Onkyo A-905 Owners Manual

Deutsch
Integrierter Stereo-Verstärker Geïntegreerde stereo-versterker Integrerad Stereoförstärkare
A-905
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
CD
STAND-BY/ON
STAND-BY
PHONES
MAIN POWER
ON OFF
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
MD TUNER LINE-1 LINE-2
TAPE
BASS
+
TREBLE
VOLUME
INPUT
BALANCE
+
ACOUSTIC PRESENCE
ON/Boost
RL
A-905
Nederlands
Svenska
Före användning
Vor Inbetriebnahme
Alvorens gebruik
Anslutningar
Anschlüsse
Aansluiten
Vorbereitungen
Voorbereiding
Förberedelser
Funktioner
Bediening
Betrieb
Sonstige Informationen
Annan information
Overige informatie
Vor Inbetriebnahme
Wichtige Informationen
Wir danken Ihnen für den Kauf des integrierten Stereo-Verstärkers ONKYO A-905X. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen oder
die Stromversorgung einschalten. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um die Leistung Ihres neuen A-905X voll auszuschöpfen und in maximalen Hörgenuß zu kommen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
Hauptmerkmale
• Individuelles Design als Komponente der hochwertigen Sammelserie
• 4-Ohm-Ansteuerungsvermögen durch getrennte Ausgangsstufenschaltungen
• Eingangswahlschalter für sechs Audioquellen
• Fernsteuerungsbetrieb von ONKYO­Komponenten über
-Anschlüsse
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEI­DEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUA­LIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseiti­gen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhan­densein von wichtigen Betriebs- oder Wartungs­hinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegen­den Dokumentation hinweisen.
2
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Bedienungshinweise – Am besten machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungshinweisen vertraut, bevor Sie das Ge­rät verwenden.
2. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Bewahren Sie die Sicherheits- und Bedienungshin­weise für die spätere Bezugnahme auf.
3. Befolgen Sie alle Warnungen – Alle Warnhin- weise auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei­tung müssen befolgt werden.
4. Halten Sie sich an die Bedienungshinweise – Verwenden Sie das Gerät nur den in dieser Anlei­tung gegebenen Hinweise entsprechend.
5. Wasser und Feuchtigkeit – Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer Badewanne, einem Waschbecken, dem Spül­becken in der Küche, neben einer Waschmaschi­ne, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. Wagen und Ständer – Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen bzw. Ständer, der vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird.
6A. Ein Wagen, der eines oder meh-
rere Geräte enthält, sollte vorsich­tig transportiert werden. Schnel­les Abbremsen, übermäßige Ge­walt sowie ein unebener Unter­grund können nämlich dazu füh­ren, daß der Wagen samt Gerät(en) umfällt.
7. Wand- oder Deckenmontage – verwenden Sie für die Wand- bzw . Deckenmontage ausschließlich vom Hersteller empfohlene/s Bügel/Geschirr.
8. Lüftung – Stellen Sie das Gerät immer so auf, daß eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist. Bei­spiel: Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen T eppich oder eine ähnliche Oberfläche, weil dann die Lüftungsschlitze versperrt werden. Bei Aufstellung in einem Schrank oder Bücherbord muß hinter dem Gerät ein Freiraum von minde­stens 20 cm gelassen werden.
9. Wärme – Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Wärme­puffers, Ofens oder anderen Gerätes (z.B. einer End­stufe).
10. Stromversorgung – Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der in der Bedienungsanlei­tung und/oder auf dem Gerät erwähnten Spannung an.
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
11. Polarisierung – Wenn das Gerät mit einem polari- sierten Stecker ausgestattet ist, der über einen brei­teren Stift verfügt, lesen Sie bitte weiter:
Diese Polarisierung ist eine Sicherheitsmaßnahme, weil der Stecker nur in einer Richtung in die Steck­dose paßt. Wenn der Stecker nicht in die Steckdo­se paßt, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es noch einmal. Wenn auch das nichts hilft, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Ver­suchen Sie jedoch niemals, die Polarisierung zu umgehen.
12. Verlegen des Netzkabels – Verlegen Sie das Netz- kabel immer so, daß man nicht darüber stolpern kann bzw. daß es nicht gequetscht oder anderwei­tig beschädigt wird. Das ist vor allem in der Nähe von Stekkern, Steckdosen und am Ausgang des Gerätes wichtig.
13. Reinigung – Reinigen Sie das Gerät nur in Über- einstimmung mit den vom Hersteller gegebenen Hinweisen.
14. Bei Nicht-Verwendung – Wenn Sie das Gerät län­gere Zeit nicht verwenden möchten, sollten Sie den Netzanschluß lösen.
15. Flüssigkeiten und Fremdkörper – Achten Sie dar- auf, daß weder Flüssigkeiten noch kleine Gegen­stände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen.
16. Reparaturen – Reichen Sie das Gerät bei einer qua- lifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt
ist; oder
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind; oder
C. Wenn das Gerät naß geworden ist (z.B. durch
D. Das Gerät entweder nicht erwartungsgemäß
E. Das Gerät gefallen ist bzw. das Gehäuse sicht-
18. Wartung – Alle nicht ausdrücklich in dieser Bedie­nungsanleitung erwähnten Wartungsarbeiten dür­fen niemals vom Anwender selbst ausgeführt wer­den. Überlassen Sie derartige Arbeiten einer quali­fizierten Kundendienststelle.
Regen); oder
funktioniert oder nur noch teilweise funktions­tüchtig ist; oder
bare Schäden aufweist.
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
3
Wichtige Informationen ... (Fortsetzung)
Achtung!
1. Garantie
Im Garantiefall bitte die Seriennummer und den Kauf­beleg bei Ihrem Onkyo Händler zur Reparatur einreichen.
Die Seriennummer dieses Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite.
2. Urheberrecht von Aufnahmen
Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschütztem Ma­terial für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist ohne die Genehmigung des Inhabers nicht statthaft.
3. Netzsicherung
Die Sicherung befindet sich an der Chassisinnenseite und darf vom Anwender nicht selbst ausgewechselt werden. Überlassen Sie dies einer von Onkyo anerkannten Kundendienststelle.
4. Pflege
Ab und zu sollten Sie die Front- und Rückseite sowie das Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen. Bei hart­näckigem Schmutz können Sie das Tuch mit einer mil­den Seifenlauge und Wasser anfeuchten, es dann aus­wringen und den Schmutz wegwischen. Verwenden Sie niemals ätzende Stoffe, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, weil diese das Gehäuse angrei­fen und/oder die Beschriftung entfernen könnten.
5. Stromversorgung WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE ABSCHNITTE DURCH, BEVOR SIE DAS GERAT DAS ERSTEMAL ANS NETZ ANSCHLIESSEN.
Die an den Steckdosen anliegende Netzspannung ist von Land zu Land bzw. Gegend zu Gegend unterschiedlich. Schließen Sie das Gerät immer nur an eine Steckdose mit der geeigneten Spannung an (z.B. 230 V Gleichstrom, 50 Hz oder 120 V Gleichstrom, 60 Hz). Siehe die Anga­ben auf dem Typenschild (Geräterückseite).
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH INDUSTRIESTRASSE 20 82110 GERMERING, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3 (oder EN60555-2, -3)
GERMERING, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Speicherschutz
Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum Erhalt des Speicherinhalts. Ein eingebautes Reserve­Stromversorgungssystem bewahrt den Speicherinhalt bei Stromausfällen und selbst dann, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reserve­systems muß das Gerät am Netz angeschlossen sein.
Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts nach Abtrennung des Geräts vom Netz hängt von den Klima- und Aufstellbedingungen des Geräts ab. Im Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Ab­trennung des Geräts vom Netz einige Wochen lang erhalten. Wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit aus­gesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer.
Konformitätserklärung
K.OTSU
4
Inhaltsverzeichnis
Vor Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ..................................... Unten
Anschlüsse
Anschluß an die Systemkomponenten der ONKYO-Sammelserie ........ 6
Anschluß an andere Komponenten .................................................. 11
Anschluß der Lautsprechersysteme................................................... 14
Anschluß des Netzkabels.................................................................. 16
Vorbereitungen
Vorbereiten der Fernbedienung ........................................................ 17
Betrieb
Einschalten des Gerätes.................................................................... 18
Wahl der gewünschten Signalquelle................................................. 19
Einstellen des Klangs ........................................................................ 20
Stummschaltung/Hören über Kopfhörer ........................................... 21
Aufnahme........................................................................................ 22
Sonstige Informationen
Fehlersuche...................................................................................... 23
Technische Daten ............................................................................. 24
Bezeichnung der Teile und Bedienungselemente............................... 25
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie, ob folgende Zubehörteile im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten sind.
De
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
Fernbedienung X 1 (RC-398S)
Batterien X 2 (Größe AA, R6 o UM-3)
5
Anschlüsse
Anschluß an die Systemkomponenten der ONKYO-Sammelserie
Dieser Abschnitt stellt die anderen Systemkomponenten der Sammelserie und ihre praktischen System­funktionen vor und erläutert ihren Anschluß.
Die folgenden Systemkomponenten der Sammelserie sind im Handel erhältlich:
• T-405X........ Stereo-Tuner
• K-505X ....... Stereo-Cassettendeck
• C-705X....... Compact Disc-(CD-)Spieler (Nicht erhältlich in den USA und Kanada)
• C-707CH .... Compact Disc- (CD)-Wechsler (nur in den USA und Kanada erhältlich)
• MD-105X ... Mini Disc-(MD-)Recorder (Nicht erhältlich in den USA und Kanada)
Durch den Einsatz dieses Gerätes in Verbindung mit den obigen Systemkomponenten stehen Ihnen die folgenden praktischen Funktionen zur Verfügung:
• Einschaltautomatik
– Durch Drücken der Taste STANDBY/ON an einer der Systemkomponenten können Sie das Gerät
einschalten. (Der Schalter POWER des Gerätes muß auf ON eingeschaltet sein.)
– Durch Drücken der Taste STANDBY/ON am Gerät können Sie alle Systemkomponenten gleichzei-
tig einschalten. (Der Schalter POWER des Gerätes muß auf ON eingeschaltet sein.) Danach können Sie jede unbenutzte Komponente unabhängig ausschalten.
• Direkte Eingangswahl
Wenn Sie eine der folgenden T asten der zu benutzenden Komponenten drücken, wir d der Eingangs­wahlschalter des Gerätes automatisch auf diese Komponente geschaltet: – Wiedergabetaste an CD-Spieler, MD-Recorder oder Stereo-Cassettendeck, oder – Tasten PRESET / am Tuner.
• Fernbedienungsbetrieb
Sie können alle Systemkomponenten mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen ( siehe “Fern­bedienung — Bedienungstasten für die anderen Komponenten” auf Seite 27). Die Funktionen der Fernbedienungstasten sind mit denen der gleichnamigen Tasten an den einzelnen Komponenten identisch.
• Programm-Timer
Die Bedienung der timergesteuerten Wiedergabe und Aufnahme wird am T uner T-405X vorgenom­men (siehe die Bedienungsanleitung des Tuners T-405X).
• Einschlaftimer
Mit Hilfe des Timers können Sie sich zu den Klängen eines Musik- oder Radioprogramms in den Schlaf wiegen lassen (siehe die Bedienungsanleitung des Tuners T-405X).
• Überspielen einer CD
Durch Drücken einer einzigen Taste ist einfaches Überspielen einer CD mit dem Stereo-Cassetten­deck möglich (siehe die Bedienungsanleitung des Stereo-Cassettendecks K-505X).
• CD/MD-Synchronaufnahme
Wenn Sie das Wiedergabesignal der CD-Spieler- oder MD-Recorder-Komponente mit dem Stereo­Cassettendeck auf Band aufzeichnen, kann die Aufnahme synchron mit der Wiedergabe der CD oder MD automatisch gestartet werden, wenn das Stereo-Cassettendeck auf Aufnahmebereitschaft geschaltet ist (siehe die Bedienungsanleitung des Stereo-Cassettendecks K-505X).
6
Anordnen der Systemkomponenten
Kombinationsbeispiel 1
Wählen Sie den Tuner T-405X, den CD-Spieler C-705X (oder C-707CH) und den MD-Recorder MD­105X außer diesem Gerät.
Stapeln Sie diese Komponenten zur Aufstellung in der unten gezeigten Reihenfolge.
Bei vertikaler Anordnung Bei horizontaler Anordnung
Kombinationsbeispiel 2
Wählen Sie den Tuner T-405X, den CD-Spieler C-705X und das Stereo-Cassettendeck K-505X zusätz­lich zu diesem Gerät.
Stapeln Sie diese Komponenten zur Aufstellung in der unten gezeigten Reihenfolge.
Bei vertikaler Anordnung Bei horizontaler Anordnung
Hinweis
Außer den obengenannten Kombinationsbeispielen können Sie auch den MD-Recorder MD-105X und das Stereo-Cassettendeck K-505X an den Tuner T-405X, den CD-Spieler C-705X und dieses Gerät anschließen.
Tuner (T-405X)
Verstärker (A-905X) (dieses Gerät)
MD-Recorder (MD-105X)
CD-Spieler (C-705X) oder CD-Weehsler (C-707CH)
Tuner (T-405X)
Verstärker (A-905X) (dieses Gerät)
Stereo-Cassetten­deck (K-505X)
CD-Spieler (C-705X) oder CD-Weehsler (C-707CH)
Tuner
(T-405X)
Verstärker (A-
905X) (dieses
Gerät)
Tuner
(T-405X)
Verstärker (A-905X)
(dieses Gerät)
MD-Recorder
(MD-105X)
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
Stereo-Cassettendeck
(K-505X)
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
7
Anschluß an die Systemkomponenten der ONKYO-Sammelserie (Fortsetzung)
Anschluß der Audiokabel an die Audiobuchsen
Vor dem Anschließen
• Schließen Sie das Netzkabel des Gerätes erst dann an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse, einschließlich der Anschlüsse an die -Buchsen und den Netzausgang AC OUTLET (Seite 10), der “Anschließen an andere Geräte als die der Separate Collection-Serie” (Seite
11) und der Lautsprecheranschlüsse (Seite 14), vorgenommen haben.
• Bei Eingangs- und Ausgangsbuchsenpaaren steht ‘R’ jeweils für den rechten Kanal (roter Stecker) und ‘L ’ für den linken Kanal (weißer Stecker). Schließen Sie die weißen Stecker der Cinchkabel an die Buchsen L, und die roten Stecker der Cinchkabel an die Buchsen R an.
An Buchse L
An Buchse R
• Lesen Sie beim Vornehmen der Anschlüsse auch die Bedienungsan­leitung der anderen Geräte.
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen. Wenn das näm­lich nicht der Fall ist, kann es zu Rauschen oder Fehlfunktionen kom­men.
• Wenn Sie ein optisches Digitalkabel verwenden, dürfen Sie es weder stark biegen noch aufrollen.
(Weiß)
(Rot)
Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
An Buchse L
An Buchse R
Unsachgemäßer Anschluß
Vollständig hineinschieben
Anschlüsse für Kombinationsbeispiel 1
Tuner (T-405X)
OUTPUT
REMOTE CONTROL
L
R
FM
ANTENNA
75
OUTPUT
L
R
ANALOG
OUTPUT
L
R
CD-Spieler (C-705X) oder CD-Weehsler (C-707CH)
ANALOG OUTPUT
L
R
DIGITAL OUTPUT
REMOTE CONTROL
OPTICAL
: Signalfluß
8
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
( )
( )
PLAY
REC
TUNER
OUTPUT
INPUT
CD
MD
L
R
ANALOG
INPUT OUTPUT (REC) (PLAY)
L
R
ANALOG
REMOTE
INPUT OUTPUT
CONTROL
(REC) (PLAY)
DIGITAL INPUT
OPTICAL
L
L
12
R
R
Lichtwellenleiterkabel
L
R
Verstärker
(A-905X)
(dieses Gerät)
REMOTE
SPEAKERS
OUTPUT
INPUT INPUT
CONTROL
L
R
LINE-1
L
R
TUNER
L
L
R
( )
( )
PLAY
REC
TAPE
LINE-2
( )
( )
PLAY
REC
R
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
IN
OUT
PRE OUT
CD
MD
PROCESSOR
MD-Recorder (MD-105X)
++–
DIGITAL INPUT
OPTICAL
12
• Am besten halten Sie die Audio- und Netzkabel fein säuberlich getrennt. Ansonsten kann es nämlich zu Störungen kommen.
Tuner (T-405X)
OUTPUT
REMOTE CONTROL
L
R
FM
ANTENNA
75
Verstärker (A-905X)
(dieses Gerät)
REMOTE
SPEAKERS
INPUT
OUTPUT
INPUT
CONTROL
++–
L
R
LINE-1
LINE-2
L
R
TUNER
CD
L
L
R
( )
( )
PLAY
REC
TAPE
( )
( )
PLAY
REC
R
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
IN
OUT
PRE OUT
MD
PROCESSOR
OUTPUT
L
R
L
R
LINE-1
LINE-2
L
( )
REC
( )
REC
OUTPUT
TAPE
INPUT
( )
PLAY
( )
PLAY
L
R
R
OUTPUT
TUNER
CD
MD
INPUT
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
LINE IN
LINE IN
(REC) (PLAY)
L
R
LINE OUT
L
R
ANALOG
OUTPUT
CD-Spieler (C-705X) oder CD-Weehsler (C-707CH)
ANALOG OUTPUT
L
R
DIGITAL OUTPUT
REMOTE CONTROL
OPTICAL
: Signalfluß
LINE IN
LINE IN
LINE OUT
REMOTE
(REC) (PLAY)
CONTROL
L
R
Stereo-Cassettendeck
(K-505X)
• Für die Verbindung mit einer **-Buchse darf ausschließlich ein **-Kabel verwendet werden. Auch hier ist auf eine sachgemäße Verbindung zu achten, damit alle Geräte auch wirklich fernbedient werden können.
• CD-Spieler und MD-Recorder enthalten wärmeempfindliche Bauteile. Stellen Sie diese Geräte nie­mals auf eine Endstufe.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Betrieb
Sonstige Informationen
9
Loading...
+ 18 hidden pages