Merci d’avoir choisi cet amplificateur stéréo intégré
A-1VL Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention
avant de raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouveau appareil A-1VL et de découvrir un plaisir
d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir el amplificador estéreo
integrado A-1VL de Onkyo. Lea atentamente el manual
antes de proceder a la conexión y encendido de la
unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo A-1VL.
Conserve el manual para consultas futuras.
Introduction
Introducción
Introduzione
Branchements
Conexiones
Collegamenti
Ecoute de sources audio
Reproducción de fuentes
de sonido
Ascolto delle sorgenti audio
Recherche des pannes
Resolución de problemas
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
It-
It-
It-
12
12
12
14
14
2
2
2
9
9
9
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato un amplificatore stereo
integrato A-1VL Onkyo. Leggere il presente manuale
prima di effettuare i collegamenti e accendere
l’apparecchio.
Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è
possibile ottenere dall’A-1VL prestazioni ottimali e il
massimo piacere d'ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in
futuro.
Soluzione dei problemi
Caractéristiques techniques
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Fr EsIt
Fr-
Es-
14
It-
15
15
15
It-
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Droit de reproduction relatif à l’enregistrement
L’enregistrement de documents protégés par des droits
d’auteur pour un usage autre que l’usage personnel est
interdit sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur.
2. Fusible CA
Le fusible CA situé à l’intérieur de l’A-1VL ne peut être
manipulé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre
l’A-1VL sous tension contactez votre distributeur Onkyo.
3. Entretien
De temps à autre dépoussierez l’A-1VL avec un chiffon
doux. Pour les taches rebelles, imbibez un chiffon doux
d’une solution légère de détergent doux et d’eau. Séchez
immédiatement l’A-1VL avec un chiffon propre.
N’utilisez pas d’abrasifs, de diluants, d’alcool ou tout
autre solvant chimique pour ne pas endommager le
revêtement ni effacer les inscriptions du panneau.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LE
PARAGRAPHE CI-DESSOUS.
Les tensions de sortie CA varient d’un pays à l’autre.
Assurez-vous que la tension de la zone d’installation de
l’appareil correspond à la tension inscrite sur la face
arrière de l’ A-1VL (AC230-240 V, 50 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains
mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son câble
d’alimentation avec les mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou un autre liquide pénètrent dans l’appareil, faitesle contrôler par votre distributeur Onkyo.
6. Installation de l’appareil
• Installez cet appareil dans un endroit bien ventilé.
• Assurez-vous que la ventilation autour de l’appareil est
adéquate, particulièrement s’il est installé dans un
meuble stéréo. Si la ventilation est inadéquate,
l’appareil pourrait surchauffer ce qui entraînerait un
dysfonctionnement de ce dernier.
• N’exposez pas l’appareil à un ensoleillement direct ou
à des sources de chaleur, parce que la température
interne pourrait augmenter et réduire la durée de vie du
lecteur optique.
• Evitez tout endroit humide et poussiéreux ou soumis à
des vibrations provenant des enceintes. Ne posez
jamais l’appareil au dessus ou directement en contact
avec une enceinte.
• Installez l’appareil horizontalement. Ne l’utilisez
jamais en le posant sur le côté ou sur une surface en
pente, parce que cela entraînerait des
dysfonctionnements.
• Si vous installez cet appareil près d’un poste TV, radio
ou un magnétoscope, la qualité du son pourrait en être
affectée. Si cela arrive, éloignez l’appareil du poste TV,
radio ou du magnétoscope.
7. Condensation de l’humidité
La condensation de l’humidité peut
endommager l’appareil.
Lisez attentivement les paragraphes suivants :
Lorsque vous sortez à l’extérieur un jour d’été avec un
verre à la main contenant une boissons froide, des gouttes
d’eau dénommées condensation se forment sur la surface
extérieure du verre. De même, l’humidité peut se
condenser sur les lentilles du lecteur optique, l’un des
éléments les plus importants de cet appareil.
— L’appareil est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud.
— Un réchauffeur est allumé ou de l’air froid sortant
d’un climatiseur frappe l’appareil.
— En été, lorsque l’appareil est déplacé d’une pièce
climatisée à une pièce chaude et humide.
— L’appareil est utilisé dans un endroit humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il existe un risque de
formation de condensation d’humidité. Cela pourrait
endommager et certains composants à l’intérieur de
l’appareil.
En cas de formation de condensation, laissez l’appareil en
fonction pour deux - trois heures. Ce temps suffira à
l’appareil pour se mettre en température et permettre à la
condensation de s’évaporer. Pour réduire le risque de
formation de condensation maintenez l’appareil branché
sur une prise secteur.
Pour les modèles britanniques :
Le remplacement et la pose d’une prise CA sur le cordon
d’alimentation de l’appareil ne doivent être effectués que par
des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code
suivant :
Bleu : Neutre
Marron : Conducteur
Les couleurs des câbles du conducteur de l’appareil risquent de
ne pas correspondre aux couleurs des repères des bornes de
votre fiche. Procédez comme indiqué ci-après :
Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de
couleur noire.
Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou
de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette fiche est munie d’un fusible de 5 ampères. Si le fusible
doit être remplacé, assurez-vous que le fusible neuf a une
intensité nominale de 5 ampères et est approuvé par ASTA ou
BSI (conforme à la norme BS1362). Vérifiez que le corps du
fusible porte la marque ASTA ou BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE N’EST PAS
ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIREZ LE
FUSIBLE, COUPEZ LA FICHE ET ÉLIMINEZ-LA DE
FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE
SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE
PRISE DE 13 AMPÈRES.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-
3
■
■
■
■
■
Caractéristiques
Amplificateur pré-principal à 2 canaux incorporant l’amplificateur numérique VL exclusif
Onkyo.
La fonction DIRECT permettant de brancher l’A-1VL sur un autre amplificateur et
d’utiliser l’A-1VL comme amplificateur de puissance.
Les bornes PREOUT pouvant être utilisées pour l’extension du système.
Le transformateur toroïdal indépendant pour canaux G/D, améliore la qualité du son
grâce à la séparation des tensions des canaux G/D qui évite toute interférence entre ces
derniers.
Composant de la borne d’enceinte de haute qualité qui réduit au minimum la
détérioration du signal.
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :
Télécommande (RC-573A) [1] et
deux piles (AA/R6)
[2]
Cordon d’alimentation [1]
La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l’emballage indique la couleur de
l’A-1VL. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.
Fr-
4
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.............................................................................. 2
Cette touche permet d’allumer et d’éteindre
l’A-1VL.
Voyant POWER
2
Ce voyant s’allume lorsque l’A-1VL est allumé.
Lorsque ce voyant est allumé, vous pouvez faire
fonctionner l’A-1VL à l’aide de la télécommande.
Voyant MUTING
3
Ce voyant s’allume lorsque la fonction Muting est
activée.
Régulateur de VOLUME
4
Ce régulateur permet de régler le volume de l’A-1VL.
Face arrière
1
PHONO
Ces entrées analogiques peuvent être utilisées pour
brancher une platine disque à cartouche à aimant
mobile.
2
TUNER
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un
tuner.
3
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un
lecteur de CD muni de sorties analogiques.
PREOUT
4
Si vous utilisez l’ A-1VL comme pré-amplificateur,
cette borne analogique peut être branchée sur les
entrées d’un amplificateur de puissance.
MAIN IN
5
Si vous utilisez l’A-1VL comme amplificateur de
puissance, ces entrées analogiques peuvent être
branchées sur les sorties d’un préamplificateur séparé.
Fr-
6
5
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux de commande de la
télécommande.
Sélecteur d’entrée
6
Ce sélecteur permet de sélectionner les entrées
suivantes : CD, LINE 1, LINE 2, TUNER et PHONO.
Touche DIRECT
7
Cette touche active et désactive la fonction
DIRECT. Lorsque vous utilisez l’A-1VL comme
amplificateur de puissance, activez la fonction
DIRECT.
6
SPEAKERS
Ces bornes servent pour le branchement des enceintes.
Vis de mise à la masse
7
Cette vis sert pour relier le fil de terre de la platine
disque.
LINE 1
8
Ces entrées peuvent être utilisées pour brancher un
poste TV ou un autre appareil muni de sorties
analogiques.
LINE 2 IN/OUT
9
Ces entrées analogiques peuvent être utilisées pour
brancher un enregistreur de cassettes ou un
enregistreur de MD.
0
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Ce sélecteur permet de régler les valeurs
d’impédance des enceintes en fonction des
enceintes utilisées.
A
AC INLET
Pour le branchement du cordon d’alimentation.
Télécommande
Télécommande (RC-573A)
Section AMP
Utilisez les touches énumérées ci-après pour faire
fonctionner l’A-1VL lorsqu’il est allumé.
Touches
1
Ces touches permettent de régler le volume de
l’A-1VL.
2
Touche MUTING
Cette touche sert pour activer la fonction
d’atténuation de l’A-1VL. Cette fonction peut être
réglée uniquement à l’aide de la télécommande.
VOLUME [ / ]
Section CD
Utilisez ces touches pour faire fonctionner le lecteur de
CD Onkyo muni de capteur de signal de télécommande,
tel que le C-1VL.
3
Touche
Cette touche permet de lancer la lecture d’un CD.
Touche
4
Cette touche permet d’arrêter la lecture d’un CD.
Touche
5
Cette touche permet de mettre la lecture d’un CD en
pause.
Touche /
6
La touche FR [] permet de lancer le retour
rapide. La touche FF [] permet de lancer
l’avance rapide.
7
Touche /
La touche Précédent [] permet de sélectionner la
plage précédente. Pendant la lecture elle sélectionne
le début de la plage courante. La touche Suivant
[] permet de sélectionner la plage suivante.
Fr-
7
Télécommande—Suite
Mise en place des piles
Retirez le capot du
compartiment des
piles.
Insérez deux piles R6
(AA).
Vérifiez d’avoir respecté
le schéma de polarité,
positif (+) et négatif (-)
imprimé à l’intérieur du
compartiment des piles.
Remettez en place le
capot du
compartiment des
piles.
Remarques :
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées ou des piles de type différent.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, retirez les piles pour éviter tout
risque de corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées pour éviter
des dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais
fonctionnement de la télécommande, remplacez les
deux piles à la fois.
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois mais peut varier en fonction de l’utilisation qui
en est faite.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur infrarouge.
Capteur de télécommande
5 m envi.
(16 pieds)
Remarques :
• Eloigner l’appareil de toute source de lumière intense
telle la lumière directe du soleil ou un éclairage
fluorescent qui pourrait entraver le bon
fonctionnement de la télécommande.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même
type dans la salle ou l’utilisation près d’un
équipement utilisant des rayons infrarouges peut
provoquer des interférences de fonctionnement.
• Ne placez aucun objet, tels des livres, sur la
télécommande. Les touches de la télécommande
pourraient être pressées par erreur et décharger les
piles.
• Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont
pas en verre teinté. La télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement si l’appareil est placé
derrière des portes de ce type.
• S’il y a un obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande, la télécommande ne
fonctionnera pas.
Fr-
8
Branchement de l’A-1VL
1
2
3
4
5
Avant d’effectuer les branchements
• Lisez les manuels fournis avec les appareils.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation jusqu’à ce que vous ayez terminé tous les branchements audio et vidéo.
Codage en couleur pour le branchement
RCA/Phono
En général, les branchements RCA/Phono sont codés en
couleur : rouge et blanc. Utilisez les fiches rouges pour
brancher les entrées et les sorties audio du canal droit
(normalement repérée par « R »).
Utilisez les fiches blanches pour brancher les entrées et
les sorties audio du canal gauche (normalement repérée
par « L »). Utilisez les fiches jaunes pour brancher des
entrées et des sorties vidéo composites
Droite
(rouge)
Gauche
(blanc)
• Insérez bien à fond le prises pour
garantir des bonnes connexions
(des branchements lâches
peuvent provoquer des bruits ou
des dysfonctionnements).
• Pour éviter toute interférence,
maintenez les câbles audio et
vidéo séparés de tout cordon
d’alimentation et des câbles des enceintes.
Audio analogique
Droite
(rouge)
Gauche
(blanc)
Correct !
Incorrect !
Attention :
• Ne branchez pas des enceintes dont les valeurs
d’impédance sont égales ou inférieures à 4 ohms.
• Ne branchez pas plus d’un câble d’enceinte sur une
borne d’enceinte. Le branchement de plus d’un câble
d’enceinte peut engendrer une défaillance.
• Evitez d’utiliser des câbles d’enceintes trop longs ou
très minces qui peuvent affecter la qualité sonore.
• Veillez à ne pas court-circuiter les
fils positif et négatif. Cela pourrait endommager l’A-1VL.
Dénudez 15 mm (5/8 pouces)
environ de gaine isolante des
câbles d’enceinte et torsadez
solidement les extrémités
dénudées des fils.
Torsadez solidement ensemble les
extrémités des fils.
Dévissez la borne d’enceinte.
Insérez à fond les fils dénudés.
15 mm
Branchement des Enceintes
Branchement des Enceintes
Branchez l’enceinte du canal droit sur le connecteur
d’enceinte RIGHT situé sur l’ A-1VL, et l’enceinte su
canal gauche sur le connecteur d’enceinte LEFT.
Branchez le connecteur « + » de chaque enceinte sur les
connecteurs « + » de l’A-1VL, et branchez le
connecteur « – » de chaque enceinte sur les connecteurs
« – » de l’A-1VL. Veillez à brancher correctement les
câbles négatif et positif des enceintes. S’ils sont
inversés, les signaux gauche et droite seront également
inversés et le son sera peu naturel.
Enceinte frontale
(Droite)
Enceinte frontale
(Gauche)
Vissez solidement la borne.
Modification des valeurs
d’impédance de l’enceinte
L’A-1VL vous permet de régler l’impédance des
enceintes en fonction des enceintes utilisées, en réglant
les paramètres optimaux de fréquence en fonction des
charges des enceintes.
Nous vous conseillons de régler le « SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR » sur « 8 OHMS MIN./
SPEAKER » pour les enceintes dont l’impédance est
égale ou supérieure à 8 ohms. De même, vous pouvez
régler sur « 4 OHMS MIN./SPEAKER » pour les
enceintes dont l’impédance est égale ou supérieure à
4 ohms.
Fr-
9
Branchement de l’A-1VL—Suite
Composants Audio
Branchement d’un lecteur de CD
Pour brancher les entrées CD L/R de l’ A-1VL sur les
sorties analogiques audio du lecteur CD utilisez un
câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué
sur la figure.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Branchement d’une sortie audio d’un
composant tel par exemple un poste TV
Pour brancher les entrées LINE 1 L/R de l’ A-1VL sur
les sorties analogiques audio d’un composant, tel un
poste TV utilisez un câble audio analogique (RCA/
phono) comme indiqué sur la figure.
LINE 1
L
R
Branchement d’un Tuner
Pour brancher les entrées TUNER L/R de l’ A-1VL sur
les sorties analogiques audio du tuner, utilisez un câble
audio analogique (RCA/phono) comme indiqué sur la
figure.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Branchement d’une platine disque
Les entrées phono de l’A-1VL ont été conçues pour être
utilisées avec des cartouches à aimant mobile (MM).
Pour brancher les entrées PHONO L/R de l’ A-1VL sur
les sorties analogiques de la platine disque, utilisez un
câble audio analogique (RCA/phono) comme indiqué
sur la figure.
Avant de brancher la platine disque enlevez les caches
des broches de mise en court-circuit.
Fil de terre
Remarque :
Si votre TV n’a pas de sorties audio, branchez l’A-1VL
sur votre Magnétoscope et utilisez son tuner.
Branchement d’un enregistreur de
cassette ou d’un enregistreur MD
Pour brancher les entrées LINE 2 IN L/R de l’A-1VL
sur les sorties d’un enregistreur de MD ou d’un
enregistreur de cassettes utilisez un câble audio
analogique (RCA/phono) ; utilisez un autre câble audio
analogique (RCA/phono) pour brancher les sorties
LINE OUT L/R de l’A-1VL sur les entrées de
l’enregistreur de cassettes ou de l’enregistreur de MD,
comme indiqué sur la figure.
L
R
L
R
Fr-10
OUTPUT
L
R
LINE 2
OUT
REC PLAY
(IN) (OUT)
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Remarques :
• Si votre platine à disque est munie d’un fil de terre,
branchez-le sur la prise GND de l’A-1VL. Avec
certaines platines, le branchement du fil de terre peut
provoquer un ronflement ; dans ce cas le fil de terre
doit être débranché.
• Si votre platine disque est munie d’une cartouche a
bobine mobile (MC), vous avez besoin d’un
préamplificateur phono MC disponible dans le
commerce. Branchez le préamplificateur phono sur
votre platine à disque, puis branchez le
préamplificateur phono sur les entrées PHONO L/R
de l’A-1VL.
IN
L
R
L
R
Branchement de l’A-1VL—Suite
Branchement d’un amplificateur de
puissance
Vous pouvez utiliser l’A-1VL comme pré-amplificateur
en branchant l’A-1VL sur un amplificateur de
puissance.
Lorsque vous utilisez l’A-1VL comme préamplificateur,
branchez les bornes d’entrée principales de
l’amplificateur de puissance sur les bornes PREOUT de
l’A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Remarque :
Le signal provenant de la borne PREOUT sera émis que
la fonction DIRECT soit activée ou pas.
Branchement d’un Préamplificateur
Vous pouvez utiliser l’A-1VL comme amplificateur de
puissance en branchant l’A-1VL sur un
préamplificateur.
Lorsque vous utilisez l’A-1VL comme amplificateur de
puissance, branchez les bornes PREOUT du
préamplificateur sur les bornes MAIN IN de l’A-1VL.
Vous pouvez profiter d’une écoute surround en
branchant les enceintes frontales gauche et droite sur
l’A-1VL et en branchant les enceintes centrale et
surround sur le préamplificateur. Si vous avez un
powered subwoofer, branchez-le sur la borne PRE OUT
du préamplificateur.
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Remarque :
Avant d’utiliser l’A-1VL comme amplificateur de
puissance, activez la fonction DIRECT en appuyant sur
la touche DIRECT. (page 13)
Branchement du cordon d’alimentation
Remarques :
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez
toutes les enceintes et les autres appareils audio.
• La mise sous tension de l’A-1VL peut provoquer une
surtension momentanée pouvant entraver le
fonctionnement d’autres appareils électriques
branchés sur le même circuit. Si cela est un problème,
branchez l’A-1VL sur un circuit différent.
• Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
avec l’A-1VL. Ce cordon est conçu pour être utilisé
uniquement avec l’A-1VL et ne doit pas être utilisé
avec d’autres appareils.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de
l’A-1VL tant que l’autre extrémité est raccordée à la
prise secteur. Ceci risque d’engendrer un choc
électrique. Débranchez toujours en premier le cordon
d’alimentation de la prise secteur, puis de l’A-1VL.
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’AC
INLET de l’A-1VL.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur CA.
AC INLET
Vers une prise secteur AC
Fr-11
Ecoute de sources audio
Mise sous tension de l’ A-1VL
ALIMENTATION
Voyant POWER
Conseils pour la qualité du son
La qualité du son devient meilleure après 10 - 30 minutes de la mise sous tension de l’A-1VL. Pour éviter de détériorer
la qualité du son, n’attachez pas ensemble les câbles RCA/phono et les câbles des enceintes.
Lors de la mise en place de l’A-1VL, veillez à ne pas le mettre dans un endroit où des vibrations peuvent s’avérer.
Appuyez sur la touche [POWER]
pour mettre l’A-1VL sous
tension.
Le voyant POWER s’allume.
Remarque :
Le circuit électrique requiert cinq
secondes pour se stabiliser. Pendant ce
temps l’A-1VL n’émet aucun signal
audio.
Activation d’appareil raccordé
MUTING
1
Voyant MUTING
3
1
2
A-1VL
3
Télécommande
VOLUME
Sélectionnez l’appareil que vous désirez activer.
Mettez le sélecteur d’entrée sur l’appareil que vous désirez activer.
CD : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de l’appareil branché sur la borne CD.
TUNER : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de l’appareil branché sur la borne TUNER.
LINE 1 : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de l’appareil branché sur la borne LINE 1.
LINE 2 : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de l’appareil branché sur la borne LINE 2.
PHONO : Sélectionnez pour lire le signal audio provenant de l’appareil branché sur la borne PHONO.
Lancez la lecture de l’appareil audio sélectionné.
Pour régler le volume, utilisez le régulateur VOLUME, ou la touche [VOLUME] de la
télécommande.
Atténuation de l’A-1VL (uniquement par télécommande)
Cette fonction permet d’atténuer temporairement la sortie de l’A-1VL.
Appuyez sur la touche [MUTING] de la télécommande.
La sortie est atténuée et le voyant MUTING de l’A-1VL clignote.
Pour supprimer l’atténuation de l’A-1VL, appuyez de nouveau sur la touche
[MUTING] de la télécommande.
Remarque :
La fonction Mute s’efface lorsque l’A-1VL est mis hors service.
Fr-12
Ecoute de sources audio—Suite
Utilisation de la fonction DIRECT
DIRECT
Vous pouvez utiliser l’A-1VL comme amplificateur de puissance en branchant un préamplificateur.
1
Appuyez sur la touche DIRECT.
ON : La fonction DIRECT est activée. Lors du branchement d’un préamplificateur sur l’A-1VL, ce
dernier fonctionnera comme un amplificateur de puissance. Le signal audio provenant de l’appareil
branché sur le préamplificateur sera émis.
OFF : Le signal audio provenant de l’appareil branché sur l’A-1VL sera émis.
Remarques :
• Pendant l’activation de la fonction DIRECT, l’A-1VL fonctionne comme un amplificateur de
puissance et le régulateur VOLUME de l’A-1VL ne modifiera pas le niveau du volume. Par contre,
lorsque la fonction DIRECT est désactivée, l’A-1VL émet le signal audio avec le volume régléà
l’aide du régulateur correspondant. Avant de désactiver la fonction DIRECT, vérifiez la position du
régulateur VOLUME de l’A-1VL.
• Même lorsque la fonction DIRECT est activée, le signal audio provenant de l’appareil sélectionné
au moyen du sélecteur d’entrées sera émis par la borne PREOUT.
Enregistrement
A moins que vous ne disposiez de l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, les lois sur le droit
d’auteur interdisent l’utilisation des enregistrements pour un usage autre que l’usage personnel !
1
2
3
Sélectionnez la source d’entrée que vous désirez enregistrer.
Mettez le sélecteur d’entrées sur l’appareil qui émet la source que vous désirez enregistrer.
Le signal émis par l’appareil branché sur la borne LINE 2 ne peut être enregistré.
Préparation de l’enregistreur
• Mettez l’ enregistreur dans l’état stand-by d’enregistrement.
• Le réglage du niveau d’enregistrement doit être effectué sur l’enregistreur.
• Pour de plus amples informations, consultez le manuel de votre enregistreur.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné dans la phase 1.
Remarque :
Si vous choisissez une autre source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source sera enregistrée.
Fr-13
Recherche des pannes
En cas de problème lors de l’utilisation de votre A-1VL, recherchez la solution dans la section de Recherche des pannes.
Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
Alimentation
L’A-1VL ne s’allume pas.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur la prise secteur. (page 11)
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.
L’appareil n’est pas sous tension et le voyant d’alimentation clignote avec un lumière blanche.
• Le circuit de protection de l’amplificateur a été activé. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et
contactez votre revendeur Onkyo.
Audio
Aucun son n’est émis ou ce dernier est très faible.
• Lorsque vous utilisez l’A-1VL comme amplificateur de puissance (lorsque la fonction DIRECT est activée), le son émis
sera celui provenant de l’appareil branché sur le préamplificateur. Si vous voulez entendre le son émis d’un appareil
branché sur l’A-1VL, ou lorsque vous utilisez l’A-1VL comme préamplificateur vous devez appuyer sur la touche
DIRECT pour désactiver la fonction DIRECT.
• Vérifiez que toutes les fiches de branchement audio sont correctement branchées. (page 9)
• Vérifiez que toutes les entrées et les sorties des appareils sont correctement branchées.
• Vérifiez que la polarité des câbles d’enceintes est correcte et que les fils dénudés sont bien en contact avec la partie métallique de chaque borne d’enceinte. (page 9)
• Vérifiez que la source d’entrée a été bien choisie. (page 12)
• Si le voyant MUTE clignote, appuyez sur la touche [MUTING] de la télécommande pour supprimer l’atténuation de l’A-1VL. (page 12)
• Pour utiliser une platine disque à cartouche MC vous devez disposer d’un préamplificateur phono MC disponible
dans le commerce. (page 10)
• Vérifiez qu’aucun des câbles de branchement est plié, tordu ou endommagé.
Emission de bruit.
• Le regroupement au moyen de colliers des câbles audio avec les cordon d’alimentation, les câbles d’enceinte etc.,
peut détériorer les performances audio. N’attachez pas les câbles et les cordons ensemble.
• Un câble audio peut provoquer des interférences Essayez de positionner différemment les câbles
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Vérifiez que les piles sont installées en respectant la polarité. (page 8)
• Installez des piles neuves. Ne mélangez pas des piles de type différent ou des piles usées avec des piles neuves.
(page 8)
• Vérifiez que la télécommande n’est pas trop éloignée de l’A-1VL, et qu’il n’y a pas d’obstacles entre elle et le
capteur de télécommande sur l’A-1VL. (page 8)
• Vérifiez que l’A-1VL n’est pas exposéà la lumière solaire directe ou à des éclairages fluorescents. Déplacez-le, si
nécessaire. (page 8)
• Si l’A-1VL est rangé dans un meuble dont les portes sont en verre teinté, la télécommande risque de ne pas
fonctionner correctement lorsque ces portes sont fermées. (page 8)
Enregistrement
Enregistrement impossible.
• Vérifiez d’avoir sélectionné la bonne entrée sur l’enregistreur. L’A-1VL n’est pas muni de bornes d’entrée/sortie
numériques et ne peut effectuer qu’un enregistrement analogique. (page 13)
• Le signal émis par l’appareil branché sur la borne MAIN IN ne peut être enregistré.
L’A-1VL est équipé d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de
contrôle Rarement, des graves interférences, du bruit provenant d’une source extérieure ou
l’électricité statique peuvent le bloquer. Si cet événement très rare se produit, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise de secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau
le cordon.
Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages (tels que droits de location de CD)
résultant de mauvais enregistrements dus au dysfonctionnement de l’appareil. Avant
d’enregistrer des données importantes, vérifiez que l’enregistrement du matériel est correct.
Fr-14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.