ONKYO A-1VL User Manual

Français Español Italiano
Integrated Stereo Amplifier
A-1VL
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet amplificateur stéréo intégré A-1VL Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau appareil A-1VL et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el amplificador estéreo integrado A-1VL de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo A-1VL. Conserve el manual para consultas futuras.
Introduction
Introduzione
Branchements
Conexiones
Collegamenti
Ecoute de sources audio
Reproducción de fuentes de sonido
Ascolto delle sorgenti audio
Recherche des pannes
Resolución de problemas
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
It-
It-
It-
12
12
12
14
14
2
2
2
9
9
9
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un amplificatore stereo integrato A-1VL Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l’apparecchio. Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere dall’A-1VL prestazioni ottimali e il massimo piacere d'ascolto. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro.
Soluzione dei problemi
Caractéristiques techniques
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Fr Es It
Fr-
Es-
14
It-
15
15
15
It-
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de lappareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à lutilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Droit de reproduction relatif à l’enregistrement
L’enregistrement de documents protégés par des droits dauteur pour un usage autre que lusage personnel est interdit sans lautorisation du détenteur des droits dauteur.
2. Fusible CA
Le fusible CA situé à l’intérieur de lA-1VL ne peut être manipulé par lutilisateur. Si vous ne pouvez mettre lA-1VL sous tension contactez votre distributeur Onkyo.
3. Entretien
De temps à autre dépoussierez lA-1VL avec un chiffon doux. Pour les taches rebelles, imbibez un chiffon doux dune solution légère de détergent doux et deau. Séchez immédiatement lA-1VL avec un chiffon propre. Nutilisez pas dabrasifs, de diluants, dalcool ou tout autre solvant chimique pour ne pas endommager le revêtement ni effacer les inscriptions du panneau.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER LAPPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE CI-DESSOUS. Les tensions de sortie CA varient dun pays à l’autre. Assurez-vous que la tension de la zone dinstallation de lappareil correspond à la tension inscrite sur la face arrière de l A-1VL (AC230-240 V, 50 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son câble dalimentation avec les mains mouillées ou humides. Si de leau ou un autre liquide pénètrent dans lappareil, faites­le contrôler par votre distributeur Onkyo.
6. Installation de l’appareil
Installez cet appareil dans un endroit bien ventilé.
Assurez-vous que la ventilation autour de lappareil est
adéquate, particulièrement sil est installé dans un meuble stéréo. Si la ventilation est inadéquate, lappareil pourrait surchauffer ce qui entraînerait un dysfonctionnement de ce dernier.
Nexposez pas lappareil à un ensoleillement direct ou
à des sources de chaleur, parce que la température
interne pourrait augmenter et réduire la durée de vie du lecteur optique.
Evitez tout endroit humide et poussiéreux ou soumis à
des vibrations provenant des enceintes. Ne posez jamais lappareil au dessus ou directement en contact avec une enceinte.
Installez lappareil horizontalement. Ne lutilisez
jamais en le posant sur le côté ou sur une surface en pente, parce que cela entraînerait des dysfonctionnements.
Si vous installez cet appareil près dun poste TV, radio
ou un magnétoscope, la qualité du son pourrait en être affectée. Si cela arrive, éloignez lappareil du poste TV, radio ou du magnétoscope.
7. Condensation de l’humidité La condensation de l’humidité peut endommager l’appareil.
Lisez attentivement les paragraphes suivants : Lorsque vous sortez à l’extérieur un jour d’été avec un verre à la main contenant une boissons froide, des gouttes deau dénommées condensation se forment sur la surface extérieure du verre. De même, l’humidité peut se
condenser sur les lentilles du lecteur optique, lun des
éléments les plus importants de cet appareil.
Lappareil est déplacé dun endroit froid à un
endroit chaud.
Un réchauffeur est allumé ou de lair froid sortant
dun climatiseur frappe lappareil.
En été, lorsque lappareil est déplacé dune pièce
climatisée à une pièce chaude et humide.
Lappareil est utilisé dans un endroit humide.
Nutilisez pas cet appareil sil existe un risque de
formation de condensation dhumidité. Cela pourrait endommager et certains composants à l’intérieur de
lappareil. En cas de formation de condensation, laissez lappareil en fonction pour deux - trois heures. Ce temps suffira à lappareil pour se mettre en température et permettre à la condensation de s’évaporer. Pour réduire le risque de formation de condensation maintenez lappareil branché sur une prise secteur.
Pour les modèles britanniques :
Le remplacement et la pose dune prise CA sur le cordon dalimentation de lappareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant : Bleu : Neutre Marron : Conducteur Les couleurs des câbles du conducteur de lappareil risquent de ne pas correspondre aux couleurs des repères des bornes de votre che. Procédez comme indiqué ci-après : Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de couleur noire. Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette che est munie dun fusible de 5 ampères. Si le fusible doit être remplacé, assurez-vous que le fusible neuf a une intensité nominale de 5 ampères et est approuvé par ASTA ou BSI (conforme à la norme BS1362). Vériez que le corps du fusible porte la marque ASTA ou BSI. SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE NEST PAS ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIREZ LE FUSIBLE, COUPEZ LA FICHE ET ÉLIMINEZ-LA DE FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE DE 13 AMPÈRES. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-
3
Caractéristiques
Amplicateur pré-principal à 2 canaux incorporant l’amplificateur numérique VL exclusif Onkyo. La fonction DIRECT permettant de brancher lA-1VL sur un autre amplicateur et dutiliser lA-1VL comme amplicateur de puissance. Les bornes PREOUT pouvant être utilisées pour lextension du système. Le transformateur toroïdal indépendant pour canaux G/D, améliore la qualité du son grâce à la séparation des tensions des canaux G/D qui évite toute interférence entre ces derniers. Composant de la borne denceinte de haute qualité qui réduit au minimum la détérioration du signal.
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande (RC-573A) [1] et
deux piles (AA/R6)
[2]
Cordon dalimentation [1]
La lettre de lalphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur lemballage indique la couleur de lA-1VL. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
Fr-
4
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.............................................................................. 2
Précautions ....................................................................................................................................3
Caractéristiques ............................................................................................................................4
Accessoires fournis ......................................................................................................................4
Table des matières ........................................................................................................................5
Faces avant et arrière....................................................................................................................6
Face avant ...................................................................................................................................6
Face arrière.................................................................................................................................. 6
Télécommande ..............................................................................................................................7
Télécommande (RC-573A) ..........................................................................................................7
Mise en place des piles................................................................................................................ 8
Utilisation de la télécommande ....................................................................................................8
Branchements
Branchement de lA-1VL ...............................................................................................................9
Avant d’effectuer les branchements............................................................................................. 9
Branchement des Enceintes ........................................................................................................9
Branchement des Enceintes....................................................................................................9
Modification des valeurs d’impédance de l’enceinte ...............................................................9
Composants Audio..................................................................................................................... 10
Branchement d’un lecteur de CD ..........................................................................................10
Branchement d’une sortie audio d’un composant tel par exemple un poste TV ...................10
Branchement d’un enregistreur de cassette ou d’un enregistreur MD .................................. 10
Branchement d’un Tuner .......................................................................................................10
Branchement d’une platine disque ........................................................................................ 10
Branchement d’un amplificateur de puissance......................................................................11
Branchement d’un Préamplificateur ......................................................................................11
Branchement du cordon d’alimentation .................................................................................11
Ecoute de sources audio
Mise sous tension de lA-1VL.....................................................................................................12
Activation dappareil raccordé ...................................................................................................12
Atténuation de l’A-1VL ...............................................................................................................12
Utilisation de la fonction DIRECT ..............................................................................................13
Enregistrement ............................................................................................................................13
Divers
Recherche de pannes .................................................................................................................14
Caractéristiques techniques ......................................................................................................15
Fr-
5
Faces avant et arrière
Face avant
CD
1
Touche POWER
Cette touche permet dallumer et d’éteindre lA-1VL.
Voyant POWER
2
Ce voyant sallume lorsque lA-1VL est allumé. Lorsque ce voyant est allumé, vous pouvez faire fonctionner lA-1VL à laide de la télécommande.
Voyant MUTING
3
Ce voyant sallume lorsque la fonction Muting est activée.
Régulateur de VOLUME
4
Ce régulateur permet de régler le volume de l’A-1VL.
Face arrière
1
PHONO
Ces entrées analogiques peuvent être utilisées pour brancher une platine disque à cartouche à aimant mobile.
2
TUNER
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un tuner.
3
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un lecteur de CD muni de sorties analogiques.
PREOUT
4
Si vous utilisez l’ A-1VL comme pré-amplificateur, cette borne analogique peut être branchée sur les entrées dun amplicateur de puissance.
MAIN IN
5
Si vous utilisez lA-1VL comme amplicateur de puissance, ces entrées analogiques peuvent être
branchées sur les sorties dun préamplificateur séparé.
Fr-
6
5
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux de commande de la télécommande.
Sélecteur dentrée
6
Ce sélecteur permet de sélectionner les entrées suivantes : CD, LINE 1, LINE 2, TUNER et PHONO.
Touche DIRECT
7
Cette touche active et désactive la fonction DIRECT. Lorsque vous utilisez lA-1VL comme amplicateur de puissance, activez la fonction DIRECT.
6
SPEAKERS
Ces bornes servent pour le branchement des enceintes.
Vis de mise à la masse
7
Cette vis sert pour relier le l de terre de la platine disque.
LINE 1
8
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un poste TV ou un autre appareil muni de sorties analogiques.
LINE 2 IN/OUT
9
Ces entrées analogiques peuvent être utilisées pour brancher un enregistreur de cassettes ou un enregistreur de MD.
0
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Ce sélecteur permet de régler les valeurs dimpédance des enceintes en fonction des enceintes utilisées.
A
AC INLET
Pour le branchement du cordon dalimentation.
Télécommande
Télécommande (RC-573A)
Section AMP
Utilisez les touches énumérées ci-après pour faire fonctionner lA-1VL lorsquil est allumé.
Touches
1
Ces touches permettent de régler le volume de lA-1VL.
2
Touche MUTING
Cette touche sert pour activer la fonction datténuation de lA-1VL. Cette fonction peut être réglée uniquement à laide de la télécommande.
VOLUME [ / ]
Section CD
Utilisez ces touches pour faire fonctionner le lecteur de CD Onkyo muni de capteur de signal de télécommande, tel que le C-1VL.
3
Touche
Cette touche permet de lancer la lecture dun CD.
Touche
4
Cette touche permet darrêter la lecture dun CD.
Touche
5
Cette touche permet de mettre la lecture dun CD en pause.
Touche /
6
La touche FR [ ] permet de lancer le retour rapide. La touche FF [ ] permet de lancer lavance rapide.
7
Touche /
La touche Précédent [ ] permet de sélectionner la plage précédente. Pendant la lecture elle sélectionne le début de la plage courante. La touche Suivant [ ] permet de sélectionner la plage suivante.
Fr-
7
Télécommande —Suite
Mise en place des piles
Retirez le capot du compartiment des piles.
Insérez deux piles R6 (AA).
Vérifiez d’avoir respecté le schéma de polarité, positif (+) et négatif (-) imprimé à l’intérieur du compartiment des piles.
Remettez en place le capot du compartiment des piles.
Remarques :
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées ou des piles de type différent.
Si la télécommande nest pas utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de corrosion.
Retirez immédiatement les piles usagées pour éviter des dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les deux piles à la fois.
La durée de vie des piles fournies est denviron six mois mais peut varier en fonction de lutilisation qui en est faite.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur infrarouge.
Capteur de télécommande
5 m envi. (16 pieds)
Remarques :
Eloigner lappareil de toute source de lumière intense telle la lumière directe du soleil ou un éclairage uorescent qui pourrait entraver le bon fonctionnement de la télécommande.
Lutilisation dune autre télécommande du même type dans la salle ou lutilisation près dun équipement utilisant des rayons infrarouges peut provoquer des interférences de fonctionnement.
Ne placez aucun objet, tels des livres, sur la télécommande. Les touches de la télécommande pourraient être pressées par erreur et décharger les piles.
Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont pas en verre teinté. La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si lappareil est placé derrière des portes de ce type.
Sil y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande, la télécommande ne fonctionnera pas.
Fr-
8
Branchement de lA-1VL
1
2
3
4
5
Avant deffectuer les branchements
Lisez les manuels fournis avec les appareils.
Ne branchez pas le cordon dalimentation jusqu’à ce que vous ayez terminé tous les branchements audio et vidéo.
Codage en couleur pour le branchement RCA/Phono
En général, les branchements RCA/Phono sont codés en couleur : rouge et blanc. Utilisez les fiches rouges pour brancher les entrées et les sorties audio du canal droit (normalement repérée par « R »). Utilisez les fiches blanches pour brancher les entrées et les sorties audio du canal gauche (normalement repérée par « L »). Utilisez les fiches jaunes pour brancher des entrées et des sorties vidéo composites
Droite
(rouge)
Gauche
(blanc)
Insérez bien à fond le prises pour garantir des bonnes connexions (des branchements lâches peuvent provoquer des bruits ou des dysfonctionnements).
Pour éviter toute interférence, maintenez les câbles audio et vidéo séparés de tout cordon dalimentation et des câbles des enceintes.
Audio analogique
Droite
(rouge)
Gauche
(blanc)
Correct !
Incorrect !
Attention :
Ne branchez pas des enceintes dont les valeurs dimpédance sont égales ou inférieures à 4 ohms.
Ne branchez pas plus dun câble denceinte sur une borne denceinte. Le branchement de plus dun câble denceinte peut engendrer une défaillance.
Evitez dutiliser des câbles denceintes trop longs ou très minces qui peuvent affecter la qualité sonore.
Veillez à ne pas court-circuiter les ls positif et négatif. Cela pourrait endommager lA-1VL.
Dénudez 15 mm (5/8 pouces) environ de gaine isolante des câbles d’enceinte et torsadez solidement les extrémités dénudées des fils.
Torsadez solidement ensemble les extrémités des fils.
Dévissez la borne d’enceinte.
Insérez à fond les fils dénudés.
15 mm
Branchement des Enceintes
Branchement des Enceintes
Branchez l’enceinte du canal droit sur le connecteur d’enceinte RIGHT situé sur l’ A-1VL, et l’enceinte su canal gauche sur le connecteur d’enceinte LEFT. Branchez le connecteur « + » de chaque enceinte sur les connecteurs « + » de l’A-1VL, et branchez le connecteur « – » de chaque enceinte sur les connecteurs « – » de l’A-1VL. Veillez à brancher correctement les câbles négatif et positif des enceintes. S’ils sont inversés, les signaux gauche et droite seront également inversés et le son sera peu naturel.
Enceinte frontale
(Droite)
Enceinte frontale
(Gauche)
Vissez solidement la borne.
Modification des valeurs d’impédance de l’enceinte
L’A-1VL vous permet de régler l’impédance des enceintes en fonction des enceintes utilisées, en réglant les paramètres optimaux de fréquence en fonction des charges des enceintes. Nous vous conseillons de régler le « SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR » sur « 8 OHMS MIN./ SPEAKER » pour les enceintes dont l’impédance est égale ou supérieure à 8 ohms. De même, vous pouvez régler sur « 4 OHMS MIN./SPEAKER » pour les enceintes dont l’impédance est égale ou supérieure à 4 ohms.
Fr-
9
Branchement de lA-1VL—Suite
Composants Audio
Branchement d’un lecteur de CD
Pour brancher les entrées CD L/R de l’ A-1VL sur les sorties analogiques audio du lecteur CD utilisez un câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué sur la gure.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Branchement d’une sortie audio d’un composant tel par exemple un poste TV
Pour brancher les entrées LINE 1 L/R de l’ A-1VL sur les sorties analogiques audio dun composant, tel un poste TV utilisez un câble audio analogique (RCA/ phono) comme indiqué sur la gure.
LINE 1
L
R
Branchement d’un Tuner
Pour brancher les entrées TUNER L/R de l’ A-1VL sur les sorties analogiques audio du tuner, utilisez un câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué sur la gure.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Branchement d’une platine disque
Les entrées phono de lA-1VL ont été conçues pour être utilisées avec des cartouches à aimant mobile (MM). Pour brancher les entrées PHONO L/R de l’ A-1VL sur les sorties analogiques de la platine disque, utilisez un câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué sur la gure. Avant de brancher la platine disque enlevez les caches des broches de mise en court-circuit.
Fil de terre
Remarque :
Si votre TV na pas de sorties audio, branchez l’A-1VL sur votre Magnétoscope et utilisez son tuner.
Branchement d’un enregistreur de cassette ou d’un enregistreur MD
Pour brancher les entrées LINE 2 IN L/R de lA-1VL sur les sorties dun enregistreur de MD ou dun enregistreur de cassettes utilisez un câble audio analogique (RCA/phono) ; utilisez un autre câble audio analogique (RCA/phono) pour brancher les sorties LINE OUT L/R de lA-1VL sur les entrées de lenregistreur de cassettes ou de lenregistreur de MD, comme indiqué sur la gure.
L
R
L
R
Fr-10
OUTPUT
L
R
LINE 2
OUT
REC PLAY
(IN) (OUT)
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Remarques :
Si votre platine à disque est munie dun l de terre, branchez-le sur la prise GND de lA-1VL. Avec certaines platines, le branchement du l de terre peut provoquer un ronement ; dans ce cas le l de terre doit être débranché.
Si votre platine disque est munie dune cartouche a bobine mobile (MC), vous avez besoin dun préamplicateur phono MC disponible dans le commerce. Branchez le préamplicateur phono sur votre platine à disque, puis branchez le préamplicateur phono sur les entrées PHONO L/R de lA-1VL.
IN
L
R
L
R
Branchement de lA-1VL—Suite
Branchement d’un amplificateur de puissance
Vous pouvez utiliser lA-1VL comme pré-amplificateur en branchant lA-1VL sur un amplicateur de puissance. Lorsque vous utilisez lA-1VL comme préamplificateur, branchez les bornes dentrée principales de lamplicateur de puissance sur les bornes PREOUT de lA-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Remarque :
Le signal provenant de la borne PREOUT sera émis que la fonction DIRECT soit activée ou pas.
Branchement d’un Préamplificateur
Vous pouvez utiliser lA-1VL comme amplicateur de puissance en branchant lA-1VL sur un préamplicateur. Lorsque vous utilisez lA-1VL comme amplicateur de puissance, branchez les bornes PREOUT du préamplicateur sur les bornes MAIN IN de lA-1VL. Vous pouvez proter dune écoute surround en branchant les enceintes frontales gauche et droite sur lA-1VL et en branchant les enceintes centrale et surround sur le préamplicateur. Si vous avez un powered subwoofer, branchez-le sur la borne PRE OUT du préamplicateur.
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Remarque :
Avant dutiliser lA-1VL comme amplicateur de puissance, activez la fonction DIRECT en appuyant sur la touche DIRECT. (page 13)
Branchement du cordon d’alimentation
Remarques :
Avant de brancher le cordon dalimentation, branchez toutes les enceintes et les autres appareils audio.
La mise sous tension de lA-1VL peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonctionnement dautres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela est un problème, branchez lA-1VL sur un circuit différent.
Utilisez uniquement le cordon dalimentation fourni avec lA-1VL. Ce cordon est conçu pour être utilisé uniquement avec lA-1VL et ne doit pas être utilisé avec dautres appareils.
Ne débranchez jamais le cordon dalimentation de lA-1VL tant que lautre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque dengendrer un choc électrique. Débranchez toujours en premier le cordon dalimentation de la prise secteur, puis de lA-1VL.
1. Branchez le cordon dalimentation fourni sur l’AC INLET de lA-1VL.
2. Branchez le cordon dalimentation sur une prise secteur CA.
AC INLET
Vers une prise secteur AC
Fr-11
Ecoute de sources audio
Mise sous tension de l’ A-1VL
ALIMENTATION
Voyant POWER
Conseils pour la qualité du son
La qualité du son devient meilleure après 10 - 30 minutes de la mise sous tension de lA-1VL. Pour éviter de détériorer la qualité du son, nattachez pas ensemble les câbles RCA/phono et les câbles des enceintes. Lors de la mise en place de lA-1VL, veillez à ne pas le mettre dans un endroit où des vibrations peuvent savérer.
Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre lA-1VL sous tension.
Le voyant POWER sallume.
Remarque :
Le circuit électrique requiert cinq secondes pour se stabiliser. Pendant ce temps lA-1VL n’émet aucun signal audio.
Activation dappareil raccordé
MUTING
1
Voyant MUTING
3
1
2
A-1VL
3
Télécommande
VOLUME
Sélectionnez lappareil que vous désirez activer.
Mettez le sélecteur dentrée sur lappareil que vous désirez activer.
CD : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne CD. TUNER : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne TUNER. LINE 1 : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne LINE 1. LINE 2 : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne LINE 2. PHONO : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de lappareil branché sur la borne PHONO.
Lancez la lecture de lappareil audio sélectionné.
Pour régler le volume, utilisez le régulateur VOLUME, ou la touche [VOLUME] de la télécommande.
Atténuation de l’A-1VL (uniquement par télécommande)
Cette fonction permet datténuer temporairement la sortie de lA-1VL.
Appuyez sur la touche [MUTING] de la télécommande.
La sortie est atténuée et le voyant MUTING de lA-1VL clignote.
Pour supprimer l’atténuation de lA-1VL, appuyez de nouveau sur la touche [MUTING] de la télécommande.
Remarque :
La fonction Mute sefface lorsque lA-1VL est mis hors service.
Fr-12
Ecoute de sources audio—Suite
Utilisation de la fonction DIRECT
DIRECT
Vous pouvez utiliser lA-1VL comme amplicateur de puissance en branchant un préamplicateur.
1
Appuyez sur la touche DIRECT.
ON : La fonction DIRECT est activée. Lors du branchement dun préamplicateur sur lA-1VL, ce dernier fonctionnera comme un amplicateur de puissance. Le signal audio provenant de lappareil branché sur le préamplicateur sera émis.
OFF : Le signal audio provenant de lappareil branché sur lA-1VL sera émis.
Remarques :
Pendant lactivation de la fonction DIRECT, lA-1VL fonctionne comme un amplicateur de puissance et le régulateur VOLUME de lA-1VL ne modiera pas le niveau du volume. Par contre, lorsque la fonction DIRECT est désactivée, lA-1VL émet le signal audio avec le volume réglé à laide du régulateur correspondant. Avant de désactiver la fonction DIRECT, vérifiez la position du régulateur VOLUME de lA-1VL.
Même lorsque la fonction DIRECT est activée, le signal audio provenant de lappareil sélectionné au moyen du sélecteur dentrées sera émis par la borne PREOUT.
Enregistrement
A moins que vous ne disposiez de lautorisation du détenteur des droits dauteur, les lois sur le droit dauteur interdisent l’utilisation des enregistrements pour un usage autre que lusage personnel !
1
2
3
Sélectionnez la source dentrée que vous désirez enregistrer.
Mettez le sélecteur dentrées sur lappareil qui émet la source que vous désirez enregistrer. Le signal émis par lappareil branché sur la borne LINE 2 ne peut être enregistré.
Préparation de lenregistreur
Mettez l enregistreur dans l’état stand-by denregistrement.
Le réglage du niveau denregistrement doit être effectué sur lenregistreur.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de votre enregistreur.
Lancez la lecture sur lappareil source.
Lancez la lecture sur lappareil sélectionné dans la phase 1.
Remarque :
Si vous choisissez une autre source dentrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source sera enregistrée.
Fr-13
Recherche des pannes
En cas de problème lors de lutilisation de votre A-1VL, recherchez la solution dans la section de Recherche des pannes. Si vous narrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Alimentation
L’A-1VL ne s’allume pas.
Vériez que le cordon dalimentation est correctement branché sur la prise secteur. (page 11)
Débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.
L’appareil n’est pas sous tension et le voyant d’alimentation clignote avec un lumière blanche.
Le circuit de protection de lamplicateur a été activé. Débranchez le cordon dalimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur Onkyo.
Audio
Aucun son nest émis ou ce dernier est très faible.
Lorsque vous utilisez lA-1VL comme amplicateur de puissance (lorsque la fonction DIRECT est activée), le son émis sera celui provenant de lappareil branché sur le préamplicateur. Si vous voulez entendre le son émis d’un appareil branché sur lA-1VL, ou lorsque vous utilisez l’A-1VL comme préamplicateur vous devez appuyer sur la touche DIRECT pour désactiver la fonction DIRECT.
Vériez que toutes les ches de branchement audio sont correctement branchées. (page 9)
Vériez que toutes les entrées et les sorties des appareils sont correctement branchées.
Vériez que la polarité des câbles denceintes est correcte et que les ls dénudés sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne denceinte. (page 9)
Vériez que la source dentrée a été bien choisie. (page 12)
Si le voyant MUTE clignote, appuyez sur la touche [MUTING] de la télécommande pour supprimer latténuation de lA-1VL. (page 12)
Pour utiliser une platine disque à cartouche MC vous devez disposer dun préamplicateur phono MC disponible
dans le commerce. (page 10)
Vériez quaucun des câbles de branchement est plié, tordu ou endommagé.
Emission de bruit.
Le regroupement au moyen de colliers des câbles audio avec les cordon dalimentation, les câbles denceinte etc., peut détériorer les performances audio. Nattachez pas les câbles et les cordons ensemble.
Un câble audio peut provoquer des interférences Essayez de positionner différemment les câbles
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
Vériez que les piles sont installées en respectant la polarité. (page 8)
Installez des piles neuves. Ne mélangez pas des piles de type différent ou des piles usées avec des piles neuves.
(page 8)
Vériez que la télécommande nest pas trop éloignée de lA-1VL, et quil ny a pas dobstacles entre elle et le capteur de télécommande sur lA-1VL. (page 8)
Vériez que lA-1VL nest pas exposé à la lumière solaire directe ou à des éclairages uorescents. Déplacez-le, si nécessaire. (page 8)
Si lA-1VL est rangé dans un meuble dont les portes sont en verre teinté, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement lorsque ces portes sont fermées. (page 8)
Enregistrement
Enregistrement impossible.
Vériez davoir sélectionné la bonne entrée sur lenregistreur. L’A-1VL nest pas muni de bornes dentrée/sortie numériques et ne peut effectuer quun enregistrement analogique. (page 13)
Le signal émis par lappareil branché sur la borne MAIN IN ne peut être enregistré.
L’A-1VL est équipé d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de contrôle Rarement, des graves interférences, du bruit provenant dune source extérieure ou l’électricité statique peuvent le bloquer. Si cet événement très rare se produit, débranchez le cordon dalimentation de la prise de secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le cordon.
Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages (tels que droits de location de CD) résultant de mauvais enregistrements dus au dysfonctionnement de lappareil. Avant denregistrer des données importantes, vériez que lenregistrement du matériel est correct.
Fr-14
Caractéristiques techniques
Sortie de puissance Avant G/D 100 W + 100 W
(8 , 1 kHz, DIN)
Puissance dynamique 310 W + 310 W (3 , Avant)
240 W + 240 W (4 , Avant) 130 W + 130 W (8 , Avant)
THD (Distorsion harmonique totale) 2 % (Puissance nominale) / 0.08 % (1 kHz 1 W) Coefficient d’amortissement 25 (Avant, 1 kHz, 8 ) Sensibilité et impédance d’entrée 200 mV / 50 k (LINE)
2,5 mV / 50 k (PHONO MM)
Niveau et impédance de sortie 200 mV / 2,2 k (REC OUT) Surcharge phono 130 mV (MM 1 kHz 0,5 %) Réponse en fréquence 10 Hz ~ 60 kHz / + 1 dB-3 dB (CD) Rapport SN 100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Impédance d’enceintes 4 ~ 16
Alimentation AC 230–240 V, 50 Hz Consommation électrique 105 W Dimensions (L × H × P) 435 L × 81,5 H × 390 P mm
17 1/8 L × 3 3/16 H × 15 3/8 P pouces
Poids 11,3 kg
24,9 lbs
Entrées analogiques PHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN Sorties analogiques LINE2 Sorties préamplificateur 1 (G/D) Sorties enceintes 1 (G/D)
Les spécications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-15
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA­NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale­facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu­yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec­tores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva­ción a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con­tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec­tor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualifi­cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendi­dos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con rue­das, tenga cuidado, al des­plazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
Es-
2
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de tensiones peligrosas no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom­paña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade­cuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica­duras y nunca debería colocar objetos que conten­gan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las bate­rías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste­rior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de grabación
A menos que sea para uso personal exclusivo, la grabación de material protegido por leyes de copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible CA
El fusible CA que se encuentra en el interior del A-1VL no puede ser reparado por el usuario. Si no se consigue encender el A-1VL, contactar con el distribuidor Onkyo.
3. Cuidado
De vez en cuando, retirar el polvo acumulado en el A-1VL con un paño suave. Para eliminar manchas difíciles, utilizar un paño suave humedecido en una solución suave de detergente y agua. Secar el A-1VL inmediatamente con un paño limpio. No se deben utilizar paños abrasivos, disolventes, alcohol ni ningún otro disolvente químico, pues pueden dañar el acabado o borrar las letras del panel.
4. Alimentación
AVISO
LEER ATENTAMENTE LA SIGUIENTE SECCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ. La tensión de las tomas de CA varía según los países. Asegurarse de que la tensión de su zona cumple con los requisitos de tensión impresos en el panel posterior del A-1VL (AC230 -240 V, 50 Hz).
5. No tocar nunca la unidad con las manos mojadas
No tocar nunca la unidad ni el cable de alimentación con las manos mojadas o húmedas. Si entra agua u otro líquido en la unidad, llevarla a un distribuidor Onkyo.
6. Instalación de la unidad
Instalar la unidad en un lugar bien ventilado.
Asegurarse de que existe la ventilación adecuada
alrededor de la unidad, especialmente si se coloca en un estante de audio. Si la ventilación no es la adecuada, puede que la unidad se recaliente provocando fallos de funcionamiento.
No exponer la unidad a la luz del sol directa ni a fuentes de calor; la temperatura interna puede aumentar y reducir así la vida del lector óptico.
Evitar lugares húmedos o polvorientos, así como aquellos sujetos a vibraciones procedentes de los altavoces. No colocar nunca la unidad encima de un altavoz ni directamente sobre éste.
Instalar la unidad en horizontal. No utilizarla de lado ni sobre una supercie inclinada; ello podría provocar un fallo de funcionamiento.
Si se instala la unidad junto a un TV, radio o VCR, la calidad de sonido puede verse afectada. Si esto sucede, alejar la unidad del TV, radio o VCR.
7. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar la unidad.
Leer atentamente las siguientes indicaciones: En verano, al sacar fuera un vaso con una bebida fría, en el exterior del vaso se forman gotas de agua: es lo que se llama condensación. Del mismo modo, puede condensarse humedad en las lentes del lector óptico, una de las piezas más importantes que se encuentran en el interior de la unidad.
La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido.Hay un radiador encendido o el aire frío del aparato
de aire acondicionado alcanza de lleno a la unidad.
En verano, al trasladar la unidad de una estancia
acondicionada a un lugar caluroso y húmedo.
La unidad se utiliza en un sitio húmedo.
No utilizar la unidad si existe la posibilidad de que se
condense humedad. Al hacerlo, pueden dañarse ciertas
piezas del interior de la unidad. Si se produce condensación, dejar la unidad encendida durante dos o tres horas. Para entonces, la unidad entera se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación, mantener la unidad conectada a una toma de pared.
Para los modelos británicos
La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de alimentación de esta unidad la debe realizar únicamente personal de mantenimiento cualicado.
IMPORTANTE
Los cables de la línea de alimentación están codicados por color según el siguiente código: Azul: neutro Marrón: cargado Puesto que puede que los colores de los cables de red de este aparato no correspondan con las marcas de color que identican los terminales de la clavija que se está utilizando, conviene realizar lo siguiente: El cable de color azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe estar conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
Esta clavija dispone de un fusible de 5 amperios. En caso de que sea necesario sustituir el fusible, se debe comprobar que el nuevo fusible también sea de 5 amperios y que esté aprobado por ASTA o BSI a BS1362. Comprobar la marca ASTA o BSI en el cuerpo del fusible. SI LA CLAVIJA INSTALADA NO ES ADECUADA PARA LA TOMA DE CORRIENTE DEL DOMICILIO, SE DEBE EXTRAER EL FUSIBLE, CORTAR LA CLAVIJA Y DESHACERSE DE ELLA DE FORMA SEGURA. SI LA CLAVIJA CORTADA SE INSERTA EN UNA TOMA DE CORRIENTE DE 13 AMPERIOS EXISTE EL RIESGO DE GRAVES DESCARGAS ELÉCTRICAS. En caso de duda, consultar con un electricista cualicado.
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Es-
3
Características
Amplificador principal de 2 canales que incorpora un amplificador digital VL de Onkyo. La función DIRECT permite conectar el A-1VL a otro amplificador así como utilizar el A­1VL como amplificador de potencia. Los terminales PREOUT pueden utilizarse para ampliar el sistema. Transformador toroide independiente para los canales I/D, mejora la calidad de sonido adicional al separar el voltaje de los canales I/D para evitar que interfieran el uno con el otro. Componentes de terminales de altavoces de alta calidad que minimizan la pérdida de señal.
Accesorios suministrados
Comprobar que están presentes los siguientes accesorios:
Mando a distancia (RC-573A) [1] y
dos pilas (AA/R6)
[2]
Cable de alimentación [1]
En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al nal del nombre del producto indica el color del AC-1VL. Las especicaciones y el funcionamiento son iguales independientemente del color.
Es-
4
Índice
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes ....................................................................................2
Precauciones .................................................................................................................................3
Características...............................................................................................................................4
Accesorios suministrados............................................................................................................4
Índice ..............................................................................................................................................5
Panel frontal y posterior ...............................................................................................................6
Panel frontal .................................................................................................................................6
Panel posterior .............................................................................................................................6
Mando a distancia .........................................................................................................................7
Mando a distancia (RC-573A)...................................................................................................... 7
Colocación de las pilas ................................................................................................................8
Utilización del mando a distancia................................................................................................. 8
Conexiones
Conexión del A-1VL.......................................................................................................................9
Antes de realizar las conexiones .................................................................................................9
Conexión de los altavoces ...........................................................................................................9
Conexión de los altavoces.......................................................................................................9
Cambio del valor de ajuste de la impedancia de los altavoces ...............................................9
Componentes de audio ..............................................................................................................10
Conexión de un reproductor de CD.......................................................................................10
Conexión de un componente de salida de audio como un TV ..............................................10
Conexión de un videograbador o grabadora de MD .............................................................10
Conexión de un sintonizador .................................................................................................10
Conexión de un tocadiscos ...................................................................................................10
Conexión de un amplificador de potencia .............................................................................11
Conexión de un preamplificador............................................................................................11
Conexión del cable de alimentación......................................................................................11
Reproducción de fuentes de sonido
Encendido del A-1VL ..................................................................................................................12
Reproducción de los componentes conectados .....................................................................12
Silenciado del A-1VL ................................................................................................................. 12
Uso de la función DIRECT..........................................................................................................13
Grabación ....................................................................................................................................13
Otros
Resolución de problemas...........................................................................................................14
Especificaciones .........................................................................................................................15
Es-
5
Panel frontal y posterior
Panel frontal
CD
1
Botón POWER
Este botón se emplea para encender y apagar el A-1VL.
Indicador POWER
2
Este indicador se enciende cuando el A-1VL está encendido (ON). Mientras esté iluminado el indicador, se puede controlar el A-1VL con el mando a distancia.
Indicador de MUTING
3
Este indicador se enciende al activar la función Muting.
4
Control VOLUME
Este control se emplea para regular el volumen del A-1VL.
Panel posterior
1
PHONO
Estas entradas analógicas se pueden utilizar para conectar un tocadiscos con cartucho de imán móvil.
TUNER
2
Estas entradas se pueden utilizar para conectar un sintonizador.
3
Estas entradas se pueden usar para conectar un reproductor de CD con salidas analógicas.
4
PREOUT
Si utiliza el A-1VL como preamplicador, esta presalida analógica se puede conectar a las entradas de un amplicador de potencia.
MAIN IN
5
Si utiliza el A-1VL como amplicador de potencia, estas entradas analógicas se pueden conectar a las salidas en unpreamplicador independiente.
5
Sensor del mando a distancia
Este sensor recibe las señales de control del mando a distancia.
Control de selección de entrada
6
Este control se emplea para seleccionar las siguientes fuentes de entrada: CD, LINE 1, LINE 2, TUNER y PHONO.
Botón DIRECT
7
Enciende y apaga la función DIRECT. Al utilizar el A-1VL como amplicador de potencia, activar la función DIRECT.
6
SPEAKERS
Estos son los terminales de conexión de los altavoces.
Tornillo de conexión a tierra
7
Este tornillo sirve para conectar el cable de tierra del tocadiscos.
8
LINE 1
Estas entradas se pueden usar para conectar un TV u otro componente con salidas analógicas.
LINE 2 IN/OUT
9
Estas entradas analógicas se pueden utilizar para conectar una grabadora o grabador de MD.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
0
Este selector se puede utilizar para establecer los valores de impedancia del altavoz según los altavoces que se empleen.
A
AC INLET
Aquí se debe conectar el cable de alimentación suministrado.
Es-
6
Mando a distancia
Mando a distancia (RC-573A)
Sección AMP
Utilizar los siguientes botones para controlar el A-1VL cuando esté encendido.
Botones VOLUME [ / ]
1
Estos botones se emplean para regular el volumen del A-1VL.
2
Botón MUTING
Este botón se emplea para silenciar el A-1VL. Esta función sólo se puede ajustar mediante el mando a distancia.
Sección CD
Utilizar los siguientes botones para controlar el reproductor de CD Onkyo con un sensor de señal de mando a distancia, como el C-1VL.
3
Botón
Este botón se emplea para reproducir CD.
Botón
4
Este botón se emplea para detener la reproducción de CD.
Botón
5
Este botón se emplea para hacer una pausa en la reproducción de CD.
6
Botón /
El botón FR [ ] se utiliza para rebobinar. El botón FF [ ] se utiliza para avanzar rápidamente.
7
Botón /
El botón Anterior [ ] se emplea para seleccionar la pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio de la pista actual. El botón Siguiente [ ] se emplea para seleccionar la pista siguiente.
Es-
7
Mando a distancia —Continúa
Colocación de las pilas
Retirar la tapa del compartimiento de las pilas.
Insertar las dos pilas R6 (tamaño AA).
Asegurarse de que los polos + y – de las pilas coinciden con el diagrama del interior del compartimiento de las pilas.
Colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
Notas:
No mezclar pilas nuevas y antiguas. No mezclar distintos tipos de pilas.
Para evitar la corrosión, retirar las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.
Retirar las pilas descargadas inmediatamente para evitar daño por corrosión. Si el mando a distancia no funciona correctamente, reemplazar ambas pilas al mismo tiempo.
La autonomía de las pilas suministradas es de unos seis meses, aunque depende del uso.
Utilización del mando a distancia
Apuntar el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Aproximadamen te 5 m (16 pies)
Notas:
Colocar la unidad lejos de la luz fuerte tal como la luz del sol directa o una luz uorescente invertida. Esto puede estorbar el correcto funcionamiento del mando a distancia.
El uso de otro mando a distancia del mismo tipo en la misma habitación o el uso de la unidad cerca de un equipo que utiliza rayos infrarrojos pueden causar interferencias de funcionamiento.
No colocar ningún objeto, por ejemplo libros, sobre el mando a distancia. Los botones del mando a distancia pueden presionarse accidentalmente y descargar las pilas.
Asegurarse de que las puertas del estante de audio no tengan cristales tintados. Si se coloca la unidad tras puertas de este tipo puede que el mando a distancia no funcione correctamente.
Si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de control remoto, el mando a distancia no funcionará.
Es-
8
Conexión del A-1VL
1
2
3
4
5
Antes de realizar las conexiones
Leer los manuales suministrados con los componentes.
No conectar el cable de alimentación hasta que se hayan realizado todas las conexiones de audio y vídeo.
Codificación por colores de la conexión RCA/phono
Las conexiones RCA/phono suelen estar codicadas por colores: rojo y blanco. Utilizar las clavijas rojas para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (normalmente señalado con R). Utilizar las clavijas blancas para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (normalmente señalado con L). Y utilizar las clavijas amarillas para conectar las entradas y salidas de vídeo compuesto.
Derecho
(rojo)
Izquierdo
(blanco)
Presionar las clavijas hasta el nal para que las conexiones sean correctas (si la conexión está suelta se pueden producir ruidos o errores de funcionamiento).
Para evitar interferencias, mantener los cables de audio y vídeo separados de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces.
Sonido analógico
Derecho
(rojo)
Izquierdo
(blanco)
¡Correcto!
¡Incorrecto!
Precaución:
No conectar altavoces con valores de impedancia de 4 ohmios o menos.
No conectar más de un cable de altavoz a cada terminal del altavoz. Si se conecta más de un cable de altavoz se puede producir un fallo de funcionamiento.
Los cables de altavoz demasiado largos o demasiado nos pueden afectar a la calidad del sonido, por lo
que se debe evitar utilizarlos.
Tener cuidado de no recortar los cables positivo o negativo. Esto puede dañar al A-1VL.
Retirar aproximadamente 5/8 pulgadas (15 mm) de aislamiento del extremo de los cables del altavoz y retorcer bien los cables pelados, tal como se muestra.
Retorcer bien los extremos del cable.
Destornillar el terminal del altavoz.
Insertar completamente los cables pelados.
15 mm
Conexión de los altavoces
Conexión de los altavoces
Conectar el altavoz del canal derecho al conector de altavoz RIGHT del A-1VL y el altavoz del canal izquierdo al conector de altavoz LEFT. Conectar el conector “+” de cada altavoz a los conectores + del A-1VL y conectar el conector “–” de cada altavoz a los conectores “–” del A-1VL. Asegurarse de conectar los cables positivo y negativo de los altavoces de forma correcta. Si se invierten, se invertirá la señal derecha e izquierda y el sonido no resultará natural.
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Atornillar bien el terminal.
Cambio del valor de ajuste de la impedancia de los altavoces
El A-1VL permite establecer los valores de impedancia de los altavoz según los altavoces que se utilicen, ajustando las características de frecuencia óptima a la carga del altavoz. Se recomienda colocar el SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR en 8 OHMS MIN./SPEAKER para altavoces con una impedancia de 8 ohmios o más. Asimismo, seleccionar 4 OHMS MIN./SPEAKER para altavoces con una impedancia de 4 ohmios o más.
Es-
9
Conexión del A-1VL—Continúa
Componentes de audio
Conexión de un reproductor de CD
Utilizar el cable de audio analógico (RCA/phono) para conectar las entradas CD L/R del A-1VL a las salidas de audio analógico del reproductor de CD, tal como se muestra.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Conexión de un componente de salida de audio como un TV
Utilizar el cable de audio analógico (RCA/phono) para conectar las entradas LINE 1 L/R del A-1VL a las salidas de audio analógico del componente, por ejemplo un TV, tal como se muestra.
LINE 1
L
R
Conexión de un sintonizador
Utilizar el cable de audio analógico (RCA/phono) para conectar las entradas TUNER L/R del A-1VL a las salidas de audio analógico del sintonizador, tal como se muestra.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Conexión de un tocadiscos
Las entradas phono del A-1VL son para utilizar con cartuchos de tipo imán móvil (MM). Utilizar el cable de audio analógico (RCA/phono) para conectar las entradas PHONO L/R del A-1VL a las salidas de audio del tocadiscos, tal como se muestra. Retirar las clavijas de pins cortocircuitantes antes de conectar el tocadiscos.
Cable de conexión a tierra
OUTPUT
L
R
Nota:
Si el TV no tiene salidas de audio, conectar el A-1VL al VCR y utilizar el sintonizador de éste último.
Conexión de un videograbador o grabadora de MD
Utilizar un cable de audio analógico (RCA/phono) para conectar las entradas LINE 2 IN L/R del A-1VL a las salidas de la grabadora de MD o del videograbador y utilizar otro cable de audio analógico (RCA/phono) para conectar las salidas LINE OUT L/R del A-1VL a las entradas del videograbador o la grabadora de MD, tal como se muestra.
LINE 2
OUT
IN
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Notas:
Si el tocadiscos dispone de un cable de conexión a tierra, conectarlo al tornillo GND del A-1VL. Con algunos tocadiscos, al conectarse el cable de tierra se puede producir un zumbido; en este caso, desconectarlo.
Si el tocadiscos tiene un cartucho de tipo bobina móvil (MC), se necesitará un preamplicador phono MC de venta en establecimientos especializados. Conectar el preamplicador phono al tocadiscos y, a continuación, conectar el preamplicador phono a las entradas L/R PHONO del A-1VL.
Es-10
Conexión del A-1VL—Continúa
Conexión de un amplificador de potencia
Se puede utilizar el A-1VL como preamplicador conectando el A-1VL a un amplicador de potencia. Al utilizar el A-1VL como preamplicador, conectar los terminales de entrada principales del amplicador de potencia a los terminales PREOUT del A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Nota:
La señal del terminal PREOUT se emitirá tanto si la función DIRECT está activada como si no lo está.
Conexión de un preamplificador
Se puede utilizar el A-1VL como amplicador de potencia al conectar el A-1VL a un preamplicador. Al utilizar el A-1VL como amplicador de potencia, conectar los terminales de pre salida del amplicador a los terminales MAIN IN del A-1VL. Se puede disfrutar de sonido surround al conectar los altavoces frontales derecho e izquierdo al A-1VL y conectando los altavoces central y surround al preamplicador. Si se dispone de un altavoz de subgraves con alimentación, conectarlo al terminal PRE OUT del preamplicador.
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Nota:
Antes de utilizar el A-1VL como amplicador de potencia, asegurarse de activar la función DIRECT; para ello, pulsar el botón DIRECT. (página 13)
Conexión del cable de alimentación
Notes:
Antes de conectar el cable de alimentación, conectar todos los altavoces y componentes de audio.
Al encender el A-1VL puede producirse una caída momentánea de la potencia que tal vez interera con el resto del equipo eléctrico conectado al mismo circuito. Si esto supone un problema, conectar el A-1VL a un circuito distinto.
No utilizar un cable de alimentación distinto del suministrado con el A-1VL. El cable de alimentación suministrado está diseñado para ser utilizado exclusivamente con el A-1VL y no se debe utilizar con ningún otro equipo.
Jamás desconectar el cable de alimentación del A-1VL mientras el otro extremo siga conectado a la toma de pared. Esto podría causar una descarga de corriente. Desconectar siempre el cable de alimentación de la toma de pared primero y, después, del A-1VL.
1. Conectar el cable de alimentación suministrado al terminal AC INLET del A-1VL.
2. Enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente CA.
AC INLET
A la toma CA de pared
Es-11
Reproducción de fuentes de sonido
Encendido del A-1VL
ALIMENTACIÓN
Indicador POWER
Consejos sobre la calidad de sonido
Se obtendrá una mejor calidad de sonido a los 10-30 minutos de encender el A-1VL. Para evitar que disminuya la calidad de sonido, no agrupar los cables RCA/phono de audio con los cables de los altavoces. Al colocar el A-1VL, evitar zonas sujetas a vibraciones.
Pulsar el botón [POWER] para encender el A-1VL.
Se enciende el indicador POWER.
Nota:
El circuito tarda unos cinco segundos en estabilizarse. Durante este tiempo, el A-1VL no emite una señal de audio.
Reproducción de los componentes conectados
MUTING
1
Indicador de MUTING
3
VOLUME
1
2
A-1VL
3
mando a distancia
Seleccionar el componente que se desee reproducir.
Girar el control de selección de entrada para seleccionar el componente que se desea reproducir.
CD: seleccionar para reproducir la señal de audio del componente conectado al terminal CD. TUNER: seleccionar para reproducir la señal de audio del componente conectado al terminal
TUNER.
LINE 1: seleccionar para reproducir la señal de audio del componente conectado al terminal LINE 1. LINE 2: seleccionar para reproducir la señal de audio del componente conectado al terminal LINE 2. PHONO: seleccionar para reproducir la señal de audio del componente conectado al terminal
PHONO.
Iniciar la reproducción en el componente de audio seleccionado.
Para ajustar el volumen, utilizar el control VOLUME o el botón [VOLUME] del mando a distancia.
Silenciado del A-1VL (sólo mando a distancia)
Con esta función se puede silenciar temporalmente la salida del A-1VL.
Pulsar el botón [MUTING] del mando a distancia.
Se silencia la salida y el indicador MUTING parpadea en el A-1VL.
Para volver a recuperar el sonido del A-1VL, pulsar de nuevo el botón [MUTING] del mando a distancia.
Nota:
La función Mute se cancela al apagar el A-1VL.
Es-12
Reproducción de fuentes de sonido—Continúa
Uso de la función DIRECT
DIRECT
Se puede utilizar el A-1VL como amplicador de potencia si se conecta a un preamplicador.
1
Pulsar el botón DIRECT.
ON: se activa la función DIRECT. Al conectar un preamplicador al A-1VL, el A-1VL funcionará como un amplicador de potencia. Se reproducirá la señal de audio del componente conectado al preamplicador.
OFF: se reproducirá la señal de audio del componente conectado al A-1VL. Notas:
Mientras esté activada la función DIRECT, el A-1VL funciona como un amplicador de potencia y el control VOLUME del A-1VL no cambiará el volumen. A la inversa, al desconectar la función DIRECT, el A-1VL emite la señal de audio con el volumen jado con dicho control. Observar la posición del control VOLUME del A-1VL antes de apagar la función DIRECT.
Incluso con la función DIRECT activa, la señal de audio del componente seleccionado con el control de selección de entrada se emitirá a través del terminal PREOUT.
Grabación
A menos que se disponga del consentimiento pleno del propietario del copyright, las leyes de copyright prohíben utilizar las grabaciones para nes distintos del disfrute personal.
1
2
3
Seleccionar una fuente para grabar.
Girar el control de selección de entrada para seleccionar el componente que emite la fuente que se desea grabar. La señal del componente conectado al terminal LINE 2 no se puede grabar.
Preparación del grabador.
Poner el grabador en estado de standby.
El ajuste del nivel de grabación se debe realizar en el grabador.
Consultar el manual del grabador para obtener más información.
Iniciar la reproducción en el componente fuente.
Iniciar la reproducción en el componente seleccionado en el paso 1.
Nota:
Si se selecciona otra fuente de entrada durante la grabación, se grabará la nueva fuente de entrada seleccionada.
Es-13
Resolución de problemas
Si surgen problemas a la hora de utilizar el A-1VL, consultar la sección de resolución de problemas para tratar de dar con la solución. Si no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo.
Alimentación
No se puede encender el A-1VL.
Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared. (página 11)
Desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos o más y conectar de nuevo el cable.
El dispositivo está apagado y el indicador de alimentación parpadea en blanco.
Se ha activado el circuito de protección del amplicador. Retirar el cable de alimentación de la pared de inmediato y contactar con un distribuidor Onkyo.
Audio
No hay sonido o es muy leve.
Al utilizar el A-1VL como amplicador de potencia (con la función DIRECT activada), se emitirá el sonido del componente conectado al preamplicador. Para reproducir el sonido de un componente conectado al A-1VL o al utilizar el A-1VL como preamplicador, utilizar el botón DIRECT para apagar la función DIRECT.
Asegurarse de que todas las clavijas de conexión de audio están conectadas hasta el fondo. (página 9)
Asegurarse de que las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente.
Asegurarse de que la polaridad de los cables del altavoz es correcta y de que los cables pelados están en contacto con la parte de metal del terminal de cada altavoz. (página 9)
Asegurarse de que la fuente de entrada está bien seleccionada. (página 12)
Si parpadea el indicador MUTE, pulsar el botón [MUTING] del mando a distancia para desactivar la función de silenciado del A-1VL. (página 12)
Para utilizar un tocadiscos con un cartucho de tipo MC (bobina móvil) se necesita un preamplicador phono MC disponible en establecimientos especializados. (página 10)
Asegurarse de que los cables de conexión no están doblados, retorcidos o dañados.
Se escucha ruido.
Al agrupar los cables de audio con los cables de alimentación, de los altavoces, etc. puede reducirse la calidad de audio; así pues, no agrupar los cables.
Puede que un cable de audio capte una interferencia. Intentar cambiar la posición de los cables.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Asegurarse de que las pilas están instaladas con la polaridad adecuada. (página 8)
Colocar nuevas pilas. No mezclar pilas nuevas y antiguas ni pilas de distinto tipo. (página 8)
Asegurarse de que el mando a distancia no está demasiado lejos del A-1VL y de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del A-1VL. (página 8)
Asegurarse de que el A-1VL no está sujeto a la luz del sol directa ni a luces uorescentes de tipo invertido. Cambiar de posición si es necesario. (página 8)
Si el A-1VL está instalado en un armario con las puertas tintadas, puede que el mando a distancia no funcione con las puertas cerradas. (página 8)
Grabación
No se puede grabar.
En el grabador, asegurarse de que se ha seleccionado la entrada correcta. El A-1VL no dispone de terminales de entrada/salida digital y sólo puede realizar grabaciones analógicas. (página 13)
La señal del componente conectado al terminal MAIN IN no se puede grabar.
El A-1VL contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de control. En situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto suceda, retirar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos y volver a enchufarlo.
Onkyo no es responsable de los daños (como tarifas de alquiler de CD), debido a las grabaciones fallidas debido al mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegurarse de que el material se grabará correctamente.
Es-14
Especicaciones
Potencia de salida Frontal D/I 100 W + 100 W
(8 , 1 kHz, DIN)
Potencia dinámica 310 W + 310 W (3 , frontal)
240 W + 240 W (4 , frontal) 130 W + 130 W (8 , frontal)
THD (Distorsión armónica total) 2 % (potencia nominal) / 0.08 % (1 kHz 1 W) Factor de amortiguación 25 (frontal, 1 kHz, 8 ) Sensibilidad de entrada e impedancia 200 mV / 50 k (LINE)
2,5 mV / 50 k (PHONO MM)
Nivel de salida e impedancia 200 mV / 2,2 k (REC OUT) Sobrecarga de Phono 130 mV (MM 1 kHz 0,5 %) Respuesta de frecuencia 10 Hz ~ 60 kHz / + 1 dB-3 dB (CD) Relación señal-ruido 100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Impedancia altavoces 4 ~ 16
Alimentación AC 230–240 V, 50 Hz Consumo 105 W Dimensiones (An × Al × F) 435 An × 81,5 Al × 390 F mm
17 1/8 An × 3 3/16 Al × 15 3/8 F pulgadas
Peso 11,3 kg
24,9 libras
Entradas analógicas PHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN Salidas analógicas LINE2 Pre Salidas 1 (I/D) Salidas altavoces 1 (I/D)
Las especicaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.
Es-15
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALLUMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALLINTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALLUTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’appa­recchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a
It-
2
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di tensioni pericolose non isolate allinterno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo allinterno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare lutilizzatore della presenza di importanti istruzioni per limpiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
Precauzioni
1. Registrazione di materiale protetto da copyright
La registrazione di materiale protetto da copyright per impieghi diversi dalluso personale è illegale senza il permesso del titolare del copyright.
2. Fusibile c.a.
Il fusibile c.a. presente allinterno del A-1VL non può essere sostituito dallutente. Se non si riesce ad accendere il A-1VL, rivolgersi al rivenditore Onkyo di ducia.
3. Pulizia
Spolverare periodicamente tutto il A-1VL con un panno morbido. Per le macchie ostinate utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione diluita di un detergente delicato, quindi asciugare immediatamente il A-1VL con un panno pulito. Non usare panni abrasivi, diluenti, alcool o altri solventi chimici, poiché potrebbero danneggiare la nitura o rimuovere le scritte presenti sui pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE PER LA PRIMA VOLTA L’APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PARAGRAFO CHE SEGUE. La tensione delle prese c.a. varia da un paese all’altro. Accertarsi che la tensione di rete locale corrisponda alla tensione prevista, riportata sul pannello posteriore dellA-1VL (230-240 Vc.a., 50 Hz).
5. Non toccare mai l’unità con le mani bagnate.
Non maneggiare mai l’unità o il suo cavo di alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell’unità penetrano acqua o altri liquidi, farla controllare dal rivenditore Onkyo di ducia.
6. Installazione dell’unità
Installare lunità in un punto adeguatamente ventilato.
Accertarsi che intorno allunità sia presente una
ventilazione adeguata, specialmente in caso di installazione allinterno di un mobiletto. In assenza di una ventilazione adeguata lunità può surriscaldarsi e presentare problemi di funzionamento.
Non esporre lunità alla luce solare diretta o a fonti di calore, poiché l’aumento della sua temperatura interna può ridurre la durata del suo pick-up ottico.
Evitare i punti umidi e polverosi, nonché quelli soggetti a vibrazioni dovute ad altoparlanti. Non collocare mai lunità su o direttamente sopra un altoparlante.
Installare lunità orizzontalmente. Non disporla mai su un anco o su una supercie inclinata, poiché ciò può causare problemi di funzionamento.
Installando lunità vicino a un televisore, a una radio o a un videoregistratore, la qualità del suono può risentirne. In questo caso, allontanare lunità dal televisore, dalla radio o dal videoregistratore.
7. Condensazione dell’umidità La condensazione dell’umidità può danneggiare l’unità.
Leggere attentamente le indicazioni che seguono: quando in un giorno destate si porta allaperto un bicchiere contenente una bevanda fredda, sulla superficie esterna del bicchiere si formano gocce dacqua dette condensa. Analogamente, l’umidità può condensarsi sul pick-up ottico, uno dei componenti più importanti presenti nellunità quando:
Si sposta lunità da un luogo freddo a uno caldo.
Si accende un riscaldatore o lunità viene colpita
dallaria fredda proveniente da un condizionatore daria.
Destate, si sposta lunità da un locale dotato di aria
condizionata a un luogo caldo e umido.
Si utilizza lunità in un luogo umido.
Non utilizzare lunità nei casi in cui è possibile che si
verichi la condensazione dellumidità. Questo fenomeno può danneggiare alcuni componenti presenti
allinterno dellunità. In caso di formazione della condensa, lasciare accesa lunità per due o tre ore, trascorse le quali essa si è riscaldata, facendo evaporare la condensa eventualmente presente. Per ridurre i rischi associati alla condensa, mantenere lunità collegata a una presa di alimentazione.
Modelli per il Regno Unito
La sostituzione e il montaggio di una spina c.a. sul cavo di alimentazione dellapparecchio devono essere effettuati esclusivamente da personale qualicato.
IMPORTANTE
I li del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori: Blu: neutro Marrone: fase Poiché è possibile che i colori dei li del cavo di alimentazione dellapparecchio non corrispondano ai colori identicativi dei terminali della spina, procedere come segue: Il lo di colore blu deve essere collegato al terminale nero o contrassegnato con la lettera N. Il lo di colore marrone deve essere collegato al terminale rosso o contrassegnato con la lettera L.
IMPORTANTE
Questa spina è dotata di un fusibile da 5 A. Se occorre sostituire il fusibile, accertarsi che il nuovo fusibile sia anchessoda 5 A e del tipo approvato da ASTA o BSI a norma BS1362. Verificare la presenza del marchio ASTA o BSI sul corpo del fusibile. SE LA SPINA MONTATA NON È IDONEA ALLA PRESA DISPONIBILE, RIMUOVERE IL FUSIBILE, TAGLIARE VIA LA SPINA E SMALTIRLA SECONDO LE NORME DI SICUREZZA, IN QUANTO SE LA SPINA TAGLIATA VIENE INSERITA IN UNA PRESA DA 13 A ESISTE IL RISCHIO DI GRAVI SCOSSE ELETTRICHE. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualicato.
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
3
Caratteristiche
Preamplificatore a 2 canali con amplificatore digitale VL brevettato Onkyo incorporato. Funzione DIRECT, che consente di collegare l’A-1VL ad un altro amplificatore e di utilizzare l’A-1VL come amplificatore di potenza. Terminali PREOUT da utilizzare per eventuali espansioni del sistema. Trasformatori toroidali indipendenti per i canali S/D, che assicurano una migliore qualità del suono separando la tensione di tali canali per evitare interferenze reciproche. Diffusori con terminali di elevata qualità che riducono la degradazione dei segnali.
Accessori in dotazione
Accertarsi che siano presenti i seguenti accessori:
Telecomando (RC-573A) [1] e
due batterie (AA/R6)
[2]
Cavo di alimentazione [1]
Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla ne del nome del prodotto indica il colore dellA-1VL. Le caratteristiche tecniche e il funzionamento sono identici a prescindere dal colore.
It-
4
Sommario
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza ..........................................................................................2
Precauzioni ....................................................................................................................................3
Caratteristiche ...............................................................................................................................4
Accessori in dotazione .................................................................................................................4
Sommario .......................................................................................................................................5
Pannello frontale e pannello posteriore ......................................................................................6
Pannello frontale ..........................................................................................................................6
Pannello posteriore ......................................................................................................................6
Telecomando .................................................................................................................................7
Telecomando (RC-573A) .............................................................................................................7
Inserimento delle batterie............................................................................................................. 8
Uso del telecomando ...................................................................................................................8
Collegamenti
Collegamento dell’A-1VL ..............................................................................................................9
Prima di effettuare i collegamenti................................................................................................. 9
Collegamento dei diffusori............................................................................................................9
Collegamento dei diffusori .......................................................................................................9
Modifica dell’impostazione dell’impedenza dei diffusori .......................................................... 9
Apparecchi audio .......................................................................................................................10
Collegamento di un lettore CD ..............................................................................................10
Collegamento di un apparecchio con uscite audio come un televisore.................................10
Collegamento di un registratore a cassette o MD .................................................................10
Collegamento di un sintonizzatore ........................................................................................10
Collegamento di un giradischi ...............................................................................................10
Collegamento di un amplificatore di potenza.........................................................................11
Collegamento di un preamplificatore .....................................................................................11
Collegamento del cavo di alimentazione ...............................................................................11
Ascolto delle sorgenti audio
Accensione dell’A-1VL ............................................................................................................... 12
Riproduzione mediante un apparecchio collegato.................................................................. 12
Silenziamento dell’A-1VL........................................................................................................... 12
Uso della funzione DIRECT........................................................................................................ 13
Registrazione .............................................................................................................................. 13
Varie
Soluzione dei problemi ...............................................................................................................14
Caratteristiche tecniche..............................................................................................................15
It-
5
CD
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
1
Tasto POWER
Utilizzare questo tasto per accendere o spegnere lA-1VL.
Indicatore POWER
2
Questo indicatore è illuminato quando lA-1VL è acceso. Quando questo indicatore è illuminato è possibile azionare lA-1VL con il telecomando.
Indicatore MUTING
3
Questo indicatore è illuminato quando è attiva la funzione di silenziamento.
Comando VOLUME
4
Utilizzare questo comando per impostare il volume dellA-1VL.
Pannello posteriore
PHONO
1
Questi ingressi analogici possono essere utilizzati per il collegamento a un giradischi dotato di una cartuccia magnetica amovibile.
2
TUNER
Questi ingressi possono essere utilizzati per il collegamento a un sintonizzatore.
3
Questi ingressi possono essere utilizzati per il collegamento a un lettore CD con uscite analogiche.
4
PREOUT
Se si utilizza lA-1VL come preamplicatore, queste uscite analogiche di preamplicazione possono essere collegate agli ingressi di un amplicatore di potenza.
5
MAIN IN
Se si utilizza lA-1VL come amplicatore di potenza, questi ingressi analogici possono essere collegati alle uscite di un preamplicatore separato.
5
Sensore del telecomando
Questo sensore riceve i segnali di controllo provenienti dal telecomando.
Selettore dell’ingresso
6
Questo comando serve per selezionare la sorgente di ingresso tra le seguenti opzioni: CD, LINE 1 (LINEA
1), LINE 2, TUNER (SINTONIZZATORE) e PHONO (GIRADISCHI).
Tasto DIRECT
7
Questo tasto attiva o disattiva la funzione DIRECT. Quando si utilizza lA-1VL come amplicatore di potenza, attivare la funzione DIRECT.
SPEAKERS
6
Questi terminali a perno servono per collegare i diffusori.
7
Vite di messa a terra
Questa vite serve per il collegamento del lo di messa a terra del giradischi.
LINE 1
8
Questi ingressi possono essere utilizzati per il collegamento a un televisore o ad un altro apparecchio dotato di uscite analogiche.
9
LINE 2 IN/OUT
Questi ingressi analogici possono essere utilizzati per il collegamento a un registratore a cassette o MD.
0
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Questo selettore può essere utilizzato per impostare il valore di impedenza dei diffusori in funzione dei diffusori in uso.
AC INLET
A
Il cavo di alimentazione deve essere collegato in questo punto.
It-
6
Telecomando
Telecomando (RC-573A)
Sezione AMP
Quando lA-1VL è acceso, utilizzare questi tasti per azionarlo.
Tasti VOLUME [ / ]
1
Questi tasti servono per impostare il volume dellA-1VL.
2
Tasto MUTING
Questo tasto serve per sopprimere laudio dellA-1VL. Questa funzione può essere impostata soltanto con il telecomando.
Sezione CD
Per azionare il lettore CD Onkyo con un sensore di segnali del telecomando come quello del modello C-1VL utilizzare i tasti indicati di seguito.
3
Tasto
Questo tasto serve per avviare la riproduzione dei CD.
4
Tasto
Questo tasto serve per arrestare la riproduzione dei CD.
5
Tasto
Questo tasto serve per sospendere la riproduzione dei CD.
6
Tasto /
Il tasto FR [ ] serve per avviare larretramento rapido. Il tasto FF [ ] serve per avviare lavanzamento rapido.
Tasto /
7
Il tasto Previous [ ] serve per selezionare il brano precedente. Quando è in corso la riproduzione, esso riporta allinizio del brano corrente. Il tasto Next [ ] serve per selezionare il brano successivo.
It-
7
Telecomando — segue
Inserimento delle batterie
Rimuovere il coperchio delle batterie.
Inserire le due batterie R6 (taglia AA).
Prestare attenzione a disporre le estremità + e – delle batterie come indicato nello schema presente all’interno del vano delle batterie.
Reinstallare il coperchio delle batterie.
Note:
Non mescolare tra loro batterie vecchie e nuove o batterie di tipi diversi.
Per evitare fenomeni di corrosione, rimuovere le batterie dal telecomando se si prevede di non utilizzarlo per un periodo prolungato.
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite per evitare danni dovuti alla corrosione. Se il telecomando non funziona nel modo corretto, sostituire contemporaneamente entrambe le batterie.
La durata delle batterie in dotazione è pari a circa sei mesi, ma varia in funzione delluso.
Uso del telecomando
Puntare il telecomando verso il relativo sensore.
Sensore del telecomando
Circa 5 metri
Note:
Collocare lunità lontano da luci intense come la luce solare diretta o le luci uorescenti a invertitore, che possono precludere il corretto funzionamento del telecomando.
Luso di un altro telecomando dello stesso tipo nel medesimo locale o linstallazione dellunità vicino a un apparecchio che utilizza raggi infrarossi possono causare disturbi di funzionamento.
Non collocare oggetti come i libri sul telecomando, in quanto i suoi tasti possono venire premuti per errore, scaricando le batterie.
Accertarsi che gli sportelli del mobiletto audio non siano di vetro colorato. Collocando lunità dietro a sportelli di questo tipo è possibile che il telecomando non funzioni correttamente.
Il telecomando non funziona se fra esso e il relativo sensore situato sullunità è presente un ostacolo.
It-
8
Collegamento dell’A-1VL
1
2
3
4
5
Prima di effettuare i collegamenti
Leggere i manuali in dotazione agli apparecchi da utilizzare.
Collegare il cavo di alimentazione soltanto dopo avere eseguito tutti i collegamenti audio e video.
Codice colore dei collegamenti RCA/ giradischi
I collegamenti RCA/giradischi sono solitamente identicati mediante i colori rosso e bianco. Utilizzare gli spinotti rossi per il collegamento al canale destro (contrassegnato tipicamente con una “R”) degli ingressi e delle uscite audio. Utilizzare gli spinotti bianchi per il collegamento al canale sinistro (contrassegnato tipicamente con una L) degli ingressi e delle uscite audio. Utilizzare inne gli spinotti gialli per il collegamento degli ingressi e delle uscite video.
Destro
(rosso) Sinistro
(bianco)
Spingere a fondo gli spinotti in modo che i collegamenti siano saldi (i collegamenti allentati possono causare disturbi o malfunzionamenti).
Per evitare interferenze, mantenere i cavi audio e video lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
Audio analogico
Destro
(rosso)
Sinistro
(bianco)
Corretto
Errato
Attenzione:
Collegare esclusivamente diffusori con unimpedenza superiore a 4 Ohm.
Non collegare più di un cavo dei diffusori a ciascun terminale per i diffusori. Il collegamento di più di un cavo dei diffusori può causare guasti.
•È preferibile evitare luso di cavi dei diffusori troppo lunghi o molto sottili, che possono inuire negativamente sulla qualità del suono.
Prestare attenzione a non cortocircuitare il lo positivo con quello negativo. Ciò può danneggiare lA-1VL.
Rimuovere un tratto di isolante lungo circa 15 mm dall’estremità dei cavi dei diffusori e attorcigliare come mostrato la parte spelata dei conduttori.
Attorcigliare saldamente su sé stesse le estremità dei fili.
Svitare i terminali dei diffusori.
Inserire a fondo la parte spelata dei conduttori.
Serrare a fondo i terminali.
15 mm
Collegamento dei diffusori
Collegamento dei diffusori
Collegare il diffusore del canale destro al connettore per diffusori RIGHT dellA-1VL e il diffusore del canale sinistro al connettore per diffusori LEFT. Collegare i connettori + e “–” di ciascun diffusore, rispettivamente, ai connettori + e “–” presenti sullA­1VL. Assicurarsi di avere collegato correttamente il filo positivo e quello negativo dei diffusori. In caso di errori, il segnale sinistro e quello destro sono scambiati e il suono risulta innaturale.
Diffusore anteriore
(Destro)
Diffusore anteriore
(Sinistro)
Modifica dell’impostazione dell’impedenza dei diffusori
L’A-1VL consente di impostare l’impedenza dei diffusori in funzione delle unità in uso, regolando le caratteristiche di frequenza in modo da ottimizzarle a fronte del carico dei diffusori. Per i diffusori con unimpedenza pari o superiore a 8 Ohm, si consiglia di impostare lo SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR (SELETTORE DELL’IMPEDENZA DEI DIFFUSORI) su “8 OHMS MIN./SPEAKER (MINIMO 8 OHM PER DIFFUSORE). Per i diffusori con unimpedenza pari o superiore a 4 Ohm, si consiglia di impostare lo SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR su 4 OHMS MIN./SPEAKER (MINIMO 4 OHM PER DIFFUSORE).
It-
9
Collegamento dell’A-1VL — segue
Apparecchi audio
Collegamento di un lettore CD
Utilizzare un cavo audio analogico (RCA/giradischi) per collegare come mostrato gli ingressi CD L/R dellA-1VL alle uscite audio analogiche del lettore CD.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Collegamento di un apparecchio con uscite audio come un televisore
Utilizzare un cavo audio analogico (RCA/giradischi) per collegare come mostrato gli ingressi LINE 1 L/R dellA-1VL alle uscite audio analogiche dellapparecchio in questione.
LINE 1
L
R
Collegamento di un sintonizzatore
Utilizzare un cavo audio analogico (RCA/giradischi) per collegare come mostrato gli ingressi TUNER L/R dellA-1VL alle uscite audio analogiche del sintonizzatore.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Collegamento di un giradischi
Gli ingressi PHONO dellA-1VL servono per luso con cartucce magnetiche amovibili (MM). Utilizzare un cavo audio analogico (RCA/giradischi) per collegare come mostrato gli ingressi PHONO L/R dellA-1VL alle uscite audio analogiche del giradischi. Prima di collegare il giradischi, rimuovere i cappucci dei contatti di messa in cortocircuito.
Filo di messa a terra
OUTPUT
L
R
Nota:
Se il televisore in uso non dispone di uscite audio, collegare lA-1VL a un videoregistratore e usare il sintonizzatore di questultimo.
Collegamento di un registratore a cassette o MD
Utilizzare un cavo audio analogico (RCA/giradischi) per collegare gli ingressi LINE 2 IN L/R dellA-1VL alle uscite del registratore a cassette o MD, e un altro cavo audio analogico (RCA/giradischi) per collegare le uscite LINE OUT L/R dellA-1VL agli ingressi del registratore a cassette o MD, come mostrato.
LINE 2
OUT
IN
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Note:
Se il giradischi in uso dispone di un lo di messa a terra, collegarlo alla vite GND dellA-1VL. Il alcuni giradischi il collegamento del lo di messa a terra può causare un ronzio: in questi casi esso deve essere scollegato.
Se il giradischi dispone di una cartuccia del tipo a bobina mobile (MC), è necessario un preamplicatore disponibile in commercio per giradischi MC. Collegare il preamplicatore del giradischi a questultimo, quindi agli ingressi PHONO L/R dellA-1VL.
It-10
Collegamento dellA-1VL — segue
Collegamento di un amplificatore di potenza
È possibile utilizzare lA-1VL come preamplicatore collegandolo ad un amplicatore di potenza. Quando si utilizza lA-1VL come preamplicatore, collegare i terminali MAIN IN dellamplicatore di potenza ai terminali PREOUT dellA-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Nota:
I segnali provenienti dal terminale PREOUT sono disponibili a prescindere dal fatto che la funzione DIRECT sia abilitata o no.
Collegamento di un preamplificatore
L’A-1VL può essere utilizzato come amplificatore di potenza collegandolo a un preamplicatore. Quando si utilizza lA-1VL come amplicatore di potenza, collegare i terminali PREOUT del preamplicatore ai terminali MAIN IN dellA-1VL. Collegando i diffusori anteriori sinistro e destro allA-1VL e il diffusore centrale e quelli di surround al preamplicatore, si può effettuare la riproduzione surround dei suoni. Se si dispone di un subwoofer alimentato, collegarlo alluscita PREOUT del preamplicatore.
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Nota:
Prima di utilizzare lA-1VL come amplicatore di potenza, attivare la funzione DIRECT premendo il tasto DIRECT (pagina 13).
Collegamento del cavo di alimentazione
Note:
Prima di collegare il cavo di alimentazione, collegare tutti i diffusori e gli apparecchi audio.
Laccensione dellA-1VL può causare una sovratensione momentanea che può interferire con gli altri apparecchi elettrici collegati allo stesso circuito. Se ciò costituisce un problema, collegare lA-1VL a unaltra linea di alimentazione.
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione allA-1VL. Il cavo di alimentazione in dotazione è progettato esclusivamente per l’uso con lA-1VL, e non deve essere utilizzato con altri apparecchi.
Non scollegare mai il cavo di alimentazione dallA-1VL mentre laltra estremità è inserita in una presa di corrente, poiché ciò può causare scosse elettriche. Scollegare sempre il cavo di alimentazione prima dalla parete, quindi dallA-1VL.
1. Inserire il cavo di alimentazione in dotazione allA-1VL nellingresso AC INLET.
2. Inserire il cavo di alimentazione in un presa c.a.
AC INLET
Alla presa c.a.
It-11
Ascolto delle sorgenti audio
Accensione dellA-1VL
POWER
Indicatore POWER
Suggerimenti per la qualità del suono
Il suono raggiunge una qualità ottimale tra 10 e 30 minuti dopo laccensione dellA-1VL. Per evitare di degradare la qualità del suono, non raccogliere in un unico fascio i cavi RCA/giradischi e quelli dei diffusori. Evitare di collocare lA-1VL in punti nei quali sia soggetto a vibrazioni.
Per accendere lA-1VL premere il tasto [POWER].
L’indicatore POWER si illumina.
Nota:
La stabilizzazione dei circuiti elettrici richiede circa cinque secondi, durante i quali lA-1VL non emette alcun segnale audio.
Riproduzione mediante un apparecchio collegato
MUTING
1
1
Indicatore MUTING
Selezionare lapparecchio con il quale si desidera effettuare la riproduzione.
Ruotare il selettore dell’ingresso fino a selezionare lapparecchio con il quale si desidera effettuare la riproduzione. CD: selezionare questa opzione per riprodurre i segnali audio provenienti dallapparecchio collegato al terminale CD. TUNER: selezionare questa opzione per riprodurre i segnali audio provenienti dallapparecchio collegato al terminale TUNER. LINE 1: selezionare questa opzione per riprodurre i segnali audio provenienti dallapparecchio collegato al terminale LINE 1. LINE 2: selezionare questa opzione per riprodurre i segnali audio provenienti dallapparecchio collegato al terminale LINE 2. PHONO: selezionare questa opzione per riprodurre i segnali audio provenienti dallapparecchio collegato al terminale PHONO.
3
VOLUME
It-12
2
A-1VL
3
Telecomando
Avviare la riproduzione sullapparecchio audio selezionato.
Per regolare il volume utilizzare il comando VOLUME o il tasto [VOLUME] del telecomando.
Silenziamento dell’A-1VL (soltanto con il telecomando)
Questa funzione consente di sopprimere temporaneamente laudio dellA-1VL.
Premere il tasto [MUTING] del telecomando.
L’uscita viene silenziata e l’indicatore MUTING presente sull-A-1VL lampeggia.
Per ripristinare laudio dellA-1VL premere nuovamente il tasto [MUTING] del telecomando.
Nota:
Quando si spegne lA-1VL la funzione di silenziamento viene annullata.
Ascolto delle sorgenti audio — segue
Uso della funzione DIRECT
DIRECT
L’A-1VL può essere utilizzato come amplificatore di potenza collegando ad esso un preamplificatore.
1
Premere il tasto DIRECT.
ON: funzione DIRECT abilitata. Collegando un preamplicatore allA-1VL, questultimo funge da amplicatore di potenza, emettendo i segnali audio provenienti dallapparecchio collegato al preamplicatore.
OFF: vengono emessi i segnali audio provenienti dallapparecchio collegato allA-1VL.
Note:
Quando la funzione DIRECT è attiva, lA-1VL funge da amplicatore di potenza e il suo comando VOLUME non altera il livello del volume. Viceversa, quando si disattiva la funzione DIRECT lA­1VL emette i segnali audio al volume corrispondente alla posizione del suo comando VOLUME. Osservare quindi tale posizione prima di disattivare la funzione DIRECT.
I segnali audio provenienti dallapparecchio selezionato mediante il selettore dellingresso vengono emessi tramite il terminale PREOUT anche quando è abilitata la funzione DIRECT.
Registrazione
Le leggi sul copyright vietano luso delle registrazioni effettuate per scopi diversi dallascolto a titolo personale, a meno di non disporre del pieno consenso del titolare del copyright.
1
2
3
Selezionare una sorgente dingresso per la registrazione.
Ruotare il selettore dellingresso no a selezionare lapparecchio che si desidera utilizzare come sorgente per la registrazione. Non è possibile registrare i segnali provenienti dallapparecchio collegato al terminale LINE 2.
Preparare il registratore.
Portare il registratore nello stato di attesa per la registrazione.
Regolare il volume di registrazione sul registratore.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del registratore.
Avviare la riproduzione sullapparecchio selezionato come sorgente.
Avviare la riproduzione sullapparecchio selezionato al passo 1.
Nota:
Se si seleziona unaltra sorgente dingresso durante la registrazione, vengono registrati i segnali provenienti dallultima sorgente dingresso selezionata.
It-13
Soluzione dei problemi
In caso di problemi di funzionamento dellA-1VL, consultare la sezione Soluzione dei problemi. Se non si riesce a risolvere personalmente il problema, rivolgersi al rivenditore Onkyo di ducia.
Alimentazione
L’A-1VL non si accende.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa di alimentazione (pagina 11).
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e attendere almeno cinque secondi, quindi reinserire la
spina nella presa.
L’unità è spenta e l’indicatore POWER lampeggia con luce bianca.
Si è attivato il circuito di protezione dellamplicatore. Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore Onkyo di ducia.
Audio
Non viene prodotto alcun suono, oppure il suono è molto debole.
Quando si utilizza lA-1VL come amplicatore di potenza (e la funzione DIRECT è attiva), viene emesso laudio proveniente dallapparecchio collegato al preamplificatore. Se si desidera diffondere laudio proveniente da un apparecchio collegato direttamente allA-1VL, oppure se si utilizza lA-1VL come preamplificatore, disattivare la funzione DIRECT mediante il tasto DIRECT.
Accertarsi che gli spinotti di tutti i collegamenti audio siano inseriti a fondo (pagina 9).
Accertarsi che gli ingressi e le uscite di tutti gli apparecchi siano collegati correttamente.
Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia corretta e che il tratto spelato dei li sia a contatto con la parte
metallica dei terminali dei diffusori (pagina 9).
Accertarsi di avere selezionato correttamente la sorgente di ingresso (pagina 12).
Se lindicatore MUTE lampeggia, premere il tasto [MUTING] del telecomando per ripristinare laudio dellA-1VL
(pagina 12).
Per utilizzare un giradischi dotato di una cartuccia del tipo MC occorre disporre di un preamplicatore per giradischi MC disponibile in commercio (pagina 10).
Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia piegato, attorcigliato o danneggiato.
Si percepiscono dei disturbi.
Luso di fascette per raccogliere insieme i cavi audio, quelli dei diffusori, quelli di alimentazione e così via può degradare le prestazioni audio; evitare quindi di raccogliere nello stesso fascio tali cavi.
•È possibile che un cavo audio risenta di uninterferenza. Provare a cambiare la posizione dei cavi.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che le batterie siano installate con la polarità corretta (pagina 8).
Installare batterie nuove. Non mischiare batterie di tipi diversi o batterie vecchie e nuove (pagina 8).
Accertarsi che il telecomando non sia troppo lontano dallA-1VL, e che tra il telecomando e il relativo sensore dellA-1VL non siano presenti ostacoli (pagina 8).
Accertarsi che lA-1VL non sia esposto alla luce solare diretta o a luci uorescenti del tipo a invertitore. Se necessario, spostare lunità (pagina 8).
Se lA-1VL è installato in uno scaffale o in un mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando questi sono chiusi è possibile che il telecomando non funzioni in modo afdabile (pagina 8).
Registrazione
Non si riesce ad effettuare le registrazioni.
Accertarsi di avere selezionato lingresso corretto sul registratore. L’A-1VL non dispone di ingressi/uscite digitali, e può effettuare soltanto registrazioni analogiche (pagina 13).
Non si riesce a registrare i segnali provenienti dallapparecchio collegato al terminale MAIN IN.
L’A-1VL contiene un microcomputer per l’elaborazione dei segnali e le funzioni di controllo. In occasioni estremamente rare esso può bloccarsi a causa di interferenze intense, di disturbi provenienti da una sorgente esterna o dell’elettricità statica. In questi casi improbabili, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere almeno cinque secondi, quindi reinserire la spina nella presa.
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti dallesito negativo delle registrazioni a seguito di problemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare dati importanti, accertarsi che la registrazione possa avvenire correttamente.
It-14
Caratteristiche tecniche
Potenza erogata Canali L/R anteriori 100 W + 100 W
(8 , 1 kHz, DIN)
Potenza dinamica 310 W + 310 W (3 , anteriore)
240 W + 240 W (4 , anteriore) 130 W + 130 W (8 , anteriore)
THD (Distorsione armonica totale) 2 % (della potenza nominale) / 0.08 % (1 kHz 1 W) Fattore di smorzamento 25 (anteriore, 1 kHz, 8 ) Sensibilità e impedenza d’ingresso 200 mV / 50 k (LINE)
2,5 mV / 50 k (PHONO MM)
Livello e impedenza di uscita 200 mV / 2,2 k (REC OUT) Sovraccarico giradischi 130 mV (MM, 1 kHz, 0,5%) Risposta in frequenza 10 Hz ~ 60 kHz / + 1 dB-3 dB (CD) Rapporto segnale/rumore 100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Impedenza dei diffusori 4 ~ 16
Alimentazione 230–240 Vc.a., 50 Hz Consumo 105 W Dimensioni (La × H × P) 435 × 81,5 × 390 mm
17 1/8 W × 3 3/16 H × 15 3/8 D inches
Peso 11,3 kg
24,9 lbs
Ingressi analogici PHONO (GIRADISCHI), TUNER (SINTONIZZATORE),
CD, LINE1 (LINEA 1), LINE2, MAIN IN (INGRESSO PRINCIPALE)
Uscite analogiche LINE2 Uscite di preamplificazione 1 (L/R) Uscite per diffusori 1 (L/R)
Caratteristiche tecniche e disegno soggetti a modiche senza preavviso.
It-15
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
SN 29343552A
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Printed in Japan
D0408-2
* 2 9 3 4 3 5 5 2 A *
Loading...