Onkyo A-9030, A-9050 Instructions Manual [it]

Italiano Deutsch
Nederlands
Svenska
Integrated Amplifier
A-9050/ A-9030
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf eines Gerätes von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch. Befolgen Sie bitte alle Hinweise, um mit Ihrem neuen Onkyo-Gerät die bestmögliche Audioqualität für einen optimalen Hörgenuss zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo geïntegreerde versterker. Lees, voordat u enige aansluitingen aanbrengt en de eenheid inschakelt, aandachtig deze handleiding. Door de aanwijzingen in deze handleiding op te volgen verkrijgt u een optimale prestatie en veel luisterplezier van uw nieuw geïntegreerde versterker. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
Introduzione............................... It-2
Einführung ...............................De-2
Inleiding.....................................Nl-2
Inledning ..................................Sv-2
Collegamenti............................ It-12
Anschlüsse ............................De-12
Verbindingen ..........................Nl-12
Anslutningar .......................... Sv-12
Accensione e funzionamento di
base...................................... It-21
Einschalten und grundlegende
Bedienung .........................De-21
Inschakelen en
basisbediening...................Nl-21
Slå på/stänga av och grundläggande
funktioner
Operazioni avanzate................ It-25
Erweiterte Funktionen...........De-25
Geavanceerde bediening.......Nl-25
Avancerade funktioner .........Sv-25
Altri ........................................... It-26
Sonstiges ...............................De-26
Overige....................................Nl-26
Övrigt......................................Sv-26
...........................Sv-21
Bruksanvisning
Tack för att du köpt en produkt från Onkyo integrerad förstärkare. Var god läs denna bruksanvisning noggrant innan du ansluter enheten eller kopplar den till nätet. Genom att följa anvisningarna är det möjligt att erhålla optimal prestanda och lyssnarupplevelse som möjligt från din nya integrerad förstärkare. Spara bruksanvisningen för framtida referensbehov.
D
e
I
t
N
S
v
l

Introduzione

AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
A

lstruzioni importanti per la sicurezza

1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8.
Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell'altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall'apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l'apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di
S3125A
S3125A
rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica si richiede quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all'interno dell'apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l'apparato è stato esposto a
It
2
pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
VVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
PORTATILI
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell'apparecchio,
C. Se l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all'acqua,
D.
Se l'apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l'uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l'uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l'apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l'apparecchio mostra un netto
cambiamento nelle prestazioni: questo indica la necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d'acqua, e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un'adeguata ventilazione. (Lasciare uno spazio libero di 20 cm (8”) sopra e ai lati dell’apparecchio e di 10 cm (4”) sul retro. Se al di sopra dell’unità viene posto un ripiano, il bordo posteriore del ripiano deve essere posto a 10 cm (4") di distanza al fondo di appoggio, per garantire la ventilazione.)

Precauzioni

Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
1. Diritti d'autore delle registrazioni—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d'autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all'interno dell'apparecchio non è riparabile dall'utente. Se non è possibile accendere l'apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l'apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l'apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell'apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell'alimentazione serve per scollegare l'apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Per modelli con il tasto [POWER] o con entrambi i tasti [POWER] e [ON/STANDBY]: Premendo il tasto [POWER] per selezionare il modo OFF non si disconnette completamente dai principali. Se non si intende utilizzare l'unità per un periodo prolungato, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa AC.
Per modelli con il solo tasto [ON/STANDBY]: Premendo il tasto [ON/STANDBY] per selezionare il modo Standby non si disconnette completamente dai principali. Se non si intende utilizzare l'unità per un periodo prolungato, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa AC.
5. Evitare la perdita dell'udito Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell'udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l'apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l'apparecchio o il cavo dell'alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l'apparecchio, utilizzate l'imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell'acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull'apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull'involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l'Europa
It
3

Accessori in dotazione

Verificare di aver ricevuto i seguenti accessori:
Telecomando con due batterie
Telecomando (RC-830S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterie (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Cavo di alimentazione (solo A-9050)
Cavo di alimentazione (5,9 ft/1,8 m). . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Il tipo di spinotto cambia da paese a paese)
*
Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono le stesse a prescindere dal colore.
It
4

Caratteristiche

A-9050 Amplificatore digitale integrato
• Circuito Darlington invertito a tre fasi
• Ingressi digitali (ottici/coassiali)
• Convertitori digitale-analogico Wolfson 192 kHz/24 bit con circuito DIDRC interno (WM8718)
• Tecnologia di potenziamento dei bassi con abbinamento di fase
• Telaio piatto completo da 1,6 mm
• Can 75 W (1 kHz, 8 ohm, 0,08 % THD, FTC 2 can. pilotato)
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Tecnologia DIDRC (circuito di riduzione dinamica della distorsione di intermodulazione)
• Pilotaggio alta corrente a bassa impedenza
• Condensatore 10.000 µF 
• Volume ottimale di guadagno
• Pannelli anteriori e manopola del volume in alluminio
• Interruttore di modalità diretta
A-9030 Amplificatore digitale integrato
• Circuito Darlington invertito a tre fasi
• Tecnologia di potenziamento dei bassi con abbinamento di fase
• Telaio piatto completo da 1,6 mm
• Can. 65 W (1 kHz, 4 ohm, 0,08 % THD, IEC 2 can. pilotato)
• Tecnologia di amplificazione a gamma ampia WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Pilotaggio alta corrente a bassa impedenza
• Condensatore 8.200 µF 
• Volume ottimale di guadagno
• Interruttore di modalità diretta
It
5
Indice
Introduzione
lstruzioni importanti per la sicurezza .............................2
Precauzioni........................................................................3
Accessori in dotazione.....................................................4
Caratteristiche...................................................................5
Prima di utilizzare l’amplificatore integrato ...................7
Installazione delle batterie ..............................................7
Utilizzo del telecomando .................................................7
Installazione dell’amplificatore integrato .........................7
Per conoscere l’amplificatore integrato .........................8
Pannello anteriore...........................................................8
Pannello posteriore.........................................................9
Telecomando ................................................................10
Collegamenti
Collegamenti ...................................................................12
Collegamento degli altoparlanti.....................................12
Cavi e jack ....................................................................14
Collegamento del cavo di alimentazione ......................14
Collegamento di un lettore CD......................................15
Collegamento di un sintonizzatore................................16
Collegamento ad un Dock Onkyo .................................17
Collegamento dei dispositivi u Onkyo........................18
Collegamento di un giradischi.......................................19
Collegamento di registratore a cassette .......................19
Collegamento di un dispositivo di registrazione............19
Collegamento di un subwoofer con amplificatore di
potenza integrato........................................................20
Utilizzo dell’amplificatore integrato come
preamplificatore..........................................................20
Accensione e funzionamento di base
Funzionamento di base..................................................21
Accensione/spegnimento dell’ amplificatore integrato ..21
Selezione di Speakers A e Speakers B ........................22
Regolazione del volume................................................22
Selezione della sorgente d’ingresso .............................23
Utilizzo della funzione DIRECT.....................................23
Utilizzo della funzione PHASE MATCHING BASS .......23
Regolazione dei bassi, degli acuti e del
bilanciamento .............................................................24
Silenziamento dell’audio ...............................................24
Uso delle cuffie .............................................................24
Operazioni avanzate
Impostazioni personalizzate ..........................................25
Impostazione della funzione Auto Standby...................25
Impostazione dell’impedenza degli altoparlanti ............25
Altri
Risoluzione dei problemi ...............................................26
Caratteristiche tecniche .................................................28
It
6

Prima di utilizzare l’amplificatore integrato

Nota
Nota
Sensore del telecomando
Amplificatore integrato
Circa 5 m
Circa 20 cm
Garantire una corretta ventilazione.
Circa 20 cm
Circa 20 cm
Circa 10 cm

Installazione delle batterie

Per aprire il vano batterie, premere il piccolo
1
incavo e far scorrere il coperchio.
Inserire le due batterie in dotazione (R03/AAA)
2
rispettando il diagramma di polarità riportato all’interno del vano batterie.
Per chiudere, riposizionare il coperchio e farlo
3
scorrere.
• Il telecomando potrebbe non sempre funzionare se l’amplificatore integrato è colpito da luci forti, come la luce solare diretta o luci fluorescenti di inverter. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando dello stesso tipo, o se l’amplificatore integrato è installato vicino ad apparecchiature che utilizzano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti, come ad esempio libri, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare se l’amplificatore integrato è installato in un rack dietro a porte con vetri colorati. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.
• Il telecomando non funziona se è presente un ostacolo tra esso e il relativo sensore dell’amplificatore integrato.

Installazione dell’amplificatore integrato

• Se il telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire le batterie.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove oppure di diverso tipo.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a fuoriuscite di acido o corrosione.
• Rimuovere le batterie esaurite appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a fuoriuscite di acido o corrosione.

Utilizzo del telecomando

Per usare il telecomando, puntarlo verso il relativo sensore dell’amplificatore integrato, come illustrato qui di seguito.
Installare l’amplificatore integrato su un piccolo scaffale o un ripiano resistente. Posizionarlo in modo che il peso sia distribuito equamente sui quattro piedini. Non installare l’amplificatore integrato in un luogo soggetto a vibrazioni o instabile.
L’amplificatore integrato è stato progettato per avere un’elevata efficienza di conversione; tuttavia, la sua temperatura sarà molto superiore rispetto a quella di altri dispositivi audio. dissipazione di calore garantendo un’adeguata ventilazione.
Pertanto, aver cura di non ostacolare la
It
7

Per conoscere l’amplificatore integrato

Pannello anteriore

a 3 45
6j
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Pulsante 8ON/STANDBY (pagina 21)
Serve per impostare l’amplificatore integrato su On o Standby.
b Sensore del telecomando (pagina 7)
Riceve i segnali di controllo dal telecomando.
c Comando del volume (pagina 22)
Regola il volume.
d Spie a LED della sorgente di ingresso
(pagina 23)
Si accende a seconda della sorgente di ingresso selezionata. (*solo A-9050)
e Selettore INPUT (pagina 23)
Seleziona le sorgenti di ingresso in sequenza.
f Pulsante SPEAKERS (pagina 22)
Seleziona Speakers A, Speakers B, o entrambi.
g A/B LED (pagina 22)
Si accende a seconda dell’uscita di altoparlanti selezionata.
h Comando BASS –/+ (pagina 24)
Regola il livello del suono dei bassi.
i Comando TREBLE –/+ (pagina 24)
Regola il livello del suono degli acuti.
2
87
kmlonp9
j Comando BALANCE L/R (pagina 24)
Regola il bilanciamento dei canali di sinistra e di destra.
k DIRECT LED (pagina 23)
Si accende quando l’amplificatore integrato e in modalità Direct.
l
Pulsante DIRECT (pagina 23)
Abilita o disabilita la funzione Direct.
m PHASE MATCHING BASS LED (pagina 23)
Si accende quando l’amplificatore integrato è in modalità di potenziamento dei bassi con abbinamento di fase.
n Pulsante PHASE MATCHING BASS
(pagina 23)
Abilita o disabilita la funzione di potenziamento dei bassi con abbinamento di fase.
o Jack LINE5 (AUX)
Collega i dispositivi di riproduzione con uscita audio analogica.
p Jack PHONES (pagina 24)
Collega le cuffie con uno spinotto standard.
It
8

Pannello posteriore

a
2
34
5
a Vite GND
Collega il filo di massa del giradischi.
b Selettore u MODE (solo A-9050) c Jack DIGITAL IN OPTICAL D3 (A-9050)
Collega componenti quali i lettore CD con uscita audio digitale ottica.
d Jack DIGITAL IN COAXIAL D1/D2 (solo A-9050)
Collegano i componenti quali i lettore CD con uscita audio digitale coassiale.
e Jack PHONO (MM) L/R
Collegano un giradischi con uscita audio analogica.
f Jack LINE IN 1/2/3/4 L/R
Collegano i dispositivi di riproduzione con uscita audio analogica.
g Jack LINE OUT L/R
Collegano componenti quali sorgenti analogiche di linea. I segnali di ingresso sono uscite senza regolazione di livello.
h Jack PRE OUT L/R (solo A-9050)
Collegano un amplificatore di potenza quando l’amplificatore integrato viene utilizzato come amplificatore (premodalità).
876j
kmln9
op
i Jack PREOUT SUBWOOFER j Jack u REMOTE CONTROL
Collegano componenti Onkyo quali i Dock, i lettori CD, o il sintonizzatore Onkyo ai jack u (Remote
Interactive).
k Terminali SPEAKERS A
Collegano gli Speaker A.
l Terminali SPEAKERS B
Collegano gli Speakers B.
m Selettore AUTO STANDBY
Abilita o disabilita la funzione Auto Standby.
n Selettore SPEAKER IMPEDANCE (solo A-9050)
Commuta l’impedenza degli altoparlanti tra 4 e 8 .
o Collega AC INLET (solo A-9050)
Collega il cavo di alimentazione fornito. L’altro capo del cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa a parete adatta.
p
CAVO DI ALIMENTAZIONE (solo A-9030)
Per informazioni sui collegamenti fare riferimento alla sezione “Collegamenti” (pagina 12).
It
9
Nota
Nota

Telecomando

* Non utilizzato nell’amplificatore integrato
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
aa
bb
cc
d
e
*
d
e
f
f
g
*
a Pulsante 8 (pagina 21)
Serve per impostare l’amplificatore integrato su On o Standby.
b Pulsante DIMMER
Serve per regolare la luminosità del display.
c Pulsanti !/"/#/$ e ENTER
Servono per selezionare e regolare le impostazioni.
d Pulsanti VOLUME q/w (pagina 22)
Regolano il volume dell’amplificatore integrato.
e Pulsanti INPUT!/" (pagina 23)
Servono a selezionare una sorgente di ingresso.
f Pulsante RETURN
Serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.
g Pulsante MUTING (pagina 24)
Abilita o disabilita l’amplificatore integrato.
È inoltre possibile utilizzare il telecomando per controllare il lettore CD, il Dock u o il sintonizzatore
Onkyo.
• Con alcuni componenti è possibile che il telecomando non funzioni o funzioni solo parzialmente.
• Per controllare il Dock e il sintonizzatore Onkyo è necessario un collegamento u
• Fare riferimento ai manuali in dotazione con i lettori CD, con il sintonizzatore o con i Dock u Onkyo.
(pagina 18).
It
10
g
h
Controllo del lettore CD Onkyo
d Pulsante 8 CD f Pulsanti di modalità di riproduzione
• Durante l’uso accertarsi che il telecomando sia puntato al lettore CD.
Controllo del Dock Onkyo
a Pulsante 8 b Pulsante DIMMER c Pulsanti !/" e ENTER g Pulsanti di controllo del Dock
Controllo del sintonizzatore / sintonizzatore di
rete Onkyo
a Pulsante 8 b Pulsante DIMMER c Pulsanti !/"/#/$ e ENTER e Pulsante DISPLAY g Pulsanti di controllo del sintonizzatore di rete h Pulsanti INPUT SELECTOR o BAND
Terminale di collegamento LINE1/D1* LINE2/D2* LINE3/D3*
Pulsante sul telecomando
1
2 DIMMER DIMMER DIMMER
888
Componente
Lettore CD TUNER
u DOCK
!/"
3
#/$
ENTER ENTER ENTER
4
5 DISPLAY
6
7
8 CD 8
RANDOM RANDOM
REPEAT REPEAT
77
55
11
33
44
66
22
SHUFFLE SHUFFLE SHUFFLE
MENU MENU MENU
REPEAT REPEAT REPEAT
777
1/31/31/3
!/"
(Sintonizzazione
su/giù)
#/$
(Preselezioni su/giù)
Visualizza l’ingresso e
le impostazioni
correnti.
!/"
666
8 INPUT
INPUT SELECTOR /
BAND [SELETTORE
INGRESSO / BANDA]
*: Solo A-9050
It
11

Collegamenti

Speakers A
(Altoparlanti A)
Speakers B
(Altoparlanti B)
Right (Destro) Left (Sinistro)
Right (Destro) Left (Sinistro)
Amplificatore integrato
Da 12 a 15 mm (1/2" - 5/8")

Collegamenti

Collegamento degli altoparlanti

Terminali altoparlanti del tipo a vite
Rimuovere da 12 a 15 mm (1/2" - 5/8") di materiale isolante dalle estremità dei cavi e torcere con forza la parte scoperta dei fili come mostrato nella figura.
Spine unipolari (modelli per il Nordamerica)
• Se si utilizzano spine unipolari, stringere il terminale dell’altoparlante prima di inserire la spina unipolare.
• Non inserire il codice dell’altoparlante direttamente nel foro centrale del terminale dell’altoparlante.
It
12
Nota
• Accertarsi che i fili non tocchino le parti metalliche del pannello
Suggerimento
Altoparla
nte destro
Altoparlante
sinistro
Tweeter (acuti)
Woofer (bassi)
Amplificatore integrato
posteriore o altrove.
• Non è possibile collegare le spine a Y.
• È possibile collegare due set di altoparlanti (Speakers A e Speakers B) all’amplificatore integrato. È possibile selezionare quali altoparlanti utilizzare quando si ascolta la musica. È possibile inoltre attivare l’uscita audio da entrambi i gruppi di altoparlanti.
• Se si utilizzano gli altoparlanti A o gli altoparlanti B, verificare che abbiano un’impedenza compresa tra 4 e 16 ohm. Se si utilizzano gli altoparlanti A e gli altoparlanti B, verificare che abbiano un’impedenza compresa tra 8 e 16 ohm. Il collegamento di altoparlanti con un’impedenza inferiore a 8 ohm potrebbe causare l’attivazione del circuito di protezione.
• Quando si utilizza un solo altoparlante, oppure quando si riproduce audio mono, non collegare un solo altoparlante ad entrambi i terminali sinistro e destro degli altoparlanti stessi.
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei fili degli altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente ai terminali positivi (+) e i terminali negativi (–) esclusivamente ai terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento, il suono risulta sfasato e innaturale.
• Prestare attenzione a non cortocircuitare i fili elettrici positivi e negativi. Ciò potrebbe danneggiare l’amplificatore integrato.
• Accertarsi che l’anima metallica del cavo non tocchi il pannello posteriore dell’amplificatore integrato. Ciò potrebbe danneggiare l’amplificatore integrato.
Collegamento bi-wiring (bi-cablaggio)
Il bi-cablaggio consente migliori prestazioni dei bassi e degli alti. L’uso dei terminali sia di SPEAKERS A e di SPEAKERS B separa i segnali di alta frequenza da quelli di bassa frequenza.
Importante:
• Il bi-cablaggio può essere utilizzato solo con altoparlanti che lo supportano e che hanno un’impedenza compresa tra 8 e 16 ohm.
• Nel realizzare i collegamenti bi-cablaggio, aver cura di togliere i ponticelli che collegano i terminali del tweeter (alti) e del woofer (bassi) degli altoparlanti.
• Quando si effettuano collegamenti bi-cablaggio, impostare SPEAKERS su A+B (pagina 22).
• Non collegare più di un filo di altoparlante per singolo terminale di altoparlante, per non danneggiare l’amplificatore integrato o provocarne malfunzionamenti.
• Come mostrato nell’immagine, i terminali di cablaggio di
SPEAKERS A sono collegati al woofer e quelli di SPEAKERS B sono collegati al tweeter. Tuttavia, è possibile
anche collegarli inversamente.
It
13
Nota
Suggerimento
Nota

Cavi e jack

Arancione
Bianco
Rosso
Corretto!
Errato!
AC INLET
Ad una presa a CA a parete (Il tipo di spinotto cambia da Paese a Paese)
Cavo di alimentazione in dotazione
A-9030
A-9050
Audio digitale ottico (solo A-9050)
*
Audio digitale coassiale (solo A-9050)
Audio analogico (RCA) I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio analogico.
u Per utilizzare il u (Remote Interactive), è necessario collegare il
• Per realizzare buoni collegamenti, inserire a fondo le spine (collegamenti allentati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).
• Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimentazione e dai cavi degli altoparlanti.
• I connettori digitali ottici dell’amplificatore integrato hanno degli otturatori che si aprono quando viene inserita una spina ottica e si chiudono quando viene rimossa. Spingere fino in fondo le spine.
• Quando si inserisce e rimuove la spina ottica, mantenerla diritta in modo da non danneggiarla.
• Non utilizzare segnali audio digitali diversi dal PCM.
*
Invece del cavo coassiale può essere utilizzato un cavo audio analogico. Tuttavia consigliamo di utilizzare un cavo coassiale o un cavo video composito.
OPTICAL
L
R
I collegamenti digitali ottici consentono di apprezzare il suono digitale, quale il PCM. La frequenza massima di campionamento per l’ingresso PCM è di 96 kHz/24 bit, a 2 can.
I collegamenti digitali coassiali consentono di apprezzare il suono digitale, quale il PCM. La frequenza massima di campionamento per l’ingresso PCM è di 96 kHz/24 bit, a 2 can. L’amplificatore integrato offre un adattamento di impedenza pari a 75 ohm.
lettore CD, il sintonizzatore oppure il Dock u Onkyo sull’amplificatore integrato con un cavo u.
1 2
3
It
14

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare tutti gli altoparlanti e i dispositivi.
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al AC INLET dell’amplificatore integrato. (solo A-9050)
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa a CA a parete.
• Per ridurre il rumore non legare insieme i cavi di segnale e il cavo di alimentazione. Collegarli in modo che siano lontani l’uno dall’altro.
• A seconda del Paese l’amplificatore integrato può essere sensibile alla polarità. In tal caso, inserire la spina del cavo di alimentazione in modo da garantire la migliore qualità del suono.
Non scollegare il cavo di alimentazione dall’amplificatore
integrato se l’altro capo è ancora collegato alla presa a parete. La mancata osservanza di questa precauzione può
provocare scosse elettriche. Scollegare innanzitutto il cavo di alimentazione dalla presa a muro, quindi dall’amplificatore integrato.
• L’accensione del amplificatore integrato può causare una sovratensione momentanea che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se ciò costituisce un problema, collegare l’amplificatore integrato ad un altro circuito di diramazione.
• Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello fornito in dotazione con l’amplificatore integrato. Il cavo di alimentazione fornito è progettato esclusivamente per l’uso con l’amplificatore integrato e non deve essere utilizzato con nessun’altra apparecchiatura.
Suggerimento
Suggerimento

Collegamento di un lettore CD

Amplificatore integrato
Lettore CD
Amplificatore integrato
Lettore CD
Questo è un esempio di collegamento utilizzando il lettore CD.
Collegamento digitale (solo A-9050)
Collegamento analogico
Collegare un cavo con spina audio al jack
1
LINE IN 1. Impostare l’interruttore RI MODE su CD LINE 1.
2
(solo A-9050)
Collegare il cavo digitale coassiale al jack
1
COAXIAL D1. Impostare l’interruttore RI MODE su CD D1.
2
• Il lettore CD può essere collegato al jack COAXIAL D1 o al jack D2 o al jack OPTICAL D3. Tuttavia, quando si utilizza la
funzione u di interblocco, aver cura di collegare il lettore CD al jack COAXIAL D1.
• Il lettore CD può essere collegato al jack LINE IN 1/2/3/4.
Tuttavia, quando si utilizza la funzione u di interblocco, aver cura di collegare il lettore CD al jack LINE IN 1.
It
15
Suggerimento
Suggerimento

Collegamento di un sintonizzatore

Amplificatore integrato
Sintonizzatore
Amplificatore integrato
Sintonizzatore
Questo è un esempio di collegamento utilizzando il sintonizzatore.
Collegamento digitale (solo A-9050)
Collegamento analogico
Collegare un cavo con spina audio al jack
1
LINE IN 2. Impostare l’interruttore RI MODE su TUNER
2
LINE 2. (solo A-9050)
Collegare il cavo digitale coassiale al jack
1
COAXIAL D2. Impostare l’interruttore RI MODE su TUNER D2.
2
• Il sintonizzatore può essere collegato al jack COAXIAL D1 o al jack D2 o al jack OPTICAL D3. Tuttavia, quando si utilizza la
funzione u di interblocco, aver cura di collegare il sintonizzatore al jack COAXIAL D2.
• Il sintonizzatore può essere collegato al jack LINE IN 1/2/3/4.
Tuttavia, quando si utilizza la funzione u di interblocco, aver cura di collegare il sintonizzatore al jack LINE IN 2.
It
16
Suggerimento
Suggerimento

Collegamento ad un Dock Onkyo

OPTICAL
Amplificatore integrato
Digital Media Transport, Dock u
Amplificatore integrato
Digital Media Transport, Dock u
Questo è un esempio di collegamento utilizzando il Dock u Onkyo.
Collegamento digitale (solo A-9050)
Collegare il cavo digitale ottico al jack OPTICAL
1
D3. Impostare l’interruttore RI MODE su DOCK D3.
2
Collegamento analogico
----
R
L
AUDIO OUT
Collegare il cavo con pin audio al jack LINE IN 3.
1
Impostare l’interruttore RI MODE su DOCK LINE
2
3. (solo A-9050)
• Un Dock Onkyo può essere collegato al jack COAXIAL D1 o al jack D2 o al jack OPTICAL D3. Tuttavia, quando si utilizza la
funzione u di interblocco, aver cura di collegare Dock Onkyo al jack OPTICAL D3.
• Il Dock Onkyo può essere collegato al jack LINE IN 1/2/3/4.
Tuttavia, quando si utilizza la funzione u di interblocco, aver cura di collegare Dock Onkyo al jack LINE IN 3.
It
17
Suggerimento
Nota
Collegamento dei dispositivi u
Attenzione
Digital Media Transport,
Dock u
Sintonizzatore o lettore CD
Amplificatore integrato
Onkyo
Verificare che ciascun lettore CD, sintonizzatore o
1
Dock u Onkyo sia collegato e che l’interruttore RI MODE sia impostato correttamente (pagine 15 a 17).
Per utilizzare il lettore CD puntare il telecomando al lettore CD.
• Per informazioni dettagliate sull’utilizzo dei dispositivi
collegati, fare riferimento a “Telecomando” (pagina 11).
• Per collegamenti u utilizzare unicamente cavi u. Caviu vengono forniti con il lettore CD, il sintonizzatore o il Dock u
Onkyo.
• Se sono presenti due jack u, è possibile utilizzarle uno qualunque, dal momento che funzionano allo stesso modo.
• Al jack u collegare solo un lettore CD Onkyo, un sintonizzatore o un u dock. Il collegamento di dispositivi di
altre marche potrebbe causare malfunzionamenti.
•Il u dell’amplificatore integrato supporta solo lettori CD, sintonizzatori e Dock u Onkyo. Con altri componenti, quali registratori MD, il u non funziona correttamente.
• Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le funzioni u. Fare riferimento ai manuali in dotazione con i lettori CD, con il sintonizzatore o con i Dock u Onkyo.
• I lettori CD supportano unicamente le funzioni di accensione automatica e di cambio diretto.
• Le impostazioni non vengono abilitate neanche quando il
• Per modificare un'impostazione, aver cura di accendere
Effettuare i collegamenti u (fare riferimento
2
all’illustrazione).
Con u (Remote Interactive), è possibile utilizzare le seguenti funzioni speciali:
Accensione automatica
Quando viene avviata la riproduzione su un dispositivo collegato mediante u mentre l’amplificatore integrato
è in modalità di Standby, l’amplificatore integrato si accende e seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso.
Cambio diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante u, l’amplificatore integrato
seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso.
Sistema spento
Quando si spegne l’amplificatore integrato, i dispositivi si spengono automaticamente.
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando dell’amplificatore integrato per controllare gli altri dispositivi Onkyo
compatibili con u, puntando il telecomando verso il sensore dell’amplificatore integrato anziché su quello
It
18
del dispositivo.
selettore viene impostato sulla modalità di Standby.
l’unità prima di effettuare modifiche.
Nota
Suggerimento
Nota

Collegamento di un giradischi

L
R
AUDI O
OUTPUT
Filo di messa a terra
Amplificatore integrato
AUDIO
OUT
LR
Amplificatore integrato
Registratore a cassette
AUDI O
IN
LR
Amplificatore integrato
Registratore a cassette
I jack dell’ingresso PHONO servono per l’uso con testine di tipo a magnete mobile (MM). Collegare come mostrato i jack PHONO L/R ai jack di uscita del giradischi utilizzando un cavo audio analogico.
Se l’amplificatore è dotato di spinotti con contatti di messa in cortocircuito, prima di collegare il giradischi, rimuovere tali spinotti.

Collegamento di un dispositivo di registrazione

Importante:
• a meno di non avere il pieno consenso del titolare dei diritti d’autore, la legge proibisce di utilizzare le registrazioni per scopi diversi dall’uso personale!
• Durante la registrazione non cambiare l’ingresso dell’amplificatore integrato. Farlo avrebbe come conseguenza la registrazione dell’audio di quel dispositivo.
• Le regolazioni di volume e l’utilizzo della funzione di
silenziamento non influenzano il segnale in uscita dal LINE OUT.
• Le regolazioni manuali utilizzando i comandi BASS –/+, TREBLE –/+, BALANCE L/R, la funzione Direct e la funzione di potenziamento dei bassi con abbinamento di fase non influenzano il segnale in uscita da LINE OUT.
• Per istruzioni sull’uso corretto fare riferimento al dispositivo di registrazione.
• Se il giradischi è dotato di messa a terra, collegare il filo di messa
a terra al terminale GND. Con alcuni giradischi, il collegamento del filo di messa a terra può causare ronzii, in tal caso scollegare il cavo.
• Se il giradischi è dotato di testina di tipo a bobina mobile (MC), sarà necessario un preamplificatore MC disponibile in commercio. In questo caso, collegare il giradischi all’ingresso del preamplificatore e collegare l’uscita del preamplificatore ai connettori PHONO L/R.

Collegamento di registratore a cassette

• Collegare il registratore a cassette ad uno dei due jack seguenti: LINE IN 1/2/3/4.
It
19
Collegamento di un subwoofer con
Amplificatore integrato
Subwoofer con amplificatore di
potenza integrato
Amplificatore integrato
Amplificatore di potenza
amplificatore di potenza integrato

Utilizzo dell’amplificatore integrato come preamplificatore

È possibile collegare e utilizzare un subwoofer con amplificatore di potenza integrato.
Collegare LINE INPUT del subwoofer con amplificatore di potenza integrato al terminale PRE OUT: SUBWOOFER sull’amplificatore integrato. Se il subwoofer non è dotato di amplificatore integrato, collegare il jack di ingresso del proprio amplificatore al jack PRE OUT del subwoofer. Per maggiori dettagli, fare riferimento al manuale in dotazione con il proprio subwoofer.
È possibile utilizzare l’amplificatore integrato come preamplificatore (Pre mode). Questo è un esempio di collegamento utilizzando l’amplificatore di potenza. (solo A-9050)
It
20
Accensione e funzionamento di base
Suggerimento
Suggerimento
Pulsante 8ON/STANDBY
8

Funzionamento di base

Accensione/spegnimento dell’ amplificatore integrato

Accensione dell’amplificatore integrato
Utilizzo del telecomando
Premere 8.
1
Le spie a LED di SPEAKERS (A/B) e della sorgente di ingresso lampeggiano, quindi si accendono dopo breve.
Utilizzo dell’amplificatore integrato
Premere 8ON/STANDBY.
1
Le spie a LED di SPEAKERS (A/B) e della sorgente di ingresso lampeggiano, quindi si accendono dopo breve.
• Dopo un determinato periodo di riscaldamento, la temperatura interna dell’amplificatore integrato si stabilizza, e il suono si attenua.
• L’amplificatore integrato memorizza lo stato dell’ultima volta che è stato spento, e ritorna a quello stato.
Spegnimento dell’amplificatore integrato
Utilizzo del telecomando
Premere 8.
1
L’amplificatore integrato entra in modalità Standby e la spia a LED si spegne.
Utilizzo dell’amplificatore integrato
Premere 8ON/STANDBY.
1
L’amplificatore integrato entra in modalità Standby e la spia a LED si spegne.
• Per informazioni sulle impostazioni di gestione energia, fare riferimento a “Impostazione della funzione Auto Standby” (pagina 25).
It
21
Nota
Suggerimento

Selezione di Speakers A e Speakers B

Pulsante
SPEAKERS
A LED B LED
VOLUME q/w
Comando del volume

Regolazione del volume

È possibile scegliere se riprodurre il suono dagli altoparlanti A, dagli altoparlanti B o da entrambi (A+B).
Premere ripetutamente SPEAKERS
1
sull’amplificatore integrato.
Si accende la spia a LED degli altoparlanti selezionati.
Utilizzo del telecomando
Premere ripetutamente VOLUME q/w.
1
Utilizzo dell’amplificatore integrato
• Se sono collegate le cuffie, questa impostazione è disabilitata.
• Se l’impostazione è A + B, l’impedenza degli altoparlanti è
limitata. Per ulteriori dettagli, vedere “Collegamento degli altoparlanti” (pagina 12).
Uso del comando del volume.
1
• Il livello predefinito è 0.
It
22
Suggerimento

Selezione della sorgente d’ingresso

INPUT !/"
Selettore INPUT
DIRECT LED Pulsante DIRECT
PHASE MATCHING BASS LED
Pulsante PHASE MATCHING BASS

Utilizzo della funzione DIRECT

È possibile alternare gli ingressi per selezionare l’apparecchio sorgente desiderato. Selezionare un ingresso tra i seguenti:
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO (D1, D2, D3 (solamente A-9050))
Si accende la spia a LED corrispondente all’ingresso selezionato.
• Se viene selezionato D1, D2 o D3 e il segnale non è un ingresso, lampeggia la spia a LED. (solo A-9050)
Utilizzo del telecomando
Premere ripetutamente INPUT!/".
1
Utilizzo dell’amplificatore integrato
Bypassando il circuito di controllo dei toni, la funzione Direct utilizza il percorso più breve per una qualità audio potenziata. Inoltre, dato che l’impostazione di bilanciamento sinistra/destra utilizza un sistema che non influisce sulla qualità dell’audio, il bilanciamento può essere regolato anche quando la funzione Direct è abilitata.
Premere il pulsante DIRECT.
1
Si accende la spia DIRECT a LED.

Utilizzo della funzione PHASE MATCHING BASS

Utilizzo del selettore INPUT.
1
Dalle calde note basse di un violoncello alle basse frequenze della musica elettronica, un buon sistema audio compatto deve essere in grado di emettere bassa risonanza a volontà.
Anche se i sistemi tradizionali di potenziamento migliorano efficacemente l’audio a bassa frequenza, sono spesso soggetti ad effetti di spostamento di fase, che possono sopraffare le frequenze di gamma media e impastare il suono.
La nostra tecnologia di potenziamento dei bassi con abbinamento fase mantiene efficacemente la chiarezza della gamma media - risaltando voce e strumenti a corda ­pur mantenendo una risposta fluida e potente a tutti i livelli di volume.
It
23
Suggerimento
Nota
Nota
Nota
Premere il pulsante PHASE MATCHING BASS.
BASS –/+TREBLE –/+ BALANCE L/R
MUTING
Presa PHONES
1
Si accende la spia a LED di PHASE MATCHING BASS.
• Quando è attiva la funzione DIRECT, spegnerla per utilizzare l’effetto di PHASE MATCHING BASS.

Regolazione dei bassi, degli acuti e del bilanciamento

È possibile regolare i toni bassi, i toni acuti e il bilanciamento dell’uscita di sinistra/destra rispettivamente.
Utilizzo dell’amplificatore integrato

Silenziamento dell’audio

È possibile silenziare temporaneamente l’uscita dell’amplificatore integrato.
Premere MUTING.
1
Le spie a LED di SPEAKERS (A/B) e di SELECTOR lampeggiano.
Per disattivare il silenziamento dell’amplificatore integrato, premere nuovamente MUTING.
• Durante il silenziamento dell’amplificatore integrato: – la regolazione del volume o l’impostazione dell’amplificatore
integrato sulla modalità di Standby disabilita il silenziamento dell’amplificatore integrato.
Ruotare le manopole BASS –/+, TREBLE –/+ e
1
BALANCE L/R.
• I bassi, gli acuti e il bilanciamento sono impostati nella posizione centrale per default.
• Quando è abilitata la funzione Direct, i comandi dei bassi e degli acuti sono disabilitati.

Uso delle cuffie

Collegare una coppia di cuffie stereo con uno
1
spinotto standard (1/4 in o 6,3 mm) alla presa jack PHONES.
Quando si collegano le cuffie, le spie a LED di SPEAKERS (A/B) si spengono.
È possibile regolare il volume e il silenziamento dell’audio, utilizzando VOLUME q/w. Se le cuffie sono collegate, non esce alcun suono dagli
altoparlanti e dai jack PRE OUT.
It
24
• Abbassare sempre il volume prima di collegare le cuffie.
• Quando le cuffie sono collegate non è possibile l’uso del
pulsante SPEAKERS.

Operazioni avanzate

Attenzione
Selettore AUTO STANDBY
Selettore SPEAKER IMPEDANCE

Impostazioni personalizzate

Impostazione della funzione Auto Standby

Quando viene attivata la funzione di Auto Standby (ASb), l’amplificatore integrato entra automaticamente nella modalità di Standby se non vi è alcun funzionamento per 30 minuti, senza ingresso di segnale audio.
Commutare il selettore di AUTO STANDBY sul
1
pannello posteriore dell’unità.
[ON]
Abilita la funzione di Auto Standby.
[OFF]
Disabilita la funzione di Auto Standby.

Impostazione dell’impedenza degli altoparlanti

È possibile impostare l’impedenza degli altoparlanti che si collegano all’unità. (solo A-9050)
Commutare il selettore di SPEAKER
1
IMPEDANCE sul pannello posteriore dell’unità.
[Almeno 4  e fino a 8 
Imposta l’impedenza su 4 .
[Almeno 8  e fino a 16 ]
Imposta l’impedenza su 8 .
• Le impostazioni non sono abilitate neanche quando il selettore viene impostato sulla modalità di Standby. Per modificare un’impostazione, aver cura di accendere l’unità prima di effettuare modifiche.
It
25

Altri

Suggerimento

Risoluzione dei problemi

Controllare prima quanto segue. Dal momento che il problema potrebbe essere causato da
altri componenti collegati, controllare anche questi facendo riferimento ai rispettivi manuali.
Sul sito web di Onkyo sono disponibili ulteriori procedure operative sui prodotti e FAQ (domande frequenti). http://www.jp.onkyo.com/support/
Impossibile accendere l’amplificatore integrato.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
• Scollegare il la spina del cavo di alimentazione dalla
L’amplificatore integrato si spegne improvvisamente.
• Quando è attivato il circuito di protezione (in caso di corto
• Verificare che l’interruttore sul retro dell’amplificatore
• Le impostazioni non sono abilitate quando l’interruttore
L’audio è assente.
• Verificare che il volume dell’amplificatore integrato non
• Accertarsi che sia selezionata la sorgente d’ingresso
It
26
Prima di richiedere l’assistenza
Se l’amplificatore integrato non funziona più, può essere possibile risolvere eventuali problemi ripristinando il microcomputer contenuto nell’amplificatore integrato su tutte le impostazioni predefinite. Prima di richiedere l’assistenza, seguire la procedura qui di seguito per eseguire il reset del microcomputer.
Con l’amplificatore integrato acceso, tenere premuto il pulsante DIRECT e premere
8
ON/STANDBY.
Alimentazione
correttamente alla presa di corrente (pagina 14).
presa a muro, attendere almeno 5 secondi e poi reinserirla.
circuito, sovraccarico o sovracorrente), l’amplificatore integrato entra in modalità Standby. Eliminare la causa del problema e riaccendere l’amplificatore integrato.
integrato sia impostato correttamente (
viene spostato durante la modalità standby. Per modificare un’impostazione, aver cura di accendere l’unità prima di effettuare modifiche.
pagina 25
).
Audio
sia impostato sul minimo (pagina 22).
corretta (pagina 23).
• Accertarsi che l’amplificatore integrato non sia stato
silenziato (pagina 24).
• Verificare che gli altoparlanti siano collegati correttamente (➔pagina 12
• Verificare tutti i collegamenti e correggere se necessario
pagina 12
(
• Anche se le cuffie sono collegate, non esce alcun suono dagli altoparlanti (pagina 24).
• L’amplificatore integrato non supporta formati digitali diversi da PCM. L’immissione di un formato digitale diverso dal PCM causa un elevato rumore.
).
).
La qualità del suono è scarsa.
• Accertarsi che i cavi degli altoparlanti siano collegati con la polarità corretta (pagina 12).
• Assicurarsi che tutti gli spinotti di collegamento audio siano inseriti a fondo (pagina 14).
• La qualità suono potrebbe essere influenzata da potenti campi magnetici, come quelli generati da un televisore. Provare ad allontanare tali dispositivi dall’amplificatore integrato.
• Se vi sono dispositivi che emettono onde radio ad intensità elevata vicino all’amplificatore integrato, come un cellulare durante una telefonata, è possibile che l’amplificatore integrato emetta dei rumori.
Il suono in uscita dalle cuffie è intermittente o assente.
• Questo può essere dovuto a contatti sporchi. Pulire lo spinotto delle cuffie. Per le informazioni relative alla pulizia vedere il manuale di istruzioni delle cuffie. Inoltre, verificare che il cavo delle cuffie non sia rotto o danneggiato.
Prestazioni audio
• Le prestazioni audio sono ottimali a circa 10 - 30 minuti dall’accensione dell’amplificatore integrato, che ha così avuto il tempo di scaldarsi.
• Non utilizzare fascette per unire i cavi audio con i cavi degli altoparlanti o di alimentazione perché ciò può degradare la qualità del suono.
• A seconda del Paese l’amplificatore integrato può essere sensibile alla polarità. In tal caso, inserire la spina del cavo di alimentazione in modo da garantire la migliore qualità del suono.
• Installare l’amplificatore integrato su un piccolo scaffale o un ripiano resistente. Posizionarlo in modo che il peso sia distribuito equamente sui quattro piedini. Non installare l’amplificatore integrato in un luogo soggetto a vibrazioni o instabile.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa a CA a parete.
Onkyo Dock
Telecomando
L’audio è assente.
• Verificare che l’Onkyo Dock sia collegato correttamente all’amplificatore integrato.
• Accertarsi che non vengano riprodotti contenuti video.
• Reimpostare l’iPod.
Altro
• Quando è attivata la funzione di Auto Standby (ASb) l’alimentazione dell’Onkyo Dock collegato mediante
u viene spenta automaticamente (pagina 25).
Difficoltà di controllo con il telecomando.
• Verificare che il cavo u sia collegato correttamente all’amplificatore integrato. Verificare che ciascun dispositivo sia collegato correttamente e che l’interruttore RI MODE sia impostato correttamente (pagina 17).
Dispositivi esterni
Audio di un dispositivo collegato assente.
• Accertarsi che sia selezionata la sorgente d’ingresso corretta (pagina 23).
• Verificare che il cavo audio analogico sia collegato correttamente (pagina 14).
Quando l’interblocco u non funziona correttamente
• Verificare che ciascun dispositivo sia collegato correttamente e che l’interruttore RI MODE sia impostato correttamente (pagina 15 a 17).
• Verificare che l’interruttore sul retro dell’amplificatore integrato sia impostato correttamente.
• Le impostazioni non sono abilitate quando l’interruttore viene spostato durante la modalità standby. Per modificare un’impostazione, aver cura di accendere l’unità prima di effettuare modifiche.
• Il metodo di collegamento può variare a seconda del dispositivo che viene collegato. Fare riferimento alla
sessione di collegamento del u nel manuale dell’utente del dispositivo collegato.
Il telecomando non funziona correttamente.
• Accertarsi che le batterie siano state installate
rispettando la polarità corretta (+/–) (pagina 7).
• Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove (non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove oppure di diverso tipo).
• Il telecomando è troppo lontano dall’amplificatore integrato, oppure sono divisi da un ostacolo (pagina 7).
• Il sensore del telecomando dell’amplificatore integrato è soggetto a luce violenta (luce fluorescente di inverter o luce solare diretta).
• L’amplificatore integrato è collocato dietro agli sportelli in vetro di un rack audio o di un armadietto.
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali danni (quali tariffe di noleggio di CD) dovuti a difetti di registrazione causati da malfunzionamenti dell’unità. Prima di registrare qualcosa di importante, fare una prova per accertarsi che tutto funzioni correttamente.
L’amplificatore integrato contiene un microcomputer che elabora i segnali e controlla le funzioni. In rarissime situazioni, questo dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità statica. Nell’improbabile ipotesi che ciò accada, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, attendere almeno 5 secondi e reinserirlo.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, impostare l’amplificatore integrato in modalità Standby.
Se durante l’inattività il coperchio è troppo caldo al tatto, è necessario migliorare la ventilazione.
L’audio proveniente dal giradischi è distorto.
• Se il piatto ha un preamplificatore fono integrato,
collegare ad altri ingressi analogici quali LINE IN.
• Se il piatto non ha un preamplificatore fono integrato
collegarlo a PHONO (pagina 19).
• Accertarsi che sia collegato il filo di massa. Altrimenti, è possibile che si avverta un ronzio e del rumore.
It
27

Caratteristiche tecniche

A-9050 A-9030
Potenza nominale in uscita
Potenza d’uscita massima effettiva
THD+N (Distorsione armonica totale+R)
Fattore di smorzamento 60 (Frontale, 1 kHz, 8 ) 60 (Frontale, 1 kHz, 8 ) Sensibilità e impedenza d’ingresso (sbilanciamento)
Livello nominale e impedenza d’uscita RCA
Sovraccarico giradischi 100 mV (MM, 1 kHz, 0,5 %) 100 mV (MM, 1 kHz, 0,5 %) Risposta in frequenza 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) Caratteristiche di controllo dei toni
Rapporto segnale­rumore
Impedenza degli altoparlanti
Alimentazione (Nord America) CA 120 V, 60 Hz
Consumo energetico 160 W (Europa) 135 W
Consumo energetico con audio disattivato
Consumo energetico in Standby
Dimensioni (L × H × P)
Peso 8,2 kg 7,4 kg
(Nord America) (FTC) 75 watt di potenza continua minima per canale, carichi di 8 ohm, 2 canali pilotati a 1 KHz con una distorsione armonica totale massima dello 0,08 % (FTC) 65 watt di potenza continua minima per canale, carichi di 4 ohm, 2 canali pilotati a 1 KHz con una distorsione armonica totale massima dello 0,08 % (Europa)
(IEC) 2 canali × 75 W a 8 ohm, 1 kHz, 2 canali pilotati all’0,08 %
0,08 % (Potenza nominale in uscita) 0,08 % (Potenza nominale in uscita)
275 mV/33 k (LINE) 4,8 mV/47 k (PHONO MM)
0,275 V/2,2 k (REC OUT) 0,275 V/2,2 k (REC OUT)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BASS) +14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE) +0 dB, –14 dB (BALANCE) +8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
110 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO MM, IHF-A)
4 – 16 4 – 16
(Europa) CA 230 V, 50 Hz
(Nord America) 45 W (Europa) 50 W
(Nord America) 0,2 W (Europa) 0,3 W
435 mm × 139 mm × 330,3 mm 435 mm × 139 mm × 330,3 mm
(IEC) 2 canali × 65 W a 8 ohm, 1 kHz, 2 canali pilotati all’0,08 %
(Asia)
(JEITA) 2 canali × 80 W a 4 ohm, 1 kHz, 2 canali pilotati
275 mV/33 k (LINE) 4,8 mV/47 k (PHONO MM)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BASS) +14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE) +0 dB, –14 dB (BALANCE) +8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
105 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO MM, IHF-A)
(Europa) CA 230 V, 50 Hz (Asia) CA 220 V, 50 Hz
(Asia) 125 W
35 W
0,3 W
Ingressi audio
Ingressi digitali 1 (ottico posteriore)
Ingressi analogici stereo LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO
2 (coassiale posteriore)
Uscite audio
Uscite stereo analogiche LINE OUT, PRE OUT LINE OUT Uscite pre-out subwoofer 11 Uscite altoparlanti SP-A, B SP-A, B Cuffie 1 (6,3 ø) 1 (6,3 ø)
Altri
u
11
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
It
28
MEMO
It
29

Einführung

ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS

Wichtige Sicherheitshinweise

1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Was se r.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des
9.
polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim
S3125A
Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten
14.
Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung
De
2
eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn
seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung
gegebenen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich
nachgelassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank
18.
oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. (Lassen Sie oben und seitlich jeweils 20 cm und hinten 10 cm Freiraum. Falls sich ein Regalbrett über dem Gerät befindet, sollte der Abstand von der Hinterkante des Regalbretts bis zur Rückwand 10 cm betragen, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.)

Vorsichtsmaßnahmen

Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
Bei den Modellen mit [POWER]-Taste oder mit sowohl [POWER] als auch [ON/STANDBY] Tasten: Das Drücken auf die [POWER]-Taste, um den OFF-Modus auszuwählen, unterbricht nicht vollständig die Stromversorgung. Wenn Sie beabsichtigen das Gerät längere Zeit nicht zu verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
Bei Modellen mit nur der [ON/STANDBY]-Taste: Das Drücken auf die [ON/STANDBY]-Taste, um den Standby-Modus auszuwählen, unterbricht nicht vollständig die Stromversorgung. Wenn Sie beabsichtigen das Gerät längere Zeit nicht zu verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
5. Vermeiden von Hörverlust Vo rs i ch t
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze War nun g
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, packen Sie es am besten wieder in den Original­Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
Modelle für Europa
De
3

Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör

Überprüfen Sie, ob Sie folgendes Zubehör erhalten haben:
Fernbedienung und zwei Batterien
Fernbedienung (RC-830S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterien (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Netzkabel (nur A-9050)
Netzkabel (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Die Ausführung des Anschlusses richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
*
In den Katalogen und auf der Verpackung verweist der Buchstabe am Ende des Produktnamens auf die Farbe. Technische Daten und Funktionsweise sind ungeachtet der Farbe gleich.
De
4

Funktionen

A-9050 Integrierter digitaler Verstärker
• Dreistufige, invertierte Darlington-Schaltung
• Digitale Eingänge (optisch/koaxial)
• Wolfson 192 kHz/24 bit DACs und DIDRC Schaltung (WM8718)
• Phase Matching Bass Technology
• 1,6 mm Full Flat Gehäuse
• 75 W/Kanal (1 kHz, 8 Ohm, 0,08 % THD, 2-Kanalbetrieb, FTC)
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuit)
• High Current Low Impedance Drive
• 10.000 µF Kondensator 
• Optimum Gain Volume
• Frontplatte und Lautstärkeregler aus Aluminium
• Direct Mode Schalter
A-9030 Integrierter digitaler Verstärker
• Dreistufige, invertierte Darlington-Schaltung
• Phase Matching Bass Technology
• 1,6 mm Full Flat Gehäuse
• 65 W/Kanal (1 kHz, 4 Ohm, 0,08 % THD, 2-Kanalbetrieb, IEC)
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• High Current Low Impedance Drive
• 8.200 µF Kondensator 
• Optimum Gain Volume
• Direct Mode Schalter
De
5
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise .........................................2
Vorsichtsmaßnahmen ......................................................3
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör ...........................4
Funktionen ........................................................................5
Vor der Inbetriebnahme des integrierten Verstärkers...7
Einlegen der Batterien ....................................................7
Verwendung der Fernbedienung ....................................7
Installation des integrierten Verstärkers..........................7
Den integrierten Verstärker kennenlernen .....................8
Vorderseite......................................................................8
Rückseite ........................................................................9
Fernbedienung..............................................................10
Anschlüsse
Anschlüsse......................................................................12
Anschluss der Lautsprecher .........................................12
Kabel und Buchsen.......................................................14
Anschluss des Netzkabels ............................................14
Anschluss eines CD-Players.........................................15
Anschluss eines Tuners................................................16
Anschluss eines Onkyo Docks......................................17
Anschluss von Onkyo u-Geräten ...............................18
Anschluss eines Plattenspielers ...................................19
Anschluss eines Kassettendecks..................................19
Anschließen eines Aufnahmegeräts .............................19
Anschluss eines Subwoofers mit eingebauter
Endstufe .....................................................................20
Den integrierten Verstärker als Vorverstärker
betreiben ....................................................................20
Einschalten und grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung..............................................21
Einschalten des integrierten Verstärkers ......................21
Auswahl der Lautsprecher A und B ..............................22
Einstellen der Lautstärke ..............................................22
Auswählen der Eingangsquelle.....................................23
Verwendung der Direct-Funktion ..................................23
Verwendung der PHASE MATCHING BASS
Funktion......................................................................23
Einstellen von Bässen, Höhen und Balance .................24
Stummschalten .............................................................24
Verwendung von Kopfhörern ........................................24
Erweiterte Funktionen
Benutzerdefinierte Einrichtung .....................................25
Einstellen der Auto Standby-Funktion...........................25
Einstellen der Lautsprecherimpedanz...........................25
Sonstiges
Fehlersuche.....................................................................26
Technische Daten ...........................................................28
De
6

Vor der Inbetriebnahme des integrierten Verstärkers

Anmerkung
Anmerkung
Fernbedienungssensor
Integrierter Verstärker
Ungefähr 5 m
Ungefähr
20 cm
Achten Sie auf gute Belüftung.
Ungefähr
20 cm
Ungefähr 20 cm
Ungefähr
10 cm
Einlegen der Batterien
Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie auf die
1
Schließzunge drücken und den Deckel nach oben ziehen.
Legen Sie die zwei beiliegenden Batterien
2
(R03/AAA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn der integrierte Verstärker hellem Licht, wie etwa direktem Sonnenlicht oder Neonlicht, ausgesetzt ist. Bitte beachten Sie dies beim Aufstellen des Geräts.
• Wenn Sie eine weitere Fernbedienung desselben Typs im selben Raum verwenden, oder der integrierte Verstärker in der Nähe von Geräten aufgestellt wird, die per Infrarot bedient werden, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht einwandfrei.
• Legen Sie keine Gegenstände, wie etwa ein Buch, auf der Fernbedienung ab, da die Tasten versehentlich gedrückt werden könnten, was ein schnelleres Entladen der Batterie zur Folge hat.
• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn sich der integrierte Verstärker in einem Rack mit getönten Scheiben befindet. Bitte beachten Sie dies beim Aufstellen des Geräts.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des integrierten Verstärkers befindet.
Installation des integrierten Verstärkers
Den Deckel wieder anbringen und zuschieben.
3
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, muss die Batterie ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterie entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Abgelaufene Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um Schäden durch Auslaufen oder Korrosion zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer auf den Sensor des integrierten Verstärkers (siehe Abbildung).
Installieren Sie den integrierten Verstärker in einem stabilen Rack oder Regal. Stellen Sie ihn so auf, dass das Gewicht gleichmäßig auf seinen vier Füßen verteilt ist. Installieren Sie den integrierten Verstärker nicht an Orten, die Vibrationen ausgesetzt sind oder auf instabilen Untergrund.
Der integrierte Verstärker ist für einen hohen Wirkungsgrad ausgelegt. Allerdings ist dadurch auch die Wärmeabgabe wesentlich höher als bei anderen Audiogeräten. sollten Sie darauf achten, dass durch ausreichende Lüftung stets eine gute Kühlung gewährleistet ist.
Daher
De
7

Den integrierten Verstärker kennenlernen

Vorderseite
a 3 45
6j
Weitere Hinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a 8ON/STANDBY-Taste (S. 21)
Hiermit können Sie den integrierten Verstärker einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b Fernbedienungssensor (S. 7)
Empfängt die Signale der Fernbedienung.
c Lautstärkeregler (S. 22)
Stellt die Lautstärke ein.
d Eingangsquellen LEDs (S. 23)
Zeigen durch Aufleuchten die gewählte Eingangsquelle an. (*nur A-9050)
e INPUT-Wahlschalter (S. 23)
Wählt die Eingangsquellen hintereinander aus.
f SPEAKERS-Taste (S. 22)
Wählt Lautsprecher A, B oder beide aus.
g A/B LEDs (S. 22)
Zeigen durch Aufleuchten den gewählten Lautsprecherausgang an.
h BASS –/+ Regler (S. 24)
Regelt den Pegel der Bässe.
i TREBLE –/+ Regler (S. 24)
Regelt den Pegel der Höhen.
2
87
kmlonp9
j BALANCE L/R Regler (S. 24)
Regelt die Balance zwischen linkem und rechtem Kanal.
k DIRECT LED (S. 23)
Leuchtet, wenn sich der integrierte Verstärker im Direct-Modus befindet.
l DIRECT-Taste (
Aktiviert oder deaktiviert die Direct-Funktion.
m PHASE MATCHING BASS LEDs (S. 23)
Leuchtet, wenn sich der integrierte Verstärker im Phase-Matching-Bass-Modus befindet.
n PHASE MATCHING BASS-Taste (S. 23)
Aktiviert oder deaktiviert die Phase-Matching-Bass­Funktion.
o LINE5 (AUX)-Buchse
Zum Anschluss von Wiedergabegeräten an den analogen Audioausgang.
p PHONES-Buchse (S. 24)
Zum Anschluss von Kopfhörern mit Standard­Klinkenstecker.
S. 23)
De
8
Rückseite
a
2
34
5
a GND Schraube
Zum Anschluss des Erdungskabels eines Plattenspielers.
b u MODE Wahlschalter (nur A-9050) c DIGITAL IN OPTICAL D3-Buchse (nur A-9050)
Zum Anschluss von Komponenten wie CD-Playern an den optischen digitalen Audioausgang.
d DIGITAL IN COAXIAL D1/D2-Buchse (nur
A-9050)
Zum Anschluss von Komponenten wie CD-Playern an den optischen digitalen Audioausgang.
e PHONO (MM) L/R-Buchsen
Zum Anschluss eines Plattenspielers an den analogen Audioausgang.
f LINE IN 1/2/3/4 L/R-Buchsen
Zum Anschluss von Wiedergabegeräten an den analogen Audioausgang.
g LINE OUT L/R-Buchsen
Zum Anschluss von analogen Signalquellen mit Line­Pegel. Die Eingangssignale werden ohne Pegelanpassung ausgegeben.
h PRE OUT L/R-Buchsen (nur A-9050)
Zum Anschluss einer Endstufe, falls der integrierte Verstärker als Vorverstärker verwendet wird (Pre­Mode).
876j
kmln9
op
i PREOUT SUBWOOFER-Buchse j u REMOTE CONTROL-Buchse
Zum Anschluss von Onkyo Komponenten wie Onkyo Docks, CD-Playern oder Netzwerk-Tunern mit u
(Remote Interactive)-Buchsen.
k SPEAKERS A-Anschlüsse
Zum Anschluss der Lautsprecher A.
l SPEAKERS B-Anschlüsse
Zum Anschluss der Lautsprecher B.
m AUTO STANDBY-Wahlschalter
Aktiviert oder deaktiviert die Auto-Standby-Funktion.
n SPEAKER IMPEDANCE Wahlschalter (nur
A-9050)
Schaltet die Lautsprecherimpedanz auf 4 oder 8 .
o AC INLET (NurA-9050)
Zum Anschluss des im Lieferumfang enthaltenen Netzkabels. Das andere Ende des Netzkabels ist in eine geeignete Wandsteckdose zu stecken.
p Netzkabel (nur A-9030)
Siehe “Anschlüsse” für Anschlussdetails (S. 12).
De
9
Anmerkung
Anmerkung
Fernbedienung
* Ohne Funktion beim Integrierten Verstärker
Weitere Hinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
aa
bb
cc
d
e
*
d
e
f
f
g
*
a 8-Taste (S. 21)
Hiermit können Sie den integrierten Verstärker einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
b DIMMER-Taste
Zum Einstellen der Display-Helligkeit.
c !/"/#/$- und ENTER-Tasten
Einstellungen auswählen und einstellen.
d VOLUME q/w-Tasten (S. 22)
Einstellen der Lautstärke des integrierten Verstärkers.
e INPUT!/"-Tasten (S. 23)
Zur Auswahl der Eingangsquelle.
f RETURN-Taste
Hiermit kehren Sie nach Einstellen einer Funktion zur vorigen Seite zurück.
g MUTING-Taste (S. 24)
Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des integrierten Verstärkers.
Sie können mit der Fernbedieung auch Onkyo CD-Player, Onkyo u -Dock, oder Onkyo Tuner bedienen.
• Bei einigen Geräten funktioniert die Fernbedienung womöglich nur eingeschränkt oder gar nicht.
• Zur Steuerung von Onkyo Dock und Onkyo Tuner ist eine u Verbindung erforderlich
• Hinweise dazu finden Sie in den Handbüchern Ihres Onkyo CD­Players, Tuners oder u-Docks.
(S. 19).
De
10
g
h
Steuerung des Onkyo CD-Players
d 8 CD-Taste f Wiedergabemodus-Tasten
• Richten Sie zur Steuerung die Fernbedienung auf den CD­Player.
Steuerung eines Onkyo-Docks
a 8-Taste b DIMMER-Taste c !/" und ENTER-Tasten g Steuerungstasten des Docks
Steuern eines Onkyo Tuners / Netzwerk-Tuners
a 8-Taste b DIMMER-Taste c !/"/#/$ und ENTER-Tasten e DISPLAY-Taste g Steuerungstasten des Netzwerk-Tuners h INPUT SELECTOR oder BAND-Tasten
Anschlussfeld LINE1/D1* LINE2/D2* LINE3/D3*
Taste auf Fernbedienung
1
2 DIMMER DIMMER DIMMER
888
Komponente
CD-Player Tuner
u Dock
!/"
3
4
5 DISPLAY
6
7
#/$
ENTER ENTER ENTER
8 CD 8
RANDOM RANDOM
REPEAT REPEAT
77
55
11
33
44
66
22
SHUFFLE SHUFFLE SHUFFLE
MENU MENU MENU
REPEAT REPEAT REPEAT
777
1/31/31/3
!/"
(Senderfrequenzwahl)
#/$
(Senderspeicherauswahl)
Zeigt den aktuellen Eingang
und die Einstellungen an.
!/"
666
8 INPUT
INPUT SELECTOR /
BAND
(Eingansquellenwahl/Band)
*: Nur A-9050
De
11

Anschlüsse

Lautsprecher A
Lautsprecher B
Rechts Links
Rechts Links
Integrierter Verstärker
12 bis 15 mm

Anschlüsse

Anschluss der Lautsprecher
Schraubklemmen-Lautsprecheranschlüsse
Entfernen Sie an beiden Enden der Lautsprecherkabel 12-15 mm der Isolierung und verdrehen Sie die Adern so fest wie möglich. Siehe Abbildung.
Bananenstecker (Modelle für Nordamerika)
• Wenn Sie Bananenstecker verwenden, ziehen Sie den Lautsprecheranschluss fest, bevor Sie den Bananenstecker einstecken.
• Stecken Sie auf keinen Fall das Lautsprecherkabel direkt in das mittlere Loch des Lautsprecheranschlusses.
De
12
Anmerkung
• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht die Metallteile an der
Tipp
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
Tweeter
(Hochtöner)
Woofer
(Basslautsprecher)
Integrierter Verstärker
Rückseite oder sonst wo berühren.
• Y-Stecker können nicht angeschlossen werden.
• Es können zwei Sätze Lautsprecher (Lautsprecher A und Lautsprecher B) an den integrierten Verstärker angeschlossen werden. Sie können auswählen, über welchen Satz Lautsprecher Sie Musik hören wollen. Sie können aber auch beide Lautsprechersätze zur Wiedergabe nutzen.
• Wenn Sie Lautsprecher A oder Lautsprecher B verwenden, achten Sie darauf, dass Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 bis 16 Ohm anschließen. Wenn Sie Lautsprecher A und Lautsprecher B zusammen verwenden, achten Sie darauf, dass Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 bis 16 Ohm anschließen. Der Anschluss von Lautsprechern mit einer Impedanz von weniger als 8 Ohm kann zum Auslösen der Schutzschaltung führen.
• Falls nur ein Lautsprecher verwendet wird oder falls Monowiedergabe gewünscht ist, schließen Sie auf keinen Fall einen einzelnen Lautsprecher an beide Lautsprecheranschlüsse (links und rechts gleichzeitig) an.
• Beachten Sie die Polarität der Lautsprecherkabel. Verbinden Sie den Pluspol (+) einer Klemme mit dem Pluspol (+) der Box und den Minuspol (–) eines Anschlusses mit dem Minuspol (–) der Box. Das Vertauschen der Polarität hat eine Phasenverschiebung zur Folge, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse der Plus- und Minusdrähte. Andernfalls kann der integrierte Verstärker beschädigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Metallader des Kabels die Geräterückseite des integrierten Verstärkers nicht berührt. Andernfalls kann der integrierte Verstärker beschädigt werden.
Bi-Wiring-Anschluss
Bi-Wiring bietet eine verbesserte Bass- und Höhenwiedergabe. Durch Verwenden beider Anschlüsse SPEAKERS A und SPEAKERS B gleichzeitig, werden Hochfrequenz- und Tieffrequenzsignale getrennt.
Wichtiger Hinweis:
• Bi-Wiring eignet sich nur für Lautsprecher, die diesen Modus unterstützen und eine Impedanz von 8-16 Ohm besitzen.
• Achten Sie vor dem Bi-Wiring-Anschluss darauf, an den Lautsprechern die Jumper zu entfernen, mit denen die Hochtöner- (Tweeter) und Tieftöner-(Woofer) Klemmen gebrückt sind.
• Wenn Sie einen Bi-Wiring Anschluss vornehmen, stellen Sie SPEAKERS auf A+B: (S. 22).
• Schließen Sie an jede Anschlussklemme jeweils nur ein Lautsprecherkabel an. Ansonsten kann der integrierte Verstärker beschädigt werden oder es kommt zu einer Fehlfunktion.
• Wie in der Abbildung gezeigt, werden die mit SPEAKERS A
gekennzeichneten Anschlüsse mit dem Woofer und die mit SPEAKERS B gekennzeichneten mit dem Hochtöner verbunden. Es ist allerdings auch möglich, sie anders herum anzuschließen.
De
13
Anmerkung
Tipp
Anmerkung
Kabel und Buchsen
Orange
Weiß Rot
Richtig!
Falsch!
AC INLET
An Wechselstrom­Steckdose (Die Ausführung des Anschlusses richtet sich nach dem Auslieferungsland.)
Netzkabel (im Lieferumfang enthalten)
A-9030
A-9050
Optischer Digitaler Audioausgang (nur A-9050)
Koaxialer Digital­Audioausgang A-9050)
Analoge Audiosignale (RCA)
u Um u (Remote Interactive) nutzen zu können, müssen Sie Ihren
• Schieben Sie die Stecker vollständig auf, um eine gute Verbindung zu gewährleisten (lockere Verbindungen können Rauschen oder Funktionsstörungen zur Folge haben).
• Um Interferenzen zu vermeiden, sollten Sie Audio- und Videokabel getrennt von Netz­oder Lautsprecherkabeln verlegen.
• Die digitalen optischen Anschlüsse des integrierten Verstärkers sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald man einen optischen Stecker anschließt. Beim Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Schieben Sie den Stecker immer vollständig in die Buchse.
• Um die Blende nicht zu beschädigen, müssen Sie den Stecker beim Anschließen bzw. Lösen der Verbindung gerade halten.
• Verwenden Sie keine anderen digitalen Audiosignale als PCM
*
Anstelle eines Koaxialkabels können Sie auch ein analoges Audiokabel verwenden. Wir raten Ihnen jedoch, ein Koaxial- oder ein Composite-Video-Kabel zu verwenden.
*
(nur
OPTICAL
L
R
Optische Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digitalen Sound wie zum Beispiel PCM zu genießen. Die maximale Samplingrate für den PCM-Eingang beträgt 96 kHz/24 Bit, 2 Kanal.
Koaxiale Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen, digitalen Sound wie zum Beispiel PCM zu genießen. Die maximale Samplingrate für den PCM-Eingang beträgt 96 kHz/24 Bit, 2 Kanal. Der integrierte Verstärker bietet 75 Ohm Impedanzübereinstimmung.
Die analogen Audiobuchsen (RCA) übertragen analoge Audiosignale.
Onkyo CD-Player, Tuner, oder u-Dock mit einem u-Kabel an den integrierten Verstärker anschließen.
De
14
Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie alle Lautsprecher und Komponenten
1
an. Verbinden Sie das im Lieferumfang enthaltene
2
Netzkabel mit der AC INLET-Buchse Ihres integrierten Verstärkers. (nur A-9050)
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die
3
Steckdose.
• Zur Vermeidung von Störgeräuschen sollten Signalkabel stets getrennt vom Netzkabel verlegt werden.
• Je nach Auslieferungsland kann der integrierte Verstärker polaritätsempfindlich sein. In diesem Fall stecken Sie das Stromkabel so hinein, dass die beste Tonqualität erzeugt wird.
Ziehen Sie niemals das Netzkabel vom integrierten
Verstärker ab, wenn der Stecker noch in der Steckdose steckt! Andernfalls setzen Sie sich der Gefahr eines
Stromschlags aus. Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Kabel aus der Buchse des integrierten Verstärkers ziehen.
• Beim Einschalten des integrierten Verstärkers kann eine vorübergehende Spannungsspitze auftreten, die andere elektrische Geräte beeinträchtigen könnte, die am selben Stromkreis hängen. Wenn Sie das als störend empfinden, schließen Sie den integrierten Verstärker an einen anderen Stromkreis an.
• Verwenden Sie stets nur das im Lieferumfang des integrierten Verstärkers enthaltene Netzkabel. Dieses Netzkabel ist exklusiv für die Verwendung mit dem integrierten Verstärker ausgelegt und sollte nicht an andere Geräte angeschlossen werden.
Tipp
Tipp
Anschluss eines CD-Players
Integrierter Verstärker
CD-Player
Integrierter Verstärker
CD-Player
Dieses Beispiel zeigt den Anschluss eines CD-Players.
Digitale Verbindung (nur A-9050)
Analoge Verbindung
Verbinden Sie das Audio-Pin-Kabel mit der
1
LINE IN 1-Buchse. Stellen Sie den RI MODE-Schalter auf CD LINE 1.
2
(nur A-9050)
Verbinden Sie das digitale Koaxialkabel mit der
1
COAXIAL D1-Buchse. Stellen Sie den RI MODE-Schalter auf CD D1.
2
• Der CD-Player kann an folgende Buchsen angeschlossen
werden: COAXIAL D1, D2 oder OPTICAL D3 Falls Sie die u Interlock-Funktion nutzen, müssen Sie den CD-Player an
die COAXIAL D1-Buchse anschließen.
• Der CD-Player kann an folgende Buchsen angeschlossen
werden: LINE IN 1/2/3/4. Falls Sie die u Interlock-Funktion nutzen, müssen Sie den CD-Player an die LINE IN 1-Buchse anschließen.
De
15
Tipp
Tipp
Anschluss eines Tuners
Integrierter Verstärker
Tuner
Integrierter Verstärker
Tuner
Dieses Beispiel zeigt den Anschluss eines Tuners.
Digitale Verbindung (nur A-9050)
Verbinden Sie das digitale Koaxialkabel mit der
1
COAXIAL D2-Buchse. Stellen Sie den RI MODE-Schalter auf TUNER D2.
2
Analoge Verbindung
Verbinden Sie das Audio-Pin-Kabel mit der
1
LINE IN 2-Buchse. Stellen Sie den RI MODE-Schalter auf TUNER
2
LINE 2. (nur A-9050)
• Der Tuner kann an folgende Buchsen angeschlossen werden: LINE IN 1/2/3/4. Falls Sie die u Interlock-Funktion nutzen,
müssen Sie den Tuner an die LINE IN 2-Buchse anschließen.
• Der Tuner kann an folgende Buchsen angeschlossen werden:
COAXIAL D1, D2 oder OPTICAL D3 Falls Sie die u Interlock-Funktion nutzen, müssen Sie den Tuner an die COAXIAL D2-Buchse anschließen.
De
16
Tipp
Tipp
Anschluss eines Onkyo Docks
OPTICAL
Integrierter Verstärker
Digital Media Transport, u-Dock
Integrierter Verstärker
Digital Media Transport, u-Dock
Dieses Beispiel zeigt den Anschluss eines Onkyo u Docks.
Digitale Verbindung (nur A-9050)
Verbinden Sie das digitale Koaxialkabel mit der
1
OPTICAL D3-Buchse. Stellen Sie den RI MODE-Schalter auf DOCK D3.
2
Analoge Verbindung
----
R
L
AUDIO OUT
Verbinden Sie das Audio-Pin-Kabel mit der LINE
1
IN 3-Buchse. Stellen Sie den RI MODE-Schalter auf DOCK LINE
2
3. (nur A-9050)
• Das Onkyo Dock kann an folgende Buchsen angeschlossen
werden: COAXIAL D1, D2 oder OPTICAL D3 Falls Sie die u Interlock-Funktion nutzen, müssen Sie das Onkyo Dock an
die OPTICAL D3-Buchse anschließen.
• Das Onkyo Dock kann an folgende Buchsen angeschlossen
werden: LINE IN 1/2/3/4. Falls Sie die u Interlock-Funktion nutzen, müssen Sie das Onkyo Dock an die LINE IN 3-Buchse anschließen.
De
17
Tipp
Anmerkung
Anschluss von Onkyo u-Geräten
Achtung
Digital Media Transport,
u-Dock
Tuner oder CD-Player
Integrierter Verstärker
Stellen Sie sicher, dass der Onkyo CD-Player,
1
Netzwerk-Tuner oder u-Dock angeschlossen sind und der RI MODE-Schalter richtig eingestellt ist (S. 15 bis 17).
• Weitere Angaben zur Steuerung angeschlossener Geräte finden Sie unter “Fernbedienung” (S. 11).
• Verwenden Sie ausschließlich u-Kabel für u- Verbindungen. u-Kabel sind im Lieferumfang Ihres Onkyo CD-Players, Tuners oder u-Docks enthalten.
• Falls das Gerät über zwei u-Buchsen verführt, ist es egal, welche Sie zum Anschluss verwenden, da beide die gleiche Funktion haben.
• Schließen Sie ausschließlich Onkyo CD-Player, Tuner oder u- Docks an die u-Buchsen an. Wenn Sie Geräte anderer
Hersteller anschließen, könnte es zu Funktionsstörungen kommen.
•Die u-Funktion des integrierten Verstärkers unterstützt nur Onkyo CD-Player, Tuner und u-Docks. Mit anderen Geräten wie zum Beispiel MD-Recordern funktioniert u nicht
zufriedenstellend.
• Beachten Sie, dass je nach Gerät nicht immer alle u- Funktionen unterstützt werden. Hinweise dazu finden Sie in den
Handbüchern Ihres Onkyo CD-Players, Tuners oder u-Docks.
• Der CD-Player unterstützt nur die Funktionen Auto Power On und Direct Change.
• Die Einstellungen werden nicht aktiviert, wenn der Wahlschalter im Standby-Modus umgeschaltet wird.
• Um eine Einstellung zu ändern, sollten Sie vorher das Gerät einschalten.
Stellen Sie die u-Verbindung her (siehe
2
Abbildung).
Das u-System („Remote Interactive“) bietet Ihnen folgende Sonderfunktionen:
Auto Power On
Wenn Sie die Wiedergabe eines u-Geräts starten, während sich der integrierte Verstärker im Standby­Modus befindet, schaltet sich dieser automatisch ein und wählt das entsprechende Gerät als Eingangsquelle.
Direct Change
Wenn Sie die Wiedergabe eines u-Gerätes starten, wählt der integrierte Verstärker das entsprechende Gerät automatisch als Eingangsquelle.
System Off
Wenn Sie den integrierten Verstärker ausschalten, schalten sich die angeschlossenen Geräte automatisch aus.
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des integrierten Verstärkers können auch andere u-fähige Geräte von Onkyo
gesteuert werden. Allerdings müssen Sie die Fernbedienung hierfür auf den integrierten Verstärker richten.
Zur Steuerung des CD-Players richten Sie die
De
18
Fernbedienung auf den CD-Player.
Anmerkung
Tipp
Anmerkung
Anschluss eines Plattenspielers
L
R
AUDI O
OUTPUT
Massekabel
Integrierter Verstärker
AUDIO
OUT
LR
Integrierter Verstärker
Kassettendeck
AUDI O
IN
LR
Integrierter Verstärker
Kassettendeck
An die PHONO-Buchsen kann ein Plattenspieler mit Magnet-Tonabnehmer (MM) angeschlossen werden. Verwenden Sie ein analoges Audiokabel, um die PHONO L/R-Buchsen mit dem Audioausgang ihres Plattenspielers zu verbinden (siehe Abb.).
Falls an Ihrem Verstärker Kurzschlussstecker angebracht sind, ziehen Sie diese vor dem Anschluss eines Plattenspielers heraus.
Anschließen eines Aufnahmegeräts
Wichtiger Hinweis:
• Außer für den Privatgebrauch verbietet das Urheberrechtsgesetz die Aufnahme von geschütztem Material, solange man dafür keine Genehmigung des Eigentümers bekommen hat.
• Ändern Sie während der Aufnahme nicht den Eingang des integrierten Verstärkers. Sonst wird Audio vom ausgewählten Gerät aufgenommen.
• Lautstärkeeinstellungen und die Verwendung der Stumm­Funktion haben keinen Einfluss auf den Signalausgang des LINE OUTs.
• Manuelle Toneinstellungen mit den Reglern BASS –/+, TREBLE –/+, BALANCE L/R sowie die Funktionen Direct und Phase Matching Bass haben keinen Einfluss auf den Signalausgang des LINE OUTs.
• Im Handbuch des Aufnahmegeräts finden Sie Hinweise zur richtigen Verwendung.
• Falls Ihr Plattenspieler ein Massekabel besitzt, verbinden Sie
dieses mit der GND-Buchse. Bei bestimmten Plattenspielern kann der Anschluss eines Massekabels ein Brummsignal erzeugen. Lösen Sie in diesem Fall das Massekabel wieder.
• Zum Anschluss von Plattenspielern mit Schwingspul­Tonabnehmer (MC) benötigen Sie einen handelsüblichen MC­Phono-Vorverstärker. Schließen Sie den Plattenspieler an den Vorverstärkereingang an und verbinden Sie den Vorverstärkerausgang mit den PHONO L/R-Buchsen
Anschluss eines Kassettendecks
• Sie können Ihr Kassettendeck an einen der folgenden Anschlüsse anschließen. LINE IN 1/2/3/4.
De
19
Anschluss eines Subwoofers mit
Integrierter Verstärker
Aktiver Subwoofer
Integrierter Verstärker
Endstufe
eingebauter Endstufe
Den integrierten Verstärker als Vorverstärker betreiben
Sie können an Ihr Gerät auch einen aktiven Subwoofer anschließen.
Dazu verbinden Sie den LINE INPUT Ihres aktiven Subwoofers mit dem PRE OUT:SUBWOOFER-Ausgang des integrierten Verstärkers.
Falls Ihr Subwoofer keine integrierte Endstufe besitzt (passiver Subwoofer), wird der Pre Out für den Subwoofer mit dem Eingang des Verstärkers verbunden, der Ihren Subwoofer betreibt.
Weitere Einzelheiten finden Sie im Handbuch Ihres Subwoofers.
Der integrierte Verstärker kann als Vorverstärker betrieben werden (Pre Modus). Dieses Beispiel zeigt den Anschluss eines Endstufes. (nur A-9050)
De
20

Einschalten und grundlegende Bedienung

Tipp
Tipp
8ON/STANDBY-Taste
8

Grundlegende Bedienung

Einschalten des integrierten Verstärkers
Einschalten des integrierten Verstärkers
Mit der Fernbedienung
Drücken Sie 8.
1
Die SPEAKERS (A/B)- und Eingangsquellen-LEDs leuchten nach einem kurzen Blinken auf.
Am integrierten Verstärker
Drücken Sie 8ON/STANDBY.
1
Die SPEAKERS (A/B)- und Eingangsquellen-LEDs leuchten nach einem kurzen Blinken auf.
• Nach einer gewissen Aufwärmzeit stabilisiert sich die interne Temperatur des integrierten Verstärkers und der Klang wird weicher.
• Der integrierte Verstärker kehrt automatisch zum vor dem letzten Ausschalten gewählten Status zurück.
Den integrierten Verstärker ausschalten
Mit der Fernbedienung
Drücken Sie 8.
1
Der integrierte Verstärker fährt in den Standby-Modus und die LED erlischt.
Am integrierten Verstärker
Drücken Sie 8ON/STANDBY.
1
Der integrierte Verstärker fährt in den Standby-Modus und die LED erlischt.
• Einzelheiten zu den Einstellungen der Energieverwaltung finden
Sie auf “Einstellen der Auto Standby-Funktion” (S. 25).
De
21
Anmerkung
Tipp
Auswahl der Lautsprecher A und B
SPEAKERS
-Taste
A-LED B:-LED
VOLUME q/w
Lautstärkeregler
Einstellen der Lautstärke
Sie können zur Klangwiedergabe Lautsprecher A, Lautsprecher B oder A + B zusammen auswählen.
Drücken Sie wiederholt SPEAKERS auf dem
1
integrierten Verstärker.
Die LED der ausgewählten Lautsprecher leuchtet.
Mit der Fernbedienung
Drücken Sie wiederholt VOLUME q/w.
1
Am integrierten Verstärker
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, ist diese Einstellung deaktiviert.
• Wenn die Einstellung auf A + B: gesetzt wurde, ist die Impedanz der Lautsprecher eingeschränkt. Hinweise dazu finden Sie unter “Anschluss der Lautsprecher” (S. 12).
Verwenden Sie den Lautstärkeregler.
1
• Die Standardeinstellung ist 0.
De
22
Tipp
Auswählen der Eingangsquelle
INPUT !/"
INPUT-Wahlschalter
DIRECT-LED DIRECT-Taste
PHASE MATCHING BASS-LED
PHASE MATCHING BASS-Taste
Verwendung der Direct-Funktion
Sie können durch Umschalten den Eingang der gewünschten Wiedergabequelle wählen.Ihnen stehen folgende Eingänge zur Auswahl:
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO (D1, D2, D3 (nur A-9050))
Die dem jeweiligen Eingang zugeordnete LED leuchtet auf.
• Die LED blinkt, wenn D1, D2 oder D3 ausgewählt ist und kein Eingangssignal vorliegt. (nur A-9050)
Mit der Fernbedienung
Drücken Sie wiederholt INPUT!/".
1
Am integrierten Verstärker
Durch Umgehen der Klangregelung bietet die Direct­Funktion den kürzesten Weg für einen verbesserten Sound. Die Balance kann auch bei aktivierter Direct­Funktion eingestellt werden, da die Balance-Einstellung keine Auswirkung auf die Klangqualität hat.
Drücken Sie die DIRECT-Taste.
1
Die DIRECT-LED leuchtet.
Verwendung der PHASE MATCHING BASS Funktion
Verwenden Sie den INPUT-Wahlschalter.
1
Vom warmen Klang der tiefen Noten eines Cellos bis zu den Subbässen elektronischer Musik - eine gute Audioanlage sollte in der Lage sein, ausreichend Bässe wiedergeben zu können.
Traditionelle Systeme zum Boosten des Basssounds arbeiten zwar effektiv, sind aber oft anfällig für Phasenverschiebungen, die mittlere Frequenzen überlagern und den Klang verwässern können.
Unsere Phase-Matching Bass Boost Technologie erhält effektiv die Klarheit im mittleren Frequenzbereich und sorgt für präsente Stimmen und Streicher sowie geschmeidige und kräftige Bässe bei allen Lautstärken.
Drücken Sie die PHASE MATCHING BASS-
1
Taste.
Die PHASE MATCHING BASS-LED leuchtet.
De
23
• Um die PHASE MATCHING BASS Funktion zu
Tipp
Anmerkung
Anmerkung
Anmerkung
BASS –/+ TREBLE –/+ BALANCE L/R
MUTING
PHONES-Buchse
nutzen, müssen Sie die DIRECT-Funktion deaktivieren.
Einstellen von Bässen, Höhen und Balance
Sie können Bässe, Höhen und die Rechts/Links-Balance des Ausgangs getrennt regeln.
Am integrierten Verstärker
Drehen Sie die BASS –/+, TREBLE –/+ und
1
BALANCE L/R-Regler.
Stummschalten
Sie können die Tonausgabe des integrierten Verstärkers zeitweilig stummschalten.
Drücken Sie MUTING.
1
Die SPEAKERS (A/B) und SELECTOR-LEDs blinken. Um die Stummschaltung des integrierten Verstärkers
wieder aufzuheben, drücken Sie erneut MUTING.
• Wenn der integrierte Verstärker stummgeschaltet ist, – wird die Stummschaltung durch Ändern der Lautstärke oder
durch Schalten in den Standby-Modus wieder aufgehoben.
Verwendung von Kopfhörern
• Standardmäßig sind die Regler für Bässe, Höhen und Balance auf die mittlere Position eingestellt.
• Bei aktivierter Direct-Funktion sind die Regler für Bässe und Höhen deaktiviert.
De
24
Schließen Sie einen Stereokopfhörer mit
1
Standardklinkenstecker (6,3 mm) an die PHONES­Buchse an.
Bei angeschlossenem Kopfhörer erlöschen die SPEAKERS (A/B)-LEDs.
Sie können mit VOLUME q/w die Lautstärke ändern oder ganz stummschalten.
Bei angeschlossenem Kopfhörer sind die Lautsprecher und PRE OUT-Buchsen stummgeschaltet.
• Stellen Sie die Lautstärke vor Anschließen der Kopfhörer auf den Mindestwert.
• Beim Anschluss eines Kopfhörers kann die SPEAKERS-Taste nicht verwendet werden.

Erweiterte Funktionen

Achtung
AUTO STANDBY-Wahlschalter
SPEAKER IMPEDANCE-Wahlschalter

Benutzerdefinierte Einrichtung

Einstellen der Auto Standby-Funktion
Wenn Sie die Auto Standby-Funktion (ASb) aktivieren, wechselt der integrierte Verstärker automatisch in den Bereitschaftsbetrieb, wenn er 30 Minuten lang kein Audiosignal empfängt und wenn Sie ihn so lange nicht bedienen.
Schalten Sie den AUTO STANDBY-Wahlschalter
1
auf der Rückseite des Geräts um.
[ON]
Aktiviert Auto Standby.
[OFF]
Deaktiviert Auto Standby.
Einstellen der Lautsprecherimpedanz
Sie können die Impedanz der an das Gerät anzuschließenden Lautsprecher ändern. (nur A-9050)
Schalten Sie den SPEAKER IMPEDANCE-
1
Wahlschalter auf der Rückseite des Geräts um.
[4 oder mehr, und weniger als 8 
Wählt eine Impedanz von 4 .
[8 oder mehr und 16 oder weniger]
Wählt eine Impedanz von 8 .
• Die Einstellungen werden nicht aktivie rt, wenn der Wahlschalter im Standby-Modus umgeschaltet wird. Um eine Einstellung zu ändern, sollten Sie vorher das Gerät einschalten.
De
25

Sonstiges

Tipp

Fehlersuche

Überprüfen Sie zuerst Folgendes: Da das Problem unter Umständen von anderen
angeschlossenen Geräten verursacht werden kann, sollten Sie auch diese durch Zurate ziehen der jeweiligen Handbücher überprüfen.
Weitere Hinweise zur Bedienung sowie Antworten auf FAQs (häufig gestellte Fragen) finden Sie auf der Onkyo­Webseite.
http://www.jp.onkyo.com/support/
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Falls der integrierte Verstärker nicht richtig oder nicht mehr funktioniert, raten wir Ihnen, das Problem durch Zurücksetzen des im Gerät eingebauten Mikrocomputers zu lösen. Dabei werden alle Einstellungen zur Werkseinstellung zurückgesetzt.
Bevor Sie also den Kundendienst zu Rate ziehen, sollten Sie erst den Mikrocomputer wie folgt zurücksetzen:
Schalten Sie den integrierten Verstärker ein. Halten Sie nun die DIRECT-Taste gedrückt und drücken
Sie auf 8ON/STANDBY.
Stromversorgung
Der integrierte Verstärker kann nicht eingeschaltet werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß
an die Steckdose angeschlossen ist (S. 14).
• Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens 5 Sekunden und schließen Sie das Netzkabel dann wieder an.
Der integrierte Verstärker schaltet sich plötzlich aus.
• Wurde die Schutzschaltung aktiviert (durch einen Kurzschluss im Lautsprecher, Überlastung oder eine Überspannung), fährt der integrierte Verstärker in den Standby-Modus. Lösen Sie die Ursache des Problems und schalten Sie den integrierten Verstärker wieder ein.
• Überprüfen Sie, ob mit dem Schalter auf der Rückseite des integrierten Verstärkers die korrekter Einstellung ausgewählt ist. (S. 25)
• Wenn der Schalter im Standby-Modus umgeschaltet wird, bleiben die Einstellungen unverändert. Um eine Einstellung zu ändern, sollten Sie vorher das Gerät einschalten.
De
26
Audio
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des integrierten Verstärkers nicht zu niedrig eingestellt ist (siehe
S. 22).
• Stellen Sie sicher, dass die richtige Eingangsquelle gewählt ist (siehe S. 23).
• Stellen Sie sicher, dass der integrierte Verstärker nicht stummgeschaltet ist (siehe S. 24).
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher korrekt angeschlossen sind (➔S. 12
• Überprüfen Sie alle Verbindungen und Anschlüsse und korrigieren Sie diese gegebenenfalls (
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, sind die Lautsprecher stummgeschaltet (S. 24).
• Der integrierte Verstärker unterstützt keine anderen digitalen Formate außer PCM. Andere digitale Eingangsignale als PCM erzeugen ein lautes Rauschen.
).
S. 12
).
Die Klangqualität ist schlecht.
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität angeschlossen sind (siehe S. 12).
• Stellen Sie sicher, dass alle Audioanschlussstecker komplett aufgesteckt sind (siehe S. 14).
• Die Klangqualität kann von starken magnetischen Feldern, wie etwa dem eines Fernsehgeräts, beeinträchtigt werden. Versuchen Sie, solche Geräte etwas weiter weg vom integrierten Verstärker aufzustellen.
• Geräte mit einer hohen Radiowellenstrahlung (wie etwa Mobiltelefone) in der Nähe des integrierten Verstärkers können ein Rauschen verursachen.
Die Kopfhörerwiedergabe ist unterbrochen oder es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte nicht verschmutzt sind. Reinigen Sie gegebenenfalls die Kopfhörerstecker. Informationen zur richtigen Reinigung finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Kopfhörer. Stellen Sie außerdem sicher, dass die Kopfhörerkabel nicht gebrochen oder beschädigt sind.
Audioleistung
• Die Audioleistung erreicht nach einer Aufwärmzeit von 10 bis 30 Minuten nach dem Einschalten des integrierten Verstärkers die beste Qualität.
• Die Verwendung von Kabelbindern zum Bündeln von Audiokabeln mit Lautsprecher- oder Stromkabeln kann die Soundqualität beeinträchtigen. Vermeiden Sie dies.
• Je nach Auslieferungsland kann der integrierte Verstärker polaritätsempfindlich sein. In diesem Fall stecken Sie das Stromkabel so hinein, dass die beste Klangqualität erzeugt wird.
• Installieren Sie den integrierten Verstärker in einem stabilen Rack oder Regal. Stellen Sie ihn so auf, dass das Gewicht gleichmäßig auf seinen vier Füßen verteilt ist. Installieren Sie den integrierten Verstärker nicht an Orten, die Vibrationen ausgesetzt sind oder auf instabilen Untergrund.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
Onkyo Dock
Es ist kein Ton zu hören.
• Stellen Sie sicher, dass das Onkyo-Deck ordnungsgemäß an den integrierten Verstärker angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine Videoinhalte abgespielt werden.
• Setzen Sie Ihren iPod zurück.
Sonstiges
• Bei aktivierter Auto Standby-Funktion (ASb) wird die Stromversorgung eines über u angeschlossenen
Onkyo-Docks automatisch ausgeschaltet (S. 25).
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
• Stellen Sie sicher, dass das u-Kabel ordnungsgemäß mit dem integrierten Verstärker verbunden ist. Überprüfen Sie, ob jedes Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und ob der RI MODE-Schalter korrekt eingestellt ist (S. 17).
Externe Geräte
Es ist kein Klang vom angeschlossenen Gerät zu hören.
• Stellen Sie sicher, dass die richtige Eingangsquelle gewählt ist (siehe S. 23).
• Stellen Sie sicher, dass das analoge Audiokabel korrekt angeschlossen ist (S. 14).
Das u Interlock funktioniert nicht richtig.
• Überprüfen Sie, ob jedes Gerät korrekt angeschlossen ist und ob der RI MODE-Schalter richtig eingestellt ist (S. 15
• Überprüfen Sie, ob mit dem Schalter auf der Rückseite des integrierten Verstärkers die korrekter Einstellung ausgewählt ist.
• Wenn der Schalter im Standby-Modus umgeschaltet wird, bleiben die Einstellungen unverändert. Um eine Einstellung zu ändern, sollten Sie vorher das Gerät einschalten.
• Die Art des Anschlusses kann sich je nach Gerät unterscheiden. Bitte schlagen Sie im Kapitel über u-
Verbindungen im Handbuch des anzuschließenden Geräts nach.
bis 17).
Der Klang eines Plattenspielers ist verzerrt.
• Falls Ihr Plattenspieler über einen Phono-Vorverstärker verfügt, sollten Sie ihn an einen anderen analogen Eingang anschließen, zum Beispiel LINE IN.
• Falls Ihr Plattenspieler über keinen Phono-Vorverstärker verfügt, schließen Sie ihn bitte an PHONO an (S. 19).
• Stellen Sie sicher, ob das Massenkabel richtig angeschlossen ist. Sonst kann es zu Brummgeräuschen und Rauschen kommen.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht ordnungsgemäß.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+/–) eingelegt sind (S. 7).
• Ersetzen Sie immer beide Batterien zusammen. (Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und keinesfalls alte und neue zusammen).
• Die Fernbedienung ist zu weit vom integrierten Verstärker entfernt oder es befindet sich ein Hindernis dazwischen (S. 7).
• Der Sensor der Fernbedienung des integrierten Verstärkers ist hellem Licht ausgesetzt (Neonlicht oder Sonnenlicht).
• Der integrierte Verstärker befindet sich hinter Türen aus getöntem Glas eines Audio-Racks oder -Schranks.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z. B. CD­Ausleihkosten), wenn die Überspielung aufgrund einer Funktionsstörung des Geräts missglückt. Stellen Sie vor der Aufnahme wichtiger Daten immer sicher, dass die gewünschten Daten tatsächlich aufgenommen werden.
Der integrierte Verstärker enthält einen Microcomputer zur Signalverarbeitung und zur Steuerung. In sehr seltenen Fällen können schwere Störungen, Rauschen externer Quellen oder statische Entladungen den Computer zum Absturz bringen. Sollte dieser unwahrscheinliche Fall tatsächlich einmal auftreten, ziehen Sie bitte das Netzkabel und warten Sie mindestens 5 Sekunden, bevor Sie es wieder einstecken.
Versetzen Sie vor Lösen des Netzanschlusses den integrierten Verstärker in den Standby-Modus.
Falls das Gehäuse beim Betrieb zu heiß wird, sollten Sie für bessere Lüftung sorgen.
De
27

Technische Daten

A-9050 A-9030
Nennausgangsleistung (Nordamerika)
Maximale effektive Ausgangsleistung
THD+N (Klirrfaktor und Rauschen)
Dämpfungsfaktor 60 (Front, 1 kHz, 8 ) 60 (Front, 1 kHz, 8 ) Eingangsempfindlichkeit und Impedanz (nicht symmetriert)
RCA-Ausgangspegel und Impedanz
Phono-Überlastung 100 mV (MM 1 kHz 0,5 %) 100 mV (MM 1 kHz 0,5 %) Frequenzgang 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) Klangregelung
Fremdspannungsabstand110 dB (LINE, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz 4 – 16 4 – 16 Stromversorgung (Nordamerika) Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme 160 W (Modell für Europa) 135 W
Leistungsaufnahme ohne Musikwiedergabe
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus
Abmessungen (L× H × B)
Gewicht 8,2 kg 7,4 kg
(FTC) Mindestens 75 W Dauerleistung pro Kanal an 8 Ohm Last, 2-Kanalbetrieb mit 1 kHz, maximaler Klirrfaktor von 0,08 % (FTC) Mindestens 65 W Dauerleistung pro Kanal an 4 Ohm Last, 2-Kanalbetrieb mit 1 kHz, maximaler Klirrfaktor von 0,08 % (Modell für Europa)
(IEC) 2 Kanäle × 75 W an 8 Ohm, 1 kHz, 2-Kanalbetrieb bei 0,08 %
0,08 % (Nennausgangsleistung) 0,08 % (Nennausgangsleistung)
275 mV/33 k (LINE) 4,8 mV/47 k (PHONO MM)
0,275 V/2,2 k (REC OUT) 0,275 V/2,2 k (REC OUT)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BASS) +14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE) +0 dB, –14 dB (BALANCE) +8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
80 dB (PHONO MM, IHF-A)
(Modell für Europa) Wechselstrom 230 V, 50 Hz
(Nordamerika) 45 W (Modell für Europa) 50 W
(Nordamerika) 0,2 W (Modell für Europa) 0,3 W
435 mm × 139 mm × 330,3 mm 435 mm × 139 mm × 330,3 mm
(IEC) 2 Kanäle × 65 W an 8 Ohm, 1 kHz, 2-Kanalbetrieb bei 0,08 %
(Asien)
(JEITA) 2 Kanäle × 80 W an 4 Ohm, 1 kHz, 2-Kanalbetrieb
275 mV/33 k (LINE) 4,8 mV/47 k (PHONO MM)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BASS) +14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE) +0 dB, –14 dB (BALANCE) +8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
105 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO MM, IHF-A)
(Modell für Europa) Wechselstrom 230 V, 50 Hz (Asien) Wechselstrom 220 V, 50 Hz
(Asien) 125 W
35 W
0,3 W
Audio-Eingänge
Digitale-Eingänge 1 (Rückseite optisch)
Analoge Stereo-Eingänge LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO
2 (Rückseite koaxial)
Audio-Ausgänge
Analoge Stereo-Ausgänge LINE OUT, PRE OUT LINE OUT Subwoofer
Vorverstärkerausgang Lautsprecherausgänge SP-A, B SP-A, B Kopfhörer 1 (6,3 ø) 1 (6,3 ø)
11
Sonstiges
u
11
Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De
28
MEMO
De
29

Inleiding

WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9.
Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10.
Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12.
Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat
Nl
2
het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14.
Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is; B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl u
de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert. Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven om het apparaat te bedienen. Het maken van ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen een uitgebreide reparatie door een bevoegd onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren
functioneert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. (Laat 20 cm (8") ruimte boven en naast het apparaat vrij en 10 cm (4") aan de achterkant. Wanneer er zich een plank boven het apparaat bevindt, mot de achterrand van de plank 10 cm (4") van de achterplaat om de ventilatie te verbeteren.)

Voorzorgsmaatregelen

Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—
Uitgezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld- en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering—De netstroomzekering bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regelmatig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is).
Voor modellen met de toets [POWER] of met de toetsen [POWER] en [ON/STANDBY]: Als u op de toets [POWER] drukt om de OFF-modus te selecteren, wordt het apparaat niet volledig losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Trek de stekker uit het stopcontact als u van plan bent het apparaat gedurende langere tijd niet te gebruiken.
Voor modellen met alleen de toets [ON/STANDBY]: Als u op de toets [ON/STANDBY] drukt om de standby-modus te selecteren, wordt het apparaat niet volledig losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Trek de stekker uit het stopcontact als u van plan bent het apparaat gedurende langere tijd niet te gebruiken.
5. Denk om uw oren Voorzichtig:
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.
6. Batterijen niet verhitten Waarschuwing:
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren, dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur en dergelijke.
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
8. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang achtereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
Voor de Europese modellen
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl
3

Geleverde accessoires

Zorg dat u de volgende accessoires hebt:
Afstandsbediening en twee batterijen
Afstandsbediening (RC-830S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterijen (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Stroomkabel (alleen A-9050)
Stroomkabel (5,9 ft/1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Stekkertype varieert van land tot land.)
*
In de catalogus en op de verpakking geeft de letter aan het einde van de productnaam de kleur aan. Specificaties en handelingen zijn, ongeacht de kleur, hetzelfde.
Nl
4

Kenmerken

A-9050 Geïntegreerde digitale versterker
• Driefasig omgekeerd Darlington-circuit
• Digitale ingangen (optisch/coaxiaal)
• Wolfson 192 kHz/24 bit DACs met geïntegreerd DIDRC-circuit (WM8718)
• Bastechnologie met faseovereenstemming
• 1,6 mm volledig plat chassis
• 75 W/k (1 kHz, 8 ohm, 0,08 % THD, 2 k-aangedreven FTC)
• WRAT (breedbereik versterkertechnologie)
• DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry, circuit voor vermindering van dynamische intermodulatievervorming)
• Aandrijving met hoge stroomsterkte en lage impedantie
• 10,000 µF condensator 
• Optimaal versterkingsvolume
• Aluminium voorpanelen en volumeregelaar
• Direct-modusschakelaar
A-9030 Geïntegreerde digitale versterker
• Driefasig omgekeerd Darlington-circuit
• Bastechnologie met faseovereenstemming
• 1,6 mm volledig plat chassis
• 65 W/k (1 kHz, 4 ohm, 0,08 % THD, 2 k-aangedreven IEC)
• WRAT (breedbereik versterkertechnologie)
• Aandrijving met hoge stroomsterkte en lage impedantie
• 8,200 µF condensator 
• Optimaal versterkingsvolume
• Direct-modusschakelaar
Nl
5
Inhoudsopgave
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften..............................2
Voorzorgsmaatregelen.....................................................3
Geleverde accessoires.....................................................4
Kenmerken ........................................................................5
Voordat u de geïntegreerde versterker gebruikt ...........7
Plaatsen van de batterijen ..............................................7
De afstandsbediening gebruiken ....................................7
De geïntegreerde versterker installeren..........................7
Eerste kennismaking met de geïntegreerde
versterker........................................................................8
Voorpaneel......................................................................8
Achterpaneel...................................................................9
Afstandsbediening ........................................................10
Verbindingen
Verbindingen...................................................................12
Uw speakers aansluiten................................................12
Kabels en aansluitingen................................................14
Aansluiten van de stroomkabel.....................................14
Aansluiten van een cd-speler........................................15
Een tuner aansluiten.....................................................16
Een Onkyo-dock aansluiten ..........................................17
Aansluiten van Onky-u onderdelen............................18
Aansluiten van een draaitafel........................................19
Een cassettedeck aansluiten ........................................19
Aansluiten van een opnamecomponent........................19
Een subwoofer met een ingebouwde
vermogenversterker aansluiten ..................................20
Gebruik van de geïntegreerde versterker als een
voorversterker ............................................................20
Inschakelen en basisbediening
Basisbediening ...............................................................21
Inschakelen/uitschakelen van de geïntegreerde
versterker ...................................................................21
Speakers A en Speakers B selecteren .........................22
Het volume afstellen .....................................................22
Selecteren van de invoerbron .......................................23
De Direct-functie gebruiken ..........................................23
De functie PHASE MACHING BASS gebruiken ...........23
De lage tonen, hoge tonen en balans afstellen.............24
Het geluid dempen........................................................24
Gebruik van een hoofdtelefoon.....................................24
Geavanceerde bediening
Aangepaste instellingen ................................................25
Instelling van de Auto Standby-functie..........................25
De impedantie van de speaker instellen .......................25
Overige
Probleemoplossen..........................................................26
Technische gegevens ....................................................28
Nl
6

Voordat u de geïntegreerde versterker gebruikt

Opmerking
Opmerking
Sensor afstandsbediening
Geïntegreerde versterker
Ongeveer 5 m
Ongeveer
20 cm
Zorg voor een goede ventilatie.
Ongeveer
20 cm
Ongeveer 20 cm
Ongeveer
10 cm
Plaatsen van de batterijen
Verwijder het batterijdeksel door op het etiket te
1
drukken en het te verschuiven.
Plaats de twee bijgeleverde batterijen (R03/AAA)
2
volgens het polariteitschema in het batterijvak.
Plaats het deksel terug en schuif het dicht.
3
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet betrouwbaar als de geïntegreerde versterker wordt blootgesteld aan fel licht, zoals direct zonlicht of inverter-type fluorescente lampen. Denk hieraan bij de installatie.
• Als een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer wordt gebruikt of de geïntegreerde versterker in de buurt van apparatuur is geplaatst die infraroodstralen gebruikt, werkt de afstandsbediening mogelijk niet betrouwbaar.
• Plaats geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening. Hierdoor kunnen de toetsen namelijk ongewild worden ingedrukt, waardoor de batterijen leeg lopen.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet betrouwbaar als de geïntegreerde versterker in een rek achter deuren van gekleurd glas is geplaatst. Denk hieraan bij de installatie.
• De afstandsbediening werkt niet als er zich een hindernis bevindt tussen de afstandsbediening en de sensor en de afstandsbediening van de geïntegreerde versterker.
De geïntegreerde versterker installeren
• Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u batterijen
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken,
• Neem verlopen batterijen zo snel mogelijk uit de
De afstandsbediening gebruiken
Om de afstandsbediening te gebruiken, richt u deze naar de sensor van de geïntegreerde versterker voor de afstandsbediening, zoals hieronder wordt getoond.
door nieuwe vervangen.
van een verschillend type.
moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen.
afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Plaats de geïntegreerde versterker op een stevig rek of plank. Plaats ze zodat het gewicht gelijkmatig over de vier poten is verdeeld. Plaats de geïntegreerde versterker niet op een plaats waar trillingen optreden of op een onstabiele locatie.
De geïntegreerde versterker is ontworpen voor een hoge omzettingsefficiëntie. De temperatuur wordt echter veel hoger dan bij andere audio-apparatuur.
Zorg dus voor goede
ventilatie zodat de hitteafvoer niet wordt verhinderd.
Nl
7

Eerste kennismaking met de geïntegreerde versterker

Voorpaneel
a 3 45
6j
Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie.
a 8ON/STANDBY-toets (pagina 21)
Hiermee stelt u de geïntegreerde versterker in op On (Aan) of Standby.
b Afstandsbedieningssensor (pagina 7)
Deze sensor ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
c Volumebesturing (pagina 22)
Hiermee past u het volume aan.
d Invoerbronlampjes (pagina 23)
Licht op afhankelijk van de geselecteerde invoerbron. (*alleen A-9050)
e INPUT-keuzetoets (pagina 23)
Hiermee selecteert u de invoerbronnen in volgorde.
f SPEAKERS-toets (pagina 22)
Hiermee selecteert u Speakers A, Speakers B of beide.
g A/B-lampjes (pagina 22)
Licht op afhankelijk van de geselecteerde speakeruitvoer.
h BASS –/+-regelaar (pagina 24)
Hiermee stelt u het niveau van de basgeluiden af.
i TREBLE –/+-regelaar (pagina 24)
Hiermee stelt u het niveau van de hoge tonen af.
2
87
kmlonp9
j BALANCE L/R-regelaar (pagina 24)
Hiermee past u de balans van het linker- en rechterkanaal aan.
k DIRECT-lampje (pagina 23)
Licht op wanneer de geïntegreerde versterker zich in Direct-modus bevindt.
l DIRECT-toets (pagina 23)
Hiermee schakelt u de Direct-functie in of uit.
m PHASE MATCHING BASS-lampje
(pagina 23)
Licht op wanneer de geïntegreerde versterker zich in de modus Phase matching bass (Faseovereenstemming bas) bevindt.
n PHASE MATCHING BASS-toets (pagina 23)
Hiermee schakelt u de functie Phase matching bass in of uit.
o LINE5 (AUX)-connector
Hierop sluit u afspeelapparaten aan met analoge audio-uitvoer.
p PHONES-connector (pagina 24)
Hiermee sluit u een hoofdtelefoon aan met een standaardstekker.
Nl
8
Achterpaneel
a
2
34
5
a GND-schroef
Hiermee verbindt u de aardingskabel van de draaitafel.
b u MODE-keuzetoest (alleen A-9050) c DIGITAL IN OPTICAL D3-connector (alleen
A-9050)
Hiermee sluit u onderdelen aan zoals cd-spelers met optische digitale audio-uitgang.
d DIGITAL IN COAXIAL D1/D2-connectors (alleen
A-9050)
Hiermee sluit u onderdelen aan zoals cd-spelers met coaxiale digitale audio-uitgang.
e PHONO (MM) L/R-connectors
Hierop sluit u een draaitafel aan met analoge audio­uitvoer.
f LINE IN 1/2/3/4 L/R-connectors
Hierop sluit u afspeelapparaten aan met analoge audio-uitvoer.
g LINE OUT L/R-connectors
Hierop sluit u onderdelen aan zoals analoge lijnniveau-bronnen. De invoersignalen zijn uitvoer zonder niveau-aanpassing.
h PRE OUT L/R-connectors (alleen A-9050)
Hierop sluit u een vermogensversterke aan wanneer de geïntegreerde versterker als voorversterker wordt gebruikt (Pre-modus).
876j
kmln9
op
i PREOUT SUBWOOFER-connector j u REMOTE CONTROL-connector
Sluit Onkyo-onderdelen aan zoals Onkyo-docks, CD­spelers of een tuner met u (Remote Interactive)-
bussen.
k SPEAKERS A-aansluitingen
Hierop sluit u Speakers A aan.
l SPEAKERS B-aansluitingen
Hierop sluit u Speakers B aan.
m AUTO STANDBY-keuzetoets
Hiermee schakelt u de Auto standby-functie (Automatisch stand-by) in of uit.
n SPEAKER IMPEDANCE-keuzetoest (alleen
A-9050)
Hiermee wijzigt u de speakerimpedantie naar 4 of 8 .
o AC INLET (AC-ingang) (alleen A-9050)
Hierop sluit u de bijgeleverde stroomkabel aan. Het andere uiteinde van de stroomkabel moet op een geschikt stopcontact worden aangesloten.
p STROOMKABEL (alleen A-9030)
Zie “Verbindingen” voor informatie betreffende aansluitingen (pagina 12).
Nl
9
Opmerking
Opmerking
Afstandsbediening
* Niet gebruikt bij de geïntegreerde versterker
Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie.
aa
bb
cc
d
e
*
d
e
f
f
g
*
a 8-toets (pagina 21)
Hiermee stelt u de geïntegreerde versterker in op On (Aan) of Standby.
b DIMMER-toets
Hiermee past u de helderheid van het display aan.
c toesten !/"/#/$ en ENTER
Hiermee selecteert u instellingen en past u ze aan.
d VOLUME q/w-toetsen (pagina 22)
Hiermee past u het volume van de geïntegreerde versterker aan.
e INPUT!/"-toetsen (pagina 23)
Hiermee selecteert u een invoerbron.
f RETURN-toets
Hiermee keert u terug naar het vorige display bij het wijzigen van instellingen.
g MUTING-toets (pagina 24)
Hiermee dempt u de geïntegreerde versterker of maakt u de demping ongedaan.
U kunt ook de afstandsbediening gebruiken om uw Onkyo cd-speler, Onkyo u dock of Onkyo-tuner te bedienen.
• Bij bepaalde ondrdelen werkt de afstandsbediening mogelijk niet of slechts gedeeltelijk.
• Om de Onkyo-dock en Onkyo-tuner te bedienen is een u- verbinding vereist
• Raadpleeg de handleidingen die bij de Onkyo cd-spelers, tuner of u-docks is geleverd.
(pagina 18).
Nl
10
g
h
De Onkyo cd-speler bedienen
d 8 CD-toets f Afspeelmodustoetsen
• Richt de afstandsbediening op de cd-speler wanneer u ze gebruikt.
De Onkyo-dock bedienen
a 8-toets b DIMMER-toets c toetsen !/" en ENTER g Dock-bedieningstoetsen
De Onkyo-tuner / netwerktuner bedienen
a 8-toets b DIMMER-toets c toetsen x!/"/#/$ en ENTER e DISPLAY-toets g Bedieningstoetsen netwerktuner h Knoppen INPUT SELECTOR (invoerselectie) of
BAND
Verbinden met de aansluiting LINE1/D1* LINE2/D2* LINE3/D3*
Toets op de Afstandsbediening
1
2 DIMMER DIMMER DIMMER
888
Component
CD-speler TUNER
u DOCK
!/"
3
#/$
ENTER ENTER ENTER
4
5 DISPLAY
RANDOM (willekeurig)
6
SHUFFLE (willekeurig afspelen)
7
8 CD 8
REPEAT (herhalen) REPEAT (herhalen)
77
55
11
33
44
66
22
MENU MENU MENU
REPEAT (herhalen) REPEAT (herhalen) REPEAT (herhalen)
777
1/31/31/3
RANDOM
(willekeurig)
!/"
(Omhoog/omlaag
afstellen)
#/$
(Preset
omhoog/omlaag)
Hiermee geeft u de
huidige invoer en instellingen weer.
SHUFFLE (willekeurig
afspelen)
!/"
SHUFFLE (willekeurig
afspelen)
666
8 INPUT
INPUT SELECTOR
(invoerselectie) /
BAND
*: alleen A-9050
Nl
11

Verbindingen

Speakers A
Speakers B
Rechts Links
Rechts Links
Geïntegreerde versterker
1/2" tot 5/8" (12 tot 15 mm)

Verbindingen

Uw speakers aansluiten
Aansluitklemmen van het schroeftype
Verwijder 1/2" tot 5/8" (12 tot 15 mm) van de buitenisolatie aan het uiteinde van de luidsprekerdraden en draai de blootliggende kerndraadjes in elkaar, zoals afgebeeld.
Bananenstekkers (Noord-Amerikaanse modellen)
• Bevestig wanneer u banenenstekkers gebruikt de speakeraansluiting alvorens de bananenstekker in te voeren.
• Steek de speakercode niet direct in de middelste opening van de spaekeraansluiting.
Nl
12
Opmerking
• Zorg ervoor dat de draden geen metalen onderdelen op het
Tip
Rechters
peaker
Linkerspe
aker
Tweeter (hoog)
Woofer (laag)
Geïntegreerde versterker
achterpaneel of ergens anders aanraken.
• Y-stekkers kunnen niet worden aangesloten.
• Er kunnen twee speakersets (Speakers A en Speakers B) op de geïntegreerde versterker worden aangesloten. U kunt selecteren naar welke speakers u audio wilt uitvoeren wanneer u naar muziek luistert. U kunt ook audio uitvoeren uit beide speakersets.
• Als u Speakers A of Speakers B, gebruikt, gebruik hiervoor dan speakers met een impedantie tussen 4 en 16 ohm. Als u Speakers A of Speakers B, gebruikt, gebruik hiervoor dan speakers met een impedantie tussen 8 en 16 ohm. Als u speakers met een impedantie van minder dan 8 ohm aansluit, kan het beschermingscircuit worden geactiveerd.
• Wanneer u slechts één speaker gebruikt of wanneer u mono­audio gebruikt, sluit dan één speaker niet zowel op de linker- als de rechter speakeraansluiting aan.
• Let goed op de polariteit van de luidsprekerkabels. Met andere woorden, de plus (+) draad moet worden aangesloten op de plus (+) aansluiting en de min (–) draad moet worden aangesloten op de min (–) aansluiting. Als u de draden verwisselt, zal het geluid niet in fase zijn en wordt een onnatuurlijke weergave verkregen.
• Wees voorzichtig dat u de positieve en negatieve aansluitingen niet kortsluit. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de geïntegreerde versterker.
• Zorg ervoor dat de metalen kern van de draad geen contact maakt met het achterpaneel van de geïntegreerde versterker. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de geïntegreerde versterker.
Dubbele kabelaansluiting
Een dubbele kabelaansluiting biedt betere prestaties voor lage en hoge tonen. Met de aansluiten van de SPEAKERS A en SPEAKERS B scheidt deze signalen met hoge frequentie van signalen met lage frequentie.
Belangrijk:
• Dubbele kabelaansluitingen kunnen alleen worden gebruikt bij speakers die een dubbele kabelaansluiting ondersteunen en een impedantie hebben van 8 tot 16 Ohm.
• Wanneer u dubbele kabelaansluitingen maakt, zorg er dan voor dat u de jumperstaafjes die de aansluitingen tweeter (hoog) en woofer (laag) van de speakers met elkaar verbinden.
• Stel SPEAKERS in op A+B (pagina 22) wanneer u de dubbele kabelaansluitingen uitvoert.
• Sluit niet meer dan een speakerdraad aan op elke speakeraansluiting. Dit kan de geïntegreerde versterker of een defect veroorzaken.
• Zoals in de afbeelding is weergegeven, zijn de
bedradingsaansluitingen van SPEAKERS A op de woofer aangesloten en zijn SPEAKERS B op de tweeter aangesloten. Het is echter ook mogelijk om ze omgekeerd te bedraden.
Nl
13
Opmerking
Tip
Opmerking
Kabels en aansluitingen
Oranje
Wit Rood
Juist!
Verkeerd!
AC INLET
Naar een stopcontact (Stekkertype varieert van land tot land.)
Bijgeleverde stroomkabel
A-9030
A-9050
Optische digitale audio (alleen A-9050)
*
Coaxiaal digitaal audio (alleen A-9050)
Analoge audiokabel (RCA)
u Om u (Remote Interactive) te gebruiken, moet u uw Onkyo CD-
• Druk de pluggen helemaal in om goede verbindingen te maken (losse verbindingen kunnen ruis of storingen veroorzaken).
• Houd de audiokabels uit de buurt van de stroomkabels en luidsprekerkabels om storingen te voorkomen.
• De optische digitale bus van de geïntegreerde versterker heeft panelen van het kleppentype die open zijn als een optische stekker wordt ingestoken en gesloten zijn als deze stekker wordt verwijderd. Druk de stekkers volledig in.
• Om schade aan de kleppen te vermijden, dient u bij het insteken en verwijderen de optische stekker recht houden.
• Gebruik geen andere digitale audiosignalen dan PCM.
*
Er kan een analoge audiokabel worden gebruikt in plaats van een coaxiale kabel. We raden u echter aan een coaxiale of een composiet videokabel te gebruiken.
OPTICAL
L
R
Met optische digitale verbindingen kunt u van digitaal geluid zoals PCM genieten. De maximale bemonsteringsfrequentie voor de PCM-invoer is 96 kHz/24 bit, 2-kanaals.
Met coaxiale digitale verbindingen kunt u van digitaal geluid zoals PCM genieten. De maximale bemonsteringsfrequentie voor de PCM-invoer is 96 kHz/24 bit, 2-kanaals. De geïntegreerde versterker biedt impedantieovereenstemming van 75 ohm.
Analoge audio-aansluitingen (RCA) voeren analoge audio.
speler, Tuner of u-dock op de geïntegreerde versterker aansluiten met een u-kabel.
Nl
14
Aansluiten van de stroomkabel
Sluit alle speakers en onderdelen aan.
1
Sluit de bijgeleverde stroomkabel op de AC INLET
2
van de geïntegreerde versterker aan. (alleen A-9050)
Steek het netsnoer op een stopcontact aan.
3
• Bind de signaalkabels niet samen met de stroomkabel om ruis te vermijden. Bedraad ze zodat ze zich niet bij elkaar in de buurt bevinden.
• Afhankelijk van het land kan de geïntegreerde versterker gevoelig zijn voor polariteit. Steek in dat geval de stroomkabel aan op de manier die de beste geluidskwaliteit oplevert.
Koppel de stroomkabel nooit los van de geïntegreerde
versterker terwijl het andere uiteinde nog in een stopcontact steekt. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. Trek altijd
eerst de stroomkabel uit het stopcontact en vervolgens de geïntegreerde versterker.
• Bij het inschakelen van de geïntegreerde versterker kan een tijdelijke spanningspiek veroorzaken andere elektrische apparatuur op hetzelfde circuit kan verstoren. Als dit problemen veroorzaakt, moet u de geïntegreerde versterker op een ander stroomcircuit aansluiten.
• Gebruik geen andere stroomkabel dan de kabel die bij de geïntegreerde versterker is geleverd. De bijgeleverde stroomkabel is exclusief ontworpen voor gebruik in combinatie met de geïntegreerde versterker en mag niet met andere apparatuur worden gebruikt.
Tip
Tip
Aansluiten van een cd-speler
Geïntegreerde versterker
CD-speler
Geïntegreerde versterker
CD-speler
Dit is een voorbeeld van een aansluiting met de CD­speler.
Digitale verbinding (alleen A-9050)
Analoge verbinding
Sluit een audiopenkabel op de LINE IN 1-bus aan.
1
Zet de schakelaar RI MODE op CD LINE 1. (alleen
2
A-9050)
Sluit de coaxiale digitale kabel op de COAXIAL D1-
1
bus aan. Zet de schakelaar RI MODE op CD D1.
2
• De cd-speler kan op de COAXIAL D1- D2-bus of de OPTICAL D3-bus worden aangesloten. Wanneer u echter de
u vergrendelingsfunctie gebruikt, zorgt u ervoor dat u de cd­speler op de COAXIAL D1-bus aansluit.
• De cd-speler kan op de LINE IN 1/2/3/4-bus worden
aangesloten. Wanneer u echter de u vergrendelingsfunctie gebruikt, zorgt u ervoor dat u de cd-speler op de LINE IN 1-bus aansluit.
Nl
15
Tip
Tip
Een tuner aansluiten
Geïntegreerde versterker
Tuner
Geïntegreerde versterker
Tuner
Dit is een voorbeeld van een aansluiting met de tuner.
Digitale verbinding (alleen A-9050)
Sluit de coaxiale digitale kabel op de COAXIAL D2-
1
bus aan. Zet de schakelaar RI MODE op TUNER D2.
2
Analoge verbinding
Sluit een audiopenkabel op de LINE IN 2-bus aan.
1
Zet de schakelaar RI MODE op TUNER LINE 2.
2
(alleen A-9050)
• Een tuner kan op de LINE IN 1/2/3/4-bus worden aangesloten.
Wanneer u echter de u vergrendelingsfunctie gebruikt, zorgt u ervoor dat u de tuner op de LINE IN 2-bus aansluit.
• De tuner kan op de COAXIAL D1- of D2-bus of de OPTICAL D3-bus worden aangesloten. Wanneer u echter de u
vergrendelingsfunctie gebruikt, zorgt u ervoor dat u de tuner op de COAXIAL D2-bus aansluit.
Nl
16
Tip
Tip
Een Onkyo-dock aansluiten
OPTICAL
Geïntegreerde versterker
Transport van digitale media, u dock
Geïntegreerde versterker
Transport van digitale media, u dock
Dit is een voorbeeld van een aansluiting met het Onkyo u-dock.
Digitale verbinding (alleen A-9050)
Sluit de optische digitale kabel op de OPTICAL D3-
1
bus aan. Zet de schakelaar RI MODE op DOCK D3.
2
Analoge verbinding
----
R
L
AUDIO OUT
Sluit de audiopenkabel op de LINE IN 3-bus aan.
1
Zet de schakelaar RI MODE op DOCK LINE 3.
2
(alleen A-9050)
• Een Onkyo-dock kan op de COAXIAL D1- of D2-bus of de OPTICAL D3-bus worden aangesloten. Wanneer u echter de
u vergrendelingsfunctie gebruikt, zorgt u ervoor dat u het Onkyo-dock op de OPTICAL D3-bus aansluit.
• Een Onkyo-dock kan op de LINE IN 1/2/3/4-bus worden
aangesloten. Wanneer u echter de u vergrendelingsfunctie gebruikt, zorgt u ervoor dat u het Onkyo-dock op de LINE IN 3- bus aansluit.
Nl
17
Tip
Opmerking
Aansluiten van Onky-u onderdelen
Let op
Transport van digitale
media, u dock
Tuner of cd-speler
Geïntegreerde versterker
Zorg ervoor dat elke Onkyo cd-speler, tuner of u-
1
dock is aangesloten en dat de RI-MODUS- schakelaar correct is ingesteld (pagina’s 15 tot
17).
Richt de afstandsbediening naar de cd-speler om de cd­speler te bedienen.
• Zie “Afstandsbediening” (pagina 11) voor meer informatie
over de bediening van de aangesloten onderdelen.
• Gebruik alleen u-kabels voor u-verbindingen. De u- kabels worden bij uw Onkyo cd-speler, tuner of u-dock
geleverd.
• Als er twee u-bussen zijn, kunt u kiezen welke bus u gebruikt, aangezien ze op dezelfde manier werken.
• Sluit alleen een Onkyo cd-speler, tuner of u-dock aan op de u-bus. Wanneer de aansluiting met apparatuur van andere
fabrikanten wordt verbonden, kan dit in een storing resulteren.
• Alleen Onkyo cd-spelers, tuners en u-docks worden ondersteund door de geïntegreerde versterker’s u. Bij andere onderdelen zoals MD-recorders zal de u niet correct werken.
• Het is mogelijk dat sommige apparaten niet alle u-functies ondersteunen. Raadpleeg de handleidingen die bij de Onkyo cd-
spelers, tuner of u-docks is geleverd.
• De cd-spelers ondersteunt alleen de functies Automatisch inschakelen en Direct wijzigen.
• De instellingen worden niet ingeschakeld, zelfs wanneer de keuzetoets wordt gewijzigd in de modus Standby.
• Om een instelling te wijzigen, schakelt u de eenheid in alvorens wijzigingen aan te brengen.
Maak de u-verbindingen (zie de afbeelding).
2
Bij gebruik van een u (interactieve afstandsbediening) hebt u de beschikking over de volgende speciale functies:
Automatisch inschakelen
Wanneer u begint met weergave op een component die via u is aangesloten terwijl de geïntegreerde
versterker in stand-by staat, zal de geïntegreerde versterker worden ingeschakeld en automatisch de betreffende component als de invoerbron instellen.
Direct wijzigen
Wanneer op een component die via u is aangesloten, het afspelen wordt gestart, zal de geïntegreerde versterker de betreffende component automatisch als de invoerbron selecteren.
Systeem uit
Wanneer u de geïntegreerde versterker uitschakelt, worden de onderdelen automatisch uitgeschakeld.
Afstandsbediening
U kunt de afstandsbediening van de geïntegreerde versterker gebruiken om uw overige u-compatibele
Onkyo-componenten te besturen door de afstandsbediening op de sensor van de afstandsbediening van de geïntegreerde versterker in
Nl
18
plaats van het component te richten.
Opmerking
Tip
Opmerking
Aansluiten van een draaitafel
L
R
AUDI O
OUTPUT
Aardingskabel
Geïntegreerde versterker
AUDIO
OUT
LR
Geïntegreerde versterker
Cassettedeck
AUDI O
IN
LR
Geïntegreerde versterker
Cassettedeck
De
PHONO
met elementen van het type draaiende magneet (MM). Gebruik een analoge audiokabel om de PHONO L/R-
stekerbussen op de audio-uitgangstekerbussen op de platenspeler aan te sluiten, zie afbeelding. Als uw versterker kortsluitende stekkers heeft, dient u de kortsluitende stekkers te verwijderen voordat u uw draaitafel aansluit.
-ingangsstekerbussen dienen gebruikt te worden
Aansluiten van een opnamecomponent
Belangrijk:
• Tenzij u volledige toestemming van de copyright-houder hebt, verbieden de copyright-wetgevingen dat uw opnamen voor iets anders dan persoonlijk genot worden gebruikt!
• Wijzig de invoer van de geïntegreerde versterker niet tijdens het opnemen. Als u dit wel doet, wordt de audio van het geselecteerde onderdeel opgenomen.
• Volumeaanpassingen en het gebruik van de dempingsfunctie
worden niet verwerkt in de signaaluitvoer vanaf LINE OUT.
• Handmatige toonaanpassingen met de BASS –/+-regelaar, TREBLE –/+-regelaar, BALANCE L/R-regelaar, de functie Direct en de functie Phase matching bass (Faseovereenstemming bas) worden niet verwerkt in de signaaluitvoer van LINE OUT.
• Zie de handleiding van de opnamecomponent voor de correcte instructies voor gebruik.
• Als de platenspeler een aardingskabel heeft, sluit u deze aan op
de GND-aansluiting. Met sommige platenspelers kan de aansluiting van de aardingskabel een gezoem veroorzaken, in welk geval het moet worden verwijderd.
• Als de platenspeler een type element van MC heeft (moving-coil = draaispoel) heeft, hebt u een los vergrijgbare MC-phono­voorsterker. In dit geval sluit u de platenspeler op de ingang van de phono-voorversterker en sluit u de uitgang van de phono­voorversterker aan op de PHONO L/R-bussen.
Een cassettedeck aansluiten
• Sluit uw cassettedeck op een van de volgende bussen aan: LINE IN 1/2/3/4.
Nl
19
Een subwoofer met een ingebouwde
Geïntegreerde versterker
Subwoofer met
ingbouwde
vermogenversterker
Geïntegreerde versterker
Vermogenversterker
vermogenversterker aansluiten
Gebruik van de geïntegreerde versterker als een voorversterker
Een subwoofer met een ingebouwde vermogenversterker kan worden aangesloten en gebruikt.
Sluit LINE INPUT op de subwoofer met een ingebouwde vermogenversterker aan op de aansluiting PRE OUT: SUBWOOFER op de ingebouwde versterker. Als uw subwoofer geen ingebouwde versterker heeft, sluit u de invoerbus van uw versterker aan op de PRE OUT-bus van de subwoofer. Zie de handleiding die bij uw subwoofer is geleverd voor verdere informatie.
De geïntegreerde versterker kan als een voorversterker worden gebruikt (Pre-modus). Dit is een voorbeeld van een aansluiting met de vermogenversterker. (alleen A-9050)
Nl
20
Inschakelen en basisbediening
Tip
Tip
8ON/STANDBY-toets
8

Basisbediening

Inschakelen/uitschakelen van de geïntegreerde versterker
Afstemmen op de geïntegreerde versterker
Bediening met de afstandsbediening
Druk op 8.
1
De lampjes SPEAKERS (A/B) en invoerbron knipperen en gaan na korte tijd branden.
Bediening op de geïntegreerde versterker
Druk op 8ON/STANDBY.
1
De lampjes SPEAKERS (A/B) en invoerbron knipperen en gaan na korte tijd branden.
• Na een bepaalde opwarmingstijd stabiliseert de interne temperatuur van de geïntegreerde versterker en wordt het geluid verzacht.
• De geïntegreerde versterker onthoudt de status wanneer het apparaat de laatste keer werd uitgeschakeld en keert terug naar die status.
Uitschakelen van de geïntegreerde versterker
Bediening met de afstandsbediening
Druk op 8.
1
De geïntegreerde versterker gaat in Standby-modus en het lampje dooft.
Bediening op de geïntegreerde versterker
Druk op 8ON/STANDBY.
1
De geïntegreerde versterker gaat in Standby-modus en het lampje dooft.
• Zie “Instelling van de Auto Standby-functie” (pagina 25)
voor meer informatie over de instellingen voor energiebeheer.
Nl
21
Opmerking
Tip
Speakers A en Speakers B selecteren
SPEAKERS
-toets
A lampje B lampje
VOLUME q/w
Volumebesturing
Het volume afstellen
U kunt kiezen om geluid te produceren met Speakers A, Speakers B of A + B.
Druk herhaaldelijk op SPEAKERS op de
1
geïntegreerde versterker.
Het lampje van de geselecteerde speakers gaat branden.
Bediening met de afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op VOLUME q/w.
1
Bediening op de geïntegreerde versterker
• Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, is deze instelling uitgeschakeld.
• Wanneer deze instelling is ingesteld op A + B, wordt de impedantie van de speakers beperkt. Zie “Uw speakers aansluiten” (pagina 12) voor meer details.
Gebruik de volumebesturing.
1
• Het standaardniveau is 0.
Nl
22
Tip
Selecteren van de invoerbron
INPUT !/"
INPUT-keuzetoets
DIRECT lampje DIRECT-toets
PHASE MATCHING BASS lampje
PHASE MATCHING BASS-toets
De Direct-functie gebruiken
U kunt ingangen wisselen om de gewenste broncomponent te selecteren. Kies een invoer uit de volgende opties:
LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO (D1, D2, D3 (alleen A-9050))
Het lampje van de geselecteerde invoer gaat branden.
• Het lampje knippert wanneer D1, D2 of D3 is geselecteerd en er geen signaal wordt ingevoerd. (alleen A-9050)
Bediening met de afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op INPUT!/".
1
Bediening op de geïntegreerde versterker
Door het circuit van de klankkleurbesturing te omzeilen, gebruikt de functie Direct de kortste weg voor betere geluidkwaliteit. Aangezien de instelling voor de links/rechts-balans een systeem gebruikt dat geen invloed heeft op de geluidskwaliteit, kan de balans worden aangepast, zelfs als de functie Direct is ingeschakeld.
Druk op de toets DIRECT.
1
Het DIRECT-lampje gaat branden.
De functie PHASE MACHING BASS gebruiken
Gebruik de INPUT-keuzetoets.
1
Van de warme lage tonen van een cello tot de diepste frequenties van elektronische muziek, een goed en compact geluidsysteem moet in staat zijn om veel basresonantie te produceren. Hoewel traditionele verbeteringssystemen het geluid met lage frequenties effectief verbeteren, veroorzaken ze vaak een faseverschuiving, die de mid-range frequenties te zwaar kan benadrukken en het geluid wazig kan maken. Onze Phase-Matching Bass Boost-technologie behoudt de helderheid van de mid-range geluiden op een efficiënte manier, waardoor stemmen en snaarinstrumenten kunnen schitteren in combinatie met een vlotte, krachtige basrespons bij alle volumes.
Druk op de toets PHASE MATCHING BASS.
1
Het lampje PHASE MATCHING BASS gaat branden.
Nl
23
• Wanneer de DIRECT-functie is ingechakeld, schakelt u
Tip
Opmerking
Opmerking
Opmerking
BASS –/+TREBLE –/+ BALANCE L/R
MUTING
PHONES-bus
de functie uit om het PHASE MATCHING BASS-effect te gebruiken.
De lage tonen, hoge tonen en balans afstellen
U kunt de lage tonen, hoge tonen en links/rechts-balans aanpassen.
Bediening op de geïntegreerde versterker
Schakel de knoppen BASS –/+, TREBLE –/+ en
1
BALANCE L/R in.
Het geluid dempen
U kunt de uitgang van de geïntegreerde versterker tijdelijk dempen.
Druk op MUTING.
1
De lampjes SPEAKERS (A/B) en SELECTOR gaan knipperen.
Om de demping van de geïntegreerde versterker ongedaan te maken, drukt u opnieuw op MUTING.
• Terwijl de geïntegreerde versterker is gedempt: – Als u het volume aanpast of de geïntegreerde versterker op
Standby instelt, wordt de demping van de geïntegreerde versterker ongedaan gemaakt.
Gebruik van een hoofdtelefoon
• Hoge tonen, lage tonen en balans bevinden zich standaard in de centrale positie.
• Terwijl de Direct-functie aan is, worden de lage en hoge tonen weergegeven.
Nl
24
Sluit een stereohoofdtelefoon met een
1
standaardstekker (1/4 inch of 6,3 mm) aan op de PHONES-bus.
Wanneer u de hoofdtelefoon aansluit, dooft het SPEAKERS (A/B)-lampje.
U kunt het volume aanpassen en het geluid dempen met VOLUME q/w. Terwijl de hoofdtelefoon is aangesloten, komt er geen
geluid uit de speakers en PRE OUT-bussen.
• Verlaag altijd het volume voordat u de hoofdtelefoon aansluit.
• Wanneer de hoofdtelefoon is aangesloten, kan de toets
SPEAKERS niet worden gebruikt.

Geavanceerde bediening

Let op
AUTO STANDBY-keuzetoets
SPEAKER IMPEDANCE-keuzetoets

Aangepaste instellingen

Instelling van de Auto Standby-functie
Wanneer de functie Auto Standby (ASb) is geactiveerd, schakelt de geïntegreerde versterker automatisch in de stand-by modus als er gedurende 30 minuten geen audiosignaal is ontvangen.
Schakel de AUTO STANDBY-keuzetoets op het
1
achterpaneel van de eenheid om.
[ON]
Hiermee schakelt u automatisch stand-by in.
[OFF]
Hiermee schakelt u automatisch stand-by uit.
De impedantie van de speaker instellen
U kunt de impedantie instellen van de speakers die u op de eenheid aansluit. (alleen A-9050)
Schakel de SPEAKER IMPEDANCE-keuzetoets
1
op het achterpaneel van de eenheid om.
[4 of meer en minder dan 8 
Hiermee stelt u de impedantie in op 4 .
[8 of meer en 16 of minder]
Hiermee stelt u de impedantie in op 8 .
• De instellingen worden niet ingeschakeld, zelfs wanneer de keuzetoets wordt gewijzigd in de modus Standby. Om een instelling te wijzigen, schakelt u de eenheid in alvorens wijzigingen aan te brengen.
Nl
25

Overige

Tip

Probleemoplossen

Controleer eerst het volgende. Aangezien het probleem mogelijk door andere
aangesloten componenten wordt veroorzaakt, controleert u ze ook en leest u hun handleidingen.
Verdere bedieningsprocedures en FAQ’s (vaak gestelde vragen) van het product vindt u op de Onkyo-website. http://www.jp.onkyo.com/support/
Alvorens reparaties aan te vragen
Als de geïntegreerde versterker niet meer werkt, kunt u alle problemen oplossen door de microcopmuter in de geïntegreerde versterker te resetten om alle instellingen opnieuw op de standaardinstellingen te configureren. Volg de procedure hieronder om de microcomputer te resetten alvorens reparaties aan te vragen.
Houd terwijl de geïntegreerde versterker is ingeschakeld DIRECT ingedrukt en druk op
8
ON/STANDBY.
Stroom
Het is onmogelijk om de geïntegreerde versterker in te schakelen.
• Controleer of de stroomkabel stevig op een stopcontact
is aangesloten (pagina 14).
• Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 5 seconden en steek de stekker dan weer in het stopcontact.
De geïntegreerde versterker schakelt onverwachts uit.
• Wanneer het beveiligingscircuit wordt geactiveerd (als gevolg van een kortsluiting, overbelasting of overstroom van een speaker), gaat de geïntegreerde versterker in stand­by modus. Verwijder de oorzaak van het probleem en schakel de geïntegreerde versterker opnieuw in.
• Controleer of de schakelaar op de achterkant van de geïntegreerde versterker de correcte instelling heeft
pagina 25
(
• De instellingen zijn niet ingeschakeld wanneer de schakelaar wordt omgeschakeld in Standby-modus. Om een instelling te wijzigen, schakelt u de eenheid in alvorens wijzigingen aan te brengen.
).
Geluid
Er is geen geluid.
• Controleer of de volumeregeling van de geïntegreerde versterker niet op het minimum is ingesteld (pagina 22).
Nl
26
• Controleer of de juiste invoerbron is geselecteerd
(pagina 23).
• Controleer of de geïntegreerde versterker niet wordt
gedempt (pagina 24).
• Controleer of de speakers correct zijn aangesloten
pagina 12
(
• Controleer alle verbindingen en sluit deze, indien nodig, aan (
pagina 12
• Terwijl de hoofdtelefoon is aangesloten, komt er geen geluid uit de luidsprekers-uitvoer (pagina 24).
• De geïntegreerde versterker ondersteunt geen andere digitale indelingen dan PCM. Als u een andere digitale indeling dan PCM invoert, leidt dit tot een luide ruis.
).
).
De geluidskwaliteit is niet goed.
• Zorg dat de speakerkabels met de juiste polariteit zijn aangesloten (pagina 12).
• Controleer of alle audiostekkers stevig in de aansluitbussen zijn gestoken (pagina 14).
• De geluidskwaliteit kan door sterke magnetische velden, zoals van een tv, worden beïnvloed. Probeer dergelijke apparaten van de geïntegreerde versterker af te verplaatsen.
• Als u enige apparaten hebt die zeer intensieve radiogolven naar de geïntegreerde versterker uitstralen, zoals een mobiele telefoon die wordt gebruikt om te bellen, kan de geïntegreerde versterker ruis uitvoeren.
De uitvoer van de hoofdtelefoon wordt verstoort of er is geen geluid.
• Dit kan door vieze contactpunten komen. Maak de plug van de hoofdtelefoon schoon. Zie de instructiehandleiding van uw hoofdtelefoon voor reinigingsinformatie. Controleer ook of de kabel van de hoofdtelefoon niet is gebroken of beschadigd.
Audioprestaties
• Ongeveer 10 tot 30 minuten nadat de geïntegreerde versterker is ingeschakeld en de tijd had om op te warmen, zal de audioprestatie het beste zijn.
• Gebruik van kabelhouders om audiokabels met luidspreker- of netsnoeren te bundelen, kan de geluidskwaliteit verslechteren. Gebruik deze dus niet.
• Afhankelijk van het land kan de geïntegreerde versterker gevoelig zijn voor polariteit. Steek in dat geval de stroomkabel aan op de manier die de beste geluidskwaliteit oplevert.
• Plaats de geïntegreerde versterker op een stevig rek of plank. Plaats ze zodat het gewicht gelijkmatig over de vier poten is verdeeld. Plaats de geïntegreerde versterker niet op een plaats waar trillingen optreden of op een onstabiele locatie.
• Steek het netsnoer op een stopcontact aan.
Onkyo-dock
Afstandsbediening
Er is geen geluid.
• Zorg dat het Onkyo-dock juist is aangesloten op de geïntegreerde versterker.
• Zorg dat geen video-inhoud wordt afgespeeld.
• Reset de iPod.
Overige
• Wanneer de functie Auto Standby (ASb) is geactiveerd, wordt het Onkyo-dock dat is aangesloten via u
automatisch uitgeschakeld (pagina 25).
U kunt niet goed met de afstandsbediening bedienen.
• Controleer of de u-kabel correct op de geïntegreerde versterker is aangesloten. Controleer of elk apparaat correct is aangesloten en of de RI MODE-schakelaar correct is ingesteld (pagina 17).
Externe componenten
Van een aangesloten apparaat wordt geen geluid gehoord.
• Controleer of de juiste invoerbron is geselecteerd (pagina 23).
• Controleer of de analoge audiokabel correct is aangesloten (pagina 14).
Wanneer de u vergrendeling niet correct werkt
• Controleer of elk apparaat correct is aangesloten en of de RI MODE-schakelaar correct is ingesteld (pagina’s 15 tot 17).
• Controleer of de schakelaar op de achterkant van de geïntegreerde versterker de correcte instelling heeft.
• De instellingen zijn niet ingeschakeld wanneer de schakelaar wordt omgeschakeld in Standby-modus. Om een instelling te wijzigen, schakelt u de eenheid in alvorens wijzigingen aan te brengen.
• De aanluitingsmethode kan variëren afhankelijk van het apparaat dat wordt aangesloten. Zie het hoofdstuk over
het aansluiten u in de handleiding van het aangesloten apparaat.
De afstandsbediening werkt niet goed.
• Controleer of de batterijen met de juiste polariteit (+/–)
zijn geplaatst (pagina 7).
• Vervang beide batterijen door nieuwe. (Gebruik geen batterijen van verschillende types of nieuwe en oude batterijen samen).
• De afstandsbediening is te ver van de geïntegreerde versterker af, of er is een obstakel tussen de twee (pagina 7).
• De sensor van de afstandsbediening van de geïntegreerde versterker wordt aan fel licht onderworpen (inventer-type fluorescentlamp of zonlicht).
• De geïntegreerde versterker is achter de glazen deuren van een audiorek of kast geplaatst.
Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade (bijv. extra uitgaven voor gehuurde CD’s) als gevolg van mislukte opnamen die door een defecte werking van de eenheid zijn veroorzaakt. Voordat u belangrijke gegevens gaat opnemen, dient u te verzekeren dat het materiaal juist zal worden opgenomen.
De geïntegreerde versterker bevat een microcomputer voor de signaalverwerking en de diverse bedieningsfuncties. In zeldzame gevallen kan ernstige storing, ruis vanaf een externe bron, of statische elektriciteit veroorzaken dat deze wordt vergrendeld. In het onwaarschijnlijke geval dat dit zich voordoet, dient u de stroomkabel uit te trekken en moet u, voordat u deze weer insteekt, nog minstens 5 seconden te wachten.
Zet de geïntegreerde versterker op stand-by voordat u de stekker van de stroomkabel uit het stopcontact trekt.
Als het deksel tijdens inactiviteit te warm is om aan te raken, dan moet de ventilatie worden verbeterd.
Het geluid van de draaitafel is vervormd.
• Als uw draaiftafel over een ingebouwde phono­voorversterker beschikt, sluit u de draaitafel op andere analoge ingangen aansluitingen aan, zoals LINE IN.
• Als uw draaiftafel niet over een ingebouwde phono­voorversterker beschikt, sluit u de draaitafel aan op PHONO (pagina 19).
• Controleer of de aardingsdraad correct is aangesloten. Anders kan deze een hoorbare gezoem en ruis veroorzaken.
Nl
27

Technische gegevens

A-9050 A-9030
Nominaal uitgangsvermogen
Maximaal effectief uitgangsvermogen
THD+N (otale harmonische vervorming+N)
Dempingsfactor 60 (voorkant, 1 kHz, 8 ) 60 (voorkant, 1 kHz, 8 ) Gevoeligheid en impedantie van ingang (Uit balans)
Nominaal RCA-uitvoerniveau en impedantie
Overbelasting hoofdtelefoon
Frequentierespons 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) 10 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (LINE1) Kenmerken klankkleurbesturing
Signaal naar ruis-verhouding
Impedantie luidspreker 4 – 16 4 – 16 Netvoeding (Noord-Amerika) AC 120 V – 60 Hz
Stroomverbruik 160 W (Europa) 135 W
Stroomverbruik bij geen geluid
Stroomverbruik in stand-by
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht 8,2 kg 7,4 kg
(Noord-Amerika) (FTC) 75 watt minimum continu vermogen per kanaal, 8 Ohm belastingen, 2 kanalen van 1 kHz aangedreven met een maximale totale harmonische vervorming van 0,08 % (FTC) 65 watt minimum continu vermogen per kanaal, 4 Ohm belastingen, 2 kanalen van 1 kHz aangedreven met een maximale totale harmonische vervorming van 0,08 % (Europa)
(IEC) 2 ch × 75 W at 8 Ohm, 1 kHz, 2 k aangedreven van 0,08 %
0,08 % (Nominaal uitgangsvermogen) 0,08 % (Nominaal uitgangsvermogen)
275 mV/33 k (LINE) 4,8 mV/47 k (PHONO MM)
0,275 V/2,2 k (REC OUT) 0,275 V/2,2 k (REC OUT) 100 mV (MM, 1 kHz, 0,5 %) 100 mV (MM, 1 kHz, 0,5 %)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BAS) +14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE) +0 dB, –14 dB (BALANCE) +8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
110 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO MM, IHF-A)
(Europa) AC 230 V, 50 Hz
(Noord-Amerika) 45 W (Europa) 50 W
(Noord-Amerika) 0,2 W (Europa) 0,3 W
435 mm × 139 mm × 330,3 mm 435 mm × 139 mm × 330,3 mm
(IEC) 2 ch × 65 W at 8 Ohm, 1 kHz, 2 k aangedreven van 0,08 %
(Azië)
(JEITA) 2 ch × 80 W at 4 Ohm, 1 kHz, 2 k aangedreven
275 mV/33 k (LINE) 4,8 mV/47 k (PHONO MM)
+14 dB, –14 dB, 100 Hz (BAS) +14 dB, –14 dB, 10 kHz (TREBLE) +0 dB, –14 dB (BALANCE) +8 dB, 80 Hz (PM.BASS)
105 dB (LINE, IHF-A) 80 dB (PHONO MM, IHF-A)
(Europa) AC 230 V, 50 Hz (Azië) AC 220 V, 50 Hz
(Azië) 125 W
35 W
0,3 W
Audio-ingangen
Digitale ingangen 1 (Optisch achteraan)
Analoge stereo-ingangen LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, PHONO
2 (Coaxiaal achteraan)
Audio-uitgangen
Analoge stereo-uitgangen LINE OUT, PRE OUT LINE OUT Pre-uitgangen subwoofer 11 Luidsprekeruitgangen SP-A, B SP-A, B Hoofdtelefoons 1 (6,3 ø) 1 (6,3 ø)
Andere
u
11
Specificaties en eigenschappen kunnen, zonder verdere kennisgeving, aan verandering worden onderworpen.
Nl
28
MEMO
Nl
29

Inledning

VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP­PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP­PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN­TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS

Viktiga säkerhetsföreskrifter

1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en vagn för
S3125A
att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service
14.
krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
Sv
2
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i apparaten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra endast inställningen av de reglage som beskrivs i bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för återställning av apparaten till normal driftstillstånd. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
E. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. (Lämna 20 cm (8”) fritt utrymme på toppen och sidorna och 10 cm (4”) på baksidan. När en hylla är belägen ovanför enheten, ska den bakre kanten av hyllan måttas in med ett gap på 10 cm (4") från bakstycket för att förbättra ventilationen.)

Försiktighetsåtgärder

1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast är för privat bruk är det förbjudet att kopiera upphovsrättsskyddat material utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd.
2. Nätströmssäkring—Nätströmssäkringen i apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte kan slås på.
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med. Torka därefter genast av apparaten med en ren och torr trasa. Använd inte slipande trasor, förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska lösningar som kan skada ytbehandlingen eller skrapa bort text från höljet.
4. Ström VARNING!
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INFORMATION INNAN APPARATEN ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA GÅNGEN. Lokal nätspänning varierar i olika länder. Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där apparaten ska användas överensstämmer med den spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex. AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan kommas åt).
För modeller med [POWER]-knapp eller med både [POWER]- och [ON/STANDBY]-knappar: Genom att trycka på knappen [POWER] för att välja OFF-läge kopplar inte bort huvudenheten helt. Om du inte avser att använda enheten under en längre tid, koppla bort nätkabeln från nätuttaget.
För modeller med endast [ON/STANDBY]-knapp: Genom att trycka på knappen [ON/STANDBY] för att välja standby-läge kopplar inte bort huvudenheten helt. Om du inte avser att använda enheten under en längre tid, koppla bort nätkabeln från nätuttaget.
BEMÆRK:
For modeller med [POWER]-knap eller med både [POWER]- og [ON/STANDBY
Med [POWER]-knappen i stilling OFF er denne enhed stadig forbundet med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende denne enhed i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikkontakten.
For modeller som kun har [ON/STANDBY]-knap: Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling STANDBY er denne enhed stadig forbundet med lysnettet. Hvis du ikke vil anvende denne enhed i længere tid, skal du tage netledningen ud af stikkontakten.
]-knapper:
NB:
For modeller med [POWER]-knapp, eller med både [POWER]- og [ON/STANDBY]-knapper:
Med [POWER]-knappen i stilling OFF er denne enheten stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke denne enheten i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
For modeller som kun har [ON/STANDBY]-knapp: Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling STANDBY er denne enheten stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil bruke denne enheten i lengere tid, skal ledningen dras ut av stikkontakten.
HUOM!
Malleissa, joissa on [POWER]-painike tai sekä [POWER]- että [ON/STANDBY]-painikkeet:
Kytkimen [POWER] asettaminen asentoon OFF ei katkaise kokonaan virtaa laitteesta: stä. Jos laitteesta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Malleissa, joissa on vain [ON/STANDBY]-painike: Kytkimen [ON/STANDBY] asettaminen asentoon STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa laitteesta: stä. Jos laitteesta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
5. Förebyggande av hörselskador Observera
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust.
6. Batterier och värmeexponering Warning!
Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande.
7. Vidrör aldrig apparaten med våta händer—
Hantera aldrig apparaten eller dess nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den används igen, om vatten eller någon annan vätska har trängt in i apparaten.
8. Angående hantering
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in
den i den ursprungliga förpackningen, på samma sätt som den var förpackad när den först köptes.
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå
apparaten under lång tid, eftersom det kan resultera i att märken uppstår på höljet.
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma under
långvarig användning. Detta är helt normalt.
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång tid
kan det hända att den inte fungerar ordentligt nästa gång den ska användas. Se därför till att använda apparaten då och då.
Sv
3
Gäller modeller till Europa
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND
GROEBENZELL, TYSKLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI

Medföljande tillbehör

Kontrollera att du har följande tillbehör:
Fjärrkontroll och två batterier
fjärrkontroll (RC-830S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Batterier (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Nätsladd (A-9050 endast)
Sv
4
Nätsladd (5.9 ft/1,8 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Typen av kontakt varierar från land till land.)
*
I kataloger och på förpackningen anger bokstaven efter produktnamnet färgen. Specifikationer och funktioner är desamma oavsett färgen.

Egenskaper

A-9050 Integrerad Digital Förstärkare
• Trestegs inverterad Darlington-krets
• Digitalingångar (Optisk/Koaxial)
• Wolfson 192 kHz/24-bitars DACs med DIDRC krets inuti (WM8718)
• Fasanpassad Bas-teknik
• 1,6 mm Full platt chassi
• 75 W/k (1 kHz, 8 ohm, 0,08 % THD, 2 k drivna av FTC)
• WRAT (Avancerad förstärkarteknik för brett omfång)
• DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuit)
• Drivenhet med starkström lågimpedans
• 10,000 µF kondensator 
• Optimal uppnådd volym
• Frontpaneler och volymratt i aluminium
• Direkt driftomkopplare
A-9030 Integrerad Digital Förstärkare
• Trestegs inverterad Darlington-krets
• Fasanpassad Bas-teknik
• 1,6 mm Full platt chassi
• 65 W/k (1 kHz, 4 ohm, 0,08 % THD, 2 k drivna av IEC)
• WRAT (Avancerad förstärkarteknik för brett omfång)
• Drivenhet med starkström lågimpedans
• 8,200 µF kondensator 
• Optimal uppnådd volym
• Direkt driftomkopplare
Sv
5
Innehållsförteckning
Inledning
Viktiga säkerhetsföreskrifter ...........................................2
Försiktighetsåtgärder.......................................................3
Medföljande tillbehör........................................................4
Egenskaper .......................................................................5
Innan du använder integrerad förstärkare .....................7
Insättning av batterier .....................................................7
Användning av fjärrkontrollen .........................................7
Installation av integrerad förstärkare...............................7
Lär känna din integrerad förstärkare ..............................8
Frontpanel.......................................................................8
Panel på baksidan ..........................................................9
Fjärrkontroll ...................................................................10
Anslutningar
Anslutningar....................................................................12
Högtalaranslutningar.....................................................12
Kablar och uttag............................................................14
Anslutning av nätsladden..............................................14
Anslutning av en CD-spelare ........................................15
Anslutning av tuner .......................................................16
Anslutning av en Onkyo dockningsstation ....................17
Anslutning av Onkyo u komponenter.........................18
Anslutning av skivspelare .............................................19
Anslutning av ett kassettband däck ..............................19
Anslutning till en inspelningskomponent .......................19
Ansluta en subwoofer med inbyggd effektförstärkare...20 Användning av integrerad förstärkare som en
förförstärkare ..............................................................20
Slå på/stänga av och grundläggande funktioner
Grundläggande funktioner.............................................21
Slå på/stänga av integrerad förstärkare........................21
Välja högtalare A och högtalare B ................................22
Justera volymen............................................................22
Val av ingångskälla.......................................................23
Användning av direktfunktionen....................................23
Användning av FASANPASSAD BAS-funktion.............23
Justering av bas, diskant och balans ............................24
Dämpning av ljudet .......................................................24
Använda hörlurar ..........................................................24
Avancerade funktioner
Anpassad inställning......................................................25
Ställa in Auto Standby-funktionen.................................25
Inställning av högtalarimpedansen ...............................25
Övrigt
Felsökning.......................................................................26
Specifikationer ................................................................28
Sv
6

Innan du använder integrerad förstärkare

Obs
Obs
Fjärrsensor
Integrerad Förstärkare
Ca. 5 m
Ca
20 cm
Säkerställ korrekt ventilation.
Ca
20 cm
Ca 20 cm
Ca
10 cm

Insättning av batterier

För att öppna luckan till batterifacket, tryck på den
1
lilla urgröpningen och skjut locket.
Sätt i de två medföljande batterierna (R03/AAA)
2
enligt diagrammet för polaritet inuti batterifacket.
Sätt tillbaka luckan och tryck igen den.
3

Användning av fjärrkontrollen

För att använda fjärrkontrollen, rikta den mot integrerad förstärkarens fjärrsignalsensor, som visas nedan.
• Fjärrkontrollen kan fungera bristfälligt om integrerad förstärkare
utsätts för starkt ljus såsom direkt solljus eller lysrör av invertertyp. Tänk på detta när du installerar.
• Om en annan fjärrkontroll av samma typ används i samma rum
eller om integrerad förstärkare placeras i närheten av utrustning som använder IR kan fjärrkontrollen fungera bristfälligt.
• Lägg inte något t.ex. en bok på fjärrkontrollen eftersom
knapparna då kan tryckas ned och därmed tömma batterierna.
• Fjärrkontrollen kan fungera bristfälligt om integrerad förstärkare
placeras i ett rack bakom tonade glasdörrar. Tänk på detta när du installerar.
• Fjärrkontrollen fungerar inte om något är i vägen för integrerad
förstärkares fjärrkontrollens sensor.
• Om fjärrkontrollen inte fungerar pålitligt, bör du först försöka med nya batterier.
• Använd inte ett nytt och ett gammalt eller olika typer av batterier tillsammans.
• Om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid bör du ta ut batterierna för att undvika risken för batteriläckage och korrosion i batterifacket.
• Utgångna batterier bör avlägsnas så snart som möjligt för att undvika risken för batteriläckage och korrosion.

Installation av integrerad förstärkare

Installera integrerad förstärkare på ett stabilt rack eller hylla. Placera det så att dess vikt är jämnt fördelat på sina fyra fötter. Installera inte integrerad förstärkare på en plats med vibrationer eller på en instabil plats.
integrerad förstärkare är utformad för att ha en hög omvandlingseffektivitet, emellertid kommer dess temperatur att bli mycket högre än annan ljudutrustning. att inta hindra värmeavledning genom att säkerställa god ventilation.
Se därför till
Sv
7

Lär känna din integrerad förstärkare

Frontpanel

a 3 45
6j
Se sidorna inom parentes för vidare information.
a 8ON/STANDBY knapp (sida 21)
Ställer in integrerad förstärkare till på eller standby.
b Fjärrkontrollens sensor (sida 7)
Avkänner styrsignaler som sänds från fjärrkontrollen.
c Volymkontroll (sida 22)
Justera volymen.
d Ingångskälla LED-lampa (sida 23)
Tänder enligt den valda ingångskällan. (*A-9050 endast)
e INGÅNG väljare (sida 23)
Väljer ingångskällorna i sekvens.
f SPEAKERS knapp (sida 22)
Väljer högtalare A, högtalare B, eller båda.
g A/B LED-lampa (sida 22)
Tänder enligt den valda högtalarutgången.
h BASS –/+ kontroll (sida 24)
Justerar nivån på basljudet.
2
87
kmlonp9
i TREBLE –/+ kontroll (sida 24)
Justerar nivån på diskantljudet.
j BALANCE L/R kontroll (sida 24)
Justerar balansen på vänster och höger kanal.
k DIRECT LED (sida 23)
Tänds när integrerad förstärkare är i direktläge.
l DIRECT knapp (sida 23)
Aktiverar eller avaktiverar direktfunktionen.
m
PHASE MATCHING BASS LED (sida 23)
Tänds när den integrerade förstärkaren är i Fasanpassad bas basläge.
n PHASE MATCHING BASS knapp (sida 23)
Aktiverar eller avaktiverar Fasanpassad bas­funktionen.
o LINE5 (AUX) uttag
Anslut uppspelningsenheterna med analogt ljudutgång.
p PHONES uttag (sida 24)
Ansluter hörlurarna med en vanlig stickpropp.
Sv
8

Panel på baksidan

a
2
34
5
a GND skruv
Ansluter skivspelarens jordledning.
b u MODE väljare (A-9050 endast) c DIGITAL IN OPTICAL D3 uttag (A-9050 endast)
Ansluter komponenter såsom CD-spelares med optisk digital ljudutgång.
d DIGITAL IN COAXIAL D1/D2 uttag (A-9050
endast)
Anslut komponenter såsom CD-spelares med koaxial digital ljudutgång.
e PHONO (MM) L/R flera uttag
Anslut en skivspelare med analogt ljudutgång.
f LINE IN 1/2/3/4 L/R flera uttag
Anslut uppspelningsenheterna med analogt ljudutgång.
g LINE OUT L/R flera uttag
Anslut komponenter såsom analoga linjenivåkällor. Ingångssignalerna matas utan nivåjustering.
h PRE OUT L/R uttag (A-9050 endast)
Anslut en effektförstärkare när integrerad förstärkare används som en förförstärkare (Pre mode).
876j
kmln9
op
i PREOUT SUBWOOFER uttag j u REMOTE CONTROL uttag
Anslut Onkyo komponenter såsom Onkyo dockningsstationer, CD-spelares, eller tuner med u
(Fjärrinteraktiva) uttag.
k SPEAKERS A terminaler
Ansluta högtalarna A.
l SPEAKERS B terminaler
Ansluta högtalarna B.
m AUTO STANDBY väljare
Aktiverar eller avaktiverar Auto Standby-funktionen.
n SPEAKER IMPEDANCE väljare (A-9050 endast)
Växlar högtalarimpedansen till 4 eller 8 .
o AC INLET (A-9050 endast)
Ansluter den medföljande nätsladden. Den andra änden av nätsladden ska vara ansluten till ett lämpligt vägguttag.
p NÄTSLADD (A-9030 endast)
Se “Anslutningar” för information om anslutningar (sida 12).
Sv
9
Obs
Obs

Fjärrkontroll

* Används inte med den integrerade förstärkaren
aa
bb
cc
d
e
*
d
e
f
f
g
*
g
Se sidorna inom parentes för vidare information.
a 8 knapp (sida 21)
Ställer in integrerad förstärkare till på eller standby.
b DIMMER knapp
Används till att ändra belysningsstyrkan i teckenfönstret.
c !/"/#/$ och ENTER knappar
Välj och justera inställningar.
d VOLUME q/w knappar (sida 22)
Justera volymen för integrerad förstärkare.
e INPUT!/" knappar (sida 23)
Välj en ingångskälla.
f RETURN knapp
Används till att återgå till föregående meny vid ändring av inställningar.
g MUTING knapp (sida 24)
Dämpar eller återställer integrerad förstärkare.
Du kan även använda fjärrkontrollen för att styra din Onkyo CD-spelare, Onkyo u dockningsstation eller
Onkyo tuner.
• Med vissa komponenter kan fjärrkontrollen inte fungera eller endast delvis.
• För att styra Onkyo dockningsstation och Onkyo tuner krävs u en anslutning
• Se manualer som medföljer Onkyo CD-spelares, tuner och u dockningsstation.
Manövrering av Onkyo CD-spelare
d 8 CD knappen f Knappar för uppspelningsläge
(sida 18).
Sv
10
h
• Se till att fjärrkontrollen är riktad mot CD-spelare när den används.
Styrning av av Onkyo dockningsstation
a 8 knappen b DIMMER knappen c !/" och ENTER knapparna g Dockningsstationens styrknappar
Styrning av Onkyo tuner / Nätverkstuner
a 8 knappen b DIMMER knappen c !/"/#/$ och ENTER knapparna e DISPLAY knapp g Manöverknappar till Nätverkstuner h INPUT SELECTOR eller BAND knappar
Anslutningsterminal LINE1/D1* LINE2/D2* LINE3/D3*
Knappen på Fjärrkontrollen
1
2 DIMMER DIMMER DIMMER
888
Komponent
CD-spelare Tuner
DOCKNINGSSTATI
u
ON
!/"
3
4
5 DISPLAY
6
7
#/$
ENTER ENTER ENTER
8 CD 8
RANDOM RANDOM
REPEAT REPEAT
77
55
11
33
44
66
22
SHUFFLE SHUFFLE SHUFFLE
MENU MENU MENU
REPEAT REPEAT REPEAT
777
1/31/31/3
!/"
(Inställning Upp/Ner)
#/$
(Förinställa Upp/Ner)
Visar aktuell
strömingång och
inställningar.
!/"
666
8 INPUT
INPUT
SELECTOR/BAND
*: A-9050 endast
Sv
11

Anslutningar

Högtalare A
Högtalare B
Höger Vänster
Höger Vänster
Integrerad förstärkare
1/2" till 5/8" (12 till 15 mm)

Anslutningar

Högtalaranslutningar

Högtalarterminaler av skruvtyp
Skala ungefär 1/2" till 5/8" (12 till15 mm) av isolering från högtalarkabelns ända och tvinna de blottade trådarna ordentligt som visas.
Banankontakter (Nordamerikanska modeller)
• Om du använder banankontakter, dra åt högtalarterminalen innan du sätter i banankontakten.
• Sätt inte in koden för högtalare direkt i centrumhålet på högtalarterminalen.
Sv
12
Obs
• Se till att kablarna inte kommer i kontakt med metalldelar på
Tips
Höger
högtalare
Vänster
högtalare
Diskantingångar
(höga)
Basingångar
(låga)
Integrerad förstärkare
baksidan eller någon annanstans.
• Y-kontakter kan inte anslutas.
• Två uppsättningar av högtalare (högtalare A och högtalare B) kan anslutas till integrerad förstärkare. Du kan välja vilka högtalare du vill använda för audio när du vill när du vill lyssna på musik. Du kan även spela audio från båda högtalarna.
• Om du använder Högtalare A eller Högtalare B, se till att använda högtalare med en impedans på 4 till 16 ohm. Om du använder Högtalare A och Högtalare B, se till att använda högtalare med en impedans på 8 till 16 ohm. Anslutning av högtalare med en impedans mindre än 8 ohm kan utlösa skyddskretsen.
• Vid användning av enbart en högtalare eller vid uppspelning av mono, ska man inte ansluta en enskild högtalare till både vänster och höger högtalarterminal.
• Var extra uppmärksam vad gäller högtalarnas polaritet. Anslut med andra ord alltid en positiv pol (+) till en positiv pol (+) och en negativ pol (–) till en negativ pol (–). Om anslutningen kastas om kommer ljudet att vara ur fas och låta onaturligt.
• Var noga med att inte kortsluta de positiva och negativa kablarna. Detta kan skada integrerad förstärkare.
• Se till att metallkärnan i kabeln inte har kontakt med integrerad förstärkares baksidan av panelen. Detta kan skada integrerad förstärkare.
Dubbelkopplad anslutning
Dubbelkopplad anslutning ger förbättrad bas och diskantprestanda. Användning av terminaler för både SPEAKERS A och SPEAKERS B, den skiljer på signaler från högfrekventa till lågfrekventa.
Viktigt!
• Bi-wiring kan endast användas med högtalare som stöder Bi­wiring och som har en impedans på 8-16 ohm.
• När du gör anslutningar för dubbelkoppling ska du ta bort kontaktskenorna som kopplar ihop terminalerna för högtonshögtalarna (hög) och woofer (låg).
• När du gör anslutningar för dubbelkoppling, ställ in SPEAKERSA+B (sida 22).
• Anslut inte mer än en högtalare till varje högtalarterminal. Om du gör det kan skada integrerad förstärkare eller leda till att den inte fungerar.
• Enligt bilden är kopplingsterminalerna SPEAKERS A anslutna till woofern och SPEAKERS B är anslutna till högtonshögtalaren. Det går att även ansluta dem tvärtom.
Sv
13
Obs
Tips
Obs

Kablar och uttag

Orange
Vit Röd
Rätt!
Fel!
AC INLET
Till ett vägguttag (Typen av kontakt varierar från land till land.)
Medföljande nätsladd
A-9030
A-9050
Optiskt digitalljud (A-9050 endast)
*
Koaxialt digitalljud (A-9050 endast)
Analog audio (RCA) Analoga ljudanslutningar (RCA) leder analoga signaler.
u Om du vill använda u (Fjärrinteraktiv), behöver du ansluta din
• Skjut in kontakterna så långt som möjligt för korrekt anslutning (lösa anslutningar kan orsaka brus eller funktionsfel).
• Håll ljudkablarna undan från strömsladdar och högtalarkablar för att undvika störning.
• Den integrerade förstärkarens optiska digitala kontakten har slutartyp av lucka som öppnas när en optisk kontakt är insatt och stänger när den tas bort. Skjut in kontakten så långt det går.
• Håll den optiska kontakten rakt, när den skjuts in eller dras ut, för att undvika att skyddslocket skadas.
• Använd inte digitala ljudsignaler annat än PCM.
*
En analog ljudkabel kan användas istället för en koaxialkabel. Vi rekommenderar dock att du använder en koaxialkabel eller en sammansatt videokabel.
OPTICAL
L
R
Med optiska digitalanslutningar kan du njuta av digitalt ljud såsom PCM. Maximala samplingsfrekvens för PCM-ingångar är 96 kHz/24 -bitars, 2 kanaler.
Med koaxiala digitalanslutningar kan du njuta av digitalt ljud såsom PCM. Maximala samplingsfrekvens för PCM-ingångar är 96 kHz/24 -bitars, 2 kanaler. integrerad förstärkare ger 75-ohm impedansmatchning.
Onkyo CD-spelare, tuner eller u dockningsstation till integrerad förstärkare med en u kabel.

Anslutning av nätsladden

Anslut alla dina högtalare och komponenter.
1 2
3
Anslut den medföljande nätsladden till integrerad förstärkares AC INLET. (A-9050 endast)
Koppla in nätsladden i ett lämpat nätuttag.
• För att minska brus, bind inte signalkablar tillsammans med strömkabeln. Koppla ihop dem så att de är på fristående av varandra.
• Beroende på vilket land kan integrerad förstärkare vara polaritetskänslig. I sådant fall anslut nätsladden på ett sätt som ger bästa ljudkvalitet.
Koppla aldrig bort nätsladden från integrerad förstärkare
medan den andra änden fortfarande är kopplad till ett vägguttag. Det kan orsaka en elektrisk stöt. Koppla alltid bort
nätsladden från vägguttaget först och sedan integrerad förstärkare.
• Inkoppling av integrerad förstärkaren kan orsaka en tillfällig strömrusning som kan påverka andra elkomponenter anslutna till samma krets. Om detta är ett problem, anslut integrerad förstärkare i en annan strömförgrening.
• Använd inte en annan nätsladd än den som medföljer integrerad förstärkare. Den medföljande nätsladden är endast avsedd för användning tillsammans med integrerad förstärkare och bör inte användas med annan utrustning.
Sv
14
Tips
Tips

Anslutning av en CD-spelare

Integrerad förstärkare
CD-spelare
Integrerad förstärkare
CD-spelare
Detta är ett exempel på anslutning med hjälp av CD­spelare.
Digital anslutning (A-9050 endast)
Analog anslutning
Anslut en ljudstiftkabel till LINE IN 1 uttaget.
1
Ställa in RI MODE omkopplaren till CD LINE 1.
2
(A-9050 endast)
Anslut den koaxiala digitala kabeln till COAXIAL
1
D1 uttaget. Ställa in RI MODE omkopplaren till CD D1.
2
• CD-spelaren kan anslutas till COAXIAL D1 eller D2 jack eller OPTICAL D3 jack. Emellertid vid användning av u
funktionen för spärranordningen, se till att ansluta CD-spelaren till COAXIAL D1 uttaget.
• CD-spelare kan anslutas till LINE IN 1/2/3/4 uttaget.
Emellertid vid användning av u funktionen för spärranordningen, se till att ansluta CD-spelaren till LINE IN 1 uttaget.
Sv
15
Tips
Tips

Anslutning av tuner

Integrerad förstärkare
Tuner
Integrerad förstärkare
Tuner
Detta är ett exempel på anslutning med användning av en tuner.
Digital anslutning (A-9050 endast)
Analog anslutning
Anslut en ljudstiftkabel till LINE IN 2 uttaget.
1
Ställa in RI MODE omkopplaren till TUNER LINE
2
2. (A-9050 endast)
Anslut den koaxiala digitala kabeln till COAXIAL
1
D2 uttaget. Ställa in RI MODE omkopplaren till TUNER D2.
2
• Tunern kan anslutas till COAXIAL D1 eller D2 jack eller OPTICAL D3 jack. Emellertid vid användning av u
funktionen för spärranordningen se till att ansluta tunern till COAXIAL D2 uttaget.
• En tuner kan anslutas till LINE IN 1/2/3/4 uttaget. Emellertid
vid användning av u funktionen för spärranordningen se till att ansluta tunern till LINE IN 2 uttaget.
Sv
16
Loading...