Wir danken Ihnen für den Kauf des integrierten Stereo-Verstärkers ONKYO A-905X.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen oder
die Stromversorgung einschalten. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um die Leistung
Ihres neuen A-905X voll auszuschöpfen und in maximalen Hörgenuß zu kommen. Bitte bewahren Sie
diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
Hauptmerkmale
• Individuelles Design als Komponente der
hochwertigen Sammelserie
• 4-Ohm-Ansteuerungsvermögen durch
getrennte Ausgangsstufenschaltungen
• Eingangswahlschalter für sechs
Audioquellen
• Fernsteuerungsbetrieb von ONKYOKomponenten über
-Anschlüsse
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT
WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE
(NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN.
WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen”
im Inneren des Gehäuses dieses Produktes
aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind
hoch genug, um für Menschen gefährliche
Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
2
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.Lesen Sie die Bedienungshinweise – Am besten
machen Sie sich mit allen Sicherheits- und
Bedienungshinweisen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
2.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf –
Bewahren Sie die Sicherheits- und Bedienungshinweise für die spätere Bezugnahme auf.
3.Befolgen Sie alle Warnungen – Alle Warnhin-
weise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung müssen befolgt werden.
4.Halten Sie sich an die Bedienungshinweise –
Verwenden Sie das Gerät nur den in dieser Anleitung gegebenen Hinweise entsprechend.
5.Wasser und Feuchtigkeit – Verwenden Sie das
Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. neben
einer Badewanne, einem Waschbecken, dem Spülbecken in der Küche, neben einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines
Schwimmbeckens usw.
6.Wagen und Ständer – Stellen Sie das Gerät nur
auf einen Wagen bzw. Ständer, der vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen wird.
6A. Ein Wagen, der eines oder meh-
rere Geräte enthält, sollte vorsichtig transportiert werden. Schnelles Abbremsen, übermäßige Gewalt sowie ein unebener Untergrund können nämlich dazu führen, daß der Wagen samt
Gerät(en) umfällt.
7.Wand- oder Deckenmontage – verwenden Sie
für die Wand- bzw . Deckenmontage ausschließlich
vom Hersteller empfohlene/s Bügel/Geschirr.
8.Lüftung – Stellen Sie das Gerät immer so auf, daß
eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist. Beispiel: Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, ein
Sofa, einen T eppich oder eine ähnliche Oberfläche,
weil dann die Lüftungsschlitze versperrt werden.
Bei Aufstellung in einem Schrank oder Bücherbord
muß hinter dem Gerät ein Freiraum von mindestens 20 cm gelassen werden.
9.Wärme – Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe
einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Wärmepuffers, Ofens oder anderen Gerätes (z.B. einer Endstufe).
10. Stromversorgung – Schließen Sie das Gerät nur
an eine Steckdose mit der in der Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erwähnten Spannung
an.
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
11. Polarisierung – Wenn das Gerät mit einem polari-
sierten Stecker ausgestattet ist, der über einen breiteren Stift verfügt, lesen Sie bitte weiter:
Diese Polarisierung ist eine Sicherheitsmaßnahme,
weil der Stecker nur in einer Richtung in die Steckdose paßt. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose paßt, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es
noch einmal. Wenn auch das nichts hilft, wenden
Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Versuchen Sie jedoch niemals, die Polarisierung zu
umgehen.
12. Verlegen des Netzkabels – Verlegen Sie das Netz-
kabel immer so, daß man nicht darüber stolpern
kann bzw. daß es nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird. Das ist vor allem in der Nähe
von Stekkern, Steckdosen und am Ausgang des
Gerätes wichtig.
13. Reinigung – Reinigen Sie das Gerät nur in Über-
einstimmung mit den vom Hersteller gegebenen
Hinweisen.
14. Bei Nicht-Verwendung – Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, sollten Sie den
Netzanschluß lösen.
15. Flüssigkeiten und Fremdkörper – Achten Sie dar-
auf, daß weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere
gelangen.
16. Reparaturen – Reichen Sie das Gerät bei einer qua-
lifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt
ist; oder
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind; oder
C. Wenn das Gerät naß geworden ist (z.B. durch
D. Das Gerät entweder nicht erwartungsgemäß
E. Das Gerät gefallen ist bzw. das Gehäuse sicht-
18. Wartung – Alle nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Wartungsarbeiten dürfen niemals vom Anwender selbst ausgeführt werden. Überlassen Sie derartige Arbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Regen); oder
funktioniert oder nur noch teilweise funktionstüchtig ist; oder
bare Schäden aufweist.
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
3
Wichtige Informationen ... (Fortsetzung)
Achtung!
1. Garantie
Im Garantiefall bitte die Seriennummer und den Kaufbeleg bei Ihrem Onkyo Händler zur Reparatur einreichen.
Die Seriennummer dieses Gerätes finden Sie auf der
Geräterückseite.
2. Urheberrecht von Aufnahmen
Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschütztem Material für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist ohne
die Genehmigung des Inhabers nicht statthaft.
3. Netzsicherung
Die Sicherung befindet sich an der Chassisinnenseite und
darf vom Anwender nicht selbst ausgewechselt werden.
Überlassen Sie dies einer von Onkyo anerkannten
Kundendienststelle.
4. Pflege
Ab und zu sollten Sie die Front- und Rückseite sowie das
Gehäuse mit einem weichen Tuch abwischen. Bei hartnäckigem Schmutz können Sie das Tuch mit einer milden Seifenlauge und Wasser anfeuchten, es dann auswringen und den Schmutz wegwischen. Verwenden Sie
niemals ätzende Stoffe, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, weil diese das Gehäuse angreifen und/oder die Beschriftung entfernen könnten.
5. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE ABSCHNITTE DURCH, BEVOR
SIE DAS GERAT DAS ERSTEMAL ANS NETZ
ANSCHLIESSEN.
Die an den Steckdosen anliegende Netzspannung ist von
Land zu Land bzw. Gegend zu Gegend unterschiedlich.
Schließen Sie das Gerät immer nur an eine Steckdose
mit der geeigneten Spannung an (z.B. 230 V Gleichstrom,
50 Hz oder 120 V Gleichstrom, 60 Hz). Siehe die Angaben auf dem Typenschild (Geräterückseite).
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
INDUSTRIESTRASSE 20
82110 GERMERING,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden
technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013,
EN55020 und EN61000-3-2, -3-3
(oder EN60555-2, -3)
GERMERING, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Speicherschutz
Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum
Erhalt des Speicherinhalts. Ein eingebautes ReserveStromversorgungssystem bewahrt den Speicherinhalt
bei Stromausfällen und selbst dann, wenn das Gerät
vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reservesystems muß das Gerät am Netz angeschlossen sein.
Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts
nach Abtrennung des Geräts vom Netz hängt von
den Klima- und Aufstellbedingungen des Geräts ab.
Im Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Abtrennung des Geräts vom Netz einige Wochen lang
erhalten. Wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer.
Konformitätserklärung
K.OTSU
4
Inhaltsverzeichnis
Vor Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ..................................... Unten
Anschlüsse
Anschluß an die Systemkomponenten der ONKYO-Sammelserie ........ 6
Anschluß an andere Komponenten .................................................. 11
Anschluß der Lautsprechersysteme................................................... 14
Anschluß des Netzkabels.................................................................. 16
Vorbereitungen
Vorbereiten der Fernbedienung ........................................................ 17
Betrieb
Einschalten des Gerätes.................................................................... 18
Wahl der gewünschten Signalquelle................................................. 19
Einstellen des Klangs ........................................................................ 20
Stummschaltung/Hören über Kopfhörer ........................................... 21
Bezeichnung der Teile und Bedienungselemente............................... 25
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie, ob folgende Zubehörteile im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten sind.
De
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
Fernbedienung X 1
(RC-398S)
Batterien X 2
(Größe AA, R6 o UM-3)
5
Anschlüsse
Anschluß an die Systemkomponenten der ONKYO-Sammelserie
Dieser Abschnitt stellt die anderen Systemkomponenten der Sammelserie und ihre praktischen Systemfunktionen vor und erläutert ihren Anschluß.
Die folgenden Systemkomponenten der Sammelserie sind im Handel erhältlich:
• T-405X........ Stereo-Tuner
• K-505X ....... Stereo-Cassettendeck
• C-705X....... Compact Disc-(CD-)Spieler (Nicht erhältlich in den USA und Kanada)
• C-707CH .... Compact Disc- (CD)-Wechsler (nur in den USA und Kanada erhältlich)
• MD-105X ... Mini Disc-(MD-)Recorder (Nicht erhältlich in den USA und Kanada)
Durch den Einsatz dieses Gerätes in Verbindung mit den obigen Systemkomponenten stehen Ihnen
die folgenden praktischen Funktionen zur Verfügung:
• Einschaltautomatik
– Durch Drücken der Taste STANDBY/ON an einer der Systemkomponenten können Sie das Gerät
einschalten. (Der Schalter POWER des Gerätes muß auf ON eingeschaltet sein.)
– Durch Drücken der Taste STANDBY/ON am Gerät können Sie alle Systemkomponenten gleichzei-
tig einschalten. (Der Schalter POWER des Gerätes muß auf ON eingeschaltet sein.)
Danach können Sie jede unbenutzte Komponente unabhängig ausschalten.
• Direkte Eingangswahl
Wenn Sie eine der folgenden T asten der zu benutzenden Komponenten drücken, wir d der Eingangswahlschalter des Gerätes automatisch auf diese Komponente geschaltet:
– Wiedergabetaste an CD-Spieler, MD-Recorder oder Stereo-Cassettendeck, oder
– Tasten PRESET / am Tuner.
• Fernbedienungsbetrieb
Sie können alle Systemkomponenten mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen ( siehe “Fernbedienung — Bedienungstasten für die anderen Komponenten” auf Seite 27). Die Funktionen der
Fernbedienungstasten sind mit denen der gleichnamigen Tasten an den einzelnen Komponenten
identisch.
• Programm-Timer
Die Bedienung der timergesteuerten Wiedergabe und Aufnahme wird am T uner T-405X vorgenommen (siehe die Bedienungsanleitung des Tuners T-405X).
• Einschlaftimer
Mit Hilfe des Timers können Sie sich zu den Klängen eines Musik- oder Radioprogramms in den
Schlaf wiegen lassen (siehe die Bedienungsanleitung des Tuners T-405X).
• Überspielen einer CD
Durch Drücken einer einzigen Taste ist einfaches Überspielen einer CD mit dem Stereo-Cassettendeck möglich (siehe die Bedienungsanleitung des Stereo-Cassettendecks K-505X).
• CD/MD-Synchronaufnahme
Wenn Sie das Wiedergabesignal der CD-Spieler- oder MD-Recorder-Komponente mit dem StereoCassettendeck auf Band aufzeichnen, kann die Aufnahme synchron mit der Wiedergabe der CD
oder MD automatisch gestartet werden, wenn das Stereo-Cassettendeck auf Aufnahmebereitschaft
geschaltet ist (siehe die Bedienungsanleitung des Stereo-Cassettendecks K-505X).
6
Anordnen der Systemkomponenten
Kombinationsbeispiel 1
Wählen Sie den Tuner T-405X, den CD-Spieler C-705X (oder C-707CH) und den MD-Recorder MD105X außer diesem Gerät.
Stapeln Sie diese Komponenten zur Aufstellung in der unten gezeigten Reihenfolge.
Bei vertikaler AnordnungBei horizontaler Anordnung
Kombinationsbeispiel 2
Wählen Sie den Tuner T-405X, den CD-Spieler C-705X und das Stereo-Cassettendeck K-505X zusätzlich zu diesem Gerät.
Stapeln Sie diese Komponenten zur Aufstellung in der unten gezeigten Reihenfolge.
Bei vertikaler AnordnungBei horizontaler Anordnung
Hinweis
Außer den obengenannten Kombinationsbeispielen können Sie auch den MD-Recorder MD-105X und das
Stereo-Cassettendeck K-505X an den Tuner T-405X, den CD-Spieler C-705X und dieses Gerät anschließen.
Tuner
(T-405X)
Verstärker (A-905X)
(dieses Gerät)
MD-Recorder
(MD-105X)
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
Tuner
(T-405X)
Verstärker (A-905X)
(dieses Gerät)
Stereo-Cassettendeck
(K-505X)
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
Tuner
(T-405X)
Verstärker (A-
905X) (dieses
Gerät)
Tuner
(T-405X)
Verstärker (A-905X)
(dieses Gerät)
MD-Recorder
(MD-105X)
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
Stereo-Cassettendeck
(K-505X)
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
7
Anschluß an die Systemkomponenten der ONKYO-Sammelserie (Fortsetzung)
Anschluß der Audiokabel an die Audiobuchsen
Vor dem Anschließen
• Schließen Sie das Netzkabel des Gerätes erst dann an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle
übrigen Anschlüsse, einschließlich der Anschlüsse an die -Buchsen und den Netzausgang AC
OUTLET (Seite 10), der “Anschließen an andere Geräte als die der Separate Collection-Serie” (Seite
11) und der Lautsprecheranschlüsse (Seite 14), vorgenommen haben.
• Bei Eingangs- und Ausgangsbuchsenpaaren steht ‘R’ jeweils für den rechten Kanal (roter Stecker)
und ‘L ’ für den linken Kanal (weißer Stecker). Schließen Sie die weißen Stecker der Cinchkabel an die
Buchsen L, und die roten Stecker der Cinchkabel an die Buchsen R an.
An Buchse L
An Buchse R
• Lesen Sie beim Vornehmen der Anschlüsse auch die Bedienungsanleitung der anderen Geräte.
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen. Wenn das nämlich nicht der Fall ist, kann es zu Rauschen oder Fehlfunktionen kommen.
• Wenn Sie ein optisches Digitalkabel verwenden, dürfen Sie es weder
stark biegen noch aufrollen.
(Weiß)
(Rot)
Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
An Buchse L
An Buchse R
Unsachgemäßer Anschluß
Vollständig hineinschieben
Anschlüsse für Kombinationsbeispiel 1
Tuner (T-405X)
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
L
R
FM
ANTENNA
75
OUTPUT
L
R
ANALOG
OUTPUT
L
R
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
ANALOG
OUTPUT
L
R
DIGITAL
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
: Signalfluß
8
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
( )
( )
PLAY
REC
TUNER
OUTPUT
INPUT
CD
MD
L
R
ANALOG
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
L
R
ANALOG
REMOTE
INPUT OUTPUT
CONTROL
(REC) (PLAY)
DIGITAL INPUT
OPTICAL
L
L
12
R
R
Lichtwellenleiterkabel
L
R
Verstärker
(A-905X)
(dieses Gerät)
REMOTE
SPEAKERS
OUTPUT
INPUT
INPUT
CONTROL
L
R
LINE-1
L
R
TUNER
L
L
R
( )
( )
PLAY
REC
TAPE
LINE-2
( )
( )
PLAY
REC
R
–
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
IN
OUT
PRE OUT
CD
MD
PROCESSOR
MD-Recorder
(MD-105X)
++–
DIGITAL INPUT
OPTICAL
12
• Am besten halten Sie die Audio- und Netzkabel fein säuberlich getrennt. Ansonsten kann es nämlich
zu Störungen kommen.
Tuner (T-405X)
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
L
R
FM
ANTENNA
75
Verstärker (A-905X)
(dieses Gerät)
REMOTE
SPEAKERS
INPUT
OUTPUT
INPUT
CONTROL
++–
L
R
LINE-1
LINE-2
L
R
TUNER
CD
L
L
R
( )
( )
PLAY
REC
TAPE
( )
( )
PLAY
REC
–
R
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
IN
OUT
PRE OUT
MD
PROCESSOR
OUTPUT
L
R
L
R
LINE-1
LINE-2
L
( )
REC
( )
REC
OUTPUT
TAPE
INPUT
( )
PLAY
( )
PLAY
L
R
R
OUTPUT
TUNER
CD
MD
INPUT
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
LINE IN
LINE IN
(REC) (PLAY)
L
R
LINE OUT
L
R
ANALOG
OUTPUT
CD-Spieler (C-705X) oder
CD-Weehsler (C-707CH)
ANALOG
OUTPUT
L
R
DIGITAL
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
OPTICAL
: Signalfluß
LINE IN
LINE IN
LINE OUT
REMOTE
(REC) (PLAY)
CONTROL
L
R
Stereo-Cassettendeck
(K-505X)
• Für die Verbindung mit einer **-Buchse darf ausschließlich ein **-Kabel verwendet werden. Auch
hier ist auf eine sachgemäße Verbindung zu achten, damit alle Geräte auch wirklich fernbedient
werden können.
• CD-Spieler und MD-Recorder enthalten wärmeempfindliche Bauteile. Stellen Sie diese Geräte niemals auf eine Endstufe.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
Betrieb
Sonstige Informationen
9
Anschluß an die Systemkomponenten der ONKYO-Sammelserie (Fortsetzung)
Anschluß an die -Buchsen und Netzausgänge AC OUTLET
Vor dem Anschließen
• Neben den auf dieser Seite beschriebenen Anschlüssen an die -Buchsen (für Fernbedienungsbetrieb) und an die Netzausgänge AC OUTLET (für die Stromversorgung der einzelnen Komponenten) sind die Anschlüsse auf Seite 8 oder 9 unerläßlich.
•-Anschlußreihenfolge
– Jede Komponente besitzt zwei -Buchsen. Es besteht kein Unterschied zwischen diesen Buch-
sen.
– Es gibt keine bestimmte
– Die nachstehende Abbildung zeigt ein -Anschlußbeispiel.
– Jede Komponente wird mit einem -Kabel für den Anschluß an die -Buchsen geliefert (gehört
nicht zum Lieferumfang dieses Gerätes).
• Anschlußreihenfolge der Netzausgänge AC OUTLET
–6
-Anschlußreihenfolge für die Komponenten.
Anschlüsse
Tuner
(T-405X)
ANTENNA
OUTPUT
REMOTE
FM
75
CONTROL
L
R
Verstärker (A-905X)
(dieses Gerät)
MD-Recorder (MD-105X)
oder Stereo-Cassettendeck (K-505X)
(Die Abbildung zeigt MD-105X.)
L
R
LINE-1
L
R
L
R
TUNER
ANALOG
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
REMOTE
CONTROL
OUT
PROCESSOR
IN
–
–
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
+
L
+
R
INPUT
OUTPUT
L
R
( )
( )
PLAY
REC
TAPE
LINE-2
( )
( )
PLAY
REC
OUTPUT
INPUT
CD
MD
REMOTE
L
R
CONTROL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
12
CD-Spieler
(C-705X) oder
CD-Weehsler
(C-707CH)
ANALOG
OUTPUT
L
R
REMOTE
CONTROL
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
An eine Netzsteckdose (Siehe
Seite 15.)
Bei Anschluß des MD-Recorders MD-105X und des Cassettendecks K-505X an das Gerät
• Für die
-Buchsen gibt es keine bestimmte Anschlußreihenfolge; Sie sollten sich aber vergewissern, daß
alle Komponenten mit den -Kabeln verbunden sind.
• Bei Verwendung der Netzausgänge AC OUTLET sollten Sie den CD-Spieler an das Stereo-Cassettendeck
und das Deck an den MD-Recorder anschließen.
10
Anschließen an andere Geräte als die der
Separate Collection-Serie
Anschluß der Audiokabel an die Audiobuchsen
Vor dem Anschließen
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse, einschließlich der Klangprozessor -Anschlüsse (nächste Seite), der -Anschlüsse (Seite 13)
und der Lautsprecheranschlüsse (Seite 14), vorgenommen haben.
• Bei Eingangs- und Ausgangsbuchsenpaaren steht ‘R’ jeweils für den rechten Kanal (roter Stecker)
und ‘L ’ für den linken Kanal (weißer Stecker). Schließen Sie die weißen Stecker der Audiokabel an die
Buchsen L, und die roten Stecker der Audiokabel an die Buchsen R an.
• Lesen Sie beim Vornehmen der Anschlüsse auch die Bedienungsanleitung der anderen Geräte.
An Buchse L
An Buchse R
• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen. Wenn das
nämlich nicht der Fall ist, kann es zu Rauschen oder Fehlfunktionen kommen.
Anschlüsse
LD-Spieler
(Weiß)
(Rot)
AUDIO
OUT
Cinchkabel
(Weiß)
(Rot)
Unsachgemäßer Anschluß
An Buchse L
An Buchse R
VideorecorderStereo-Cassettendeck
AUDIO
OUT
INPUT
Vollständig hineinschieben
REC
PLAY
OUTPUT
INPUT
: Signalfluß
L
R
L
R
LINE-1
TUNER
LINE-2
CD
OUTPUT
( )
REC
( )
REC
OUTPUT
TAPE
MD
( )
PLAY
INPUT
( )
PLAY
L
Verstärker (A-905X)
R
(dieses Gerät)
REMOTE
SPEAKERS
INPUT
OUTPUT
INPUT
CONTROL
L
L
R
( )
REC
LINE-1
TAPE
LINE-2
( )
REC
L
R
OUTPUT
TUNER
CD
MD
++–
L
R
( )
PLAY
( )
PLAY
–
R
SUBWOOFER
INPUT
IN
OUT
PRE OUT
PROCESSOR
OUTPUT
OUTPUT
REC
INPUT
PLAY
OUTPUT
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
TunerCD-SpielerMD-Recorder
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
11
Anschließen an andere Geräte als die der Separate Collection-Serie
Anschluß eines Klangprozessors
Sie können einen Klangprozessor (z.B. einen grafischen Entzerrer, Raumklang-Prozessor usw.) an das
Gerät anschließen.
Vor dem Anschließen
• Ziehen Sie die Überbrückungsstecker ab, wenn Sie die Buchsen PROCESSOR benutzen.
– Bitte bewahren Sie die Überbrückungsstecker für späteren Gebrauch auf.
– Schließen Sie die Überbrückungsstecker niemals an die anderen Buchsen oder Klemmen an. An-
derenfalls kann es zu Funktionsstörungen des Gerätes oder zu einem Ausfall der Tonwiedergabe
kommen.
– Wenn Sie die Buchsen PROCESSOR nicht benutzen, stecken Sie die Überbrückungsstecker wieder
fest in die Buchsen ein.
Anschlüsse
1
Ziehen Sie die Überbrückungsstecker ab.
Überbrückungsstecker
IN
T
OU
PROCESSOR
2
Schließen Sie den Klangprozessor an das Gerät an.
Dieses Gerät
REMOTE
SPEAKERS
INPUT
OUTPUT
INPUT
CONTROL
++–
L
R
( )
LINE-1
LINE-2
L
R
TUNER
CD
L
L
R
( )
PLAY
REC
TAPE
( )
( )
PLAY
REC
R
–
SUBWOOFER
OUTPUT
INPUT
IN
OUT
PRE OUT
MD
PROCESSOR
INPUT
Klangprozessor
OUTPUT
IN
OUT
PROCESSOR
SUBWOOFER
PRE OUT
: Signalfluß
12
Anschluß an die -Buchsen
Wenn es sich bei Ihren anderen Komponenten um ONKYO-Geräte handelt und diese mit -Buchsen
ausgestattet sind, können Sie diese Komponenten über die mitgelieferte Fernbedienung steuern.
Vor dem Anschließen
• Um -Steuervorgänge durchführen zu können, muß das Gerät über die -Systemanschlüsse mit
den anderen Komponenten verbunden sein.
• Jede Komponente besitzt zwei
• Es gibt keine bestimmte -Anschlußreihenfolge für die Komponenten.
• Die auf der vorhergehenden Seite beschriebenen Anschlüsse sind unabhängig von den -Anschlüssen
notwendig.
Die nachstehende Abbildung zeigt ein -Anschlußbeispiel.
Anschlüsse
-Buchsen. Es besteht kein Unterschied zwischen diesen Buchsen.
Tuner
-Kabel (gehört zum Lieferumfang jeder
mit
-Buchsen ausgestatteten ONKYOKomponente, außer Verstärker und
Empfänger)
Verstärker
(dieses Gerät)
MD-Recorder
Stereo-Cassetten-
deck
REMOTE
CONTROL
CD-Spieler
Rückseitige Steckdosen
Wenn Sie möchten, können Sie das Netzkabel anderer Audiogeräte an die Steckdose auf der Rückseite
des A-905X anschließen.
Die Steckdose dieses Gerätes ist vom SWITCHED-Typ
(beschaltet), so daß Sie mit der POWER-Taste sowohl
den A-905X als auch das an die Steckdose angeschlossene Gerät ein-/ausschalten.
Die Ausführung, Anzahl und Leistungskapazität der
Steckdosen richtet sich nach dem Land, in dem das
Gerät gekauft wurde. Achten Sie auf jeden Fall darauf, daß die Gesamt-Leistungsaufnahme aller angeschlossenen Geräte niemals größer ist als der auf der
Rückseite angegebene Wert.
ANTENNA
AM
FM
75
GND
OUTPUT
(
REC
L
R
CD
PHONO
SURROUND
SURROUND
CENTER
CENTER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKER
R
L
L
R
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
MULT I CHANNEL I NPUT
PRE OUT
R
L
V
V
OUTPUT
I NPUT
NPUT
NPUT
I
I
FRONT SPEAKERS
MONITOR
OUTPUT
INPUT
(
)
)
PLAY
TAPE
LR
DVD
VIDEO-1
VIDEO-2
A
L
BAB
R
I
I
I
NPUT
NPUT
NPUT
OUTPUT
Gesamtleistung beträgt
100 W
REMOTE
AC OUTLET
CONTROL
AC 230V 50Hz
SWITCHED
TX-SV373
MODEL NO.
100W MAX.
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
13
Anschluß der Lautsprechersysteme
Anschluß des linken und rechten Lautsprechers
Vor dem Anschließen
• Jeder Lautsprecher muß eine Lastimpedanz von mindestens 4 Ohm haben.
• Verwenden Sie keine unnötig langen oder extrem dünnen Lautsprecherkabel. Ander enfalls wird der
Gleichstromwiderstand der Lautsprecherkabel zu hoch, was eine Verminderung des Dämpfungsfaktors verursacht und zu einer Verschlechterung der Tonqualität führt.
• Schließen Sie ein Lautsprecherkabel nicht gleichzeitig an die Klemmen L und R an, und schließen Sie
nicht mehr als zwei Lautsprecher an dieselben Lautsprecherklemmen an.
–
SPEAKERS
L
+
–
SPEAKERS
L
+
R
–
V orbereiten der Lautspr echerkabel für den
Anschluß
1 Isolieren Sie 15 mm
vom Ende jedes Kabels ab.
15mm
+
2 Verdrehen Sie die
abisolierten Litzen
des Kabels.
Anmerkung
Um Beschädigung der
Schaltungen zu vermeiden, sollten Sie die
positiven (+) und negativen (–) Lautsprecherkabel niemals
kurzschließen.
R
–
+
NICHT
Anschluß der Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen
SPEAKERS
–
–
L
+
Rechter
Lautsprecher
+
–
R
+
REMOTE
INPUT
OUTPUT
INPUT
CONTROL
L
L
R
R
( )
( )
PLAY
REC
LINE-1
TAPE
LINE-2
( )
( )
PLAY
REC
L
R
OUTPUT
INPUT
OUT
TUNER
CD
MD
PROCESSOR
1 Den Knopf zum Lösen
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
14
2 Das abisolierte Ende
des Kabels einführen.
+
Linker Laut-
sprecher
Dieses
–
Gerät
SPEAKERS
++–
L
–
R
SUBWOOFER
IN
PRE OUT
3 Den Knopf zum Anzie-
hen im Uhrzeigersinn
drehen.
Anschluß eines Sub-Tieftöners
Vor dem Anschließen
• Wenn Ihr Sub-Tieftöner nicht mit einem Verstärker ausgestattet ist, schließen Sie zuerst einen gesonderten Verstärker an dieses Gerät, und dann den Sub-Tieftöner an den Verstärker an.
• An der Buchse SUBWOOFER PRE OUT liegt das gemischte Monosignal des linken und rechten Kanals
für den Sub-Tieftöner an.
Anschlüsse
Dieses Gerät
REMOTE
OUTPUT
INPUT
INPUT
CONTROL
L
L
R
R
( )
( )
PLAY
REC
LINE-1
TAPE
LINE-2
( )
( )
PLAY
REC
L
R
OUTPUT
INPUT
OUT
TUNER
CD
MD
PROCESSOR
SPEAKERS
L
++–
–
R
SUBWOOFER
IN
PRE OUT
Bei Anschluß eines Sub-Tieftöners mit eingebautem Verstärker
Sub-
Tieftöner
IN
OUT
PROCESSOR
SUBWOOFER
PRE OUT
oder
Cinchkabel
Bei Anschluß eines Sub-Tieftöners ohne
Cinchkabel
eingebauten Verstärker
Verstärker
Sub-
Tieftöner
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
15
Anschluß des Netzkabels
STAND-BY Anzeige
1
Schließen Sie das Netzkabel an
eine Netzsteckdose an.
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
CD
MD TUNER LINE-1 LINE-2
MAIN POWER
ON OFF
BASS+–TREBLE
STAND-BY/ON
STAND-BY
PHONES
POWER-Taste
VOLUME
TAPE
+–
BALANCE
INPUT
ACOUSTIC
PRESENCE
ON/Boost
RL
A-905
Anmerkungen
• Wenn Sie das Netzkabel dieses Gerätes an den
REMOTE
SPEAKERS
OUTPUT
INPUT
INPUT
CONTROL
L
L
R
( )
( )
PLAY
REC
LINE-1
TAPE
LINE-2
( )
( )
PLAY
REC
L
R
OUTPUT
INPUT
TUNER
CD
MD
++–
L
R
R
–
SUBWOOFER
IN
OUT
PRE OUT
PROCESSOR
• Lassen Sie die POWER-Taste eingeschaltet. Wenn
Netzkabel
2
Drücken Sie die POWER-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
Die Anzeige STANDBY leuchtet auf.
POWER
OFF
ON
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden
Netzausgang einer anderen Komponente anschließen, muß das Netzkabel der Komponente an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, um das
Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn die Komponente einen Hauptnetzschalter hat, muß dieser auf
ON eingeschaltet werden.
Sie diese Taste ausschalten:
– funktioniert die Fernbedienung nicht, und
– die Timerfunktionen sind unwirksam.
möchten, schalten Sie es aus, indem Sie die POWER-Taste drücken.
16
Vorbereitungen
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Öffnen Sie den Deckel des
1
Batteriefachs, indem Sie auf die
Zunge drücken und den Deckel
anheben.
•
Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien ist etwa 6
Monate, aber dies ändert sich je nach der Verwendung.
Einsatz der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor. Sobald
das Gerät ein Signal von der Fernbedienung empfängt, leuchtet seine
STANDBY-Diode.
2
Legen Sie zwei AA-Batterien (R6
oder UM3) in das Batteriefach.
Achten Sie dabei auf die Polarität und legen Sie den Pluspol der Batterie (+) jeweils
auf die Seite des “+”-Symbols im Batteriefach und den Minuspol auf die Seite des
“–”-Symbols.
Etwa 5 m
30°
Fernbedienungs-
30°
sensor
Wirkungsbereich
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
3
Bringen Sie den Deckel wieder an.
Hinweise
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder
verschiedene Batteriearten.
• Entfer nen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um
Korrosion zu verhüten.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um
Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn
die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so
wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
Hinweise
• Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes Licht
wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Inverter-Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor
fällt, da dies richtigen Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.
• Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen
T yps im selben Zimmer oder V erwendung des Gerätes in
der Nähe von Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
• Legen Sie keine Bücher oder sonstigen Gegenstände
auf die Fernbedienung. Hierdurch können die Tasten
der Fernbedienung versehentlich gedrückt werden,
und die Batterien können verbraucht werden.
• Stellen Sie sicher, daß die Türen des Audiogestells kein
gefärbtes Glas haben. Aufstellung des Gerätes hinter
solchen Türen kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor vorhanden sind.
Betrieb
Sonstige Informationen
17
Betrieb
Einschalten des Gerätes
STANDBY Anzeige
Vor dem Einschalten des Gerätes
Drehen Sie den Regler VOLUME ganz nach links,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
CD
MD TUNER LINE-1 LINE-2
MAIN POWER
ON OFF
BASS+–TREBLE
STAND-BY/ON
STAND-BY
PHONES
STANDBY/ON
VOLUME
TAPE
+–
BALANCE
INPUT
ACOUSTIC
PRESENCE
ON/Boost
RL
Betriebs-/Stummschaltungslampe
A-905
Drücken Sie die ST ANDBY/ON- bzw. die
POWER-Taste der Fernbedienung, um
das Gerät einzuschalten.
Die Anzeige STANDBY erlischt, und die Betriebs/Stummschaltungslampe über dem Regler
VOLUME leuchtet auf.
STAND-BY/ON
oder
POWER
INPUT SELECTOR
POWER
TAPE
TUNER
VOLUME
Anmerkung
Das Gerät kann beim Einschalten einen Spannungsstoß in Ihrem Haushaltsnetz verursachen. Falls dadurch
andere Geräte, die an denselben Stromkreis angeschlossen sind, beeinträchtigt werden, schließen Sie
dieses Gerät an eine Steckdose in einem anderen
Haushaltsstromkreis an.
MD
CD
CD/MD
REMOTE CONTROLLER RC-347S
POWER
18
Betriebs-/Stumm-
schaltungslampe
VOLUME
Wahl der gewünschten Signalquelle
INPUT SELECTOR
POWER
TUNER
TAPE
MD
CD
CD/MD
REMOTE CONTROLLER RC-347S
INPUT SELECTOR
VOLUME /
TAPE
BASS+–TREBLE
VOLUME
+–
Signalquellen-Anzeigen
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
CD
MD TUNER LINE-1 LINE-2
STAND-BY/ON
STAND-BY
PHONES
MAIN POWER
ON OFF
INPUT
BALANCE
ACOUSTIC
PRESENCE
ON/Boost
RL
VOLUME
INPUT
A-905
1
Drehen Sie den INPUT-Regler im
oder gegen den Uhrzeigersinn, bis
die Anzeige der gewünschten
Signalquelle leuchtet.
Oder drücken Sie die INPUT
SELECTOR
Fernbedienung.
Die Anzeigen leuchten in der folgenden
Reihenfolge auf:
CD
oder -Taste der
MD
TUNER
Starten Sie die Wiedergabe der in
2
Schritt 1 gewählten Signalquelle.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
3
VOLUME-Regler oder den VOLUME
-Tasten der Fernbedienung
/
ein.
Drehen Sie den VOLUME-Regler nach rechts,
um die Lautstärke zu erhöhen und nach
links, um sie zu verringern.
De
/
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
LINE-2
LINE-1/DVD
INPUT
oder
INPUT SELECTOR
CDMDTUNER
LINE-1/DVD
TAPE
LINE-2
TAPE
VOLUME
Betrieb
oder
Sonstige Informationen
VOLUME
19
Einstellen des Klangs
STAND-BY/ON
STAND-BY
PHONES
CD
MAIN POWER
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
MD TUNER LINE-1 LINE-2
BASS+–TREBLE
ON OFF
VOLUME
TAPE
+–
BALANCE
INPUT
ACOUSTIC
PRESENCE
ON/Boost
RL
A-905
BALANCETREBLEBASS
Stellen Sie die Tonbalance zwi-
1
schen dem linken und rechten
Lautsprecher ein.
Drehen Sie den BALANCE-Regler
zu “L”, um die Lautstärke des
rechten Lautsprechers zu verringern, oder zu “R”, um die Lautstärke des linken Lautsprechers zu
verringern.
BALANCE
2
Stellen Sie die niedrigen Frequenzen ein. Drehen Sie BASS nach “+”,
um den Pegel der niedrigen Frequenzen anzuheben, oder nach
“–”, um den Pegel abzuschwächen.
Es gibt keinen Baßregler für die mittlere
Position.
3
Drehen Sie den TREBLE-Regler zu
“+”, um die Höhen anzuheben,
oder zu “–”, um sie abzusenken.
Es gibt keinen Höhenregler für die mittlere
Position.
BASS
TREBLE
RL
+–
+–
INPUT SELECTOR
POWER
TAPE
TUNER
ACOUSTIC
PRESENCE
Anzeige
MD
CD
CD/MD
REMOTE CONTROLLER RC-347S
ACOUSTIC
PRESENCE
Einstellen des Superbaß-Klangs
Superbaß-Einstellungsbetriebsarten:
• Acoustic Presence (Akustische Präsenz)
Dieser Modus steigert die Fülle und Tiefe des
Klangs durch Anreichern des Superbaß-Klangs.
• Boost (Verstärkung)
Dieser Modus verstärkt den Superbaß-Klang.
Drücken Sie ACOUSTIC PRESENCE am
Gerät oder an der Fernbedienung.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der
Modus wie folgt:
Anzeige
1Die Anzeige leuchtet grün,
und der Modus “Acoustic
Presence” wird aktiviert.
OFFDie Anzeige erlischt und der
2Die Anzeige leuchtet orange
Acoustic Presence-Betrieb
wird deaktiviert.
und der Acoustic PresenceBetrieb wird aktiviert.
ACOUSTIC
PRESENCE
1/OFF/2
oder
ACOUSTIC
PRESENCE
4
20
Stummschaltung/Hören über Kopfhör er
INPUT SELECTOR
POWER
TAPE
TUNER
MD
CD
CD/MD
MUTING
STAND-BY/ON
STAND-BY
PHONES
CD
MAIN POWER
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
MD TUNER LINE-1 LINE-2
BASS+–TREBLE
ON OFF
VOLUME
TAPE
+–
INPUT
BALANCE
PRESENCE
RL
Betriebs-/Stummschaltungslampe
ACOUSTIC
ON/Boost
VOLUME
A-905
PHONES
REMOTE CONTROLLER RC-347S
Stummschaltung des Tons
Hören über Kopfhörer
Drücken Sie die MUTING-Taste an der
Fernbedienung, um den Ton stummzuschalten.
Die Betriebs-/Stummschaltungslampe über dem
Regler VOLUME blinkt.
Um den T on wiederherzustellen, drücken Sie die
MUTING-Taste erneut.
MUTING
VOLUME
Stecken Sie den Ministecker des
Stereokopfhörers in die Buchse
PHONES.
Die Lautsprecher sind abgeschaltet, solange der
Kopfhörer angeschlossen ist.
Hinweis
Während der Stummschaltung:
• Wenn Sie die VOLUME
bedienung drücken, wird der T on wiederhergestellt,
und
• wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten,
wird der Ton ebenfalls wiederhergestellt.
oder -Taste der Fern-
Hinweis
Die Klangeinstellungen sind sowohl für den Kopfhörer als auch die Lautsprecher wirksam. Eine Beschreibung des Bedienungsverfahrens finden Sie unter “Einstellen des Klangs” auf der vorhergehenden Seite.
PHONES
STAND-BY
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
MAIN POWER
ON OFF
Betrieb
Sonstige Informationen
21
Aufnahme
Signalquellen-Anzeigen
STAND-BY/ON
PHONES
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
CD
MD TUNER LINE-1 LINE-2
STAND-BY
MAIN POWER
ON OFF
TAPE
BASS+–TREBLE
VOLUME
+–
BALANCE
INPUT
ACOUSTIC
PRESENCE
ON/Boost
RL
VOLUME
INPUT
A-905
Vor der Aufnahme
Ausführliche Angaben zum Aufnahmeverfahren
entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen
der betreffenden Komponenten.
Drehen Sie den INPUT-Regler im
1
oder entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Anzeige der aufzunehmenden Signalquelle aufleuchtet.
Oder drücken Sie die INPUT
SELECTOR
Fernbedienung.
Die Anzeigen leuchten in der folgenden
Reihenfolge auf:
CD
LINE-2
INPUT
oder
INPUT SELECTOR
Beispiel: Der CD-Spieler wird gewählt.
oder -Taste der
MD
LINE-1/DVD
TUNER
TAPE
INPUT SELECTOR
POWER
TAPE
TUNER
MD
CD
CD/MD
REMOTE CONTROLLER RC-347S
CDMDTUNERTAPE
Bereiten Sie die Wiedergabe-
2
quelle vor.
Beispiel: Legen Sie die zu überspielende CD
in den CD-Spieler ein.
INPUT SELECTOR
/
LINE-1/DVD LINE-2
3
Bereiten Sie die Aufnahmekomponente vor.
Beispiel 1: Legen Sie eine MD in den MD-
Recorder ein.
Beispiel 2: Legen Sie eine Cassette in das
Stereo-Cassettendeck ein.
22
4
Starten Sie zuerst die Aufnahme
mit der in Schritt 3 vorbereiteten
Sonstige Informationen
Fehlersuche
Sollten Sie irgendwelche Probleme mit dem Gerät haben, gehen Sie bitte zuerst die folgende Fehlersuchtabelle durch.
Sollte Ihr Problem nicht in der Tabelle enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihre nächste ONKYOKundendienststelle.
Symptom
Das Gerät läßt sich nicht
einschalten.
Keiner der beiden
Lautsprecher gibt den
Ton wieder.
Nur ein Lautsprecher gibt
den Ton wieder.
Es erfolgt keine
Tonwiedergabe nach der
Aktivierung des (Weck-)Timers.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Ursache
Der Netzstecker ist nicht sicher in die
Netzsteckdose eingesteckt.
• Der Draht des Lautsprecherkabels
kommt mit anderen Buchsen,
Klemmen oder Metallteilen in Berührung.
• Der Lautstärkepegel ist auf den
Minimalwert reduziert.
• Der Ton wurde mit der Stummschaltfunktion abgeschaltet.
• Ein Kopfhörer ist an die Buchse
PHONES angeschlossen.
• Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig oder fest genug angeschlossen,
oder es ist abgetrennt.
• Die Tonbalance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher ist
unausgeglichen.
• Der Lautstärkepegel ist auf den
Minimalwert reduziert.
• Die Stummschaltfunktion war bei
der Einstellung des Timers aktiviert.
• Die Batterien in der Fernbedienung
sind erschöpft.
• Die Fer nbedienung ist außerhalb
des Wirkungsbereichs.
• Es befindet sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem
Gerät.
Abhilfe
Stecken Sie den Netzstecker sicher in
die Netzsteckdose.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Seite 14).
• Stellen Sie den Lautstärkepegel ein
(siehe Seite 19).
• Drücken Sie die MUTING-Taste der
Fernbedienung, um den Ton wiederherzustellen (siehe Seite 21).
• Reduzieren Sie zuerst den
Lautstärkepegel, und trennen Sie
dann den Kopfhörer ab. Stellen Sie
dann den Lautstärkepegel erneut
ein.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe Seite 14).
• Stellen Sie die Tonbalance ein (siehe Seite 20).
• Stellen Sie die Lautstärke beim Programmieren des Timers auf den
korrekten Pegel ein (siehe Seite 19).
•
Drücken Sie die MUTING-Taste der
Fernbedienung, um den T on wieder herzustellen (siehe Seite 21), bevor
Sie den Timer programmieren.
• Wechseln Sie die Batterien gegen
neue aus (siehe Seite 17).
• Benutzen Sie die Fernbedienung
innerhalb des Wirkungsbereichs
(siehe Seite 17).
• Verwenden Sie die Fernbedienung
aus einem anderen Winkel, oder
entfernen Sie das Hindernis.
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
23
Technische Daten
Ausgangsleistung
15 W pro Kanal, min. RMS, an 8 Ohm, beide Kanäle angetrieben bei 1 kHz, Gesamtklirrfaktor weniger als 0,2%
2 × 22 W an 4 Ohm,
1 kHz (DIN)
2 × 15 W an 8 Ohm,
1 kHz (DIN)
230 V Wechselstrom, 50 Hz
120 V Wechselstrom, 60 Hz
Abmessungen
205 mm × 91 mm × 302 mm
(Breite × Höhe × Tiefe)
Gewicht
3,1 kg
Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung aus Gründen der Produktverbesserung vorbehalten.
24
Bezeichnung der Teile und Bedienungselemente
Ausführliche Beschreibungen finden Sie auf den in eckigen Klammern angegebenen Seiten.
Rückwand
Buchsen LINE-2 [11]
Buchsen LINE-1 [11]
Buchsen TAPE OUTPUT
(REC)/INPUT (PLAY) [9, 11]
-Buchsen [10, 13]
Netzkabel [16]
REMOTE
OUTPUT
INPUT
( )
REC
( )
REC
OUTPUT
CONTROL
L
R
( )
PLAY
TAPE
( )
PLAY
INPUT
OUT
MD
PROCESSOR
L
R
LINE-1
LINE-2
L
R
TUNER
CD
SPEAKERS
–
L
–
R
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MIN./ SPEAKER
SUBWOOFER
IN
PRE OUT
+
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
MODEL NO.
RATING:
+
2-1, NISSHIN-CHO, NEYAGAWA-SHI,OSAKA,
JAPAN
MADE IN JAPAN
WARNING
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
NE PAS OUVRIR
DO NOT OPEN
AVIS
A-905
Lautsprecherklemmen SPEAKERS
[14]
Buchse SUBWOOFER
PRE OUT [15]
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Buchsen TUNER
[8, 9, 11]
Buchsen CD [8, 9, 11]
Frontplatte
Signalquellenanzeigen [19, 22]
Fernbedienungssensor [17]
CD
STAND-BY/ON
STAND-BY
PHONES
MAIN POWER
INTEGRATED STEREO AMPLIFIER
ON OFF
EIN/AUS-Taste
(STAND-BY/ON)
[18]
Anzeige
STAND-BY
[16, 18]
Kopfhörerbuchse
(PHONES) [21]
Hauptnetzschalter
(MAIN POWER ON/OFF) [16]
Betriebs-/Stummschaltungslampe [18, 21]
MD TUNER LINE-1 LINE-2
TAPE
BASS
TREBLE
+–
+–
Höhenregler (TREBLE) [20]
Baßregler (BASS) [20]
Buchsen PROCESSOR OUT/IN [12]
Buchsen MD OUTPUT (REC)/INPUT (PLAY)
[8, 11]
VOLUME
INPUT
Lautstärkeregler
(VOLUME) [19]
Eingangswahl-
BALANCE
ACOUSTIC
PRESENCE
ON/Boost
RL
Balanceregler (BALANCE) [20]
schalter (INPUT) [19,
22]
Taste/Anzeige für
akustische Präsenz
A-905
(ACOUSTIC
PRESENCE) [20]
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
25
Bezeichnung der Teile und Bedienungselemente
Fernbedienung — Bedienungstasten für dieses Gerät
(Fortsetzung)
INPUT SELECTOR
G.EQUALIZER
TAPE
MD
CD
CD/MD
VOLUME
ACOUSTIC
10 / 0
PRESENCE
REMOTE CONTROLLER RC-347S
Eingangswahltasten (INPUT
SELECTOR / ) [19, 22]
Stummschalttaste
(MUTING) [21]
Lautstärketasten (VOLUME
/
) [19]
Taste für akustische Präsenz
(ACOUSTIC PRESENCE) 20]
EIN/AUS-Taste (POWER)
[18]
POWER
CLOCK CALL SLEEPEFFECT MODE
FMAM
REPEAT SCROLL
PLAY MODE
REPEAT RANDOM
MEMORY CLEAR DISC
TIMER
UP/DOWN
ENTER
TUNER
PRESET
– – / – – –
CLEARREC
123MUTING
456
789
26
Fernbedienung — Bedienungstasten für die anderen Komponenten
• Die anderen an die -Buchsen angeschlossenen Komponenten können über die mitgelieferte
Fernbedienung gesteuert werden.
• Die Funktionen der Fernbedienungstasten sind mit denen der gleichnamigen Tasten an den
einzelnen Komponenten identisch.
• Die eigentlichen Bedienungsverfahren entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen der
einzelnen Komponenten.
• Die mit einem Sternchen “*” markierten Tasten können nicht verwendet werden, wenn das Gerät
mit den Komponenten C-705X, K-505X, MD-105X und T-405X der Sammelserie kombiniert wird.
Bedienungstasten für
Uhr/Einschlaftimer
• CLOCK CALL: Taste für
Uhraufruf
• SLEEP: Taste für
Einschlaftimer
Bedienungstasten für
Tuner
• TUNER PRESET / :
Tasten für Tuner-Vorabstimmung
• FM: Wahltaste für UKWBereich
• AM: Wahltaste für AMBereich
Bedienungstasten für
CD-Spieler
• REPEAT: Taste für Wiederholmodus
• RANDOM: Taste für Zufallswiedergabe
•
: Stopptaste
• : Pausetaste
• : Aufnahme/Pause-Taste
• MEMORY: Speichertaste
• CLEAR: Löschtaste
• DISC: Disc-Wahltaste für
Wechselspieler*
•
: Vorwärts-Suchlauftaste
• : Rückwärts-Suchlauftaste
Bedienungstasten für
Timer-Einstellung
• TIMER: Timer-Wahltaste
• UP/DOWN
Wahltasten
• ENTER: Eingabetaste
/
: Einstellungs-
POWER
CLOCK CALL SLEEPEFFECT MODE
TUNER
PRESET
FMAM
REPEAT SCROLL
PLAY MODE
CLEARREC
REPEAT RANDOM
MEMORY CLEAR DISC
123MUTING
TIMER
456
UP/DOWN
789
ENTER
– – / – – –
Bedienungstasten für CDSpieler/MD-Recorder
1–9, 10/0: Zifferntasten
--/---: Dezimaltaste
Bedienungstasten für DVDSpieler
• : Stopptaste
•
: Wiedergabetaste
• PAUSE/STEP : Pause- oder
Vorwärtstaste
•
: Rückwärts-Suchlauftaste
•
: Vorwärts-Suchlauftaste
INPUT SELECTOR
G.EQUALIZER
TAPE
MD
CD
CD/MD
10 / 0
REMOTE CONTROLLER RC-347S
ACOUSTIC
PRESENCE
VOLUME
Bedienungstasten für
grafischen Entzerrer*
G.EQUALIZER
• EFFECT: Effekt-Wahltaste
• MODE: Modus-Wahltaste
Bedienungstasten für
Stereo-Cassettendeck
• : Reverse-Wiedergabetaste
• : Stopptaste
• : Wiedergabetaste
• : Aufnahme/PauseTaste
• : Rückspultaste
•
: Vorspultaste
Bedienungstasten für
MD-Recorder
• REPEAT: Taste für Wiederholmodus
• SCROLL: Taste für Textdurchlauf
•
: Stopptaste
• : Pausetaste
• : Wiedergabetaste
• PLAY MODE: Wahltaste für
Wiedergabemodus
• CLEAR: Löschtaste
•
•
•
REC: Aufnahmetaste
: Vorwärts-
Suchlauftaste
Suchlauftaste
: Rückwärts-
De
Vor Inbetriebnahme
Anschlüsse
Vorbereitungen
Betrieb
Sonstige Informationen
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.