommande du amplificateur intégré
est exposé à une lumière vive (éclairage fluorescent ou
lumière du soleil).
• L’amplificateur intégré se trouve derrière les portes en
verre d’un meuble ou d’un boîtier.
Onkyo n’est pas responsable des dommages causés
(comme les pénalités relatives à la location des CD)
dus aux enregistrements ayant échoué du fait d’un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Avant
d’enregistrer des données importantes, assurez-vous
que le support sera enregistré correctement.
L’amplificateur intégré contient un microordinateur permettant le traitement du signal et les
fonctions de commande. Dans de très rares cas, de
grandes interférences, un bruit causé par une source
externe, ou de l’électricité statique peuvent le
bloquer. Dans le cas improbable où cela se
produirait, débranchez le cordon d’alimentation,
patientez au moins pendant 5 secondes, puis
rebranchez-le.
Le son de la platine disque est déformé.
• Si votre platine disque (MM/MC) possède un
amplificateur de puissance phono intégré, branchez-la
sur d’autres entrées analogiques telles que LINE IN.
• Si votre platine disque (MM/MC) ne possède pas un
amplificateur de puissance phono intégré, branchez une
platine disque à PHONO (➔ page 21).
• Assurez-vous que le conducteur de terre est branché.
Sinon, cela pourrait produire un ronflement et du bruit
audibles.
• Assurez-vous que le sélecteur MM/MC est réglé selon le
format de cellule de votre platine disque.
Un claquement se fait entendre lorsque
l’appareil est allumé ou éteint.
• Allumez ou éteignez chacun des appareils dans l’ordre
suivant.
Lorsque vous allumez :
1. Appareil source
2. Amplificateur intégré (A-9070)
Lorsque vous éteignez :
1. Amplificateur intégré (A-9070)
2. Appareil source
Fr
42
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale, mettez l’amplificateur intégré en veille.
Si pendant le fonctionnement ralenti, le couvercle est
trop chaud au toucher, cela signifie que la ventilation
doit être améliorée.
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale
(Stéréo) :(Modèles nord-américains)
Puissance dynamique
*
IEC60268-Puissance de sortie maximale à court terme
THD+N (distorsion harmonique totale+bruit)
Facteur d’amortissement
Sensibilité et impédance d’entrée (asymétrique)
Niveau de sortie RCA nominal et impédance
Niveau de sortie RCA maximum et impédance
Surcharge phono70 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Distorsion de fréquence
Caractéristiques du réglage de la tonalité
Rapport signal-bruit107 dB (LINE, IHF-A)
Impédance des enceintes
HICC100 A
Alimentation(Modèles nord-américains)
Consommation(Modèles nord-américains) 3,3 A
Consommation électrique insonore
Consommation en veille
Dimensions (L × H × P)
Poids18,1 kg (39,9 lbs.)
Puissance continue de 75 W minimum
par canal, charges de 8 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 20 Hz à
20 kHz, avec une distorsion harmonique
totale maximale de 0,05 % (FTC)
Puissance continue de 140 W minimum
par canal, charges de 4 ohms, 2 canaux
utilisant une fréquence de 20 Hz à
20 kHz, avec une distorsion harmonique
totale maximale de 0,05 % (FTC)
(Modèles européens)
2 canaux × 75 W à 8 ohms, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canaux alimentés (IEC)
2 canaux × 140 W à 4 ohms, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canaux alimentés (IEC)
*
450 W (1 Ω)
310 W (2 Ω)
230 W (3 Ω)
180 W (4 Ω)
100 W (8 Ω)
Sorties analogiquesLINE OUT, PRE OUT
Sorties enceintes4
Casque1 (6,3 ø)
■ Autres
RI2
Les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de
cet appareil sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Fr
43
Introducción
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode,
12.
abrazadera o mesa indicados
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría
recibir lesiones.
S3125A
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
Deje 30 cm de espacio libre por encima y por los lados
y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
estante o el tablero de encima del aparato debería estar
a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire
caliente pueda circular.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
sólidos o líquidos.
agua.
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
y.
indicando que necesita reparación.
Es
2
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación
de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso
del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de
características que se encuentra en el panel posterior
de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC
120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el
modo OFF no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar
el modo Standby no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar
pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los
rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación
si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua
o algún otro líquido en el interior de esta unidad,
hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al
adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Es
3
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
Cable de alimentación (5,9 pies / 1,8 m). . . . . . . . . . . . (1)
(El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.)
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final
del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y
las operaciones son las mismas, independientemente del color.
Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse el
1
pequeño hueco y deslice la tapa.
Inserte las dos pilas suministradas (R03/AAA) de
2
acuerdo con el diagrama de polaridad del interior
del compartimiento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cerrarla.
3
Nota
• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a
cambiar las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o
corrosión.
• Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar
daños causados por fugas o corrosión.
Uso del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
mando a distancia del amplificador integrado, según se
muestra a continuación.
Sensor del mando a distancia
Amplificador integrado
Aprox. 16 pies. (5 m)
Nota
• El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si el
amplificador integrado está expuesto a una luz brillante, como
puede ser la luz solar directa o lámparas fluorescentes de tipo
inversor. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación.
• Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en la misma
sala o si el amplificador integrado está instalado cerca de otro
equipo que utilice rayos infrarrojos, el mando a distancia podría
no funcionar correctamente.
• No coloque nada sobre el mando a distancia, por ejemplo un
libro, ya que los botones podrían pulsarse accidentalmente y
gastar las pilas.
• El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si se
instala el amplificador integrado en un estante detrás de puertas
con cristales coloreados. Tenga esto en cuenta a la hora de
realizar la instalación.
• El mando a distancia no funcionará si existe algún obstáculo
entre él y el sensor del mando a distancia del amplificador
integrado.
Es
7
Instalación del Amplificador Integrado
Asegúrese de que la ventilación
es la adecuada.
Aprox. 12 pulg.
(30 cm)
Aprox. 4 pulg.
(10 cm)
Aprox. 4 pulg. (10 cm)
Aprox. 4 pulg.
(10 cm)
Instale el amplificador integrado en un estante resistente.
Colóquelo de modo que su peso quede repartido
uniformemente entre las cuatro patas. No instale el
amplificador integrado en un lugar donde haya
vibraciones o inestable.
El amplificador integrado se ha diseñado para ofrecer una
alta eficiencia de conversión, aunque su temperatura
puede elevarse mucho más que la de otros equipos de
audio. Por lo tanto, asegúrese de no obstaculizar la
disipación de calor y procure que la ventilación sea la
adecuada.
Es
8
Conozca el Amplificador Integrado
Panel frontal
a
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
a Botón 8ON/STANDBY (➔ página 26)
Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o
Standby (En espera).
b Sensor del mando a distancia (➔ página 7)
Recibe señales de control desde el mando a distancia.
c MAIN IN LED (➔ página 25)
Se ilumina cuando el amplificador integrado se utiliza
como amplificador de potencia (modo Main).
d Controlador de volumen (➔ página 27)
Ajusta el volumen.
e Interruptor DIRECT (➔ página 28)
Activa o desactiva la función Direct.
f DIRECT LED (➔ página 28)
Se ilumina cuando el amplificador integrado está en el
modo Direct.
g Pantalla de información
Muestra distintas informaciones.
dbc
ef
h Selector INPUT (➔ página 28)
Selecciona las fuentes de entrada por orden. También
se utiliza para seleccionar los ajustes.
i Tapa frontal
Empuje con suavidad el extremo inferior del panel
frontal para abrir la tapa.
g
h
i
Es
9
j
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
klm
n
o
j LED del botón SPEAKERS y del botón A/B
(➔ página 27)
Selecciona los altavoces A, los altavoces B o ambos.
Los LED A y B muestran qué altavoz está
seleccionado.
k Botones BASS -/+ (➔ página 29)
Ajustan el nivel de los sonidos graves. Pulse el botón
una vez para que aparezca el valor del nivel actual.
l Botones TREBLE -/+ (➔ página 29)
Ajustan el nivel de los sonidos agudos. Pulse el botón
una vez para que aparezca el valor del nivel actual.
m Botones BALANCE L/R (➔ página 29)
Ajustan el balance de los canales derecho e izquierdo.
n Botón SETUP (➔ página 35)
Selecciona y confirma los ajustes.
o Toma PHONES (➔ página 31)
Conecta los auriculares con una clavija estándar.
Es
10
Panel trasero
ab
efhij k lmg
a Terminales SPEAKERS A
Conecta los altavoces A.
b Tomas u REMOTE CONTROL
Conecta los componentes Onkyo como, por ejemplo,
los Docks Onkyo, los Reproductor de CD o el
sintonizador de red con las tomas u (interactivo
remoto).
c Tomas DIGITAL IN COAXIAL 1/2
Conecta componentes como, por ejemplo,
Reproductor de CD con salida de audio digital
coaxial.
d Toma DIGITAL IN OPTICAL
Conecta componentes como, por ejemplo,
Reproductor de CD con salida de audio digital óptica.
e Terminales SPEAKERS B
Conectan los altavoces B.
f Tomas PHONO (MM/MC) L/R
Conectan un giradiscos con salida de audio analógica.
g Selector MM/MC
Sitúe este selector de acuerdo con el formato del
portagujas del giradiscos ( MM/ MC).
h Tornillo GND
Conecta el cable de tierra del giradiscos.
c
d
i Tomas LINE IN 1/2/3 L/R
Conectan dispositivos de reproducción con salida de
audio analógica.
j Tomas LINE OUT L/R
Conectan componentes como, por ejemplo, fuentes
analógicas de nivel de línea. Las señales de entrada se
emiten sin nivel de ajuste.
k Tomas PRE OUT L/R
Conectan un amplificador de potencia cuando se
utiliza el amplificador integrado como
preamplificador (modo Pre).
l Tomas MAIN IN L/R
Conectan un preamplificador cuando se utiliza el
amplificador integrado como amplificador de potencia
(modo Main).
m AC INLET
Conecta el cable de alimentación suministrado. El otro
extremo del cable de alimentación deberá conectarse a
una toma de red adecuada.
Consulte “Conexiones” para obtener información sobre
la conexión (➔ páginas 13 a 25).
Es
11
Mando a distancia
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
aa
bb
cc
d
e
f
d
g
e
f
h
i
j
g
h
a Botón 8 (➔ página 26)
Ajusta el amplificador integrado en On (Encendido) o
Standby (En espera).
b Botón DIMMER (➔ página 28)
Ajusta el brillo de la pantalla.
c Botones !/"/#/$ y ENTER
Seleccionan y ajustan la configuración.
d Botones VOLUME q/w (➔ página 27)
Ajustan el volumen del amplificador integrado.
e Botones INPUT!/" (➔ página 28)
Seleccionan una fuente de entrada.
f Botón SETUP (➔ página 35)
Entra en el menú de configuración.
g Botón DISPLAY (➔ página 30)
Muestra la entrada y la configuración actuales.
h Botón RETURN
Vuelve a la pantalla anterior al cambiar los ajustes.
i Botón MUTING (➔ página 31)
Silencia o activa el sonido del amplificador integrado.
j Botón TONE/BAL (➔ página 29)
Ajusta el tono (bajos/agudos) y el balance del
amplificador integrado.
También es posible utilizar el mando a distancia para
controlar el Reproductor de CD Onkyo (por. ej. C-7070),
el Dock Onkyo o el sintonizador de red Onkyo (por ej.
T-4070).
Nota
• Asegúrese de apuntar el mando a distancia hacia el Reproductor
de CD cuando lo utilice.
• Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos
componentes, o lo haga de forma parcial.
• Para controlar el Dock Onkyo y el sintonizador de red Onkyo, es
necesaria una conexión u
• Consulte los manuales proporcionados con sus Reproductor de
CD, sintonizador de red o Docks RI Onkyo.
(➔ página 20).
Es
12
■ Control del Onkyo Reproductor de CD
(➔ página 32)
d Botón 8 CD
e Botones de modo de reproducción
■ Control del Dock Onkyo (➔ página 33)
a Botón 8
b Botón DIMMER
f Botones !/" y ENTER
g Botones de control del Dock
■ Controlar el sintonizador de red Onkyo
(➔ página 34)
a Botón 8
b Botón DIMMER
c Botones !/"/#/$ y ENTER
gh Botones de control del sintonizador
Conexiones
Conexiones
Conexión de los altavoces
DerechoIzquierdo
Altavoces A
Altavoces B
DerechoIzquierdo
■ Terminales de altavoz tipo tornillo
Pele de 1/2" a 5/8" (12 a 15 mm) del aislamiento de los
extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables
pelados bien apretados, como se muestra.
■ Clavijas de punta cónica (Modelos
norteamericanos)
• Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
• No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz.
1/2" a 5/8" (12 a 15 mm)
Es
13
Nota
• Asegúrese de que los cables no entran en contacto con las partes
metálicas del panel posterior o de cualquier otro punto.
• Las clavijas Y no pueden conectarse.
• Es posible conectar dos juegos de altavoces (altavoces A y
altavoces B) al amplificador integrado. Puede seleccionar qué
altavoces emitirán el sonido cuando escuche música.
Asimismo, también es posible emitir sonidos desde ambos
juegos de altavoces.
• Si utiliza los altavoces A o los altavoces B, asegúrese de
utilizarlos con una impedancia de entre 4 y 16 ohms. Si utiliza
los altavoces A y los altavoces B, asegúrese de utilizarlos con
una impedancia de entre 8 y 16 ohms. Conectar los altavoces con
una impedancia inferior a 8 ohms puede provocar la activación
del circuito de protección.
• Cuando utilice un altavoz, o durante la reproducción de audio
monoaural, no conecte un único altavoz a los terminales
izquierdo y derecho.
• Preste especial atención a la polaridad del cableado de los
altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+)
únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos
(–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el
sonido saldrá desfasado y no sonará natural.
• Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables
positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el
amplificador integrado.
• Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en
contacto con el panel trasero del amplificador integrado. Esto
podría provocar daños en el amplificador integrado.
• No conecte más de un cable de altavoz a un único terminal de
altavoz. De lo contrario, podría dañar el amplificador integrado
o provocar que funcione incorrectamente.
Es
14
Conexión de bicableado
El bicableado ofrece una mejora del rendimiento de agudos y graves. Utilizando los terminales tanto de los
SPEAKERS A como de los SPEAKERS B, separa las señales de alta y baja frecuencia.
Importante:
• El bicableado sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan bicableado. Consulte el manual de sus altavoces.
• Cuando efectúe conexiones de bicableado, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos
(superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
• Cuando realice las conexiones de bicableado, establezca los SPEAKERS en A+B (➔ página 27).
Cono de agudos (superior)
Cono de graves (inferior)
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Consejo
• Tal y como se muestra en la ilustración, los terminales de cableado de los SPEAKERS A están conectados al cono de graves y los
SPEAKERS B están conectados al cono de agudos. Sin embargo, también es posible cablearlos al revés.
Es
15
Cable y tomas
Audio digital ópticoLas conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido
OPTICAL
Audio digital coaxial
Audio analógico (RCA)Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten audio
uPara utilizar u (Interactivo remoto), es necesario conectar el
Nota
• Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones
flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de cables de alimentación
y cables de altavoces.
• Las tomas digitales ópticas del amplificador integrado disponen de tapas tipo obturador
que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje
los conectores hasta introducirlos por completo.
• Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al
extraerlo.
• No utilice señales de audio digital distintas de PCM.
*
Puede utilizarse un cable de audio analógico en lugar de un cable coaxial. Si embargo,
recomendamos utilizar un cable coaxial o un cable de vídeo compuesto.
*
Naranja
L
Blanco
R
Rojo
digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima
de la entrada PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales.
Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido
digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima
de la entrada PCM es 192 kHz/24 bits, 2 canales.
El amplificador integrado proporciona una adaptación de
impedancia de 75 ohms.
analógico.
Reproductor de CD Onkyo, el sintonizador de red o el Dock RI al
amplificador integrado con un cable u.
¡Correcto!
¡Incorrecto!
Es
16
Conexión del cable de alimentación
Cable de alimentación
suministrado
A una toma de red de CA
(El tipo de enchufe puede
variar de un país a otro.)
Conecte todos los altavoces y componentes.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado a la
2
entrada AC INLET del amplificador integrado.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
3
de CA.
Consejo
• Para reducir el ruido, no coloque juntos los cables de señal y el
cable de alimentación. Colóquelos de modo que estén separados.
• En función del país, el amplificador integrado puede ser sensible
a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el cable de alimentación
de forma que proporcione sonido de la mejor calidad.
Nota
• No desconecte nunca el cable de alimentación del
amplificador integrado mientras el otro extremo sigue
conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas
eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la
toma de red en primer lugar y luego del amplificador integrado.
• El encendido del amplificador integrado podría causar una
sobretensión momentánea que podría interferir con otros
equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto
constituyera un problema, enchufe el amplificador integrado a
un circuito eléctrico diferente.
• No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con
el amplificador integrado. El cable de alimentación suministrado
está diseñado exclusivamente para su uso con el amplificador
integrado y no deberá utilizarse con ningún otro equipo.
Conexión de un Reproductor de CD
Este es un ejemplo de conexión utilizando el Reproductor de CD C-7070.
Conexión analógica
Amplificador Integrado A-9070
Reproductor de CD C-7070
Consejo
• Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
Conexión digital (óptica o coaxial)
Amplificador Integrado A-9070
Reproductor de CD C-7070
Conecte cualquiera de las dos.
Consejo
• Conecte el Reproductor de CD a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Es
17
Conexión con un Dock Onkyo
Este es un ejemplo de conexión utilizando el Digital Media Transport de Onkyo.
Amplificador Integrado A-9070
Conecte cualquiera
de las dos.
COAXIAL
NO
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
Pi
o
d
P
C
Digital Media Transport
Nota
• Utilice únicamente un Dock Onkyo con las conexiones digitales.
• Para utilizar la conexión
u (Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas (➔ páginas 20, 35).
Consejo
• Conecte el Dock Onkyo a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
OPTICAL
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
Es
18
Conexión de un sintonizador
Este es un ejemplo de conexión utilizando el sintonizador de red T-4070.
Nota
• Para utilizar la conexión
Conexión analógica
Amplificador Integrado A-9070
Sintonizador de red T-4070
u (Interactivo remoto), es necesario cambiar los nombres de las entradas (➔ páginas 20, 35).
Consejo
• Conecte su sintonizador a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
Conexión digital (óptica o coaxial)
Amplificador Integrado A-9070
Sintonizador de red T-4070
Conecte cualquiera
de las dos.
Consejo
• Conecte el sintonizador de red a alguna de las siguientes tomas: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Es
19
Conexión de componentes u de Onkyo
Amplificador Integrado A-9070
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
Sintonizador de red o
Reproductor de CD
N
D
B
Y
i
P
o
d
P
C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
Dock RI
Cambie los nombres de las entradas según cada
1
componente conectado (➔ página 35).
Componente conectadoNombre de las
entradas
Reproductor de CDCD
Sintonizador de redTUNER
Dock RIDOCK
Asegúrese de que cada Reproductor de CD,
2
sintonizador de red o Dock RI Onkyo está
conectado (➔ páginas 17 a 19).
Efectúe las conexiones u (vea la ilustración).
3
Con u (Interactivo remoto), podrá utilizar las siguientes
funciones especiales:
■ Auto Encendido activado
Cuando inicie la reproducción de un componente
conectado a través de u, si el amplificador integrado
se encuentra en modo Standby, el amplificador
integrado se encenderá automáticamente y seleccionará
dicho componente como fuente de entrada.
■ Direct Change (cambio directo)
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de u, el amplificador integrado
seleccionará automáticamente dicho componente como
fuente de entrada.
■ Apagado del sistema
Cuando apaga el amplificador integrado, los
componentes se apagan automáticamente.
■ Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador
integrado para controlar el sintonizador de red y el
Dock RI Onkyo compatibles con u apuntando con el
mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia
del amplificador integrado en lugar de apuntar hacia el
componente.
Consejo
• Para obtener información detallada acerca del funcionamiento
de los componentes conectados, consulte “Cómo controlar otros
componentes de Onkyo” (➔ página 32).
Nota
• Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los
cables u se suministran con el Reproductor de CD, el
sintonizador de red o el Dock RI Onkyo.
• Si hay dos tomas u, puede utilizar cualquiera de las dos, ya que
funcionan de la misma manera.
• Conecte únicamente un Reproductor de CD, un sintonizador de
red o un Dock RI Onkyo a las tomas de u. La conexión de
componentes de otros fabricantes podría causar un
funcionamiento incorrecto.
• Sólo los Reproductor de CD Onkyo (por ej. C-7070), los
sintonizadores de red (por ej. T-4070), y los Docks RI (por ej.
ND-S1000) son compatibles con el u del amplificador
integrado. Con otros componentes como, por ejemplo,
grabadoras MD, el u no funcionará correctamente.
• Algunos componentes podrían no ser compatibles con todas las
funciones u. Consulte los manuales proporcionados con sus
Reproductor de CD, sintonizador de red o Docks RI Onkyo.
• Los Reproductor de CD sólo son compatibles con las funciones
Auto Power On (encendido automático) y Direct Change
(cambio directo).
Es
20
Conexión de un giradiscos
Amplificador Integrado A-9070
AUDIO
OUTPUT
L
R
Selector MM/MC
Giradiscos sin preamplificador
de fono incorporado
Utilice el selector MM/MC situado en la parte posterior del amplificador integrado para seleccionar MM o MC, según el
formato del portagujas del giradiscos.
Retire las clavijas cortas conectadas a las tomas antes de conectar un giradiscos a las entradas PHONO.
Nota
• Apague siempre el amplificador integrado antes de cambiar entre
MM y MC.
Consejo
• Si el giradiscos tiene un preamplificador fono incorporado, puede conectar el portagujas a otras entradas analógicas como, por ejemplo,
LINE IN 1.
• Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo GND. En algunos giradiscos, al conectar el cable de masa podrá oírse un
zumbido. Si así fuera, desconéctelo.
Conexión de un reproductor de casetes
Amplificador Integrado A-9070
Reproductor de casetes
Consejo
• Conecte su reproductor de casetes a alguna de las siguientes tomas: LINE IN 1/2/3.
LR
AUDI O
OUT
Es
21
Conexión de un componente de grabación
Importante:
• Salvo que disponga del consentimiento expreso del propietario del copyright, las leyes del copyright prohíben hacer un uso de las
grabaciones que no sea el personal!
• No modifique la entrada del amplificador integrado durante la grabación. De lo contrario, se grabará el audio del componente
seleccionado.
Nota
• Los ajustes de volumen y el uso de la función de silenciamiento no se reflejan en la salida de señal de LINE OUT.
• Los ajustes manuales del tono mediante BASS -/+, TREBLE -/+, BALANCE L/R, y TONE/BAL no se reflejan en la salida de señal
de LINE OUT.
• Consulte el manual del componente de grabación para obtener instrucciones sobre su uso.
Amplificador Integrado A-9070
LR
AUDIO
IN
Reproductor de casetes
Es
22
Uso del Amplificador Integrado como Preamplificador
El amplificador integrado puede utilizarse como preamplificador (modo Pre). Este modo mantiene la temperatura baja, al
contrario de lo que ocurre cuando el amplificador integrado se utiliza como amplificador principal. Este es un ejemplo de
conexión utilizando el amplificador de potencia M-5000R.
Importante:
• En este modo, no pueden utilizarse los SPEAKERS.
• Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39).
Amplificador Integrado A-9070
Amplificador de potencia M-5000R
Es
23
Separación de las unidades de preamplificación y amplificación principal
Puede utilizar las unidades de preamplificación y amplificación principal del amplificador integrado individualmente
(modo Split) para conectar un procesador de sonido como, por ejemplo, un ecualizador gráfico, entre las unidades de
preamplificación y amplificación principal.
Importante:
• Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
• Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39).
Amplificador Integrado A-9070
L R
INPUT
por ej. ecualizador gráfico
Nota
• En función del procesador de sonido utilizado, es posible que se produzca ruido tras encender o apagar el amplificador integrado. En
este caso, encienda los dispositivos en el siguiente orden: procesador de sonido, amplificador integrado. Apague los dispositivos en el
siguiente orden: amplificador integrado, procesador de sonido.
L R
OUTPUT
Es
24
Uso del Amplificador Integrado como Amplificador de potencia
Junto con un preamplificador de su elección, el amplificador integrado puede utilizarse como amplificador de potencia
(modo Main). Cuando se selecciona, se ilumina el LED MAIN IN. Consulte “Conexión de los altavoces” para obtener
información sobre la conexión (➔ página 13). Este es un ejemplo de conexión utilizando el preamplificador P-3000R.
Importante:
• Apague siempre el amplificador integrado antes de conectar las clavijas MAIN IN.
• Antes de ajustar el amplificador integrado en el modo Main, asegúrese de que no hay ningún componente como, por ejemplo, un
Reproductor de CD, conectado a las tomas MAIN IN, ya que una conexión directa podría provocar un sonido con un volumen altísimo
y dañar el amplificador integrado o los altavoces.
• Este modo se puede utilizar con las siguientes limitaciones:
– El nivel de volumen no puede ajustarse.
– Sólo pueden utilizarse SPEAKERS y SETUP.
– Sólo pueden utilizarse los terminales MAIN IN y SPEAKERS.
– La función Auto Standby no está disponible (➔ página 38).
• Para utilizar este modo, deberá cambiar el ajuste “ROUTE” (➔ página 39).
Preamplificador P-3000R
Amplificador Integrado A-9070
Es
25
Encendido y operaciones básicas
Operaciones básicas
Encendido/apagado del Amplificador Integrado
8ON/STANDBY
8
Encendido del Amplificador Integrado
■ Operación con el mando a distancia
Pulse 8.
1
El amplificador integrado se enciende y la pantalla de
información se ilumina.
■ Operación en el amplificador integrado
Pulse 8ON/STANDBY.
1
El amplificador integrado se enciende y la pantalla de
información se ilumina.
Consejo
• Tras mostrar el nivel de volumen de la última sesión, el mensaje
“MUTING” parpadea en la pantalla de información hasta que
los altavoces o los auriculares se activan.
• Tras unos tiempo de calentamiento, la temperatura interna del
amplificador integrado se estabiliza y el sonido se suaviza.
• El amplificador integrado recuerda el estado en el que se
encontraba cuando se apagó la alimentación y vuelve a ese
estado.
Apagado del Amplificador Integrado
■ Operación con el mando a distancia
Pulse 8.
1
El amplificador integrado entra en modo Standby (de
espera) y la pantalla de información se apaga.
■ Operación en el amplificador integrado
Pulse 8ON/STANDBY.
1
El amplificador integrado entra en modo Standby (de
espera) y la pantalla de información se apaga.
Consejo
• Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de
energía, consulte “Ajuste de la función Auto Standby”
(➔ página 38).
Es
26
Selección de los altavoces A y
altavoces B
Puede seleccionar que el sonido se emita desde los
altavoces A, los altavoces B o ambos (A+B).
SPEAKERS A B
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen dentro del siguiente rango:
VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB a 14dB,
VOLMAX
■ Operación con el mando a distancia
VOLUME q/w
Pulse VOLUME q/w repetidamente.
1
Pulse SPEAKERS repetidamente en el
1
amplificador integrado.
El LED de los altavoces seleccionados se ilumina.
Nota
• Mientras están conectados los auriculares, este ajuste está
desactivado.
• Cuando “ROUTE” está ajustado en “PRE”, este ajuste está
desactivado (➔ página 39).
• Cuando este ajuste está establecido en A + B, la impedancia de
los altavoces está restringida. Para obtener información
detallada, consulte “Conexión de los altavoces”
(➔ página 13).
■ Operación en el amplificador integrado
Controlador de volumen
Utilice el controlador de volumen.
1
Consejo
• El nivel por defecto es de -55 dB.
Es
27
Selección de la fuente de entrada
Puede cambiar las entradas para seleccionar el
componente fuente deseado. Seleccione una entrada de
entre las siguientes: LINE1, LINE2, LINE3, COAX1, COAX2, OPT, PHONO
■ Operación con el mando a distancia
Pulse DIMMER repetidamente.
1
Normal
↔Atenuado
Normal
Atenuado
INPUT !/"
Pulse INPUT!/" repetidamente.
1
■ Operación en el amplificador integrado
Selector INPUT
Utilice el selector INPUT.
1
Consejo
• Para cambiar el nombre de la entrada, consulte “Modificación
del nombre de la entrada” (➔ página 35).
• Para ocultar la información de las entradas no utilizadas,
consulte “Omisión de entradas no utilizadas” (➔ página 36).
Nota
• Cuando utilice el mando a distancia amplificador integrado para
operar componentes conectados mediante u, el brillo de sus
pantallas sólo podrá ajustarse en 2 niveles.
Uso de la función Direct
Al omitir el circuito de control de tono, la función Direct
utiliza el camino más corto para obtener una calidad de
sonido mejorada. Si bien esta función apaga,
habitualmente, la pantalla, el amplificador integrado
utiliza una pantalla que no afecta a la calidad del sonido.
Por lo tanto, es posible encender la pantalla mientras está
activada la función Direct. Asimismo, debido a que el
ajuste del balance izquierdo/derecho utiliza un sistema
que no afecta a la calidad del sonido, dicho balance puede
ajustarse incluso si la función Direct está activada.
LED DIRECTInterruptor DIRECT
Ajuste del brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla de información del
amplificador integrado.
DIMMER
Es
28
Ponga el interruptor DIRECT en la posición ON.
1
La pantalla de información se apaga y el LED
DIRECT se ilumina.
Consejo
• Para encender la pantalla de información mientras la función
Direct está activada, pulse DIMMER en el mando a distancia.
Ajuste de graves, agudos y balance
Puede ajustar los graves, los agudos y el balance de salida
izquierda/derecha, respectivamente.
■ Operación con el mando a distancia
#/$
RETURN
TONE/BAL
Pulse TONE/BAL repetidamente.
1
` BASS:
` TRBL (Treble):
Puede ajustar los niveles de graves y agudos
entre -6 y +6.
` L, R (Balance):
Se puede ajustar el balance de las salidas derecha
e izquierda.
Cuanto más se desplacen las barras hacia la
derecha, mayor el volumen en la salida derecha.
Y a la inversa, cuanto más se desplacen las
barras hacia la izquierda, mayor el volumen en la
salida izquierda. Cuando no aparezcan barras en
la pantalla, el volumen estará distribuido de
forma equitativa.
■ Operación en el amplificador integrado
BASS -/+TREBLE -/+ BALANCE L/R
Pulse BASS -/+, TREBLE -/+, o BALANCE L/R
1
repetidamente.
El ajuste se confirma automáticamente.
Consejo
• Por defecto, los bajos y los agudos se establecen en 0 y el balance
se establece en la posición central (no hay barras visibles).
Nota
• El amplificador integrado finalizará el ajuste si no hay ninguna
actividad durante 5 segundos.
• Mientras esté activada la función Direct, los controles de tono
están desactivados y si se pulsan los botones, aparece el mensaje
“DIRECT”.
• Cuando los auriculares están conectados, el balance no puede
ajustarse y si se pulsan los botones, aparece el mensaje
“PHONES”.
Pulse #/$ repetidamente.
2
El ajuste se confirma automáticamente.
Para salir del ajuste, pulse RETURN.
Es
29
Cambiar la información de la pantalla
Puede mostrar información como, por ejemplo, la entrada
actual o el valor de los ajustes.
DISPLAY
Pulse DISPLAY repetidamente.
1
Entrada actual
Volumen actual
Nivel de BAJOS
Nota
• La fs (frecuencia de muestreo) de entrada sólo se muestra
cuando se selecciona una entrada digital (COAX1, COAX2,
OPT).
• Dependiendo de la fuente, el valor que aparece en la pantalla de
información puede ser distinto de la frecuencia de muestreo real.
• Cuando la función Direct está activada, “BASS” y “TRBL” no
se muestran.
• Cuando se detecta una señal tratada para énfasis de agudos
(preénfasis), el amplificador integrado está diseñado para
restaurar las características de la señal original mediante el
proceso de “desénfasis”. El mensaje
cuando se detecta una señal procesada con preénfasis.
• Cuando “ROUTE” está ajustado en “MAIN”, DISPLAY no
puede utilizarse (➔ página 39).
Consejo
• Cuando se detecta una variación en la frecuencia de muestreo, el
valor se muestra automáticamente.
“EMPHAS” sólo aparece
Nivel de AGUDOS
Fs (frec. de muestreo) de entrada
Detección de la señal de preénfasis
Ajuste de la RUTA
Para salir del ajuste, pulse RETURN.
Es
30
Silenciamiento del sonido
Utilización de auriculares
Podrá silenciar temporalmente la salida del amplificador
integrado.
MUTING
Pulse MUTING.
1
El mensaje “MUTING” parpadea en la pantalla de
información.
Para cancelar el silenciamiento del amplificador
integrado, pulse otra vez MUTING.
Toma PHONES (auriculares)
Conecte un par de auriculares estéreo con una
1
clavija estándar (1/4 pulg. o 6,3 mm) a la toma
PHONES.
Cuando se conectan los auriculares, aparece el
mensaje “PHONES” en la pantalla de información y
los LED A/B se apagan.
Nota
• Mientras el amplificador integrado está silenciado:
– Ajustar el volumen o poner el amplificador integrado en
Standby cancelará el silenciamiento del amplificador
integrado.
– Si se pulsa INPUT!/" en el mando a distancia o se gira el
selector INPUT del amplificador integrado, aparecerá la
entrada actual durante 3 segundos.
• Si se pulsa MUTING mientras se está realizando un ajuste, dicho
ajuste finalizará.
• Incluso si se desenchufa el cable de alimentación, la función de
silenciamiento se mantendrá en la siguiente sesión.
Puede ajustar el volumen y silenciar el sonido
utilizando VOLUME q/w.
Mientras los auriculares están conectados, ni los
altavoces ni las tomas PRE OUT emiten sonido
alguno.
Consejo
• Si hay una diferencia de volumen entre los altavoces y los
auriculares, es posible ajustar el desequilibrio de nivel
(➔ página 37).
Nota
• Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
• Cuando los auriculares están conectados, el ajuste de balance y
SPEAKERS están desactivados. Si se pulsan los botones,
aparecerá el mensaje “PHONES”.
Es
31
Cómo controlar otros componentes de Onkyo
Control del Onkyo Reproductor de CD
Podrá utilizar el mando a distancia del amplificador
integrado para controlar el Reproductor de CD Onkyo,
apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del
mando a distancia del Reproductor de CD.
Nota
• Es posible que el mando a distancia no funcione con algunos
componentes, o lo haga de forma parcial.
8CD
Botones de
modo de
reproducción
Botón 8 CD
Ajusta el Reproductor de CD en On (Encendido) o
Standby (En espera).
Botón RANDOM
Ejecuta una reproducción aleatoria.
Botón 3
Pausa la reproducción.
Botón REPEAT
Pasa por los modos de repetición y atrás.
Botón 7
Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este
botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
Botón 1
Inicia la reproducción.
Botón 6
Selecciona la siguiente canción.
Botón 5
Realiza un rebobinado rápido.
Botón 2
Detiene la reproducción.
Botón 4
Realiza un avance rápido.
Es
32
Control del Dock Onkyo
Conecte un Dock Onkyo al amplificador integrado y
reproduzca archivos de música desde su iPod.
Puede utilizar el mando a distancia del amplificador
integrado para controlar las funciones básicas del iPod; sin
embargo, la funcionalidad dependerá del modelo y la
generación de su iPod.
Para controlar el Dock Onkyo, se requiere una
conexión u (➔ página 20).
Para controlar el Dock Onkyo con el mando a
distancia del amplificador integrado, deberá cambiar
el nombre de la entrada a “DOCK” (➔ página 35).
8
DIMMER
!/"
ENTER
Botón 8
un Dock Onkyo en Standby (en espera).
Pone
Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botones !/" y ENTER
Seleccionan un archivo de música.
Botón SHUFFLE
Ejecuta una reproducción aleatoria.
Botón MENU
Abre el menú del iPod o vuelve al menú anterior.
Botón REPEAT
Pasa por los modos de repetición y atrás.
Botón 7
Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este
botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
Botón 1/3
Inicia o detiene una reproducción.
Botón 6
Selecciona la siguiente canción.
Consejo
• Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de
reproducción para iPod podría no funcionar.
• Use el mando de volumen del amplificador integrado para
ajustar el volumen de reproducción.
• Mientras el iPod permanezca en un Dock Onkyo, su mando del
volumen no tendrá ningún efecto.
Nota
• Cuando se activa la función Auto Standby, la alimentación del
Dock Onkyo conectado a través de u también se desconecta
automáticamente (➔ página 38).
Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Botones de
control del
Dock
Acerca del Dock Onkyo
El dock se vende de forma separada. Utilice solo el Dock
Onkyo con las conexiones digitales.
Para obtener información más actualizada acerca de los
componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de
Onkyo en: http://www.onkyo.com
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo,
actualice su iPod con el software más reciente, que podrá
descargar del sitio web de Apple.
Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de
instrucciones del Dock Onkyo.
Es
33
Control del sintonizador de red Onkyo
Conecte un sintonizador de red Onkyo al amplificador
integrado y disfrute de la música. Puede utilizar el mando
a distancia del amplificador integrado para controlar el
sintonizador de red, pero la funcionalidad dependerá de la
entrada del sintonizador de red.
Para controlar el sintonizador de red Onkyo, se
requiere una conexión u (➔ página 20).
Para controlar el sintonizador de red Onkyo con el
mando a distancia del amplificador integrado,
deberá cambiar el nombre de la entrada a “TUNER”
(➔ página 35).
8
DIMMER
!/"/#/$
ENTER
Botones de
control del
sintonizador
Botón 8
Pone un sintonizador de red Onkyo en Standby (en
espera).
Botón DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla.
Botones !/"/#/$ y ENTER
Seleccionan y ajustan la configuración.
Botón SHUFFLE
Ejecuta una reproducción aleatoria. (Cuando la entrada
del sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.)
Botón MENU
Regresa al menú superior del servicio de Internet Radio.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en NET.)
Botón REPEAT
Pasa por los modos de repetición y atrás. (Cuando la
entrada del sintonizador de red se establece en USB o
AirPlay.)
Botón 7
Selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este
botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en USB o AirPlay.)
Selecciona la emisora de radio por internet anterior.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en NET.)
Selecciona la emisora presintonizada anterior. (Cuando
la entrada del sintonizador de red se establece en
TUNER.)
Botón 1/3
Inicia o detiene una reproducción. (Cuando la entrada
del sintonizador de red se establece en USB, NET o
AirPlay.)
Botón 6
Selecciona la siguiente canción. (Cuando la entrada del
sintonizador de red se establece en USB o AirPlay.)
Selecciona la siguiente emisora de radio por internet.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en NET.)
Selecciona la siguiente emisora presintonizada.
(Cuando la entrada del sintonizador de red se establece
en TUNER.)
Botón INPUT
Pasa por las fuentes de entrada.
Es
34
Operaciones avanzadas
Configuración personalizada
Puede realizar ajustes personalizados utilizando SETUP
del mando a distancia o el amplificador integrado. El
menú SETUP le permite ajustar los siguientes elementos:
NAME, SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE y RESET.
NAME
SHOW
HPLVL
ASb
ROUTE
RESET
Nota
• Cuando “ROUTE” se establece en “MAIN”, los ajustes
“NAME”, “SHOW”, “HPLVL” y “ASb” no están disponibles.
• Cuando se selecciona la entrada “PHONO”, el ajuste de
“NAME” no está disponible.
CD SACD MD TAPE TUNER
DOCK PC GAME TV
L1 L2 L3 CX1
PNO OPT CX2
HP -12 HP 0 HP +12
ASb-ON ASb-OFF
NORMAL PRE
MAIN SPLIT
RST-NO RST-YES
Modificación del nombre de la entrada
Pulse #/$ repetidamente para seleccionar el
4
nombre que desea asignar.
El nombre seleccionado parpadea.
Pulse ENTER.
5
El nombre seleccionado parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
6
configuración.
■ Operación en el amplificador integrado
SETUP
Selector INPUT
Puede cambiar el nombre de la entrada actual
seleccionada. Seleccione un nombre de entre los
siguientes: CD, SACD, MD, TAPE, TUNER, TV,
GAME, PC, DOCK
■ Operación con el mando a distancia
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Pulse SETUP.
1
Pulse !/" repetidamente para seleccionar
2
“NAME”.
Pulse ENTER.
3
El nombre asignado a la entrada parpadea.
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
1
“NAME”.
Use el selector INPUT para seleccionar el nombre
2
que desea asignar.
En primer lugar, el nombre asignado parpadea en la
pantalla de información. A continuación, los nombres
que pueden asignarse parpadean.
Pulse y mantenga presionado SETUP.
3
El nombre seleccionado parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
4
configuración.
Consejo
• Por defecto, los nombres de entrada se establecen de acuerdo con
los nombres de los terminales.
Nota
• Si asigna un nombre que ya está siendo utilizado por otra
entrada, el nombre de esta pasará a ser el que tenía por defecto.
• Cuando se selecciona la entrada “PHONO”, el ajuste de
“NAME” no está disponible.
• El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Es
35
Omisión de entradas no utilizadas
Puede ocultar las entradas que no se utilizan para omitirlas
cuando seleccione una entrada. Cambie una entrada de
entre las siguientes: L1(LINE1), L2(LINE2),
“SHOW”.
Use el selector INPUT para seleccionar la entrada
2
que desea cambiar.
Pulse y mantenga presionado SETUP.
3
El ajuste se ON/OFF.
El ajuste se confirma automáticamente.
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
4
configuración.
Selector INPUT
Pulse ENTER.
3
Pulse !/" repetidamente para seleccionar la
4
entrada que desea modificar.
Pulse #/$ para cambiar entre ON (activado) y
5
OFF (desactivado).
` ON:
Muestra la pantalla de la entrada seleccionada.
` OFF:
Oculta la pantalla de la entrada seleccionada.
El ajuste se confirma automáticamente.
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
6
configuración.
Consejo
• El ajuste por defecto es ON.
Nota
• La entrada actual no aparece no puede seleccionarse. Por
ejemplo, si la entrada está establecida en “LINE1”, “L1” no
podrá seleccionarse.
• El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Es
36
Ajuste del nivel de los auriculares
Puede ajustar el volumen cuando utilice auriculares.
■ Operación con el mando a distancia
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Pulse SETUP.
1
Pulse !/" repetidamente para seleccionar
2
“HPLVL”.
Pulse ENTER.
3
Se muestra el nivel actual.
Pulse #/$ repetidamente para ajustar el nivel de
4
desequilibrio.
Puede ajustar el nivel de desequilibrio entre -12 dB y
+12 dB, en pasos de 1 dB.
El ajuste se confirma automáticamente.
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
5
configuración.
■ Operación en el amplificador integrado
SETUP
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
1
“HPLVL”.
Utilice el selector INPUT para ajustar el nivel de
2
desequilibrio.
En primer lugar, el nivel actual parpadea en la pantalla
de información. A continuación, se ajusta el nivel.
El ajuste se confirma automáticamente.
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
3
configuración.
Consejo
• El nivel predeterminado es 0.
Nota
• El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Selector INPUT
Es
37
Ajuste de la función Auto Standby
Cuando la función Auto Standby (ASb) está activada, el
amplificador integrado entrará automáticamente en el
modo Standby si no se realiza ninguna operación durante
30 minutos y no hay entrada de señal de audio.
■ Operación con el mando a distancia
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Pulse SETUP.
1
Pulse !/" repetidamente para seleccionar
2
“ASb”.
■ Operación en el amplificador integrado
SETUP
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
1
“ASb”.
Use el selector INPUT para cambiar entre
2
“ASb-ON” y “ASb-OFF”.
En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la
pantalla de información. A continuación, el ajuste se
ON/OFF.
El ajuste se confirma automáticamente.
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
3
configuración.
Selector INPUT
Pulse ENTER.
3
Se visualiza el ajuste actual.
Pulse #/$ para cambiar entre “ASb-ON” y
4
“ASb-OFF”.
` ASb-ON:
Activa el Auto Standby.
` ASb-OFF:
Desactiva el Auto Standby.
El ajuste se confirma automáticamente.
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
5
configuración.
Una vez que se ha activado la función Auto Standby
(ASb), el amplificador integrado no se encenderá
automáticamente aunque reciba una señal. Para encender
el amplificador integrado, pulse 8ON/STANDBY en el
amplificador integrado o 8 en el mando a distancia.
Consejo
• En función del país, la configuración por defecto es ON
(modelos europeos) o OFF (modelos norteamericanos).
Nota
• Cuando se activa la función Auto Standby (ASb), los
componentes Onkyo conectados mediante u se apagan
automáticamente (➔ página 20).
• Antes de entrar en el modo Standby mediante la función Auto
Standby, el mensaje “ASb” parpadea durante 30 segundos en la
pantalla de información.
• El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Es
38
Ajuste de la ruta
Puede especificar la función (ruta) del amplificador
integrado seleccionando entre los modos Normal, Pre,
Split y Main.
■ Operación con el mando a distancia
` MAIN:
Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador
integrado como amplificador de potencia
(➔ página 25).
Cuando se selecciona, se ilumina el LED
MAIN IN
.
!/"/#/$
ENTER
RETURN
SETUP
Pulse SETUP.
1
Pulse !/" repetidamente para seleccionar
2
“ROUTE”.
Pulse ENTER.
3
Se muestra la ruta seleccionada.
Pulse #/$ repetidamente para seleccionar la ruta
4
que desea establecer.
La ruta seleccionada parpadea.
` NORMAL:
Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador
integrado tal cual.
` PRE:
Con este ajuste, podrá utilizar el amplificador
integrado como preamplificador
(➔ página 23).
Pulse ENTER.
5
La ruta seleccionada parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
Pulse RETURN repetidamente para salir de la
6
configuración.
■ Operación en el amplificador integrado
SETUP
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
1
“ROUTE”.
Use el selector INPUT para seleccionar la ruta que
2
desea establecer.
En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la
pantalla de información. A continuación, las rutas que
pueden seleccionarse parpadean.
Pulse y mantenga presionado SETUP.
3
La ruta seleccionada parpadea rápidamente cierto
número de veces mientras se confirma el ajuste.
Pulse SETUP repetidamente para salir de la
4
configuración.
Selector INPUT
` SPLIT:
Con este ajuste, podrá utilizar las unidades de
preamplificación y de amplificación de potencia
del amplificador integrado de forma separada
(➔ página 24).
Consejo
• El ajuste por defecto es “NORMAL”.
Nota
•En el modo “PRE”, no puede utilizarse SPEAKERS.
•En el modo “SPLIT”, es necesario utilizar PRE OUT y MAIN IN.
•En el modo “MAIN”, sólo pueden utilizarse SPEAKERS y SETUP.
• En el modo “MAIN”, el sonido procedente de MAIN IN se emite
por los altavoces con una amplificación de 32,5 dB.
• El amplificador integrado finalizará la configuración si no hay
ninguna actividad durante 8 segundos.
Es
39
Restauración de los ajustes por
defecto
Puede restaurar los ajustes por defecto del amplificador
integrado.
■ Operación con el mando a distancia
!/"/#/$
ENTER
RETURN
■ Operación en el amplificador integrado
SETUP
Selector INPUT
SETUP
Pulse SETUP.
1
Pulse !/" repetidamente para seleccionar
2
“RESET”.
Pulse ENTER.
3
El ajuste actual parpadea en la pantalla de
información.
Pulse #/$ para cambiar entre “RST-NO” y
4
“RST-YES”.
` RST-YES:
Restaura los ajustes por defecto.
` RST-NO:
Cancela la operación.
Pulse ENTER.
5
Si se selecciona “RST-YES”, aparece “CLEAR” en
la pantalla de información. Entonces, el amplificador
integrado se apaga automáticamente.
Si se selecciona “RST-NO”, la configuración regresa
a “RESET”.
Pulse SETUP repetidamente para seleccionar
1
“RESET”.
Use el selector INPUT para cambiar entre
2
“RST-YES” y “RST-NO”.
En primer lugar, el ajuste actual parpadea en la
pantalla de información. A continuación, el ajuste
cambia mientras parpadea.
Pulse y mantenga presionado SETUP.
3
Si se selecciona “RST-YES”, aparece “CLEAR” en
la pantalla de información. Entonces, el amplificador
integrado se apaga automáticamente.
Si se selecciona “RST-NO”, la configuración regresa
a “RESET”.
Nota
• El amplificador integrado finalizará la configuración si no
hay ninguna actividad durante 8 segundos.
Es
40
Otros
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el amplificador
integrado, busque una solución dentro de esta sección.
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a
reinicializar el amplificador integrado antes de ponerse en
contacto con su distribuidor de Onkyo.
Para reinicializar los valores por defecto del amplificador
integrado, consulte “Restauración de los ajustes por
defecto” (➔ página 40).
Alimentación
El Amplificador Integrado no se enciende.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente a la toma de red
(➔ página 16).
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red,
espere 5 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a
enchufar.
El Amplificador Integrado se apaga de
forma imprevista.
• Cuando la función Auto Standby esté activada, el
amplificador integrado entrará automáticamente en
modo Standby (➔ página 38).
• Cuando se active el circuito de protección (debido a un
cortocircuito en el altavoz, una sobrecarga o
sobreintensidad), el amplificador integrado entrará en
modo Standby. Elimine la fuente del problema y vuelva
a encender el amplificador integrado.
Audio
No hay sonido.
• Asegúrese de que el control de volumen del amplificador
integrado no está ajustado en el nivel mínimo
(➔ página 27).
• Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada
correcta (➔ página 28).
• Asegúrese de que el amplificador integrado no está
silenciado (➔ página 31).
• Asegúrese de que los altavoces están conectados
correctamente (➔ página 13).
• Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es
necesario (➔ página 13).
• Cuando están conectados los auriculares, los altavoces y
PRE OUT no emiten sonido (➔ página 31).
• El amplificador integrado no es compatible con formatos
digitales que no sean PCM. Introducir un formato digital
distinto de PCM causará un nivel de ruido elevado.
•Si “ROUTE” está establecido en un modo distinto a
“NORMAL”, asegúrese de que cada componente está
conectado correctamente (➔ páginas 23 a 25, 39).
La calidad del sonido no es buena.
• Asegúrese de que los cables de los altavoces están
conectados con la polaridad correcta (➔ página 13).
• Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio
están introducidas totalmente (➔ página 16).
• La calidad del sonido se puede ver afectada por campos
magnéticos fuertes como, por ejemplo, los de un
televisor. Intente alejar estos dispositivos del
amplificador integrado.
• Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de
alta intensidad cerca del amplificador integrado, como
por ejemplo un teléfono móvil que se está utilizando
para hacer una llamada, el amplificador integrado puede
emitir ruido.
La salida de auriculares es intermitente o no
hay sonido.
• Esto puede deberse a que los contactos están sucios.
Limpie el conector de los auriculares. Consulte el
manual de instrucciones de los auriculares para obtener
información sobre la limpieza. Asegúrese también de
que el cable de los auriculares no está roto o dañado.
• Asegúrese de que “ROUTE” no está establecido en
“MAIN” (➔ página 39).
Rendimiento de audio
• El rendimiento de audio será óptimo aproximadamente
de 10 a 30 minutos después de que el amplificador
integrado se haya encendido y haya tenido tiempo para
calentarse.
• El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con
los de los altavoces o los de potencia puede degradar la
calidad del sonido. Evite, por lo tanto, unir dichos
cables.
• En función del país, el amplificador integrado puede ser
sensible a la polaridad. Si este es el caso, enchufe el
cable de alimentación de forma que proporcione sonido
de la mejor calidad.
• Instale el amplificador integrado en un estante resistente.
Colóquelo de modo que su peso quede repartido
uniformemente entre las cuatro patas. No instale el
amplificador integrado en un lugar donde haya
vibraciones o inestable.
• Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de
CA.
Es
41
Dock Onkyo
Mando a distancia
No hay sonido.
• Asegúrese de que el Dock Onkyo está conectado
correctamente al amplificador integrado.
• Asegúrese de que no se está reproduciendo contenido de
vídeo.
• Reinicie el iPod.
Otros
• Cuando se activa la función Auto Standby, la
alimentación del Dock Onkyo conectado a través de u
también se desconecta automáticamente
(➔ página 38).
No se puede controlar correctamente con el
mando a distancia.
• Asegúrese de que el cable u está conectado
correctamente al amplificador integrado.
Deberá cambiar el nombre de la entrada para utilizar la
función u (➔ página 35).
Componentes externos
No se oye ningún sonido de un componente
conectado.
• Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada
correcta (➔ página 28).
•Si “ROUTE” está establecido en un modo distinto a
“NORMAL”, asegúrese de que cada componente está
conectado correctamente (➔ páginas 23 a 25, 39).
• Asegúrese de que el cable de audio analógico está
conectado correctamente (➔ página 16).
El sonido del giradiscos está distorsionado.
• Si el giradiscos (MM/MC) tiene un preamplificador fono
incorporado, conéctelo a otras entradas analógicas como,
por ejemplo, LINE IN.
• Si el giradiscos (MM/MC) no dispone de un
preamplificador fono incorporado, conéctelo a PHONO
(➔ página 21).
• Asegúrese de que el cable de conexión a tierra está
conectado. Si no lo está, se puede producir un zumbido y
un ruido audibles.
• Asegúrese de que el selector MM/MC está ajustado de
acuerdo con el formato del portagujas del giradiscos.
El mando a distancia no funciona
correctamente.
• Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (+/–) (➔ página 7).
• Cambie ambas pilas por otras nuevas. (No mezcle
diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas y gastadas.)
• El mando a distancia está demasiado lejos del
amplificador integrado o hay un obstáculo entre ellos
(➔ página 7).
• El mando a distancia del amplificador integrado está
expuesto a una luz brillante (lámpara fluorescente de
tipo inversor o luz solar).
• El amplificador integrado está situado detrás de las
puertas de cristal de un armario o estante de audio.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los
gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos
importantes, asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
El amplificador integrado contiene un
microordenador para el procesamiento de señales y
las funciones de control. En situaciones muy raras,
las interferencias fuertes, el ruido de una fuente
externa o la electricidad estática podrían causar el
bloqueo del mismo. En el caso improbable de que
ocurra esto, desenchufe el cable de alimentación,
espere al menos 5 segundos y vuelva a enchufarlo.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, ajuste el amplificador integrado en
Standby.
Si el aparato está demasiado caliente al tacto en
estado de reposo, es necesario mejorar la ventilación.
Cuando se enciende o apaga la
alimentación, se produce un chasquido.
• Encienda o apague cada uno de los componentes en el
siguiente orden.
Cuando encienda la alimentación:
1. Componente fuente
2. Amplificador integrado (A-9070)
Cuando apague la alimentación:
1. Amplificador integrado (A-9070)
2. Componente fuente
Es
42
Especificaciones
Potencia de salida nominal
(Estéreo):(Modelos norteamericanos)
Potencia dinámica
*
IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo
THD+N (Distorsión armónica total+ruido)
Factor de atenuación 130 (1 kHz, 8 Ω)
Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo)
Nivel de salida RCA nominal e impedancia
Nivel de salida RCA máximo e impedancia
Sobrecarga de fono70 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Respuesta de frecuencia
Características de control de tono
Relación señal/ruido 107 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia de altavoces
HICC100 A
Alimentación(Modelos norteamericanos)
Consumo de energía(Modelos norteamericanos) 3,3 A
Consumo de energía sin sonido
Consumo de energía en espera
Dimensiones (An × Al × Pr)
Peso18,1 kg (39,9 lbs.)
Potencia continua mínima de 75 vatios
por canal, cargas de 8 ohms, 2 canales
activos de 20 Hz a 20 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,05 % (FTC)
Potencia continua mínima de 140 vatios
por canal, cargas de 4 ohms, 2 canales
activos de 20 Hz a 20 kHz, con una
distorsión armónica total máxima del
0,05 % (FTC)
(Modelos europeos)
2 canales × 75 W a 8 ohms, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canales activos (IEC)
2 canales × 140 W a 4 ohms, 20 Hz - 20 kHz,
0,05 %, 2 canales activos (IEC)
*
450 W (1 Ω)
310 W (2 Ω)
230 W (3 Ω)
180 W (4 Ω)
100 W (8 Ω)
0,006 % (1 kHz, media potencia)
0,008 % (20 Hz - 20 kHz, media potencia)