Onkyo A-9070 Instructions Manual [nl]

Nederlands
Svenska
Integrated Amplifier
A-9070
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo Geïntegreerde versterker. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe Geïntegreerde versterker halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Inleiding.....................................Nl-2
Inledning ..................................Sv-2
Aansluitingen..........................Nl-13
Anslutningar ..........................Sv-13
Inschakelen &
basisbediening...................Nl-26
Påslagning & grundläggande
funktioner ..........................Sv-26
Geavanceerde bediening.......Nl-35
Avancerad användning......... Sv-35
Andere.....................................Nl-41
Övrigt......................................Sv-41
Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Onkyo Integrerade förstärkare. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du utför några anslutningar och kopplar in enheten. Genom att följa instruktionerna i denna bruksanvisning kan du erhålla optimal prestanda och lyssnarglädje från din nya Integrerade förstärkare. Behåll denna bruksanvisning för framtida användning.
N
S
v
l

Inleiding

WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9.
Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10.
Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12.
Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14.
Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft
Nl
2
gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u
de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren
functioneert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp­opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.

Voorzorgsmaatregelen

1. Door auteursrecht beschermde opnamen—
Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is).
Voor modellen met de toets [POWER] of met de toetsen [POWER] en [ON/STANDBY]: Als u op de toets [POWER] drukt om de OFF-modus te selecteren, wordt het apparaat niet volledig losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Trek de stekker uit het stopcontact als u van plan bent het apparaat gedurende langere tijd niet te gebruiken.
Voor modellen met alleen de toets [ON/STANDBY]: Als u op de toets [ON/STANDBY] drukt om de standby-modus te selecteren, wordt het apparaat niet volledig losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Trek de stekker uit het stopcontact als u van plan bent het apparaat gedurende langere tijd niet te gebruiken.
5. Denk om uw oren Voorzichtig:
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.
6. Batterijen niet verhitten Waarschuwing:
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
8. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
K. MIYAGI
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl
3

Meegeleverde accessoires

Controleer of u de volgende accessoires hebt:
Afstandsbediening en twee batterijen
Afstandsbediening (RC-830S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterijen (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Netsnoer
Netsnoer (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Het stekkertype verschilt van land tot land.)
*
In catalogi en op de verpakking geeft de letter bij het einde van de productnaam de kleur aan. De specificaties en de bediening zijn onafhankelijk van de kleur.
Nl
4

Eigenschappen

• 140 W/Ch (4 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, 2 kanaals aangestuurd, IEC)
• A WRAT (Geavanceerde breedbereik versterkertechnologie)
• DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry)
• Parallel balansversterker met geïnverteerde drietraps-darlingtonschakeling
• Symmetrische opstelling van Power Stage
• Vier grote 15.000 µF condensators
• Zijdelings gemonteerde printplaatconstructie om trilling te verminderen
• Aparte digitale/analoge circuits
• Lage ruis statisch display
• PLL ultra lage signaalstoringstechnologie
• Aparte Wolfson 192 kHz/24-Bit DAC’s (WM8742) voor L/R-kanalen
• Modus Direct
• Toonbesturing (Laag/hoog)
• Balansregeling
• Onafhankelijke hoofdtelefoon versterker
• Discrete fono-equalizer
• Phono-ingang (MM/MC)
• Functie klemtoon verwijderen
• 3 digitale ingangen (2 coaxiale en 1 optische)
• Goud-geplateerde RCA-ingangen, bewerkt in stevig koper
• Goud-geplateerde, kleurgecodeerde, transparante luidspreker aansluitpunten
• Display dimmer (Normaal/Dim)
*1
Deze functie is alleen van toepassing op de volgende sampling-frequenties: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. Andere frequenties worden niet ondersteund.
*1
Nl
5

Inhoudsopgave

Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..............................2
Voorzorgsmaatregelen .....................................................3
Meegeleverde accessoires ..............................................4
Eigenschappen .................................................................5
Voor gebruik van de Geïntegreerde versterker .............7
Plaatsen van de batterijen ..............................................7
De afstandsbediening gebruiken ....................................7
Installatie van de Geïntegreerde versterker ....................8
Kennismaken met de Geïntegreerde versterker ............9
Voorpaneel......................................................................9
Achterpaneel.................................................................11
Afstandsbediening ........................................................12
Aansluitingen
Aansluitingen ..................................................................13
Aansluiten van de luidsprekers .....................................13
Kabel en aansluitingen..................................................16
Aansluiten van het netsnoer .........................................16
Aansluiten van een CD-speler ......................................17
Aansluiten van een Onkyo docking-station...................18
Een tuner aansluiten .....................................................19
Aansluiten van Onkyo u componenten ......................20
Aansluiten van een draaitafel........................................21
Aansluiten van een cassettedeck .................................21
Een opnamecomponent aansluiten ..............................22
De Geïntegreerde versterker gebruiken als een
Voorversterker............................................................23
Voorversterkers en hoofdversterkers scheiden ............24
De Geïntegreerde versterker gebruiken als een
Eindversterker ............................................................25
Inschakelen & basisbediening
Basisbediening ...............................................................26
Aan-/Uitzetten van de Geïntegreerde versterker ..........26
Luidsprekers A en Luidsprekers B selecteren ..............27
Het volume afstellen .....................................................27
Selecteren van de ingangsbron ....................................28
De helderheid van het display regelen..........................28
Gebruik van de Direct-functie .......................................28
Afstellen van lage en hoge tonen en balans .................29
De display-informatie veranderen .................................30
Het geluid dempen........................................................31
Het gebruik van de hoofdtelefoon .................................31
Andere Onkyo componenten bedienen ........................32
Bediening van de Onkyo CD-speler..............................32
Bediening van het Onkyo docking-station.....................33
Bediening van de Onkyo netwerk tuner ........................34
Geavanceerde bediening
Aangepaste instellingen ................................................35
Ingangsnamen veranderen ...........................................35
Ongebruikte ingangen overslaan ..................................36
Instellen van het hoofdtelefoonniveau ..........................37
De Auto standby-functie instellen .................................38
De route instellen ..........................................................39
De standaardinstellingen herstellen..............................40
Andere
Problemen oplossen ......................................................41
Technische gegevens ....................................................43
Nl
6

Voor gebruik van de Geïntegreerde versterker

Plaatsen van de batterijen
Druk om het batterijvak te openen op de kleine
1
holte en schuif het deksel open.
Plaats de twee meegeleverde batterijen (R03/AAA)
2
volgens de afgebeelde polariteit in het batterijvak.
Plaats het deksel terug en schuif het dicht.
3
Opmerking
• Probeer indien de afstandsbediening niet goed werkt de batterijen te vervangen.
• Meng nieuwe en oude batterijen of verschillende typen batterijen niet door elkaar.
• Indien u de afstandbediening langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan de batterijen om schade door lekkage of corrosie te voorkomen.
• Lege batterijen moeten zo snel mogelijk worden verwijderd om schade door lekkage of corrosie te voorkomen.
De afstandsbediening gebruiken
Richt de afstandsbediening op de sensor op de Geïntegreerde versterker, zoals hieronder afgebeeld.
Afstandsbedieningssensor
Geïntegreerde versterker
Ongev. 5 m
Opmerking
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet betrouwbaar als de Geïntegreerde versterker blootgesteld is aan helder licht, zoals direct zonlicht of TL-verlichting. Houd hiermee rekening bij de installatie.
• Indien er een andere afstandsbediening van hetzelfde type wordt gebruikt in dezelfde kamer, of indien de Geïntegreerde versterker te dicht bij andere apparatuur is geïnstalleerd die gebruikmaakt van infrarode stralen, werkt de afstandsbediening mogelijk niet meer betrouwbaar.
• Plaats geen voorwerpen zoals een boek op de afstandsbediening: de toetsen kunnen onbedoeld worden ingedrukt, waardoor de batterijen leeg raken.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet betrouwbaar als de Geïntegreerde versterker wordt geïnstalleerd in een rack achter gekleurde, glazen deuren. Houd hiermee rekening bij de installatie.
• De afstandsbediening zal niet werken als er zich een obstakel bevindt tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor van de Geïntegreerde versterker.
Nl
7
Installatie van de Geïntegreerde versterker
Verzeker een goede ventilatie.
Ongev.
30 cm
Ongev.
10 cm
Ongev.
10 cm
Installeer de Geïntegreerde versterker op een stevig rek of plank. Plaats deze zodanig dat het gewicht ervan evenredig is verdeeld over de vier steunen. Installeer de Geïntegreerde versterker niet op een plaats met trilling of op een onstabiele plek.
De Geïntegreerde versterker is ontworpen voor een hoge conversie-efficiëntie, maar zijn temperatuur wordt veel hoger dan die van andere audio-apparatuur. Zorg er daarom voor dat de warmteafvoer niet belemmert wordt door te zorgen voor goede ventilatie.
Ongev.
10 cm
Nl
8

Kennismaken met de Geïntegreerde versterker

Voorpaneel
a
Zie voor gedetailleerde informatie de pagina’s tussen haakjes.
a 8ON/STANDBY toets (pagina 26)
Zet de Geïntegreerde versterker op Aan of Stand-by.
b Afstandsbedieningssensor (pagina 7)
Ontvangt stuursignalen van de afstandsbediening.
c MAIN IN LED (pagina 25)
Licht op wanneer de Geïntegreerde versterker wordt gebruikt als een eindversterker (Hoofdmodus).
d Volumecontroller (pagina 27)
Past het volume aan.
e DIRECT schakelaar (pagina 28)
Schakelt de Direct functie in/uit.
f DIRECT LED (pagina 28)
Licht op als de Geïntegreerde versterker in Direct modus is.
g Informatiedisplay
Voor het zichtbaar maken van uiteenlopende informatie.
dbc
ef
h INPUT selector (pagina 28)
Selecteert de invoerbronnen in volgorde. Wordt ook voor verschillende instellingen gebruikt.
i Voorklep
Druk voorzichtig op het onderste gedeelte van het voorpaneel om de klep te openen.
g
h
i
Nl
9
j
Zie voor gedetailleerde informatie de pagina’s tussen haakjes.
k l m
n
o
j SPEAKERS toets en A/B LED’s (pagina 27)
Selecteert Luidsprekers A, Luidsprekers B, of beide. De A en B LED’s geven aan welke luidsprekerset is geselecteerd.
k BASS -/+ toetsen (pagina 29)
Regelt het niveau van de lage tonen. Druk eenmaal op de toets om het huidige niveau weer te geven.
l TREBLE -/+ toetsen (pagina 29)
Regelt het niveau van de hoge tonen. Druk eenmaal op de toets om het huidige niveau weer te geven.
m BALANCE L/R toetsen (pagina 29)
Regelt de balans van de linker en rechter kanalen.
n SETUP toets (pagina 35)
Selecteert en bevestigt de instellingen.
o PHONES aansluiting (pagina 31)
Sluit de hoofdtelefoon aan met een standaard stekker.
Nl
10
Achterpaneel
a b
e f h i j k l mg
a SPEAKERS A aansluitingen
Luidsprekers A aansluiten.
b u REMOTE CONTROL aansluitingen
Onkyo componenten zoals Onkyo docking-stations, CD-spelers of netwerk tuner aansluiten via u
(Remote Interactive) aansluitingen.
c DIGITAL IN COAXIAL 1/2 aansluitingen
Componenten zoals CD-spelers aansluiten met coaxiale digitale audio-uitgang.
d DIGITAL IN OPTICAL aansluiting
Componenten zoals CD-spelers aansluiten met optische digitale audio-uitgang.
e SPEAKERS B aansluitingen
Luidsprekers B aansluiten.
f PHONO (MM/MC) L/R aansluitingen
Een draaitafel met analoge audio-uitgang aansluiten.
g MM/MC selector
Zet deze selector naargelang het cartridge formaat van de draaitafel ( MM/ MC).
h GND schroef
Verbindt de aardingskabel van de draaitafel.
c
d
i LINE IN 1/2/3 L/R aansluitingen
Weergaveapparatuur met analoge audio-uitgang aansluiten.
j LINE OUT L/R aansluitingen
Componenten zoals analoge lijn-niveaubronnen aansluiten. De ingangssignalen worden weergegeven zonder niveauregeling.
k PRE OUT L/R aansluitingen
Een eindversterker aansluiten wanneer de Geïntegreerde versterker wordt gebruikt als een voorversterker (Pre-modus).
l MAIN IN L/R aansluitingen
Een voorversterker aansluiten wanneer de Geïntegreerde versterker wordt gebruikt als een eindversterker (Hoofdmodus).
m AC INLET
Verbindt het meegeleverde netsnoer. Het andere uiteinde van het netsnoer wordt verbonden met een stopcontact.
Zie “Aansluitingen” voor aansluitingsinformatie (pagina’s 13 tot 25).
Nl
11
Afstandsbediening
Zie voor gedetailleerde informatie de pagina’s tussen haakjes.
aa
bb
cc
d
e
f
d
g
e
f
h
i j
g
h
a 8 toets (pagina 26)
Zet de Geïntegreerde versterker op Aan of Stand-by.
b DIMMER toets (pagina 28)
Regelt de helderheid van het display.
c !/"/#/$ en ENTER toetsen
De instellingen selecteren en aanpassen.
d VOLUME q/w toetsen (pagina 27)
Het volume regelen van de Geïntegreerde versterker.
e INPUT!/" toetsen (pagina 28)
Een broningang selecteren.
f SETUP toets (pagina 35)
Opent het instelmenu.
g DISPLAY toets (pagina 30)
Geeft de huidige ingang en instellingen weer.
h RETURN toets
Keert terug naar het vorige scherm bij het wijzigen van de instellingen.
i MUTING toets (pagina 31)
De Geïntegreerde versterker dempen of weer inschakelen.
j TONE/BAL toets (pagina 29)
Regelt de toon (laag/hoog) en de balans van de Geïntegreerde versterker.
U kunt ook de afstandsbediening gebruiken om uw Onkyo CD-speler (bijv. C-7070), Onkyo docking-station of Onkyo netwerk tuner (bijv. T-4070) te regelen.
Opmerking
• Zorg ervoor de afstandsbediening te richten op de CD-speler bij gebruik ervan.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet, of slechts gedeeltelijk voor sommige componenten.
•Een u-verbinding docking-station en de Onkyo netwerk tuner te regelen.
• Raadpleeg de handleidingen meegeleverd met uw Onkyo CD­speler, netwerk tuner of RI docking-station.
(pagina 20) is vereist om het Onkyo
Nl
12
Bediening van de Onkyo CD-speler
(pagina 32)
d 8 CD toets e Afspeelmodustoetsen
Bediening van het Onkyo docking-station
(pagina 33)
a 8 toets b DIMMER toets f !/" en ENTER toetsen g Docking-station bedieningstoetsen
Bediening van de Onkyo netwerk tuner
( pagina 34)
a 8 toets b DIMMER toets c !/"/#/$ en ENTER toetsen gh Tuner bedieningstoetsen

Aansluitingen

Aansluitingen

Aansluiten van de luidsprekers
Rechts Links
Luidsprekers A
Luidsprekers B
Rechts Links
Luidsprekeraansluitingen met schroefdraad
Strip ongeveer 12 tot 15 mm isolatie van de uiteinden van de luidsprekerkabels en draai de draden strak ineen, zoals afgebeeld.
12 tot 15 mm
Nl
13
Opmerking
• Zorg ervoor dat de draden geen metalen delen van het achterpaneel of elders raken.
• Y-stekkers mogen niet aangesloten worden.
• Twee sets luidsprekers (Luidsprekers A en Luidsprekers B) kunnen worden aangesloten op de Geïntegreerde versterker. U kunt selecteren langs welke luidsprekers u audio wilt weergeven wanneer u naar muziek luistert. U kunt ook audio weergeven via beide sets luidsprekers.
• Als u luidsprekers A of luidsprekers B gebruikt, zorg er dan voor luidsprekers te gebruiken met een impedantie van 4 tot 16 ohm. Als u luidsprekers A en luidsprekers B gebruikt, zorg er dan voor luidsprekers te gebruiken met een impedantie van 8 tot 16 ohm. Luidsprekers aansluiten met een impedantie van minder dan 8 ohm kan het beveiligingscircuit doen activeren.
• Wanneer u slechts één luidspreker gebruikt, of in mono afspeelt, sluit dan niet één enkele luidspreker aan op zowel de linker als rechter luidsprekeraansluitingen.
• Let goed op de polariteit bij het aansluiten van de luidsprekers. Sluit met andere woorden positieve (+) aansluitingen alleen aan op positieve (+) aansluitingen, en negatieve (–) aansluitingen alleen op negatieve (–) aansluitingen. Als u deze verkeerd aansluit, zal het geluid uit fase zijn en onnatuurlijk klinken.
• Pas op dat er geen kortsluiting ontstaat tussen de positieve en de negatieve draden. Dit kan schade veroorzaken aan de Geïntegreerde versterker.
• Zorg er voor dat de metalen kern van de draad geen contact maakt met het achterpaneel van de Geïntegreerde versterker. Dit kan schade veroorzaken aan de Geïntegreerde versterker.
• Sluit niet meer dan één luidsprekerkabel aan op elke luidsprekeraansluiting. Het tegendeel kan de Geïntegreerde versterker beschadigen of een storing veroorzaken.
Nl
14
Dubbele bedradingsaansluiting
Dubbel bedraden zorgt voor betere prestaties voor de bassen en de hoge tonen. Met behulp van de aansluitingen van beide SPEAKERS A en SPEAKERS B, scheidt de hoge frequentiesignalen van de lage.
Belangrijk:
• Dubbel bedraden kan alleen worden gebruikt bij luidsprekers die dubbele bedrading ondersteunen. Zie de handleiding van uw luidsprekers.
• Zorg er bij de dubbele bedradingsaansluitingen voor dat de jumpers die de tweeter- (hoog) en de woofer- (laag) aansluitingen van de luidsprekers met elkaar verbinden, worden verwijderd.
• Bij de dubbele bedradingsaansluitingen, zet de SPEAKERS op A+B (pagina 27).
Tweeter (hoog)
Woofer (laag)
Rechter luidspreker Linker luidspreker
Tip
• Zoals afgebeeld op de illustratie worden de bedradingsaansluitingen van de SPEAKERS A aangesloten op de woofer en de SPEAKERS B op de tweeter. Maar de omgekeerde bedrading is ook mogelijk.
Nl
15
Kabel en aansluitingen
Optische digitale audio Met optische digitale aansluitingen kunt u genieten van digitaal
OPTICAL
Coaxiale digitale audio
Analoge audio (RCA) Analoge audioverbindingen (RCA) ondersteunen analoge audio.
u U kunt u (Remote Interactive) gebruiken als u uw Onkyo CD-
Opmerking
• Druk de stekkers volledig in het stopcontact, zodat ze goed contact maken (losse verbindingen kunnen ruis of storingen veroorzaken).
• Houd audio- en videokabels verwijderd van netsnoeren en luidsprekerkabels om storing te voorkomen.
• De optische digitale aansluitingen van de Geïntegreerde versterker hebben afdekkingen van het sluitertype, die openen als er een optische stekker wordt ingebracht en sluiten als deze wordt verwijderd. Druk de stekkers er volledig in.
• Houd de optische stekker recht bij het insteken en het verwijderen om schade aan de sluiter te voorkomen.
• Gebruik alleen PCM digitale audiosignalen.
*
Een analoge audiokabel kan worden gebruikt i.p.v. een coaxiale kabel. We raden echter aan om een coaxiale of een composiet videokabel te gebruiken.
*
Oranje
L
Wit
R
Rood
geluid zoals PCM. De maximale sampling-frequentie voor de PCM­ingang is 96 kHz/24 bit, 2-kanaals.
Met coaxiale digitale aansluitingen kunt u genieten van digitaal geluid zoals PCM. De maximale sampling-frequentie voor de PCM­ingang is 192 kHz/24 bit, 2-kanaals. De Geïntegreerde versterker biedt 75-ohm impedantie overeenkomst.
speler, netwerk tuner of RI docking-station aansluit op de Geïntegreerde versterker met een u kabel.
Correct!
Verkeerd!
Nl
16
Aansluiten van het netsnoer
Meegeleverde netsnoer
Naar een stopcontact (Het stekkertype verschilt van land tot land.)
Sluit al uw luidsprekers en componenten aan.
1
Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de
2
Geïntegreerde versterker van de AC INLET. Steek de stekker van het netsnoer in een
3
stopcontact.
Tip
• Om ruis te verminderen, bind signaalkabels en het netsnoer niet samen. Sluit ze zodanig aan dat ze van elkaar verwijderd zijn.
• Naargelang het land kan de Geïntegreerde versterker polariteitsgevoelig zijn. In dit geval, steek het netsnoer zodanig in dat het de beste geluidskwaliteit biedt.
Opmerking
Koppel het netsnoer nooit los van de Geïntegreerde versterker terwijl de stekker nog in een stopcontact zit. Dit
kan leiden tot een elektrische schok. Trek altijd eerst de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, en pas daarna uit de Geïntegreerde versterker.
• Het inschakelen van de Geïntegreerde versterker kan leiden tot korte spanningspieken die kunnen interfereren met andere elektrische apparaten op hetzelfde circuit. Sluit als dit een probleem is de Geïntegreerde versterker aan op een ander stroomcircuit.
• Gebruik geen andere dan het met de Geïntegreerde versterker meegeleverde netsnoer. Het meegeleverde netsnoer is exclusief ontworpen voor gebruik met de Geïntegreerde versterker en mag niet worden gebruikt voor andere apparatuur.
Aansluiten van een CD-speler
Dit is een voorbeeld van de aansluiting met gebruik van de CD-speler C-7070.
Analoge aansluiting
Geïntegreerde versterker A-9070
CD-speler C-7070
Tip
• Sluit de CD-speler aan op één van deze aansluitingen: LINE IN 1/2/3.
Digitale aansluiting (coaxiaal of optisch)
Geïntegreerde versterker A-9070
CD-speler C-7070
Verbind met één van beide.
Tip
• Sluit de CD-speler aan op één van deze aansluitingen: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Nl
17
Aansluiten van een Onkyo docking-station
Dit is een voorbeeld van de aansluiting met gebruik van de Onkyo Digital Media Transport.
Geïntegreerde versterker A-9070
Verbind met één
van beide.
COAXIAL
OPTICAL
NO / S
T A N
D B Y
S T
A N
D B Y
Pi o d
P C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/ N C
Digital Media Transport
Opmerking
• Gebruik alleen het Onkyo docking-station met digitale aansluitingen.
u (Remote Interactive) aansluiting te gebruiken, moet u de namen van de ingangen wijzigen (pagina’s 20, 35).
•Om de
Tip
• Sluit het Onkyo docking-station aan op één van deze aansluitingen: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Nl
18
Een tuner aansluiten
Dit is een voorbeeld van de aansluiting met gebruik van de netwerk tuner T-4070.
Opmerking
u (Remote Interactive) aansluiting te gebruiken, moet u de namen van de ingangen wijzigen (pagina’s 20, 35).
•Om de
Analoge aansluiting
Geïntegreerde versterker A-9070
Netwerk tuner T-4070
Tip
• Sluit uw tuner aan op één van deze aansluitingen: LINE IN 1/2/3.
Digitale aansluiting (coaxiaal of optisch)
Geïntegreerde versterker A-9070
Netwerk tuner T-4070
Verbind met één van beide.
Tip
• Sluit de netwerk tuner aan op één van deze aansluitingen: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Nl
19
Aansluiten van Onkyo u componenten
Geïntegreerde versterker A-9070
O
RI docking-station
Netwerk tuner of CD-speler
N / S
T A N
D B Y
S T
A N
D B Y
i P o
d
P C
S
U
Y N N S
C
Y
/
N
C
Wijzig de ingangsnamen overeenkomstig elke
1
aangesloten component (pagina 35).
Aangesloten component Namen van
ingangen
CD-speler CD Netwerk tuner TUNER RI docking-station DOCK
Zorg ervoor dat elke Onkyo CD-speler, netwerk
2
tuner of RI docking-station is aangesloten (pagina’s 17 tot 19).
Maak de u-aansluiting (zie de afbeelding).
3
Met u (Remote Interactive) kunt u gebruikmaken van de volgende speciale functies:
Auto Power Aan
Indien u de weergave start op een component die is aangesloten via u als de Geïntegreerde versterker in
stand-by staat, zal de Geïntegreerde versterker automatisch inschakelen en deze component selecteren als ingangsbron.
Direct Change
Als de weergave wordt gestart op een component die is aangesloten via u, zal de Geïntegreerde versterker
automatisch deze component selecteren als ingangsbron.
Systeem uit
Wanneer u de Geïntegreerde versterker uitschakelt, schakelen alle componenten automatisch uit.
Afstandsbediening
U kunt de afstandsbediening van de Geïntegreerde versterker gebruiken om uw andere u-voorbereide
Onkyo netwerk tuner of RI docking-station te bedienen, door de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de Geïntegreerde versterker te richten in plaats van op de component.
Tip
• Voor meer details over de bediening van de aangesloten componenten, zie “Andere Onkyo componenten bedienen” (pagina 32).
Opmerking
• Gebruik alleen u kabels voor u aansluitingen. u kabels worden meegeleverd met uw Onkyo CD-speler, netwerk tuner of RI docking-station.
• Als er twee u aansluitingen zijn, kunt u één van beide gebruiken gezien ze gelijk werken.
• Sluit alleen een Onkyo CD-speler, netwerk tuner of RI docking­station aan op de u aansluitingen. Het aansluiten van
componenten van andere fabrikanten kan leiden tot storingen.
• Alleen Onkyo CD-spelers (bijv. C-7070), netwerk tuners (bijv. T-4070) en RI docking-stations (bijv. ND-S1000) worden
ondersteund door de Geïntegreerde versterker’s u. Met andere componenten zoals MD recorders werkt de u niet goed.
• Sommige componenten ondersteunen mogelijk niet alle u- functies. Raadpleeg de handleidingen meegeleverd met uw Onkyo CD-speler, netwerk tuner of RI docking-station.
• De CD-spelers ondersteunen alleen de functies Auto Power Aan en Direct Change.
Nl
20
Aansluiten van een draaitafel
Geïntegreerde versterker A-9070
AUDIO
OUTPUT
L
R
MM/MC selector
Draaitafel zonder ingebouwde phono voorversterker
Gebruik de MM/MC selector aan de achterkant van de Geïntegreerde versterker om MM of MC te selecteren, overeenkomstig met het cartridge formaat van de draaitafel.
Verwijder de korte pinnen die in de aansluitingen zitten voordat een draaitafel op de PHONO ingangen wordt aangesloten.
Opmerking
• Schakel de Geïntegreerde versterker uit vooraleer te schakelen tussen
MM en MC.
Tip
• Indien uw draaitafel een ingebouwde phono voorversterker heeft, kunt u de draaitafel aansluiten op andere analoge ingangen zoals
LINE IN 1.
• Als uw draaitafel van een aardingsdraad is voorzien, verbindt u deze met de GND schroef. Bij sommige draaitafels veroorzaakt de
aangesloten aardingsdraad een hoorbare brom. Als dit gebeurt, maakt u de draad los.
Aansluiten van een cassettedeck
Geïntegreerde versterker A-9070
Cassette tape deck
Tip
• Sluit uw cassette tapedeck aan op één van deze aansluitingen: LINE IN 1/2/3.
LR
AUDI O
OUT
Nl
21
Een opnamecomponent aansluiten
Belangrijk:
• Tenzij u de volledige toestemming hebt van de eigenaar van de auteursrechten, verbiedt de auteursrechtelijke wetgeving uw opnames te gebruiken voor iets anders dan persoonlijk amusement!
• Wijzig de Geïntegreerde versterker’s ingang niet tijdens een opname. Dit veroorzaakt de opname van de audio van de geselecteerde component.
Opmerking
• Volumeregelingen en gebruik van de dempingsfunctie beïnvloeden de signaalweergave van de LINE OUT niet.
• Handmatige toonregelingen met behulp van BASS -/+, TREBLE -/+, BALANCE L/R, en TONE/BAL beïnvloeden de signaaluitgang van LINE OUT niet.
• Raadpleeg de handleiding van de opnamecomponent voor instructies voor juist gebruik.
Geïntegreerde versterker A-9070
LR
AUDIO
IN
Cassette tape deck
Nl
22
De Geïntegreerde versterker gebruiken als een Voorversterker
De Geïntegreerde versterker kan worden gebruikt als een voorversterker (Pre-modus). Deze modus houdt de warmte laag, in tegenstelling tot wanneer de Geïntegreerde versterker wordt gebruikt als een voor-hoofdversterker. Dit is een voorbeeld van de aansluiting met gebruik van de eindversterker M-5000R.
Belangrijk:
• In deze modus kunnen SPEAKERS niet worden gebruikt.
• Om deze modus te gebruiken, moet u de “ROUTE” instelling wijzigen (pagina 39).
Geïntegreerde versterker A-9070
Eindversterker M-5000R
Nl
23
Voorversterkers en hoofdversterkers scheiden
U kunt de Geïntegreerde versterker’s voorversterker en hoofdversterker afzonderlijk gebruiken (Split-modus) om een geluidsprocessor zoals een grafische equalizer tussen de voorversterker en de hoofdversterker aan te sluiten.
Belangrijk:
• Schakel de Geïntegreerde versterker altijd uit voordat u de MAIN IN aansluitingen verbindt.
• Om deze modus te gebruiken, moet u de “ROUTE” instelling wijzigen (pagina 39).
Geïntegreerde versterker A-9070
L R
INPUT
bijv., grafische equalizer
Opmerking
• Afhankelijk van de gebruikte geluidsprocessor, kan er ruis worden geproduceerd bij het in- en uitschakelen van de Geïntegreerde versterker. In dit geval, zet elk apparaat aan in deze volgorde: geluidsprocessor, Geïntegreerde versterker. Zet elke apparaat uit in deze volgorde: Geïntegreerde versterker, geluidsprocessor.
L R
OUTPUT
Nl
24
De Geïntegreerde versterker gebruiken als een Eindversterker
In combinatie met een voorversterker van uw keuze, kan de Geïntegreerde versterker worden gebruikt als een eindversterker (Hoofdmodus). Wanneer deze is geselecteerd, licht de MAIN IN LED op. Zie “Aansluiten van de luidsprekers” voor aansluitingsinformatie (pagina 13). Dit is een voorbeeld van de aansluiting met gebruik van de voorversterker P-3000R.
Belangrijk:
• Schakel de Geïntegreerde versterker altijd uit voordat u de MAIN IN aansluitingen verbindt.
• Voordat u de Geïntegreerde versterker in de Hoofdmodus zet, zorg ervoor dat geen enkele component zoals een CD-speler is
aangesloten op de MAIN IN aansluitingen, omdat een directe aansluiting een enorm ontploffingsgeluid kan veroorzaken en de Geïntegreerde versterker of uw luidsprekers beschadigen.
• Deze modus worden gebruikt met de volgende beperkingen: – Het volume kan niet worden geregeld. – Alleen SPEAKERS en SETUP kunnen worden gebruikt. – Alleen de MAIN IN en SPEAKERS aansluitingen kunnen worden gebruikt. – De Auto standby-functie is niet beschikbaar (pagina 38).
• Om deze modus te gebruiken, moet u de “ROUTE” instelling wijzigen (pagina 39).
Voorversterker P-3000R
Geïntegreerde versterker A-9070
Nl
25

Inschakelen & basisbediening

Basisbediening

Aan-/Uitzetten van de Geïntegreerde versterker
8ON/STANDBY
8
Inschakelen van de Geïntegreerde versterker
Bedienen met de afstandsbediening
Druk op 8.
1
De Geïntegreerde versterker start en het display licht op.
Bediening van de Geïntegreerde versterker
Druk op 8ON/STANDBY.
1
De Geïntegreerde versterker start en het display licht op.
Tip
• Na het tonen van de volumeregeling van de laatste sessie, knippert het bericht “MUTING” op het informatiedisplay tot de luidsprekers of hoofdtelefoon actief worden.
• Na een bepaalde opwarmingsperiode, stabiliseert de interne temperatuur van de Geïntegreerde versterker en verzacht het geluid.
• De Geïntegreerde versterker onthoudt de stand wanneer de stroom de laatste keer werd uitgeschakeld, en keert naar deze stand terug.
Uitschakelen van de Geïntegreerde versterker
Bedienen met de afstandsbediening
Druk op 8.
1
De Geïntegreerde versterker gaat in standby-modus en het display gaat uit.
Bediening van de Geïntegreerde versterker
Druk op 8ON/STANDBY.
1
De Geïntegreerde versterker gaat in standby-modus en het display gaat uit.
Tip
• Zie “De Auto standby-functie instellen” (pagina 38) voor
informatie over de instellingen voor het stroomverbruik.
Nl
26
Luidsprekers A en Luidsprekers B selecteren
U kunt kiezen om geluid weer te geven via de Luidsprekers A, Luidsprekers B of beide A + B.
SPEAKERS A B
Het volume afstellen
U kunt het volume regelen binnen het volgende bereik:
VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB tot 14dB, VOLMAX
Bedienen met de afstandsbediening
VOLUME q/w
Druk herhaald op VOLUME q/w.
1
Druk herhaald op SPEAKERS op de
1
Geïntegreerde versterker.
De LED van de geselecteerde luidsprekers licht op.
Opmerking
• Wanneer de hoofdtelefoon niet is aangesloten, is deze instelling uitgeschakeld.
• Wanneer “ROUTE” op “PRE” staat, is deze instelling uitgeschakeld (pagina 39).
• Wanneer deze instelling op A + B staat, is de impedantie van de luidsprekers beperkt. Ga voor meer informatie naar “Aansluiten van de luidsprekers” (pagina 13).
Bediening van de Geïntegreerde versterker
Volumeregelaar
De volumeregelaar gebruiken.
1
Tip
• Het standaard niveau is -55 dB.
Nl
27
Selecteren van de ingangsbron
U kunt ingangen schakelen om de gewenste broncomponent te selecteren. Kies een ingang uit de volgende: LINE1, LINE2, LINE3, COAX1, COAX2, OPT, PHONO
Bedienen met de afstandsbediening
Druk herhaald op DIMMER.
1
Normaal
Dim
Normaal
Dim
INPUT !/"
Druk herhaald op INPUT!/".
1
Bediening van de Geïntegreerde versterker
INPUT selector
De INPUT selector gebruiken.
1
Tip
• Om de ingangsnaam te wijzigen, zie “Ingangsnamen
veranderen” (pagina 35).
• Om de weergave van ongebruikte ingangen te verbergen, zie
“Ongebruikte ingangen overslaan” (pagina 36).
Opmerking
• Bij het gebruiken van de afstandsbediening van de Geïntegreerde versterker voor de bediening van de u-
aangesloten componenten, kan de helderheid van het display maar in 2 niveaus worden afgesteld.
Gebruik van de Direct-functie
Door het toonregelingscircuit te omzeilen, gebruikt de Direct-functie het kortste pad voor verbeterde geluidskwaliteit. Al zet deze functie gewoonlijk het display uit, maakt de Geïntegreerde versterker gebruik van een weergave die de geluidskwaliteit niet beïnvloedt. Daardoor is het mogelijk om het display aan te zetten terwijl de Direct-functie is ingeschakeld. Bovendien, gezien de links/rechts balansinstelling een systeem gebruikt dat de geluidskwaliteit niet beïnvloedt, kan de balans worden geregeld, zelfs indien de Direct-functie is ingeschakeld.
DIRECT LEDDIRECT schakelaar
De helderheid van het display regelen
U kunt de helderheid van het display van de Geïntegreerde versterker regelen.
DIMMER
Nl
28
Zet de DIRECT schakelaar in de stand ON.
1
Het display gaat uit en de DIRECT LED licht op.
Tip
• U kunt het display aanzetten terwijl de Direct-functie is ingeschakeld, door op DIMMER te drukken op de afstandsbediening.
Afstellen van lage en hoge tonen en balans
U kunt de lage en hoge tonen en links/rechts uitgangsbalans respektievelijk regelen.
Bedienen met de afstandsbediening
#/$
RETURN
Bediening van de Geïntegreerde versterker
Druk herhaald op TONE/BAL.
1
` BASS: ` TRBL (Treble):
U kunt het niveau van de bass en de treble aanpassen van -6 tot +6.
` L, R (Balance):
De linker- en rechterbalans van de weergave kan worden aangepast. Hoe meer de balkjes naar rechts bewegen, hoe hoger het volume op de rechter uitgang. Hoe meer de balkjes naar links bewegen, hoe hoger het volume op de linker uitgang. Wanneer geen balkjes verschijnen in het display, is het volume gelijk verdeeld.
TONE/BAL
BASS -/+ TREBLE -/+ BALANCE L/R
Druk herhaald op BASS -/+, TREBLE -/+, of
1
BALANCE L/R.
De regeling wordt automatisch bevestigd.
Tip
• Standaard zijn de lage en hoge tonen 0, en de balans is ingesteld op de middenstand (geen balkjes zichtbaar).
Opmerking
• De Geïntegreerde versterker voltooit de instelling indien er gedurende 5 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
• Wanneer de Direct-functie is ingeschakeld, is de toonregeling uitgeschakeld en met een druk op de toetsen verschijnt het bericht “DIRECT”.
• Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, kan de balans niet worden geregeld en met een druk op de toetsen verschijnt het bericht “PHONES”.
Druk herhaald op #/$.
2
De regeling wordt automatisch bevestigd. Druk op RETURN om de regeling af te sluiten.
Nl
29
De display-informatie veranderen
U kunt de display-informatie zoals de huidige ingang of de instellingswaarden veranderen.
DISPLAY
Druk herhaald op DISPLAY.
1
Huidige ingang
Huidig volume
Lage tonen
Opmerking
• Ingang fs (sampling-frequentie) wordt alleen weergegeven wanneer een digitale ingang (COAX1, COAX2, OPT) is geselecteerd.
• Afhankelijk van de bron verschilt de waarde op het display van de sampling-frequentie van de feitelijke sampling-frequenties.
• Wanneer de Direct-functie is ingeschakeld, worden “BASS” en “TRBL” niet weergegeven.
• Wanneer een signaal behandeld voor hoge tonen-klemtoon (pre­klemtoon) wordt gedetecteerd, is de Geïntegreerde versterker ontworpen om de oorspronkelijke signaalkarakteristieken te herstellen via het proces “klemtoon verwijderen”. Het bericht “EMPHAS” verschijnt alleen wanneer een signaal bewerkt met voor-klemtoon wordt gedetecteerd.
• Wanneer “ROUTE” is ingesteld op “MAIN”, kan DISPLAY niet worden gebruikt (pagina 39).
Tip
• Wanneer een variatie van een sampling-frequentie wordt gedetecteerd, wordt de waarde automatisch weergegeven.
TRBL (Hoge) tonen
Ingang fs (sampling-frequentie)
Pre-nadruk signaaldetectie
ROUTE instellen
Druk op RETURN om de regeling af te sluiten.
Nl
30
Het geluid dempen
Het gebruik van de hoofdtelefoon
U kunt het geluid van de Geïntegreerde versterker tijdelijk dempen (mute).
MUTING
Druk op MUTING.
1
Het bericht “MUTING” knippert op het informatiedisplay. Om het geluid van de Geïntegreerde versterker weer in te schakelen, nogmaals drukken op MUTING.
PHONES aansluiting
Sluit een stereo hoofdtelefoon met een standaard
1
stekker (6,3 mm) in de PHONES aansluiting.
Wanneer de hoofdtelefoon wordt aangesloten, verschijnt het bericht “PHONES” op het display en de
A/B LED’s gaan uit.
Opmerking
• Wanneer de Geïntegreerde versterker gedempt is: – Schakelt het geluid van de Geïntegreerde versterker weer in
door het volume te regelen of de Geïntegreerde versterker in te stellen op Standby.
– Drukken op INPUT!/" op de afstandsbediening of
aanzetten van de INPUT selector op de Geïntegreerde versterker geeft de huidige ingang weer gedurende 3 seconden.
•Als MUTING wordt ingedrukt terwijl een instelling wordt uitgevoerd, wordt de instelling beëindigd.
• Zelfs als het netsnoer is uitgetrokken, blijft de dempingsfunctie behouden bij de volgende sessie.
U kunt het volume aanpassen en het geluid dempen met gebruik van de VOLUME q/w. Als de hoofdtelefoon is aangesloten, wordt geen
geluid weergegeven via de luidsprekers en de PRE
OUT aansluitingen.
Tip
• Als er een volumeverschil is tussen uw luidsprekers en uw hoofdtelefoon, kunt u het offsetniveau aanpassen (pagina 37).
Opmerking
• Draai altijd het volume omlaag voordat u uw hoofdtelefoon aansluit.
• Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, zijn de balansregeling en de SPEAKERS uitgeschakeld. Drukken op de knoppen, toont het bericht “PHONES”.
Nl
31

Andere Onkyo componenten bedienen

Bediening van de Onkyo CD-speler
U kunt de afstandsbediening van de Geïntegreerde versterker gebruiken om uw Onkyo CD-speler te bedienen door de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor van de CD-speler te richten.
Opmerking
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet, of slechts gedeeltelijk voor sommige componenten.
8CD
Afspeelmo­dustoetsen
8 CD toets
Zet de CD-speler op Aan of Stand-by.
RANDOM toets
Voert willekeurig afspelen uit.
3 toets
De weergave pauzeren.
REPEAT toets
Gaat door de herhaalmodi.
7 toets
Selecteert het begin van de huidige nummer. Twee keer drukken op deze toets selecteert het vorige nummer.
1 toets
De weergave starten.
6 toets
Selecteert het volgende nummer.
5 toets
Spoelt snel terug.
2 toets
De weergave stoppen.
4 toets
Spoelt snel vooruit.
Nl
32
Bediening van het Onkyo docking­station
Verbind een Onkyo docking-station met de Geïntegreerde versterker en speel muziekbestanden op uw iPod af. U kunt de afstandsbediening van de Geïntegreerde versterker gebruiken voor de bediening van de basisfuncties van de iPod, maar de functionaliteit is afhankelijk van het model en de generatie van uw iPod.
Een u-verbinding is vereist om het Onkyo docking­station te bedienen (pagina 20).
Om het Onkyo docking-station met de afstandsbediening van de Geïntegreerde versterker te bedienen, moet u de ingangsnaam wijzigen naar “DOCK” (pagina 35).
8
DIMMER
!/" ENTER
8 toets
Zet een Onkyo docking-station in standby.
DIMMER toets
Regelt de helderheid van het display.
!/" en ENTER toetsen
Selecteren een muziekbestand.
SHUFFLE toets
Voert willekeurig afspelen uit.
MENU toets
Opent iPod-menu of keert terug naar het vorige menu.
REPEAT toets
Gaat door de herhaalmodi.
7 toets
Selecteert het begin van de huidige nummer. Twee keer drukken op deze toets selecteert het vorige nummer.
1/3 toets
Start of pauzeert het afspelen.
6 toets
Selecteert het volgende nummer.
Tip
• Als u uw iPod gebruikt met accessoires, werkt de iPod­afspeeldetectie mogelijk niet.
• Gebruik de volumecontrole van de Geïntegreerde versterker om het afspeelvolume te regelen.
• Wanneer de iPod in een Onkyo docking-station is geplaatst, heeft de volumeregeling ervan geen effect.
Opmerking
• Wanneer de Auto standby-functie is geactiveerd, wordt de stroom van het Onkyo docking-station, dat via u is aangesloten, ook automatisch uitgeschakeld (pagina 38).
Apple en iPod zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
Docking-station bedieningstoet­sen
Onkyo docking-station
Het docking-station wordt apart verkocht. Gebruik uitsluitend het Onkyo docking-station met digitale aansluitingen.
Ga voor de laatste informatie over de Onkyo dockingcomponenten naar de Onkyo-website op: http://www.onkyo.com Update uw iPod met de nieuwste software die verkrijgbaar is op de website van Apple voordat u het Onkyo docking­station gaat gebruiken.
Voor ondersteunde iPod-modellen, zie de handleiding van het Onkyo docking-station.
Nl
33
Bediening van de Onkyo netwerk tuner
Sluit een Onkyo netwerk tuner aan op de Geïntegreerde versterker en geniet van de muziek. U kunt de afstandsbediening van de Geïntegreerde versterker gebruiken voor de bediening van de netwerk tuner, maar de functionaliteit is afhankelijk van het model en de generatie van uw netwerk tuner.
Een u-verbinding is vereist om de Onkyo netwerk tuner te bedienen (pagina 20).
Om de Onkyo netwerk tuner met de afstandsbediening van de Geïntegreerde versterker te bedienen, moet u de ingangsnaam wijzigen naar “TUNER” (pagina 35).
8
DIMMER
!/"/#/$ ENTER
8 toets
Zet een Onkyo netwerk tuner in standby.
DIMMER toets
Regelt de helderheid van het display.
!/"/#/$ en ENTER toetsen
De instellingen selecteren en aanpassen.
SHUFFLE toets
Voert willekeurig afspelen uit. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op USB of AirPlay staat.)
MENU toets
Met deze toets keert u terug naar het hoofdmenu van radio-uitzendingen op internet. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op NET staat.)
REPEAT toets
Gaat door de herhaalmodi. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op USB of AirPlay staat.)
7 toets
Selecteert het begin van de huidige nummer. Twee keer drukken op deze toets selecteert het vorige nummer. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op USB of AirPlay staat.)
Selecteert de vorige Internet radiozender. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op NET staat.)
Selecteert de vorige voorkeuzezender. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op TUNER staat.)
1/3 toets
Start of pauzeert het afspelen. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op USB, NET of AirPlay staat.)
6 toets
Selecteert het volgende nummer. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op USB of AirPlay staat.)
Selecteert de volgende Internet radiozender. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op NET staat.)
Selecteert de volgende voorkeuzezender. (Wanneer de netwerk tuner’s ingang op TUNER staat.)
INPUT toets
Bladert door de ingangsbronnen.
Nl
34
Tuner bedie­ningstoetsen

Geavanceerde bediening

Aangepaste instellingen

U kunt de instellingen personaliseren met behulp van de SETUP op de afstandsbediening of de Geïntegreerde versterker. Met het menu SETUP kunt u de volgende elementen instellen: NAME, SHOW, HPLVL, ASb,
ROUTE en RESET.
NAME
SHOW
HPLVL
ASb
ROUTE
RESET
Opmerking
• Wanneer “ROUTE” op “MAIN” staat, zijn de stellingen “NAME”, “SHOW”, “HPLVL” en “ASb” niet beschikbaar.
• Wanneer de “PHONO” ingang is geselecteerd, is de “NAME” instelling niet beschikbaar.
CD SACD MD TAPE TUNER
DOCK PC GAME TV
L1 L2 L3 CX1
PNO OPT CX2
HP -12 HP 0 HP +12
ASb-ON ASb-OFF
NORMAL PRE
MAIN SPLIT
RST-NO RST-YES
Ingangsnamen veranderen
Druk herhaald op #/$ om de naam te selecteren
4
die u wilt toewijzen.
De geselecteerde naam knippert.
Druk op ENTER.
5
De geselecteerde naam knippert enkele keren snel terwijl de instelling wordt bevestigd.
Druk herhaaldelijk op RETURN om de instelling af
6
te sluiten.
Bediening van de Geïntegreerde versterker
SETUP
INPUT selector
U kunt de naam van de huidige geselecteerde ingang veranderen. Kies een naam uit de volgende: CD, SACD, MD, TAPE, TUNER, TV, GAME, PC, DOCK
Bedienen met de afstandsbediening
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Druk op SETUP.
1
Druk herhaald op !/" om “NAME” te
2
selecteren.
Druk op ENTER.
3
De huidige naam toegewezen aan de ingang knippert.
Druk herhaald op SETUP om “NAME” te
1
selecteren. Gebruik de INPUT selector om de naam te
2
selecteren die u wilt toewijzen.
Eerst knippert de huidige toegewezen naam op het display. Vervolgens verschijnen de toewijsbare namen knipperend.
Houd de SETUP toets ingedrukt.
3
De geselecteerde naam knippert enkele keren snel terwijl de instelling wordt bevestigd.
Druk herhaaldelijk op SETUP om de instelling af te
4
sluiten.
Tip
• Per standaard zijn de ingangsnamen ingesteld naargelang de aansluitingsnamen.
Opmerking
• Als u een naam toewijst die reeds door een andere ingang wordt gebruikt, wordt de andere ingang naar zijn standaard hersteld.
• Wanneer de “PHONO” ingang is geselecteerd, is de “NAME” instelling niet beschikbaar.
• De Geïntegreerde versterker voltooit de instelling indien er gedurende 8 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
Nl
35
Ongebruikte ingangen overslaan
U kunt de weergave van ongebruikte ingangen verbergen, zodat ze worden overgeslagen bij selectie van een ingang. Kies een ingang uit de volgende: L1(LINE1),
L2(LINE2), L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT, PNO(PHONO)
Bedienen met de afstandsbediening
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Druk op SETUP.
1
Druk herhaald op !/" om “SHOW” te
2
selecteren.
Bediening van de Geïntegreerde versterker
SETUP
Druk herhaald op SETUP om “SHOW” te
1
selecteren. Gebruik de INPUT selector om de ingang te
2
selecteren die u wilt veranderen. Houd de SETUP toets ingedrukt.
3
De instelling schakelt tussen ON/OFF. De instelling wordt automatisch bevestigd.
Druk herhaaldelijk op SETUP om de instelling af te
4
sluiten.
INPUT selector
Druk op ENTER.
3
Druk herhaald op !/" om de ingang te selecteren
4
die u wilt toewijzen.
Druk op #/$ om te schakelen tussen ON en OFF.
5
` ON:
Toont het display van de geselecteerde ingang.
` OFF:
Verbergt het display van de geselecteerde ingang.
De instelling wordt automatisch bevestigd.
Druk herhaaldelijk op RETURN om de instelling af
6
te sluiten.
Tip
• De standaard instelling is ON.
Opmerking
• De huidige ingang verschijnt niet als selecteerbaar. Bijvoorbeeld, als de huidige ingang “LINE1” is, verschijnt “L1” niet als selecteerbaar.
• De Geïntegreerde versterker voltooit de instelling indien er gedurende 8 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
Nl
36
Instellen van het hoofdtelefoonniveau
U kunt het volume regelen bij gebruik van een hoofdtelefoon.
Bedienen met de afstandsbediening
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Druk op SETUP.
1
Druk herhaald op !/" om “HPLVL” te
2
selecteren.
Druk op ENTER.
3
Het huidige niveau wordt weergegeven.
Druk herhaald op #/$ om het offset-niveau aan te
4
passen.
U kunt het offset-niveau aanpassen van -12 dB tot +12 dB in stappen van 1 dB. De instelling wordt automatisch bevestigd.
Druk herhaaldelijk op RETURN om de instelling af
5
te sluiten.
Bediening van de Geïntegreerde versterker
SETUP
Druk herhaald op SETUP om “HPLVL” te
1
selecteren. Gebruik de INPUT selector om het offset-niveau
2
aan te passen.
Eerst knippert het huidige niveau op het display. Vervolgens wordt de waarde aangepast. De instelling wordt automatisch bevestigd.
Druk herhaaldelijk op SETUP om de instelling af te
3
sluiten.
Tip
• Het standaard niveau is 0.
Opmerking
• De Geïntegreerde versterker voltooit de instelling indien er gedurende 8 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
INPUT selector
Nl
37
De Auto standby-functie instellen
Als de Auto standby (ASb)-functie is geactiveerd, gaat de Geïntegreerde versterker automatisch in stand-by als er gedurende 30 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerd.
Bedienen met de afstandsbediening
!/"/#/$
ENTER RETURN
Bediening van de Geïntegreerde versterker
SETUP
INPUT selector
SETUP
Druk op SETUP.
1
Druk herhaald op !/" om “ASb” te selecteren.
2
Druk op ENTER.
3
De huidige instelling wordt weergegeven.
Druk op #/$ om te schakelen tussen “ASb-ON” en
4
“ASb-OFF”.
` ASb-ON:
Activeert Auto stand-by.
` ASb-OFF:
De-activeert Auto stand-by.
De instelling wordt automatisch bevestigd.
Druk herhaaldelijk op RETURN om de instelling af
5
te sluiten.
Eenmaal de Asb-functie is geactiveerd, schakelt de Geïntegreerde versterker niet automatisch in, zelfs niet bij ontvangst van een signaal. U zet de Geïntegreerde versterker aan handmatig te drukken op
8ON/STANDBY op de Geïntegreerde versterker of 8 op de afstandsbediening.
Druk herhaald op SETUP om “ASb” te selecteren.
1
Druk op de INPUT selector om te schakelen tussen
2
“ASb-ON” en “ASb-OFF”.
Eerst knippert het huidige instelling op het display. Vervolgens schakelt de instelling tussen ON/OFF. De instelling wordt automatisch bevestigd.
Druk herhaaldelijk op SETUP om de instelling af te
3
sluiten.
Tip
• Afhankelijk van het land is de standaard instelling ON.
Opmerking
• Wanner de Asb-functie is geactiveerd, schakelen Onkyo componenten aangesloten via u automatisch uit
(pagina 20).
• Vooraleer de Standby-modus te openen met de Auto standby (ASb) functie, knippert het bericht “ASb” gedurende 30 seconden op het display.
• De Geïntegreerde versterker voltooit de instelling indien er gedurende 8 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
Nl
38
De route instellen
U kunt de functie (Route) van de Geïntegreerde versterker bepalen door te kiezen tussen de modi Normal, Pre, Split en Main.
Bedienen met de afstandsbediening
` MAIN:
Met deze instelling kunt u de Geïntegreerde versterker gebruiken als een eindversterker (pagina 25). Wanneer deze is geselecteerd, licht de MAIN IN LED op.
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Druk op SETUP.
1
Druk herhaald op !/" om “ROUTE” te
2
selecteren.
Druk op ENTER.
3
De huidige geselecteerde route wordt weergegeven.
Druk herhaald op #/$ om de route te selecteren
4
die u wilt instellen.
De geselecteerde route knippert.
` NORMAL:
Met deze instelling kunt u de Geïntegreerde versterker ongewijzigd gebruiken.
` PRE:
Met deze instelling kunt u de Geïntegreerde versterker gebruiken als een voorversterker (pagina 23).
Druk op ENTER.
5
De geselecteerde route knippert enkele keren snel terwijl de instelling wordt bevestigd.
Druk herhaaldelijk op RETURN om de instelling af
6
te sluiten.
Bediening van de Geïntegreerde versterker
SETUP
Druk herhaald op SETUP om “ROUTE” te
1
selecteren. Gebruik de INPUT selector om de route te
2
selecteren die u wilt instellen.
Eerst knippert het huidige instelling op het display. Vervolgens verschijnen de selecteerbare routes knipperend.
Houd de SETUP toets ingedrukt.
3
De geselecteerde route knippert enkele keren snel terwijl de instelling wordt bevestigd.
Druk herhaaldelijk op SETUP om de instelling af te
4
sluiten.
INPUT selector
` SPLIT:
Met deze instelling kunt u de voorversterker en eindversterker van de Geïntegreerde versterker afzonderlijk gebruiken (pagina 24).
Tip
• De standaard instelling is “NORMAL”.
Opmerking
•In “PRE” modus, SPEAKERS kan niet gebruikt worden.
•In “SPLIT” modus moet u PRE OUT en MAIN IN gebruiken.
•In “MAIN” modus kunnen alleen SPEAKERS en SETUP
worden gebruikt.
•In “MAIN” modus wordt de audio uit MAIN IN via luidsprekers
met een 32,5 dB versterking weergegeven.
• De Geïntegreerde versterker voltooit de instelling indien er gedurende 8 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
Nl
39
De standaardinstellingen herstellen
U kunt de standaardinstellingen van de Geïntegreerde versterker herstellen.
Bedienen met de afstandsbediening
!/"/#/$
ENTER RETURN
Bediening van de Geïntegreerde versterker
SETUP
INPUT selector
SETUP
Druk op SETUP.
1
Druk herhaald op !/" om “RESET” te
2
selecteren.
Druk op ENTER.
3
De huidige instelling knippert op het display.
Druk op #/$ om te schakelen tussen “RST-NO”
4
en “RST-YES”.
` RST-YES:
Herstelt de standaardinstellingen.
` RST-NO:
Annuleert de bewerking.
Druk op ENTER.
5
Indien “RST-YES” is geselecteerd, verschijnt “CLEAR” op het display. De Geïntegreerde versterker schakelt vervolgens automatisch uit. Indien “RST-NO” is geselecteerd, keert de instelling terug naar “RESET”.
Druk herhaald op SETUP om “RESET” te
1
selecteren. Druk op de INPUT selector om te schakelen tussen
2
“RST-YES” en “RST-NO”.
Eerst knippert het huidige instelling op het display. Vervolgens schakelt de instelling terwijl ze knippert.
Houd de SETUP toets ingedrukt.
3
Indien “RST-YES” is geselecteerd, verschijnt “CLEAR” op het display. De Geïntegreerde versterker schakelt vervolgens automatisch uit.
Indien “RST-NO” is geselecteerd, keert de instelling terug naar “RESET”.
Opmerking
• De Geïntegreerde versterker voltooit de instelling indien er gedurende 8 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
Nl
40

Andere

Problemen oplossen

Kijk indien u problemen hebt met het gebruik van de Geïntegreerde versterker in dit gedeelte voor een oplossing. Probeer indien u het probleem zelf niet kunt oplossen de Geïntegreerde versterker te resetten voor u contact opneemt met uw Onkyo-leverancier.
Om de standaardinstellingen van de Geïntegreerde versterker te herstellen, zie “De standaardinstellingen herstellen” (pagina 40).
Voeding
De Geïntegreerde versterker kan niet worden aangezet.
• Zorg er voor dat het netsnoer correct in het stopcontact
zit (pagina 16).
• Haal de stekker uit het stopcontact, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact.
De Geïntegreerde versterker schakelt onverwacht uit.
• Wanneer de Auto standby-functie is geactiveerd, gaat de Geïntegreerde versterker automatisch in stand-by (pagina 38).
• Wanneer het beschermingscircuit is geactiveerd (door een luidspreker kortsluiting, overbelasting of overstroom), gaat de Geïntegreerde versterker in stand­by. Verwijder de bron van het probleem en zet de Geïntegreerde versterker terug aan.
Audio
Er is geen geluid.
• Controleer of de volumeregeling van de Geïntegreerde versterker niet op het minimum staat (pagina 27).
• Controleer of de juiste ingangsbron is geselecteerd (pagina 28).
• Controleer of de Geïntegreerde versterker niet gedempt is (pagina 31).
• Controleer of de luidsprekers juist aangesloten zijn (pagina 13).
• Controleer alle aansluitingen en corrigeer indien noodzakelijk (pagina 13).
• Als de hoofdtelefoon is aangesloten, geven de luidsprekers en de PRE OUT uitgang geen geluid (pagina 31).
• De Geïntegreerde versterker ondersteunt geen andere digitale formaten dan PCM. Invoer van een ander digitaal formaat dan PCM zal een luide ruis veroorzaken.
• Indien “ROUTE” op iets anders is ingesteld dan NORMAL”, zorg er dan voor dat elke component overeenkomstig is aangesloten (pagina’s 23 tot 25,
39).
Het geluid is niet goed.
• Zorg dat de luidsprekerkabels aangesloten zijn op de
juiste polariteit (pagina 13).
• Controleer of alle audio-stekkers volledig zijn
ingestoken (pagina 16).
• De geluidskwaliteit kan worden beïnvloed door sterke magnetische velden, zoals die van een TV. Zet een dergelijk apparaat indien nodig verder van de Geïntegreerde versterker vandaan.
• Als er apparatuur in de buurt van de Geïntegreerde versterker gebruikt wordt die radiogolven uitstraalt met een hoge intensiteit, zoals een mobiele telefoon waarmee getelefoneerd wordt, kan het geluid van de Geïntegreerde versterker gestoord worden.
Hoofdtelefoon ruist of geeft geen geluid.
• Er kan sprake zijn van een slecht contact. Reinig de stekker van de hoofdtelefoon. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de hoofdtelefoon voor instructies over het reinigen. Controleer ook of het snoer van de hoofdtelefoon niet defect of beschadigd is.
• Controleer of “ROUTE” niet is ingesteld op “MAIN” (pagina 39).
Audio-prestatie
• Audio-prestatie wordt het best 10 tot 30 minuten nadat de Geïntegreerde versterker is ingeschakeld en tijd kreeg om op te warmen.
• Het gebruiken van kabelbinders om audiosnoeren samen te binden met stroomkabels, luidsprekerkabels, enz. kan de geluidskwaliteit doen afnemen. Doe dit dus niet.
• Naargelang het land kan de Geïntegreerde versterker polariteitsgevoelig zijn. In dit geval, steek het netsnoer zodanig in dat het de beste geluidskwaliteit biedt.
• Installeer de Geïntegreerde versterker op een stevig rek of plank. Plaats deze zodanig dat het gewicht ervan evenredig is verdeeld over de vier steunen. Installeer de Geïntegreerde versterker niet op een plaats met trilling of op een onstabiele plek.
• Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Nl
41
Onkyo docking-station
Afstandsbediening
Er is geen geluid.
• Controleer of het Onkyo docking-station goed is aangesloten op de Geïntegreerde versterker.
• Controleer of er geen video-content wordt afgespeeld.
• De iPod resetten.
Andere
• Wanneer de Auto standby (ASb) functie is geactiveerd, wordt de stroom van het Onkyo docking-station, dat via
u is aangesloten, ook automatisch uitgeschakeld (pagina 38).
De bediening via de afstandsbediening functioneert niet naar behoren.
• Controleer of u-kabel goed is aangesloten op de Geïntegreerde versterker.
U moet de ingangsnaam veranderen om de functie u te gebruiken (pagina 35).
Externe apparatuur
Een aangesloten component laat geen geluid horen.
• Controleer of de juiste ingangsbron is geselecteerd (pagina 28).
• Indien “ROUTE” op iets anders is ingesteld dan “NORMAL”, zorg er dan voor dat elke component overeenkomstig is aangesloten (pagina’s 23 tot 25,
39).
• Controleer of de analoge audiokabel juist is aangesloten (pagina 16).
Het geluid van de draaitafel is vervormd.
• Indien uw draaitafel (MM/MC) over een ingebouwde phono-voorversterker beschikt, kunt u aansluiten op andere analoge ingangen zoals LINE IN.
• Indien uw draaitafel (MM/MC) niet over een ingebouwde phono-voorversterker beschikt, sluit de draaitafel dan aan op PHONO (pagina 21).
• Controleer of de aardingsdraad aangesloten is. Anders kan ze een hoorbare brom en ruis produceren.
• Zorg ervoor dat de MM/MC selector is ingesteld overeenkomstig met het cartridge formaat van uw draaitafel.
De afstandsbediening werkt niet goed.
• Controleer of de batterijen met de juiste polariteit
geplaatst zijn (+/–) (pagina 7).
• Vervang beide batterijen door nieuwe. (Meng geen verschillende typen batterijen of nieuwe en oude door elkaar.)
• De afstandsbediening is te ver weg van de Geïntegreerde versterker, of er is een obstakel tussen de twee (pagina 7).
• De afstandsbedieningssensor op de Geïntegreerde versterker staat blootgesteld aan helder licht (invertertype tl-licht of direct zonlicht).
• De Geïntegreerde versterker bevindt zich achter de glazen deuren van een audiomeubel of kast.
Onkyo is niet verantwoordelijk voor schade (zoals huurkosten voor CD’s) omwille van mislukte opnames door een storing aan het apparaat. Controleer voor u belangrijk materiaal opneemt of het materiaal correct zal worden opgenomen.
De Geïntegreerde versterker bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en bedieningsfuncties. In erg zeldzame situaties kunnen ernstige storingen, ruis van een externe bron, of statische elektriciteit de eenheid blokkeren. Mocht dit toch gebeuren, trek dan de stekker uit het stopcontact, wacht minimaal 5 seconden en steek de stekker weer in het stopcontact.
Zet de Geïntegreerde versterker op stand-by voordat u de stroomstekker uit het stopcontact trekt.
Indien tijdens stationair draaien het deksel te heet is om aan te raken, dan moet de ventilatie worden verbeterd.
Een ploffend geluid wordt geproduceerd wanneer de stroom wordt aan- of uitgezet.
• Zet de stroom van elke component aan of uit in deze volgorde.
Inschakelen van de stroom:
1. Broncomponent
2. Geïntegreerde versterker (A-9070)
Uitschakelen van de stroom:
1. Geïntegreerde versterker (A-9070)
2. Broncomponent
Nl
42

Technische gegevens

Max. uitgangsvermogen (Stereo): 2 kan × 75 W bij 8 ohm, 20 Hz - 20 kHz,
Dynamisch vermogen
*
IEC60268-korte termijn maximum uitgangsvermogen
THD+N (Totaal harmonische vervorming+ruis)
Dempingsfactor 130 (1 kHz, 8 Ω) Ingangsgevoeligheid en impedantie (Uit evenwicht)
Nominale RCA-uitgangsniveau en impedantie
Max. RCA-uitgangsniveau en impedantie
Phono overbelasting 70 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Frequentiereactie 10 Hz - 100 kHz/+0 dB, -1 dB 1 W/8
Eigenschappen toonregeling
Signaal/ruis-verhouding
Luidsprekerimpedantie
HICC 100 A Voeding AC 230 V, 50 Hz Stroomverbruik 290 W Geen-geluid stroomverbruik
Stand-by stroomverbruik
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht 18,1 kg
0,05 %, 2 kan. aangestuurd (IEC) 2 kan × 140 W bij 4 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,05 %, 2 kan. aangestuurd (IEC)
*
450 W (1 Ω) 310 W (2 Ω) 230 W (3 Ω) 180 W (4 Ω) 100 W (8 Ω)
0,006 % (1 kHz, half vermogen) 0,008 % (20 Hz - 20 kHz, half vermogen)
150 mV/47 k (LINE) 2,25 mV/47 k (PHONO MM) 0,18 mV/100 (PHONO MC)
1 V/300 (PRE OUT)
5 V/300 (PRE OUT)
5,2 mV (MC 1 kHz 0,5 %)
1 Hz - 250 kHz/+0 dB, –3 dB 1 W/8
±10 dB, 80 Hz (BASS) ±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
107 dB (LINE, IHF-A) 60 dB (PHONO MM, IHF-A) 70 dB (PHONO MC, IHF-A)
4 - 16 (Luidsprekers A of B) 8 - 16 (Luidsprekers A + B)
80 W
0,2 W
435 mm × 174,5 mm × 431 mm
Audio-ingangen
Digitale ingangen Optisch: 1
Indeling digitale ingang
Digitale ingang samplingfrequentie
Analoge stereo-ingangen
Coaxiaal: 2
2kan PCM
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz compatibel (OPT) 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz 176,4 kHz/192 kHz compatibel (COAX)
LINE 1, LINE 2, LINE 3, PHONO (MM/MC), MAIN IN
Audio-uitgangen
Analoge uitgangen LINE OUT, PRE OUT Luidsprekeruitgangen 4 Hoofdtelefoon 1 (6,3 ø)
Andere
RI 2
Specificaties en kenmerken kunnen veranderen zonder voorafgaande kennisgeving.
Nl
43

Inledning

VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP­PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP­PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN­TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.

Viktiga säkerhetsföreskrifter

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla,
såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller
jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller
klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en vagn för
S3125A
att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten
inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service
14.
krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i
apparaten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
E. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 30 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Sv
2

Försiktighetsåtgärder

1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring—Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt).
För modeller med [POWER]-knapp eller med både [POWER]- och [ON/STANDBY]-knappar: Genom att trycka på knappen [POWER] för att välja OFF-läge kopplar inte bort huvudenheten helt. Om du inte avser att använda enheten under en längre tid, koppla bort nätkabeln från nätuttaget.
För modeller med endast [ON/STANDBY]-knapp: Genom att trycka på knappen [ON/STANDBY] för att välja standby-läge kopplar inte bort huvudenheten helt. Om du inte avser att använda enheten under en längre tid, koppla bort nätkabeln från nätuttaget.
BEMÆRK:
For modeller med [POWER]-knap eller med både [POWER]- og [ON/STANDBY]-knapper:
Med [POWER]-knappen i stilling OFF er denne enhed stadig forbundet med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende denne enhed i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikkontakten.
For modeller som kun har [ON/STANDBY]-knap: Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling STANDBY er denne enhed stadig forbundet med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende denne enhed i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikkontakten.
NB:
For modeller med [POWER]-knapp, eller med både [POWER]- og [ON/STANDBY]-knapper:
Med [POWER]-knappen i stilling OFF er denne enheten stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke denne enheten i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
For modeller som kun har [ON/STANDBY]-knapp: Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling STANDBY er denne enheten stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke denne enheten i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
HUOM!
Malleissa, joissa on [POWER]-painike tai sekä [POWER]- että [ON/STANDBY]-painikkeet:
Kytkimen [POWER] asettaminen asentoon OFF ei katkaise kokonaan virtaa laitteesta: stä. Jos laitteesta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Malleissa, joissa on vain [ON/STANDBY]-painike: Kytkimen [ON/STANDBY] asettaminen asentoon STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa laitteesta: stä. Jos laitteesta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
5. Förebyggande av hörselskador Observera
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust.
6. Batterier och värmeexponering Warning!
Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande.
7. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—
Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten.
8. Angående hantering
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes.
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå
apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma under
långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid
kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då.
Sv
3
Gäller modeller till Europa

Medföljande tillbehör

Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Kontrollera att du har följande tillbehör:
Fjärrkontroll och två batterier
Fjärrkontroll (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterier (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Nätkabel
Nätkabel (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Kontakttyp varierar beroende på land.)
*
Bokstaven vid slutet av produktnamnet i kataloger och på förpackningar indikerar färgen. Specifikationer och användning är likadana oberoende av färg.
Sv
4

Funktioner

• 140 W/k (4 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,05%, körs med 2 kanaler, IEC)
• A WRAT (avancerad förstärkarteknik för brett omfång)
• DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry)
• Parallell Push-Pull förstärkardesign med trestegs inverterad Darlington-krets
• Symmetrisk layout för effektsteg
• Fyra stora 15,000 µF kondensatorer
• Sidomonterad kretskortskonstruktion för att minska vibrationer
• Separat digital/analog krets
• Lågt statiskt brus
• PLL ultra-låg störningsteknologi
• Separat Wolfson 192 kHz/24-bitars DAC (WM8742) för V/H-kanaler
• Direct Läge
• Tonkontroll (bas/diskant)
• Balanskontroll
• Oberoende högtalarförstärkare
• Diskret phono equalizer
• Phonoingång (MM/MC)
• Deemfasfunktion
• 3 digitala ingångar (2 koaxiala och 1 optisk)
• Guldpläterad, blank mässing RCA-ingångar
• Guldpläterade, färgkodade, transparenta högtalarportar
• Dimmervisning (normal/mörk)
*1
Denna funktion fungerar endast för följande samplingshastigheter: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz. Andra hastigheter stöds inte.
*1
Sv
5
Innehållsförteckning
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter ...........................................2
Försiktighetsåtgärder.......................................................3
Medföljande tillbehör........................................................4
Funktioner .........................................................................5
Innan du använder Integrerade förstärkare ...................7
Installera batterier ...........................................................7
Använda fjärrkontrollen ...................................................7
Installera Integrerade förstärkare....................................8
Lär känna Integrerade förstärkaren ................................9
Frontpanel.......................................................................9
Bakpanel .......................................................................11
Fjärrkontroll ...................................................................12
Anslutningar
Anslutningar....................................................................13
Ansluta högtalarna........................................................13
Kablar och uttag............................................................16
Ansluta nätkabeln .........................................................16
Anslut en CD-spelare....................................................17
Ansluta en Onkyo dockningsstation..............................18
Ansluta en tuner............................................................19
Ansluta Onkyo u-komponenter ..................................20
Anslutning av en skivspelare ........................................21
Anslutning av ett kassettbandsdäck..............................21
Ansluta en inspelningsenhet .........................................22
Använda Integrerade förstärkare som en
Förförstärkare.............................................................23
Separera enheterna för förförstärkare och
huvudförstärkare ........................................................24
Använda Integrerade förstärkare som en
Effektförstärkare .........................................................25
Påslagning & grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner.............................................26
Slå på/stänga av Integrerade förstärkare......................26
Välja högtalare A och högtalare B ................................27
Justering av volymen ....................................................27
Välja ingångskälla.........................................................28
Justering av displayens ljusstyrka.................................28
Användning av direktfunktionen....................................28
Justera bas, diskant och balans....................................29
Ändra visningsinformation.............................................30
Tysta ljudet....................................................................31
Använda hörlurar ..........................................................31
Styra andra Onkyo komponenter ..................................32
Styrning av Onkyo CD-spelare .....................................32
Styra Onkyo dockningsstation ......................................33
Styra Onkyo nätverkstuner ...........................................34
Avancerad användning
Anpassad inställning......................................................35
Ändra ingångsnamn......................................................35
Hoppa över oanvända ingångar....................................36
Inställning av hörlursnivå ..............................................37
Ställa in Auto Standby-funktionen.................................38
Inställning av brygga .....................................................39
Återställa standardinställningar.....................................40
Övrigt
Felsökning.......................................................................41
Specifikationer ................................................................43
Sv
6

Innan du använder Integrerade förstärkare

Installera batterier
Öppna batteriluckan genom att trycka på den lilla
1
urgröpningen och skjut locket.
Sätt in de två medföljande batterierna (R03/AAA)
2
enligt polaritetsinstruktionen inuti batterifacket.
Sätt tillbaka locket och skjut det tills det stängs.
3
Använda fjärrkontrollen
Använd fjärrkontrollen genom att sikta mot Integrerade förstärkarens fjärrkontrollsensor, enligt bilden nedan.
Fjärrkontrollsensor
Integrerade förstärkare
Ca. 5 m
Obs
• Fjärrkontrollen kanske inte fungerar ordentligt om Integrerade
förstärkare är utsatt för starkt ljus, t.ex. direkt solljus eller fluorescerande lampor av inverter-typ. Tänk på detta under installationen.
• Fjärrkontrollen kanske inte fungerar ordentligt om en annan
fjärrkontroll av samma typ används i samma rum, eller om Integrerade förstärkaren är installerad i närheten av utrustning som använder infraröda strålar.
• Ställ inga föremål, t.ex. en bok, på fjärrkontrollen eftersom
knapparna kan tryckas in oavsiktligt vilket tömmer batterierna.
• Fjärrkontrollen kanske inte fungerar ordentligt om Integrerade
förstärkaren är installerad i ett ställ bakom färgade glasdörrar. Tänk på detta under installationen.
• Fjärrkontrollen fungerar inte om det finns något hinder mellan
den och Integrerade förstärkarens fjärrkontrollsensor.
Obs
• Om fjärrkontrollen inte fungerar på ett tillförlitligt sätt kan du försöka byta ut batterierna.
• Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer av batterier.
• Om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tid ska batterierna tas ut för att förhindra läckage eller korrosion.
• Ta ur urladdade batterier så fort som möjligt för att förhindra skador från läckage eller korrosion.
Sv
7
Installera Integrerade förstärkare
Se till att det är ordentligt ventilering.
Ca. 30 cm
Ca. 10 cm
Ca. 10 cm
Installera Integrerade förstärkare på ett stabilt rack eller hylla. Placera den så att dess vikt är jämt fördelad på de fyra fötterna. Installera inte Integrerade förstärkare på en plats med vibrationer eller på en instabil plats. Integrerade förstärkare är utformad för att ge en hög omvandlingseffekt, men dess temperatur kommer att bli mycket högre än annan ljudutrustning. Se därför till att inte hindra värmeavledning och tillse att det är ordentligt ventilation.
Ca. 10 cm
Sv
8

Lär känna Integrerade förstärkaren

Frontpanel
a
Sidorna inom parentes innehåller detaljerad information.
a 8ON/STANDBY-knapp (sidan 26)
Ställer in Integrerade förstärkare på På eller Standby.
b Fjärrkontrollsensor (sidan 7)
Mottager kontrollsignaler från fjärrkontrollen.
c MAIN IN LED (sidan 25)
Tänds när Integrerade förstärkare används som effektförstärkare (huvudläge).
d Volymreglage (sidan 27)
Justerar volymen.
e DIRECT switch (sidan 28)
Aktiverar eller avaktiverar Direkt-funktionen.
f DIRECT LED (sidan 28)
Tänds när Integrerade förstärkare är i direktläge.
g Informationsdisplay
Visar olika typer av information.
dbc
ef
h INPUT väljare (sidan 28)
Välj ingångskällor i följd. Den används även för att välja inställningar.
i Frontlucka
Tryck försiktigt på den nedre kanten av frontpanelen för att öppna luckan.
g
h
i
Sv
9
j
Sidorna inom parentes innehåller detaljerad information.
k l m
n
o
j SPEAKERS knapp och A/B LEDs (sidan 27)
Välj Högtalare A, Högtalare B, eller båda. A och B LEDs visar vilka högtalare som valts.
k BASS -/+ -knappar (sidan 29)
Justerar nivån på basen. Tryck en gång på knappen för att visa aktuellt värde.
l TREBLE -/+ -knappar (sidan 29)
Justerar nivån på diskanten. Tryck en gång på knappen för att visa aktuellt värde.
m BALANCE L/R -knappar (sidan 29)
Justerar balansen mellan vänster och höger kanal.
n SETUP-knapp (sidan 35)
Väljer och bekräftar inställningar.
o PHONES-uttag (sidan 31)
Ansluter hörlurar med ett standarduttag.
Sv
10
Bakpanel
a b
e f h i j k l mg
a SPEAKERS A-terminaler
Anslut Högtalare A.
b u REMOTE CONTROL-uttag
Anslut Onkyo-komponenter som t ex. Onkyo dockningsstationer, CD-spelare:er, eller nätverkstuner
med u (fjärrinteraktiva) jack.
c DIGITAL IN COAXIAL 1/2-uttag
Anslut komponenter som t.ex. CD-spelare:er med koaxial digital audioutgång.
d DIGITAL IN OPTICAL-uttag
Ansluter komponenter som t.ex. CD-spelare:er med optisk digital audioutgång.
e SPEAKERS B-terminaler
Anslut Högtalare B.
f PHONO (MM/MC) L/R-uttag
Anslut en skivspelare med analog audioutgång.
g MM/MC väljare
Ställ denna väljare enligt formatet på skivspelarens patron ( MM/ MC).
h GND skruv
Anslut skivspelarens jordkabel.
c
d
i LINE IN 1/2/3 L/R-uttag
Anslut avspelningsenheter med analog audioutgång.
j LINE OUT L/R-uttag
Anslut komponenter som t.ex. analoga linjenivåkällor. Ingångssignalerna avges utan nivåjustering.
k PRE OUT L/R-uttag
Anslut en effektförstärkare när Integrerade förstärkare används som en förförstärkare (Pre mode).
l MAIN IN L/R-uttag
Anslut en förförstärkare när Integrerade förstärkare används som en effektförstärkare (huvudläge).
m AC INLET
Ansluter den medföljande nätkabeln. Den andra änden av nätkabeln ska kopplas in i vägguttaget.
Se ”Anslutningar” för information om anslutningar (sidorna 13 till 25).
Sv
11
Fjärrkontroll
Sidorna inom parentes innehåller detaljerad information.
aa
bb
cc
d
e
f
d
g
e
f
h
i j
g
h
a Knappen 8 (sidan 26)
Ställer in Integrerade förstärkare på På eller Standby.
b Knappen DIMMER (sidan 28)
Justerar displayens ljusstyrka.
c Knapparna !/"/#/$ och ENTER
Välj och justera inställningar.
d VOLUME q/w-knappar (sidan 27)
Ställ in volymen hos Integrerade förstärkaren.
e INPUT!/"-knappar (sidan 28)
Välj en ingångskälla.
f SETUP-knapp (sidan 35)
Går till inställningsmenyn.
g DISPLAY-knapp (sidan 30)
Visar nuvarande ingång och inställningar.
h Knappen RETURN
Återgår till föregående meny vid ändring av inställningar.
i MUTING-knapp (sidan 31)
Stänger av eller slår på ljudet för Integrerade förstärkare.
j TONE/BAL-knapp (sidan 29)
Justerar tonen (bas/diskant) och balans för Integrerade förstärkare.
Du kan även använda fjärrkontrollen för att styra din Onkyo CD-spelare (t.ex. C-7070), Onkyo dockningsstation eller Onkyo nätverkstuner (t.ex. T-4070).
Obs
• Försäkra att fjärrkontrollen är riktad mot CD-spelare när den används.
• Det är möjligt att fjärrkontrollen inte fungerar, eller endast fungerar delvis, med vissa komponenter.
• För att styra Onkyo dockningsstations och Onkyo nätverkstuner krävs en u-anlsutning
• Se handböckerna som medföljer din Onkyo CD-spelare, nätverkstuner eller RI-dockningsstation.
(sidan 20).
Sv
12
Styrning av Onkyo CD-spelare (sidan 32)
d 8 CD-knapp e Knappar för uppspelningsläge
Styr Onkyo dockningsstation (sidan 33)
a Knappen 8 b Knappen DIMMER f !/" och ENTER-knappar g Knappar för att styra dockningsstation
Styrning av Onkyo nätverkstuner (➔ sidan 34)
a Knappen 8 b Knappen DIMMER c !/"/#/$ och ENTER-knappar gh Knappar för att styra tunern

Anslutningar

Anslutningar

Ansluta högtalarna
Höger Vänster
Högtalare A
Högtalare B
Höger Vänster
Högtalarterminaler av skruvtyp
Skala bort 12 till 15 mm isolering från högtalarkablarnas ändar och tvinna de nakna ledarna ordentligt, så som visas.
12 till 15 mm
Sv
13
Obs
• Försäkra att kablarna inte vidrör några metalldelar någonstans.
• Y-kontakter kan inte anslutas.
• Två högtalargrupper (Högtalare A och Högtalare B) kan anslutas till Integrerade förstärkare. Du kan välja vilka högtalare du vill använda för audio när du lyssnar på musik. Du kan även även spela audio från båda högtalargrupperna.
• Om du använder Högtalare A eller Högtalare B måste du använda högtalare med en impedans på mellan 4 och 16 ohm. Om du använder Högtalare A och Högtalare B måste du använda högtalare med en impedans på mellan 8 och 16 ohm. Anslutning av högtalare med en impedans lägre än 8 ohm kan utlösa skyddskretsen.
• När endast en högtalare används, eller vid avspelning av audio i mono, ska man inte ansluta en enskild högtalare till både vänster och höger högtalarterminal.
• Var extra uppmärksam vad gäller högtalarnas polaritet. Med andra ord ska du endast ansluta positiva (+) terminaler till positiva (+) terminaler och endast ansluta negativa (–) terminaler till negativa (–) terminaler. Om kablarna är felvända kommer ljudet ur fas och kommer att kännas onaturligt.
• Var noga med att inte kortsluta de positiva och negativa kablarna. Detta kan skada Integrerade förstärkare.
• Kontrollera att metallkärnan i kabeln inte får kontakt med bakpanelen på Integrerade förstärkaren. Detta kan skada Integrerade förstärkare.
• Anslut inte mer än en högtalarkabel till varje högtalarterminal. Detta kan kan skada Integrerade förstärkare eller orsaka en felfunktion.
Sv
14
Dubbelkopplad anslutning
Dubbelkoppling ger bättre bas- och diskanteffekt. Genom att använda både SPEAKERS A och SPEAKERS B, separerar den högfrekventa och lågfrekventa signaler.
Viktigt:
• Dubbelkoppling kan endast användas med högtalare som stöder dubbelkoppling. Se handboken för högtalarna.
• När du gör anslutningar för dubbelkoppling ska du ta bort kontaktskenorna som kopplar ihop terminalerna för högtalarnas tweeter (hög) och woofer (låg).
• Ställ SPEAKERS till A+B (sidan 27) när dubbelkopplingen utförs.
Tweeter (hög)
Woofer (låg)
Höger högtalare Vänster högtalare
Tips
• Enligt bilden är kopplingsterminalerna på SPEAKERS A anslutna till woofern och SPEAKERS B är anslutna till tweetern. Det går
även att ansluta dem tvärtom.
Sv
15
Kablar och uttag
Optiskt digitalljud Med optiska digitalanslutningar kan du åtnjuta digitalt ljud så som
OPTICAL
Koaxialt digitalljud
Analogt ljud (RCA) Analoga ljudanslutningar (RCA) överför analogt ljud.
u För att använda u (fjärrinteraktiv), måste du ansluta din Onkyo
Obs
• Tryck in kontakterna hela vägen för att få en ordentlig anslutning (lösa anslutningar kan orsaka störningar eller fel).
• Förhindra störningar genom att hålla ljudkablar på avstånd från nätkablar och högtalarkablar.
• Integrerade förstärkarens optiska digitaljack har öppningar med luckor som öppnas när en digital kontakt förs in och stängs när den tas ut. Tryck in kontakterna hela vägen.
• Förhindra skador på luckorna genom att hålla kontakten rak när den förs in eller tas ut.
• Använd inte andra digitala ljudsignaler än PCM.
*
En analog ljudkabel kan användas istället för koaxialkabel. VI rekommenderar dock att du använder en koaxial- eller en kompositvideokabel.
*
Orange
L
Vit
R
Röd
PCM. Maximal samplingsfrekvens för PCM-ingångar är 96 kHz/24 bitars, 2 kanaler.
Med koaxiala digitalanslutningar kan du åtnjuta digitalt ljud så som PCM. Maximal samplingsfrekvens för PCM-ingångar är 192 kHz/24 bitars, 2 kanaler. Integrerade förstärkare ger 75 ohm impedansmatching.
CD-spelare, nätverkstuner eller RI-dockningsstation till Integrerade förstärkare med en u-kabel.
Rätt!
Fel!
Sv
16
Ansluta nätkabeln
Medföljande nätkabel
Till ett vägguttag (Kontakttyp varierar beroende på land.)
Anslut alla dina högtalare och komponenter.
1
Anslut den medföljande nätkabeln till Integrerade
2
förstärkarens AC INLET. Sätt nätkabeln i ett vägguttag.
3
Tips
• För att minska störningar, fäst inte signalkabeln och strömkabeln tillsammans. Fäst dem så att de är borta från varandra.
• Beroende på land kan Integrerade förstärkare vara polaritetskänslig. I detta fall ska nätkabeln anslutas på ett sätt som ger den bästa ljudkvaliteten.
Obs
Koppla aldrig ur nätkabeln från Integrerade förstärkaren när den andra änden är inkopplad i vägguttaget. Detta kan
göra att du utsätts för elektriska stötar. Koppla alltid ur nätkabeln från vägguttaget först och koppla sedan ur Integrerade förstärkaren.
• Påslagning av Integrerade förstärkaren kan orsaka en tillfällig strömtopp som kan störa annan utrustning som är ansluten till samma elkrets. Om detta är ett problem ska Integrerade förstärkaren kopplas in till en annan elkrets.
• Använd inte någon annan nätkabel än den som medföljer tillsammans med Integrerade förstärkare. Den medföljande nätkabeln är exklusivt utformad för användning med Integrerade förstärkaren och får inte användas med annan utrustning.
Anslut en CD-spelare
Detta är ett exempel på en anslutning med CD-spelare C-7070.
Analog anslutning
Integrerade förstärkare A-9070
CD-spelare C-7070
Tips
• Anslut CD-spelare till ett av följande uttag: LINE IN 1/2/3.
Digital anslutning (optisk eller koaxial)
Integrerade förstärkare A-9070
CD-spelare C-7070
Anslut någon av dem.
Tips
• Anslut CD-spelare till ett av följande uttag: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Sv
17
Ansluta en Onkyo dockningsstation
Detta är ett exempel på en anslutning med hjälp av Onkyo Digital Media Transport.
Integrerade förstärkare A-9070
Anslut någon av dem.
COAXIAL
NO
/ S T A
N D B
Y
S T
A N D B
Y
Pi o d
Digital Media Transport
Obs
• Använd endast en Onkyo dockningsstation med digitala anslutningar.
• För att använda anslutningen
u (fjärrinteraktiv) måste du ändra namnen på ingångarna (sidorna 20, 35).
Tips
• Anslut Onkyo dockningsstation till ett av följande uttag: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
OPTICAL
P C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
Sv
18
Ansluta en tuner
Detta är ett exempel på en anslutning med nätverkstuner T-4070.
Obs
• För att använda anslutningen
Analog anslutning
Integrerade förstärkare A-9070
Nätverkstuner T-4070
u (fjärrinteraktiv) måste du ändra namnen på ingångarna (sidorna 20, 35).
Tips
• Anslut din tuner till ett av följande uttag: LINE IN 1/2/3.
Digital anslutning (optisk eller koaxial)
Integrerade förstärkare A-9070
Nätverkstuner T-4070
Anslut någon av dem.
Tips
• Anslut nätverkstunern till ett av följande uttag: COAXIAL 1/2, OPTICAL.
Sv
19
Ansluta Onkyo u-komponenter
Integrerade förstärkare A-9070
Nätverkstuner eller CD-spelare
O N /
S T A
N D B
Y
S T
A N D B
Y
i P o
d
P C
S
U
Y
N
N S
C
Y
/
N
C
RI dockningsstation
Ändra namn på ingångarna i enlighet med varje
1
ansluten komponent (sidan 35).
Ansluten komponent Ingångarnas namn
CD-spelare CD Nätverkstuner TUNER RI dockningsstation DOCK
Försäkra att varje Onkyo CD-spelare,
2
nätverkstuner eller RI-dockningsstation är ansluten (sidorna 17 till 19).
Utför anslutningarna till u (se bilden).
3
Med u (fjärrinteraktiv), kan du använda följande särskilda funktioner:
Automatisk aktivering
När du påbörjar uppspelning på en komponent som är ansluten via u, medan Integrerade förstärkaren är i
standby-läge, aktiveras Integrerade förstärkare automatiskt och väljer den aktuella komponenten som ingångskälla.
Direkt växling
När uppspelnings påbörjas på en komponent som är ansluten via u väljer Integrerade förstärkaren
automatiskt den komponenten som ingångskälla.
System av
När du stänger av Integrerade förstärkare stängs komponenterna av automatiskt.
Fjärrkontroll
Du kan använda Integrerade förstärkarens fjärrkontroll för att styra dina andra u-kompatibla Onkyo
nätverkstuner eller RI-dockningsstation genom att rikta fjärrkontrollen mot Integrerade förstärkarens fjärrkontrollsensor istället för mot komponenten.
Sv
20
Tips
• För detaljer om hur man styr de anslutna komponenterna, se ”Styra andra Onkyo komponenter” (sidan 32).
Obs
• Använd endast u-kablar för u-anslutningar. u-kablar medföljer din Onkyo CD-spelare, nätverkstuner eller RI­dockningsstation.
• Om det finns två u uttag kan man använda vilket som, då de fungerar på samma sätt.
• Anslut endast en Onkyo CD-spelare, nätverkstuner eller RI­dockningsstation till u-uttagen. Anslutning av utrustning från
andra tillverkare kan leda till fel.
• Endast Onkyo CD-spelare:er (t.ex. C-7070), nätverkstuner (t.ex. T-4070), och RI-dockningsstationer (t.ex. ND-S1000) stöds av
Integrerade förstärkaren u. Med andra komponenter som t.ex. MD-brännare kommer u inte att fungera korrekt.
• Vissa komponenter kanske inte stöder alla u-funktioner. Se handböckerna som medföljer din Onkyo CD-spelare, nätverkstuner eller RI-dockningsstation.
• CD-spelare stöder endast funktionerna för automatisk aktivering och direkt växling.
Anslutning av en skivspelare
Integrerade förstärkare A-9070
AUDIO
OUTPUT
L
R
MM/MC väljare
Skivspelare utan inbyggd phono-förförstärkare
Använd MM/MC-väljaren på baksidan av Integrerade förstärkare för att välja antingen MM eller MC, i enlighet med formatet på skivspelarens patron.
Ta bort de korta stiften som är instoppade i jacken innan du ansluter en skivspelare till PHONO-ingångarna.
Obs
• Stäng alltid av Integrerade förstärkare innan du skiftar mellan
MM och MC.
Tips
• Om din skivspelare har en inbyggd phono-förstärkare kan du ansluta skivspelaren till andra analoga ingångar som t.ex. LINE IN 1.
• Om din skivspelare har en jordkabel ansluter du den till GND skruven. Hos en del skivspelare skapas ett hum-ljud när jordkabeln
ansluts. Koppla bort den om detta inträffar.
Anslutning av ett kassettbandsdäck
Integrerade förstärkare A-9070
Kassettbandsdäck
Tips
• Anslut ditt kassettbandsdäck till ett av följande uttag: LINE IN 1/2/3.
LR
AUDI O
OUT
Sv
21
Ansluta en inspelningsenhet
Viktigt:
• Om du inte har tillstånd från upphovsrättsinnehavaren så förbjuder upphovsrättslagarna att du använder dina inspelningar för andra ändamål än personligt nöje!
• Ändra inte ingången till Integrerade förstärkare under inspelning. Detta kommer att göra att audio från den valda komponenten spelas in.
Obs
• Volymjusteringar och användning av ljuddämpningsfunktionen påverkar inte utgångssignalen från LINE OUT.
• Manuell justering av ton med hjälp av BASS -/+, TREBLE -/+, BALANCE L/R, och TONE/BAL påverkar inte utgångssignalen från LINE OUT.
• Se inspelningskomponentens handbok för instruktioner om korrekt användning.
Integrerade förstärkare A-9070
LR
AUDIO
IN
Kassettbandsdäck
Sv
22
Använda Integrerade förstärkare som en Förförstärkare
Integrerade förstärkare kan användas som en förförstärkare (pre-läge). Detta läge håller ned värmen, i motsats till när Integrerade förstärkare används som en för-huvudförstärkare. Detta är ett exempel på en anslutning med effektförstärkare M-5000R.
Viktigt:
• I detta läge kan inte SPEAKERS användas.
• För att använda detta läge måste du ändra inställningen ”ROUTE” (sidan 39).
Integrerade förstärkare A-9070
Effektförstärkare M-5000R
Sv
23
Separera enheterna för förförstärkare och huvudförstärkare
Du kan använda Integrerade förstärkarens förförstärkar- och huvudförstärkarenheter individuellt (split-läge) för att ansluta en ljudprocessor som t.ex. en grafisk equalizer mellan förförstärkar- och huvudförstärkarenheterna.
Viktigt:
• Stäng alltid av Integrerade förstärkare innan anslutning av MAIN IN-uttagen.
• För att använda detta läge måste du ändra inställningen ”ROUTE” (sidan 39).
Integrerade förstärkare A-9070
L R
INPUT
t.ex., grafisk equalizer
Obs
• Beroende på vilken ljudprocessor som används kan störningar uppstå när man slår på/av Integrerade förstärkare. Slå i detta fall på varje apparat i följande ordning: ljudprocessor, Integrerade förstärkare. Stäng av varje apparat i följande ordning: Integrerade förstärkare, ljudprocessor.
L R
OUTPUT
Sv
24
Använda Integrerade förstärkare som en Effektförstärkare
Kombinerad med en valfri förförstärkare kan Integrerade förstärkare användas som en effektförstärkare (huvudläge). När detta valts så tänds MAIN IN LED-lampa. Se ”Ansluta högtalarna” för information om anslutningar (sidan 13). Detta är ett exempel på en anslutning med förförstärkare P-3000R.
Viktigt:
• Stäng alltid av Integrerade förstärkare innan anslutning av MAIN IN-uttagen.
• Innan man ställer Integrerade förstärkare i huvudläge ska man försäkra att ingen komponent, som t.ex. en CD-spelare, är ansluten till
MAIN IN-uttagen, då en direktanslutning kan orsaka ett kraftigt explosionsartat ljud och skada Integrerade förstärkare eller dina högtalare.
• Denna funktion kan användas med följande begränsningar: – Volymnivån kan inte justeras. –Endast SPEAKERS och SETUP kan användas. –Endast MAIN IN- och SPEAKERS-terminalerna kan användas. – Den automatiska standby-funktionen är inte tillgänglig (sidan 38).
• För att använda detta läge måste du ändra inställningen ”ROUTE” (sidan 39).
Förförstärkare P-3000R
Integrerade förstärkare A-9070
Sv
25

Påslagning & grundläggande funktioner

Grundläggande funktioner

Slå på/stänga av Integrerade förstärkare
8ON/STANDBY
8
Slå på Integrerade förstärkare
Manövrering med fjärrkontrollen
Tryck på 8.
1
Integrerade förstärkaren slås på och informationsdisplayen tänds.
Manövrering med Integrerade förstärkare
Tryck på 8ON/STANDBY.
1
Integrerade förstärkaren slås på och informationsdisplayen tänds.
Tips
• Efter att volymnivån visats från den senaste sessionen blinkar meddelandet ”MUTING” på informationsdisplayen tills det att högtalarna eller hörlurarna aktiveras.
• Efter en viss uppvärmningstid så stabiliseras den interna temperaturen i den Integrerade förstärkaren och ljudet tonas ned.
• Integrerade förstärkare kommer ihåg tillståndet när strömmen stängdes av, och återgår till det tillståndet.
Stänga av Integrerade förstärkare
Manövrering med fjärrkontrollen
Tryck på 8.
1
Integrerade förstärkare går till standby-läge och informationsdisplayen slocknar.
Manövrering med Integrerade förstärkare
Tryck på 8ON/STANDBY.
1
Integrerade förstärkare går till standby-läge och informationsdisplayen slocknar.
Tips
• För mer information om inställningar för energiförbrukning, se
”Ställa in Auto Standby-funktionen” (sidan 38).
Sv
26
Välja högtalare A och högtalare B
Justering av volymen
Du kan välja mellan ljud från högtalare A, från högtalare B eller från både A + B.
SPEAKERS A B
Tryck upprepade gånger på SPEAKERS
1
Integrerade förstärkaren.
LED-lampan för de valda högtalarna tänds.
Obs
• Denna inställning avaktiverad när hörlurar är anslutna.
•När ”ROUTE” är inställd på ”PRE”, är denna inställning
avaktiverad (sidan 39).
• När denna inställning är ställd till A + B, är högtalarnas
impedans begränsad. För vidare detaljer, se ”Ansluta högtalarna” (sidan 13).
Du kan justera volymen inom följande område:
VOLMIN, -95dB, -90dB, -85dB, -80dB till 14dB, VOLMAX
Manövrering med fjärrkontrollen
VOLUME q/w
Tryck på VOLUME q/w flera gånger.
1
Manövrering med Integrerade förstärkare
Volymkontroll
Använda volymkontrollen.
1
Tips
• Standardnivån är -55 dB.
Sv
27
Välja ingångskälla
Du kan växla ingångar för att välja önskad källkomponent. Välj en ingång från följande: LINE1, LINE2, LINE3, COAX1, COAX2, OPT, PHONO
Manövrering med fjärrkontrollen
INPUT !/"
Tryck på INPUT!/" flera gånger.
1
Manövrering med Integrerade förstärkare
Tryck på DIMMER flera gånger.
1
Normal
Obs
• Vid en användning av den Integrerade förstärkarens fjärrkontroll för att använda u-anslutna komponenter, kan ljusstyrkan på
displayen endast justeras på 2 nivåer.
Dim
Normal
Dim
INPUT väljare
Använd INPUT-väljaren.
1
Tips
• För att ändra ingångens namn, se ”Ändra ingångsnamn”
(sidan 35).
• För att dölja oanvända ingångar, se ”Hoppa över oanvända
ingångar” (sidan 36).
Justering av displayens ljusstyrka
Du kan justera ljusstyrkan för Integrerade förstärkarens informationsdisplay.
Användning av direktfunktionen
Genom att åsidosätta tonkontrollkretsen så använder sig direktfunktionen av den kortaste vägen för förbättrad ljudkvalitet. Även fast denna funktion normalt stänger av displayen så använder sig den Integrerade förstärkaren av en display som inte påverkar ljudkvaliteten. Det är därför möjligt att slå på displayen när direktfunktionen är aktiverad. Det går dessutom att justera balansen även om direktfunktionen är aktiverad, då inställningarna för balansen vänster/höger använder sig av ett system som inte påverkar ljudkvaliteten, .
DIRECT
-omkopplaren
Ställ in DIRECT-omkopplaren till positionen ON.
1
Informationsdisplayen slocknar och LED-lampan på
DIRECT tänds.
DIRECT LED
Sv
28
DIMMER
Tips
•Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen för att slå på informationsdisplayen när direktfunktionen är aktiverad.
Justera bas, diskant och balans
Du kan justera basen, diskanten och balansen för vänster/höger utgång.
Manövrering med fjärrkontrollen
#/$
RETURN
TONE/BAL
Tryck på TONE/BAL flera gånger.
1
` BASS: ` TRBL (Treble):
Du kan justera bas- och diskantnivåerna mellan
-6 och +6.
` L, R (Balance):
Vänster och höger utbalans kan justeras. Ju mer staplarna rör sig åt höger, desto högre blir volymen i den högra utgången. Ju mer staplarna rör sig åt vänster, desto högre blir volymen i den vänstra utgången. När inga staplar visas på displayen är volymen jämnt fördelad.
Manövrering med Integrerade förstärkare
BASS -/+ TREBLE -/+ BALANCE L/R
Tryck på BASS -/+, TREBLE -/+, eller BALANCE
1
L/R flera gånger.
Justeringen bekräftas automatiskt.
Tips
• Standardvärdet för bas och diskant är 0, och balansen är inställd i centrum (inga synliga staplar).
Obs
• Integrerade förstärkare kommer att avsluta justeringen om inget utförs under 5 sekunder.
• När direktfunktionen är aktiverad är tonkontrollerna avaktiverade och om man trycker på knapparna visas meddelandet ”DIRECT”.
• När hörlurar är anslutna går det inte att justera balansen och om man trycker på knapparna visas meddelandet ”PHONES”.
Tryck på #/$ flera gånger.
2
Justeringen bekräftas automatiskt. För att gå ur justeringen, tryck RETURN.
Sv
29
Ändra visningsinformation
Du kan visa information som t.ex. nuvarande ingång eller inställningsvärdet.
DISPLAY
Tryck på DISPLAY flera gånger.
1
Nuvarande ingång
Nuvarande volym
BAS-nivå
Obs
• Ingångs-fs (samplingsfrekvens) visas endast när en digital ingång (COAX1, COAX2, OPT) har valts.
• Beroende på källan kan värdet på informationsdisplayen skilja sig från från den aktuella samplingsfrekvensens.
• När direktfunktionen är aktiverad visas inte ”BASS” och ”TRBL”.
• När en signal behandlad för diskantbetoning (förbetoning) detekteras, är Integrerade förstärkare designad för att återställa originalsignalens egenskaper via ”deemfas”-processen. Meddelandet ”EMPHAS” visas endast när en signal behandlad med förbetoning detekteras.
•När ”ROUTE” är ställd till ”MAIN”, kan inte DISPLAY användas (sidan 39).
Tips
• När en variation av samplingsfrekvenser detekteras så visas värdet automatiskt.
DISK-nivå (diskant)
Ingångs-fs (samplingsfrekvens)
Förbetoning signaldetektering
Inställning av BRYGGA
För att gå ur justeringen, tryck RETURN.
Sv
30
Tysta ljudet
Använda hörlurar
Du kan stänga av Integrerade förstärkarens ljud tillfälligt.
MUTING
Tryck på MUTING.
1
Meddelandet ”MUTING” blinkar på informationsdisplayen. För att slå på ljudet igen för Integrerade förstärkare, tryck på MUTING igen.
Obs
• Medan Integrerade förstärkaren är tystad: – Justering av volymen eller inställning av Integrerade
förstärkare till standby kommer att återaktivera ljudet på Integrerade förstärkare.
– Genom att trycka på INPUT!/" på fjärrkontrollen eller att
vrida på INPUT-väljaren på Integrerade förstärkare visas den nuvarande ingången under 3 sekunder.
• Om man trycker på MUTING under tiden som en inställning görs så avbryts inställningen.
• Även om nätsladden kopplas ur så kommer ljudlösfunktionen att behållas till nästa session.
PHONES-uttag
Anslut ett par stereohörlurar med en
1
standardkontakt (6,3 mm) till PHONES-uttaget.
När hörlurarna ansluts så visas meddelandet ”PHONES” på informationsdisplayen och LED­lampan på A/B slocknar.
Du kan justera volymen och tysta ljudet med VOLUME q/w. När hörlurar är anslutna så kommer det inget ljud från
högtalarna eller från PRE OUT-uttagen.
Tips
• Om det förekommer en volymskillnad mellan dina högtalare och
dina hörlurar kan du justera offset-nivån (sidan 37).
Obs
• Vrid alltid ned volymen innan du ansluter hörlurar.
• När hörlurar är anslutna så fungerar inte balansjusteringen eller
SPEAKERS. Ett tryck på knapparna visar meddelandet ”PHONES”.
Sv
31

Styra andra Onkyo komponenter

Styrning av Onkyo CD-spelare
Du kan använda Integrerade förstärkarens fjärrkontroll för att styra din Onkyo CD-spelare, rikta fjärrkontrollen mot CD-spelarens fjärrkontrollsensor.
Obs
• Det är möjligt att fjärrkontrollen inte fungerar, eller endast fungerar delvis, med vissa komponenter.
8CD
Knappar för uppspelnings­läge
Knappen 8 CD
Ställer in CD-spelare på På eller Standby.
Knappen RANDOM
Utför slumpvis avspelning.
Knappen 3
Gör paus i uppspelningen.
Knappen REPEAT
Bläddrar igenom repetitionslägena.
Knappen 7
Väljer början på aktuell låt. Tryck in denna knapp två gånger för att välja tidigare låt.
Knappen 1
Startar uppspelning.
Knappen 6
Väljer nästa låt.
Knappen 5
Utför uppspelning snabbt bakåt.
Knappen 2
Stoppar uppspelning.
Knappen 4
Utför uppspelning snabbt framåt.
Sv
32
Styra Onkyo dockningsstation
Anslut en Onkyo dockningsstation till Integrerade förstärkaren och spela musikfiler från din iPod.
Du kan använda den Integrerade förstärkarens fjärrkontroll för att styra grundläggande iPod-funktioner och funktionalitet beror på modell och generation för din iPod.
För att styra Onkyo dockningsstation krävs en u- anslutning (sidan 20). För att styra Onkyo dockningsstationen med Integrerade förstärkarens fjärrkontroll måste du ändra ingångsnamnet till ”DOCK” (sidan 35).
8
DIMMER
!/" ENTER
Knappen 8
en Onkyo dockningsstation till Standby.
Ställer
Knappen DIMMER
Justerar displayens ljusstyrka.
Knapparna !/" och ENTER
Välj en musikfil.
Knappen SHUFFLE
Utför slumpvis avspelning.
Knappen MENU
Öppnar iPod-menyn eller återgår till föregående meny.
Knappen REPEAT
Bläddrar igenom repetitionslägena.
Knappen 7
Väljer början på aktuell låt. Tryck in denna knapp två gånger för att välja tidigare låt.
Knappen 1/3
Startar eller pausar uppspelning.
Knappen 6
Väljer nästa låt.
Tips
• Om du använder din iPod med andra tillbehör kan det hända att upptäckt av iPod spelning inte fungerar.
• Används Integrerade förstärkarens volymkontroll för att justera uppspelningsvolym.
• Volyminställningen saknar funktion medan din iPod sitter i en Onkyo dockningsstation.
Obs
• När ASb-funktionen är aktiverad, kommer strömmen till Onkyo dockningsstation som är ansluten via u att slås av automatiskt (sidan 38).
Apple och iPod är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.
Knappar för att styra dock­ningsstation
Angående Onkyo dockningsstation
Dockningsstationen säljs separat. Använd endast Onkyo dockningsstation med digitala anslutningar.
För aktuell information om Onkyo dockningsstationen, se Onkyo webbsidan på: http://www.onkyo.com Uppdatera din iPod med den senaste programvaran, som finns på Apple webbsidan, innan Onkyo dockningsstationen används.
För iPod modeller som stöds, se bruksanvisningen för Onkyo dockningsstationen.
Sv
33
Styra Onkyo nätverkstuner
Anslut en Onkyo nätverkstuner till Integrerade förstärkare och åtnjut musiken från denna. Du kan använda Integrerade förstärkarens fjärrkontroll för att styra nätverkstunern, men funktionerna kommer att vara beroende av ingångarna på din nätverkstuner.
För att styra Onkyo nätverkstuner krävs en u- anslutning (sidan 20).
För att styra Onkyo nätverkstuner med Integrerade förstärkarens fjärrkontroll måste du ändra ingångsnamnet till ”TUNER” (sidan 35).
8
DIMMER
!/"/#/$ ENTER
Knappen 8
Ställer en Onkyo nätverkstuner till Standby.
Knappen DIMMER
Justerar displayens ljusstyrka.
Knapparna !/"/#/$ och ENTER
Välj och justera inställningar.
Knappen SHUFFLE
Utför slumpvis avspelning. (När nätverkstunerns ingång är ställd till USB eller AirPlay.)
Knappen MENU
Återgår till toppmenyn för internetradio-tjänster. (När nätverkstunerns ingång är ställd till NET.)
Knappen REPEAT
Bläddrar igenom repetitionslägena. (När nätverkstunerns ingång är ställd till USB eller AirPlay.)
Knappen 7
Väljer början på aktuell låt. Tryck in denna knapp två gånger för att välja tidigare låt. (När nätverkstunerns ingång är ställd till USB eller AirPlay.)
Väljer den tidigare inställda Internetradiostationen. (När nätverkstunerns ingång är ställd till NET.)
Väljer den tidigare radioinställningen. (När nätverkstunerns ingång är ställd till TUNER.)
Knappen 1/3
Startar eller pausar uppspelning. (När nätverkstunerns ingång är ställd till USB, NET eller AirPlay.)
Knappen 6
Väljer nästa låt. (När nätverkstunerns ingång är ställd till USB eller AirPlay.)
Väljer nästa inställda Internetradiostation. (När nätverkstunerns ingång är ställd till NET.)
Väljer nästa radioinställning. (När nätverkstunerns ingång är ställd till TUNER.)
Knappen INPUT
Bläddrar igenom ingångskällorna.
Sv
34
Knappar för att styra tunern

Avancerad användning

Anpassad inställning

Du kan göra specialinställningar med SETUP på fjärrkontrollen eller med Integrerade förstärkare. SETUP- menyn låter dig ställa in följande alternativ: NAME,
SHOW, HPLVL, ASb, ROUTE, och RESET.
NAME
SHOW
HPLVL
ASb
ROUTE
RESET
Obs
•När ”ROUTE” är inställt på ”MAIN”, är inställningarna NAME”, ”SHOW”, ”HPLVL” och ”ASb” inte tillgängliga.
•När ”NAME”-ingången har valts, är inställningen ”NAME” inte tillgänglig.
CD SACD MD TAPE TUNER
DOCK PC GAME TV
L1 L2 L3 CX1
PNO OPT CX2
HP -12 HP 0 HP +12
ASb-ON ASb-OFF
NORMAL PRE
MAIN SPLIT
RST-NO RST-YES
Ändra ingångsnamn
Tryck på #/$ flera gånger för att välja det namn
4
du vill tilldela.
Det valda namnet blinkar.
Tryck på ENTER.
5
Det valda namnet blinkar snabbt några gånger när inställningen bekräftats.
Tryck upprepade gånger på RETURN för gå ur
6
inställningen.
Manövrering med Integrerade förstärkare
SETUP
INPUT väljare
Du kan ändra namnet på den nuvarande ingången. Välj ett namn från följande: CD, SACD, MD, TAPE, TUNER, TV, GAME, PC, DOCK
Manövrering med fjärrkontrollen
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Tryck på SETUP.
1
Tryck på !/" flera gånger för att välja ”NAME”.
2
Tryck på ENTER.
3
Namnet som för nuvarande är tilldelat ingången blinkar.
Tryck på SETUP flera gånger för att välja
1
”NAME”. Använd INPUT-väljaren för att välja det namn du
2
vill tilldela.
Först så blinkar det nuvarande tilldelade namnet på informationsdisplayen. Sedan så blinkar de namn som kan tilldelas.
Tryck in och håll SETUP.
3
Det valda namnet blinkar snabbt några gånger när inställningen bekräftats.
Tryck upprepade gånger på SETUP för gå ur
4
inställningen.
Tips
• Som standard är ingångarnas namn inställda enligt terminalnamnen.
Obs
• Om du tilldelar ett namn som redan används av en annan ingång, så kommer namnet för denna ingång att återställas till standardvärdet.
•När ”NAME”-ingången har valts, är inställningen ”NAME” inte tillgänglig.
• Integrerade förstärkare kommer att avsluta inställningen om inget utförs under 8 sekunder.
Sv
35
Hoppa över oanvända ingångar
Du kan dölja de ingångar som inte används så att de hoppas över när du väljer en ingång. Ändra valfri ingång från följande: L1(LINE1), L2(LINE2), L3(LINE3), CX1(COAX1), CX2(COAX2), OPT, PNO(PHONO)
Manövrering med fjärrkontrollen
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Tryck på SETUP.
1
Tryck på !/" flera gånger för att välja ”SHOW”.
2
Tryck på ENTER.
3
Tryck på !/" flera gånger för att välja den
4
ingång du vill ändra.
Tryck på #/$ för att växla mellan ON och OFF.
5
` ON:
Visar displayen med den valda ingången.
` OFF:
Döljer displayen med den valda ingången.
Inställningen bekräftas automatiskt.
Tryck upprepade gånger på RETURN för gå ur
6
inställningen.
Manövrering med Integrerade förstärkare
SETUP
Tryck på SETUP flera gånger för att välja
1
”SHOW”. Använd INPUT-väljaren för att välja den ingång du
2
vill ändra. Tryck in och håll SETUP.
3
Inställningen slås ON/OFF. Inställningen bekräftas automatiskt.
Tryck upprepade gånger på SETUP för gå ur
4
inställningen.
Tips
• Standardinställningen är ON.
Obs
• Den nuvarande ingången visas inte som valbar. Till exempel, om ingången f.n. är inställd på ”LINE1”, så kommer ”L1” inte att visas som valbar.
• Integrerade förstärkare kommer att avsluta inställningen om inget utförs under 8 sekunder.
INPUT väljare
Sv
36
Inställning av hörlursnivå
Du kan ange volymen när du använder hörlurar.
Manövrering med fjärrkontrollen
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Tryck på SETUP.
1
Tryck på !/" flera gånger för att välja
2
”HPLVL”.
Tryck på ENTER.
3
Den aktuella inställningen visas.
Tryck på #/$ flera gånger för att justeraoffset-
4
nivån.
Du kan justera offset-nivån från -12 dB till +12 dB i steg på 1 dB. Inställningen bekräftas automatiskt.
Tryck upprepade gånger på RETURN för gå ur
5
inställningen.
Manövrering med Integrerade förstärkare
SETUP
Tryck på SETUP flera gånger för att välja
1
”HPLVL”. Använd INPUT-väljaren för att justera offset-
2
nivån.
Först så blinkar den nuvarande nivån på informationsdisplayen. Sedan så justeras värdet. Inställningen bekräftas automatiskt.
Tryck upprepade gånger på SETUP för gå ur
3
inställningen.
Tips
• Standardlösenordet är 0.
Obs
• Integrerade förstärkare kommer att avsluta inställningen om inget utförs under 8 sekunder.
INPUT väljare
Sv
37
Ställa in Auto Standby-funktionen
När Auto-standby (ASb) är aktiverad kommer Integrerade förstärkare att automatiskt övergå till Standby-läge om den inte används under 30 minuter utan ljudsignalsingång.
Manövrering med fjärrkontrollen
!/"/#/$
ENTER RETURN
Manövrering med Integrerade förstärkare
SETUP
INPUT väljare
SETUP
Tryck på SETUP.
1
Tryck på !/" flera gånger för att välja ”ASb”.
2
Tryck på ENTER.
3
Den aktuella inställningen visas.
Tryck på #/$ för att växla mellan ”ASb-ON” och
4
”ASb-OFF”.
` ASb-ON:
Aktiverar Auto-standby.
` ASb-OFF:
Avaktiverar Auto-standby.
Inställningen bekräftas automatiskt.
Tryck upprepade gånger på RETURN för gå ur
5
inställningen.
När väl ASb-funktionen har aktiverats kommer Integrerade förstärkaren inte automatiskt att slås på även om den tar emot en signal. För att slå på Integrerade
förstärkare, tryck på 8ON/STANDBY på Integrerade förstärkare eller manuellt på 8 på fjärrkontrollen.
Tryck på SETUP flera gånger för att välja ”ASb”.
1
Använd INPUT-väljaren för att växla mellan
2
”ASb-ON” och ”ASb-OFF”.
Först så blinkar den nuvarande inställningen på informationsdisplayen. Sedan slås inställningen ON/OFF. Inställningen bekräftas automatiskt.
Tryck upprepade gånger på SETUP för gå ur
3
inställningen.
Tips
• Standardinställningen är ON.
Obs
• När ASb-funktionen är aktiverad så stängs Onkyo-komponenter
som är anslutna via u av automatiskt (sidan 20).
• Innan standby-läget aktiveras med ASb-funktionen så blinkar meddelandet ”ASb” under 30 sekunder på informationsdisplayen.
• Integrerade förstärkare kommer att avsluta inställningen om inget utförs under 8 sekunder.
Sv
38
Inställning av brygga
Du kan specificera funktionen (brygga) på Integrerade förstärkare genom att välja mellan Normal-, Pre-, Split-, och Huvudlägen.
Manövrering med fjärrkontrollen
` MAIN:
Med denna inställning kan du använda Integrerade förstärkare som en effektförstärkare (sidan 25). När detta valts så tänds MAIN IN LED-lampa.
!/"/#/$
ENTER RETURN
SETUP
Tryck på SETUP.
1
Tryck på !/" flera gånger för att välja
2
”ROUTE”.
Tryck på ENTER.
3
Den nuvarande valda bryggan visas.
Tryck på #/$ flera gånger för att välja den brygga
4
du vill ställa in.
Den valda bryggan blinkar.
` NORMAL:
Med denna inställning kan du använda Integrerade förstärkare som den är.
` PRE:
Med denna inställning kan du använda Integrerade förstärkare som en förförstärkare (sidan 23).
Tryck på ENTER.
5
Den valda bryggan blinkar snabbt några gånger när inställningen bekräftats.
Tryck upprepade gånger på RETURN för gå ur
6
inställningen.
Manövrering med Integrerade förstärkare
SETUP
Tryck på SETUP flera gånger för att välja
1
”ROUTE”. Använd INPUT-väljaren för att välja den brygga
2
du vill ställa in.
Först så blinkar den nuvarande inställningen på informationsdisplayen. Sedan så blinkar de bryggor som kan tilldelas.
Tryck in och håll SETUP.
3
Den valda bryggan blinkar snabbt några gånger när inställningen bekräftats.
Tryck upprepade gånger på SETUP för gå ur
4
inställningen.
INPUT väljare
` SPLIT:
Med denna inställning kan du använda Integrerade förstärkarens förförstärkar- och effektförstärkarenheter separat (sidan 24).
Tips
• Standardinställningen är ”NORMAL”.
Obs
•I ”PRE”-läge kan inte SPEAKERS användas.
•I ”SPLIT”-läge måste du använda PRE OUT och MAIN IN.
•I ”MAIN”-läge kan endast SPEAKERS och SETUP
användas.
•I ”MAIN”-läge spelas audio från MAIN IN på högtalare med en
32,5 dB förstärkning.
• Integrerade förstärkare kommer att avsluta inställningen om inget utförs under 8 sekunder.
Sv
39
Återställa standardinställningar
Du kan återställa standardinställningarna för Integrerade förstärkare.
Manövrering med fjärrkontrollen
!/"/#/$
ENTER RETURN
Manövrering med Integrerade förstärkare
SETUP
INPUT väljare
SETUP
Tryck på SETUP.
1
Tryck på !/" flera gånger för att välja
2
”RESET”.
Tryck på ENTER.
3
Den nuvarande inställningen på informationsdisplayen.
Tryck på #/$ för att växla mellan ”RST-NO” och
4
”RST-YES”.
` RST-YES:
Återställer standardinställningarna.
` RST-NO:
Avbryter operationen.
Tryck på ENTER.
5
Om ”RST-YES” väljs visas ”CLEAR” på informationsdisplayen. Integrerade förstärkaren stängs sedan av automatiskt. Om ”RST-NO” väljs så går inställningen tillbaka till ”RESET”.
Tryck på SETUP flera gånger för att välja
1
”RESET”. Använd INPUT-väljaren för att växla mellan
2
”RST-YES” och ”RST-NO”.
Först så blinkar den nuvarande inställningen på informationsdisplayen. Sedan skiftas inställningen under tiden som den blinkar.
Tryck in och håll SETUP.
3
Om ”RST-YES” väljs visas ”CLEAR” på informationsdisplayen. Integrerade förstärkaren stängs sedan av automatiskt.
Om ”RST-NO” väljs så går inställningen tillbaka till ”RESET”.
Obs
• Integrerade förstärkare kommer att avsluta inställningen om inget utförs under 8 sekunder.
Sv
40

Övrigt

Felsökning

Om du upplever några problem när du använder Integrerade förstärkaren ska du leta efter en lösning i detta avsnitt. Om du inte kan lösa problemet själv, försök att återställa Integrerade förstärkaren innan du kontaktar din Onkyo­återförsäljare.
För att återställa Integrerade förstärkare till fabriksinställningarna, se ”Återställa standardinställningar” (sidan 40).
Ström
Det går inte att slå på Integrerade förstärkaren.
• Kontrollera att nätkabeln sitter ordentligt i vägguttaget
(sidan 16).
• Dra ur nätkabeln från vägguttaget, vänta i minst 5 sekunder och sätt sedan in den igen.
Integrerade förstärkaren stängs av oväntat.
• När ASb-funktionen är aktiverad så går Integrerade förstärkare automatiskt till standby-läge (sidan 38).
• När skyddskretsen aktiveras (pga. kortslutning i högtalare, överbelastning eller överström), så går Integrerade förstärkare till standby-läge. Avlägsna orsaken till problemet och slå på Integrerade förstärkare igen.
Ljud
Inget ljud hörs.
• Se till att Integrerade förstärkarens volymkontrollen inte är satt till minimum (sidan 27).
• Kontrollera att rätt ingångskälla har valts (sidan 28).
• Se till att Integrerade förstärkaren inte är tystad (sidan 31).
• Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna (sidan 13).
• Kontrollera alla anslutningar och rätta till efter behov (sidan 13).
• Medan hörlurar är anslutna kommer högtalarna och PRE OUT inte att mata ut något ljud (sidan 31).
• Integrerade förstärkare stöder inte digitala format andra än PCM. Inmatning av ett digitalt format annat är PCM kommer att orsaka högt brus.
•Om ”ROUTE” är inställd till annat än ”NORMAL”, försäkra att varje komponent är ansluten i enlighet med detta (sidorna 23 till 25, 39).
Ljudkvalitén är inte bra.
• Kontrollera att högtalarkablarna är installerade med
korrekt polaritet (sidan 13).
• Kontrollera att alla ljudanslutningskontakter är
ordentligt införda (sidan 16).
• Ljudkvalitén kan påverkas av starka magnetiska fält så som de från en TV. Försök att flytta bort sådana apparater från Integrerade förstärkaren.
• Om du har någon apparat som sänder ut radiovågor med hög intensitet nära Integrerade förstärkaren så som en mobiltelefon som används för att göra ett samtal, kan det hända att du hör brus från Integrerade förstärkaren.
Högtalarutmatningen är periodisk eller så är det inget ljud.
• Detta kan bero på smutsiga kontakter. Rengör hörlurarnas kontakt. Se dina högtalares bruksanvisning för rengöringsinformation. Se även till att hörlurarnas kabel inte är bruten eller skadad.
• Försäkra att ”ROUTE” inte är inställt till ”MAIN” (sidan 39).
Ljudprestanda
• Ljudprestandan kommer att vara bäst efter cirka 10 till 30 minuter efter det att Integrerade förstärkaren har slagits på och hunnit värmas upp.
• Användning av kabelklämmor för att bunta ljudkablar med högtalar- och kraftkablar kan försämra ljudkvalitén och ska därför undvikas.
• Beroende på land kan den Integrerade förstärkaren vara polaritetskänslig. I detta fall ska nätkabeln anslutas på ett sätt som ger den bästa ljudkvaliteten.
• Installera Integrerade förstärkare på ett stabilt rack eller hylla. Placera den så att dess vikt är jämt fördelad på de fyra fötterna. Installera inte Integrerade förstärkare på en plats med vibrationer eller på en instabil plats.
• Sätt nätkabeln i ett vägguttag.
Sv
41
Onkyo dockningsstation
Fjärrkontroll
Inget ljud hörs.
• Se till att Onkyo dockningsstation är ansluten till Integrerade förstärkaren ordentligt.
• Se till att inte videoinnehåll spelas upp.
• Återställning av iPoden.
Övriga
• När Auto Standby (ASb)-funktionen är aktiverad, kommer strömmen till Onkyo dockningsstation som är
ansluten via u att slås av automatiskt (sidan 38).
Kan inte styra ordentligt med fjärrkontrollen.
• Se till att u-kabeln är korrekt ansluten till Integrerade förstärkaren.
Du behöver ändra ingånens namn för att använda u- funktionen (sidan 35).
Externa komponenter
Inget ljud hörs från en ansluten komponent.
• Kontrollera att rätt ingångskälla har valts (sidan 28).
•Om ”ROUTE” är inställd till annat än ”NORMAL”, försäkra att varje komponent är ansluten i enlighet med detta (sidorna 23 till 25, 39).
• Se till att den analoga ljudkabeln är ordentligt ansluten (sidan 16).
Ljudet från skivspelaren är förvrängt.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Kontrollera att batterierna har installerats med korrekt
polaritet (+/–) (sidan 7).
• Byt ut båda batterierna med nya. (Blanda inte olika typer av batterier eller nya och gamla batterier.)
• Fjärrkontrollen är för långt bort från Integrerade förstärkaren eller så är det något hinder mellan (sidan 7).
• Integrerade förstärkarens fjärrkontrollsensor utsätts för ett starkt ljus (från lysrör eller solljus).
• Integrerade förstärkaren befinner sig bakom glasdörrar i ett ljudrack eller ett skåp.
Onkyo ansvarar inte för skador (t.ex. kostnader för att hyra CD-skivor) p.g.a. misslyckade inspelningar som orsakas av maskinfel. Kontrollera att materialet kommer att spelas in ordentligt innan du spelar in viktiga data.
Integrerade förstärkare innehåller en mikrodator för signalbearbetning och kontrollfunktioner. I ovanliga fall kan allvarliga störningar, brus från en extern källa eller statisk elektricitet få mikrodatorn att låsa sig. Om detta mot förmodan skulle hända ska du koppla ur nätkabeln, vänta minst 5 sekunder och sedan koppla in den igen.
Innan du kopplar ur nätkabeln från vägguttaget ska du ställa in Integrerade förstärkaren på standby.
• Om din skivspelare (MM/MC) har en inbyggd phono­förförstärkare, anslut till andra analoga ingångar så som LINE IN.
• Om din skivspelare (MM/MC) inte har en inbyggd phone-förförstärkare, anslut en skivspelare till PHONO (sidan 21).
• Se till att jordkabeln är ansluten. Annars kan den skapa ett hörbart surr och brus.
• Försäkra att MM/MC-väljaren är inställd i enlighet med patronens format på din skivspelare.
Ett poppande ljud skapas när strömmen slås på eller av.
• Slå på eller av strömmen till alla komponenter i följande ordning.
När strömmen slås på:
1. Källkomponent
2. Integrerade förstärkare (A-9070)
När strömmen slås av:
1. Integrerade förstärkare (A-9070)
2. Källkomponent
Sv
42
Om höljet är så varmt att det inte kan vidröras under körning utan belastning måste ventilationen förbättras.

Specifikationer

Märkeffekt ut (Stereo): 2 k × 75 W vid 8 ohm, 20 Hz - 20 kHz,
Dynamisk effekt
*
IEC60268-Kortvarig maximal uteffekt
THD+N (Total harmonisk förvrängning+brus)
Dämpningsfaktor 130 (1 kHz, 8 Ω) Ingångskänslighet och impedans (obalanserad)
Nominell RCA utnivå och Impedans
Maximal RCA utnivå och Impedans
Phono överbelasta 70 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Frekvensrespons 10 Hz - 100 kHz/+0 dB, –1 dB 1 W/8
Tonkontroll karakteristiska
Signal till brus-förhållande
Högtalarimpedans 4 - 16 (Högtalare A eller B)
HICC 100 A Kraftförsörjning AC 230 V, 50 Hz Strömförbrukning 290 W Strömförbrukning med ljudet avstängt
Strömförbrukning i beredskapsläge
Mått (B × H × D) 435 mm × 174,5 mm × 431 mm Vikt 18,1 kg
0,05 %, drivs av 2 k (IEC) 2 k × 140 W vid 4 ohm, 20 Hz - 20 kHz, 0,05 %, drivs av 2 k (IEC)
*
450 W (1 Ω) 310 W (2 Ω) 230 W (3 Ω) 180 W (4 Ω) 100 W (8 Ω)
0,006 % (1 kHz, halv kraft) 0,008 % (20 Hz - 20 kHz, halv kraft)
150 mV/47 k (LINE) 2,25 mV/47 k (PHONO MM) 0,18 mV/100 (PHONO MC)
1 V/300 (PRE OUT)
5 V/300 (PRE OUT)
5,2 mV (MC 1 kHz 0,5 %)
1 Hz - 250 kHz/+0 dB, –3 dB 1 W/8
±10 dB, 80 Hz (BAS) ±10 dB, 10 kHz (DISKANT)
107 dB (LINE, IHF-A) 60 dB (PHONO MM, IHF-A) 70 dB (PHONO MC, IHF-A)
8 - 16 (Högtalare A + B)
80 W
0,2 W
Ljudingångar
Digitalingångar Optisk: 1
Digitalingångens format
Digital ingång samplingsfrekvens
Analoga stereoingångar
Koaxial: 2
2 k PCM
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz kompatibel (OPT) 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz/ 176,4 kHz/192 kHz kompatibel (COAX)
LINE 1, LINE 2, LINE 3, PHONO (MM/MC), MAIN IN
Ljudutgångar
Analogutgångar LINE OUT, PRE OUT Högtalarutgångar 4 Hörlurar 1 (6,3 ø)
Övrigt
RI 2
Specifikationer och funktioner kan ändras utan föregående meddelande.
Sv
43
Anteckningar
Sv
44
Anteckningar
Sv
45
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163 http://www.onkyo.com/
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.ch.onkyo.com/
1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai, China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
SN 29400852
(C) Copyright 2011 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
Y1108-1
* 2 9 4 0 0 8 5 2 *
Loading...