Vielen Dank, dass Sie sich für den Integrierter StereoVerstärker A-1VL von Onkyo entschieden haben. Lesen
Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die
Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen A-1VL zu erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo A-1VL
Geïntegreerde stereoversterker. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos
te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt
u de beste prestaties uit uw nieuwe A-1VL halen en
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in
de toekomst.
Einführung
Inleiding
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Wiedergabe von
Audioquellen
Audiobronnen afspelen
Lyssna på audiokällor
Problembehebung
Problemen oplossen
Felsökning
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
9
9
9
12
12
12
14
14
14
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt Onkyos Integrerade Stereoförstärkare, A-1VL. Läs bruksanvisningen noga
innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten.
Följer du anvisningarna i denna bruksanvisning kommer din nya A-1VL att ge dig bästa möjliga resultat
och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i
framtiden.
Technische Daten
Specificaties
Specifikationer
De-
Nl-
Sv-
De Nl Sv
15
15
15
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De-
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Ruckseite mussen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Ruckseite des Schranks oder Bucherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewahrleisten.
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberschutz bei Aufnahmen
Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für
andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die
Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal.
2. Netzstromsicherung
Die Sicherung befindet sich im Inneren des A-1VL und ist
für den Nutzer des Geräts nicht zugänglich. Wenden Sie
sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der A-1VL
nicht einschalten lässt.
3. Pflege
Gelegentlich sollte der Staub vom A-1VL mit einem
weichen Tuch abgewischt werden. Für hartnäckige
Flecken ein mit einer schwachen, milden Seifenlösung
und Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie
den A-1VL danach sofort mit einem sauberen Tuch
trocken. Keine Scheuerlappen, Verdünner, Alkohol oder
andere chemische Lösungsmittel verwenden, da diese die
Oberfläche des Geräts beschädigen oder die Beschriftung
auf dem Bedienfeld entfernen könnten.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM ERSTMALIGEN
ANSCHLIESSEN DES GERÄTS SORGFÄLTIG DEN
FOLGENDEN ABSCHNITT.
Die Netzspannung ist von Land zu Land verschieden.
Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung in
Ihrer Gegend den auf dem rückseitigen Steckfeld des
A-1VL aufgedruckten Anforderungen entspricht (AC 230240 V, 50 Hz).
5. Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit
nassen oder feuchten Händen. Falls Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie es von
Ihrem Onkyo-Fachhändler überprüfen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
•Überzeugen Sie sich davon, dass ausreichend Platz für
die Lüftung um das gesamte Gerät herum vorhanden
ist, insbesondere, wenn es in einem HiFi-Regal
aufgestellt wird. Sollte die Belüftung unzureichend
sein, kann sich das Gerät überhitzen und somit eine
Funktionsstörung verursachen.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus,
da die Innentemperatur des Geräts ansonsten ansteigen
kann, was eine verkürzte Lebensdauer des optischen
Tonabnehmers zur Folge hat.
• Vermeiden Sie die Aufstellung an feuchten oder
staubigen Orten, sowie an Orten, die Vibrationen durch
Lautsprecher ausgesetzt sind. Stellen Sie das Gerät
niemals auf oder direkt über einen Lautsprecher.
• Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. Benutzen Sie das
Gerät niemals auf der Seite oder auf einer geneigten
Fläche, da dies eine Störung verursachen kann.
• Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fernsehgeräts,
Radioempfängers oder Videorekorders betreiben, kann
die Klangqualität beeinträchtigt werden. Vergrößern
Sie in diesem Fall den Abstand zum Fernsehgerät,
Radioempfänger oder Videorekorder.
7. Kondenswasserbildung
Kondensierende Feuchtigkeit kann das Gerät
beschädigen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt aufmerksam durch:
Wenn Sie ein Glas mit einem kalten Getränk an einem
Sommertag ins Freie mitnehmen, bilden sich auf der
Außenseite des Glases Wassertropfen, die als Kondenswasser
bezeichnet werden. In ähnlicher Weise kann Feuchtigkeit an
der Linse des optischen Tonabnehmers, einem der
wichtigsten Teile im Inneren dieses Geräts, kondensieren,
wenn eine der folgenden Voraussetzungen vorliegt.
— Das Gerät wird von einem kalten Ort an einen
warmen Ort gebracht.
— Eine Heizung wird eingeschaltet oder kalte Luft
aus einer Klimaanlage trifft auf das Gerät.
— Wenn das Gerät im Sommer aus einem
klimatisierten Raum an einen heißen und feuchten
Ort gebracht wird.
— Das Gerät wird an einem feuchten Ort verwendet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit der
Kondenswasserbildung besteht. Ansonsten besteht die
Gefahr der Beschädigung bestimmter Teile im Gerät.
Falls sich Kondenswasser bildet, lassen Sie das Gerät zwei
bis drei Stunden lang eingeschaltet. In dieser Zeit erwärmt
sich das Gerät und eventuell vorhandenes Kondenswasser
verdunstet. Lassen Sie das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen, um das Risiko der Kondenswasserbildung
zu verringern.
Für britische Modelle
Der Austausch und die Montage eines Netzsteckers am
Netzkabel dieses Geräts darf nur von geschultem
Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend der folgenden
Regel gefärbt:
Blau: Nullleiter
Braun: Phase
Da die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts unter
Umständen nicht mit den farbigen Markierungen der
Anschlüsse in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Der blau gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder
schwarz gefärbt ist.
Der braun gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot
gefärbt ist.
WICHTIG
In diesen Stecker ist eine Sicherung mit 5 Ampere eingebaut.
Sollte der Austausch der Sicherung erforderlich werden,
stellen Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung eine Leistung
von 5 Ampere besitzt und durch die ASTA oder die BSI bis
BS1362 zugelassen ist. Kontrollieren Sie die Sicherung auf das
ASTA- oder das BSI-Kennzeichen.
WENN DER ANGESCHWEISSTE KUNSTSTOFFSTECKER
FÜR IHRE STECKDOSE ZU HAUSE NICHT GEEIGNET IST,
MUSS DIE SICHERUNG ENTFERNT UND DER STECKER
ABGESCHNITTEN WERDEN UND DANACH SICHER
ENTSORGT WERDEN. ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES
SCHWEREN STROMSCHLAGS, WENN DER
ABGESCHNITTENE STECKER IN EINE 13 AMPERE
STECKDOSE EINGESTECKT WIRD.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an einen ausgebildeten
Elektriker.
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
■
■
■
■
■
Eigenschaften
2-Kanal Vor- bzw. Hauptverstärker mit integriertem VL-Digitalverstärker von Onkyo.
Die DIRECT-Funktion ermöglicht den Anschluss des A-1VL an einen weiteren Verstärker
und die Verwendung des A-1VL als Leistungsverstärker.
Die PREOUT-Anschlüsse können für die Erweiterung Ihres Systems genutzt werden.
Der unabhängige Ringtransformator für die Kanäle links und rechts verbessert
zusätzlich die Klangqualität durch Trennung der Spannungsversorgung der beiden
Kanäle, damit sich diese nicht gegenseitig stören.
Qualitativ hochwertige Komponenten für die Lautsprecheranschlüsse minimieren die
Beeinträchtigung des Ausgangssignals.
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
Fernbedienung (RC-573A) [1] &
zwei Batterien (AA/R6)
[2]
Netzkabel [1]
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des
A-1VL an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
Mit dieser Taste wird der A-1VL ein- oder
ausgeschaltet.
POWER-Anzeige
2
Diese Anzeige leuchtet, wenn der A-1VL
eingeschaltet ist. Während die Anzeige leuchtet,
können Sie den A-1VL mit der Fernbedienung
bedienen.
3
MUTING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die StummschaltFunktion aktiviert ist.
4
VOLUME-Regler
Mit diesem Regler wird die Lautstärke des A-1VL
geregelt.
Rückseite des Geräts
PHONO
1
Diese Analogeingänge können verwendet werden,
um einen Plattenspieler mit DrehmagnetTonabnehmer anzuschließen.
2
TUNER
Diese Eingänge können zum Anschließen eines
Tuners verwendet werden.
3
Diese Eingänge können zum Anschließen eines CDSpielers mit Analogausgängen verwendet werden.
PREOUT
4
Wenn Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden,
können diese analogen Vorverstärker-Ausgänge mit
den Eingängen eines Leistungsverstärkers
verbunden werden.
MAIN IN
5
Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden, können diese analogen Eingänge mit
den Ausgängen eines separaten Vorverstärkers
verbunden werden.
De-
6
Fernbedienungssensor
5
Dieser Sensor empfängt Steuersignale von der
Fernbedienung.
Eingangswahlschalter
6
Dieser Schalter dient zur Auswahl einer der
folgenden Eingangsquellen: CD, LINE 1, LINE 2,
TUNER und PHONO.
Taste DIRECT
7
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der DIRECTFunktion. Schalten Sie die DIRECT-Funktion ein,
wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden.
SPEAKERS
6
Diese Anschlüsse dienen zum Anschluss Ihrer
Lautsprecher.
Masseschraube
7
Diese Schraube dient zum Anschluss des Massekabels
(Erde) eines Plattenspielers.
8
LINE 1
Diese Eingänge können zum Anschließen eines
Fernsehgeräts oder anderen Geräts mit
Analogausgängen verwendet werden.
LINE 2 IN/OUT
9
Diese Analogeingänge können verwendet werden,
um ein Kassettendeck oder einen MD-Recorder
anzuschließen.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
0
Dieser Wahlschalter kann zur Einstellung der
Lautsprecherimpedanzwerte entsprechend den von
Ihnen verwendeten Lautsprechern verwendet
werden.
AC INLET
A
Hier muss das mitgelieferte Netzkabel
angeschlossen werden.
Fernbedienung
Fernbedienung (RC-573A)
Verstärkerbereich (AMP)
Verwenden Sie die nachstehend aufgeführten Tasten bei
eingeschaltetem Verstärker zur Bedienung des A-1VL.
Tasten VOLUME [ / ]
1
Diese Tasten dienen zur Regelung der Lautstärke des
A-1VL.
2
Taste MUTING
Diese Taste dient zur Stummschaltung des A-1VL.
Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung
gewählt werden.
CD-Bereich
Verwenden Sie die nachstehend aufgeführten Tasten,
um einen CD-Spieler von Onkyo mit
Fernbedienungssensor (z.B. den C-1VL) zu bedienen.
3
-Taste
Diese Taste dient zum Starten der CD-Wiedergabe.
-Taste
4
Diese Taste dient zum Stoppen der CD-Wiedergabe.
-Taste
5
Diese Taste dient zum Unterbrechen der CDWiedergabe.
/-Taste
6
Die Taste FR [] dient zum Starten des
Schnellrücklaufs. Die Taste FF [] dient zum
Starten des Schnellvorlaufs.
7
/-Taste
Die Taste Vorheriger [] dient zur Auswahl des
vorherigen Tracks. Während der Wiedergabe wird
mit der Taste zum Anfang des gerade
wiedergegebenen Tracks gesprungen. Die Taste
Nächster [] dient zur Auswahl des folgenden
Tracks.
De-
7
Fernbedienung—Fortsetzung
Einlegen der Batterien
Den Deckel des
Batteriefachs
abnehmen.
Die zwei Batterien vom
Typ R6 (Größe AA)
einlegen.
Achten Sie darauf, die
Batterien entsprechend
der Abbildung im
Batteriefach richtig
gepolt einzulegen.
Den Deckel des
Batteriefachs
anbringen.
Hinweise:
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder
Batterien verschiedenen Typs zusammen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, um
Korrosion zu verhindern.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um
Beschädigung durch Korrosion zu verhindern.
Wechseln Sie, wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert, beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien beträgt
circa sechs Monate, ist jedoch von der Verwendung
abhängig.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
Ca. 5 m
Hinweise:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein starkes Licht
wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer
Inverter-Leuchtstofflampe auf den
Fernbedienungssensor fällt, da andernfalls der
einwandfreie Betrieb der Fernbedienung gestört
werden könnte.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung
gleichen Typs im selben Raum und der Betrieb des
Geräts in der Nähe eines Geräts, das Infrarotlicht
verwendet, können zu Betriebsstörungen führen.
• Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. ein Buch, auf
die Fernbedienung. Hierdurch könnten die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt und
infolgedessen die Batterien entladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Türen des HiFi-
Regals nicht aus gefärbtem Glas sind. Die
Aufstellung des Geräts hinter derartigen Türen kann
den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung
beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor vorhanden sind.
De-
8
Anschluss des A-1VL
1
2
3
4
5
Vor dem Anschließen
• Lesen Sie die mit Ihren Geräten gelieferten Handbücher.
• Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Audio- und Videoanschlüsse ausgeführt haben.
Farbkennzeichnung für den Cinch/Phono
Cinch/Phono sind normalerweise farbig gekennzeichnet:
rot und weiß. Verwenden Sie die roten Stecker, um die
Audioeingänge und -ausgänge des rechten Kanals
(üblicherweise mit „R“ beschriftet) zu verbinden.
Verwenden Sie die weißen Stecker, um die Audioeingänge
und -ausgänge des linken Kanals (üblicherweise mit „L“
beschriftet) zu verbinden. Verwenden Sie die gelben
Stecker, um die Composite-Video-Ein- und Ausgänge
miteinander zu verbinden.
Rechts
(Rot)
Links
(Weiß)
• Schieben Sie die Stecker
vollständig auf die Anschlüsse,
um sichere Verbindungen
herzustellen (lockere Anschlüsse
können Rauschen oder
Störungen zur Folge haben).
• Halten Sie Audio- und
Videokabel von Netz- und Lautsprecherkabeln fern,
um Interferenzen zu vermeiden.
Analoges Audiokabel
Rechts
(Rot)
Links
(Weiß)
Richtig!
Falsch!
Achtung:
• Schließen Sie keine Lautsprecher mit
Impedanzwerten von 4 Ohm oder weniger an.
• Verbinden Sie nicht mehr als ein Lautsprecherkabel
mit den einzelnen Lautsprecheranschlüssen. Das
Anschließen von mehr als einem Lautsprecher kann
zu einer Fehlfunktion führen.
• Unnötig lange oder sehr dünne Lautsprecherkabel
können die Klangqualität beeinträchtigen und sollten
daher vermieden werden.
• Achten Sie darauf, die positiven
und negativen Kabeladern nicht
kurzzuschließen. Ansonsten
könnte der A-1VL beschädigt
werden.
Entfernen Sie etwa 15 mm der
Isolation an den Enden der
Lautsprecherkabel und verdrillen
Sie die blanken Aderenden fest,
wie in der Abbildung dargestellt.
Drehen Sie die Kabelenden fest
zusammen.
Lösen Sie die Schraube für den
Lautsprecheranschluss.
Führen Sie die blanken
Kabelenden vollständig ein.
15 mm
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Schließen Sie den Lautsprecher für den rechten Kanal
am Lautsprecheranschluss RIGHT und den
Lautsprecher für den linken Kanal an den
Lautsprecheranschluss LEFT am A-1VL an.
Verbinden Sie den „+“-Anschluss der beiden
Lautsprecher mit den „+“-Anschlüssen am A-1VL und
den „–“-Anschluss der beiden Lautsprecher mit den
„–“-Anschlüssen am A-1VL. Achten Sie darauf, die
positive und negative Ader richtig an die Lautsprecher
anzuschließen. Werden die Adern vertauscht, werden
die linken und rechten Signale umgekehrt und die
Audiowiedergabe klingt unnatürlich.
Frontlautsprecher
(Rechts)
Frontlautsprecher
(Links)
Schrauben Sie den Anschluss
fest.
Ändern der Einstellung für den
Lautsprecherimpedanzwert
Am A-1VL ist die Einstellung der Impedanzwerte
entsprechend der von Ihnen verwendeten Lautsprecher
möglich. Hierdurch werden die Frequenzeigenschaften
unter Berücksichtigung der Lautsprecherbelastung
optimal geregelt.
Es wird empfohlen, den Wahlschalter „SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR“ auf „8 OHMS MIN./
SPEAKER“ einzustellen, wenn die Lautsprecher eine
Impedanz von mindestens 8 Ohm besitzen. In gleicher
Weise sollte der Wahlschalter „SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR“ auf „4 OHMS MIN./
SPEAKER“ eingestellt werden, wenn die Lautsprecher
eine Impedanz von mindestens 4 Ohm besitzen.
De-
9
Anschluss des A-1VL—Fortsetzung
Audiogeräte
Anschließen eines CD-Spielers
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten CD-Eingänge am
A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem
CD-Spieler wie dargestellt zu verbinden.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Anschließen eines Geräts mit
Audioausgang (z.B. Fernsehgerät)
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten LINE 1-Eingänge
am A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem
Gerät (z.B. Fernsehgerät) wie dargestellt zu verbinden.
LINE 1
L
R
Anschließen eines Tuners
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten TUNER-Eingänge
am A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem
Tuner wie dargestellt zu verbinden.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Anschließen eines Plattenspielers
Die Phono-Eingänge am A-1VL sind für den Anschluss
von Plattenspielern mit Drehmagnet-Tonabnehmer
bestimmt.
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten PHONO-Eingänge
am A-1VL mit den Audioausgängen an Ihrem
Plattenspieler wie dargestellt zu verbinden.
Ziehen Sie vor dem Anschließen Ihres Plattenspielers
die Kurzschlussstecker ab.
Massekabel (Erde)
OUTPUT
L
R
Hinweis:
Sollte Ihr Fernsehgerät über keine Audioausgänge
verfügen, schließen Sie den A-1VL an Ihren
Videorekorder an und verwenden Sie diesen als Tuner.
Anschließen eines Kassettendecks oder
MD-Recorders
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/Phono),
um die linken und rechten LINE 2 IN-Eingänge am A1VL mit den Ausgängen am MD-Recorder oder
Kassettendeck zu verbinden und verwenden Sie ein
weiteres analoges Audiokabel (Cinch/Phono), um die
linken und rechten LINE OUT-Ausgänge am A-1VL mit
den Eingängen am MD-Recorder oder Kassettendeck zu
verbinden, wie in der Abbildung dargestellt.
LINE 2
OUT
IN
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Hinweise:
• Wenn Ihr Plattenspieler über ein Massekabel verfügt,
schließen Sie dieses an der Masseschraube (GND)
am A-1VL an. Bei manchen Plattenspielern kann der
Anschluss des Massekabels ein Brummgeräusch zur
Folge haben. In diesem Fall sollte das Massekabel
vom Anschluss getrennt werden.
• Wenn Ihr Plattenspieler einen MC-Tonabnehmer (mit
Spule) besitzt, benötigen Sie einen handelsüblichen
MC-Phono-Vorverstärker. Schließen Sie den PhonoVorverstärker an Ihren Plattenspieler an und
verbinden Sie dann den Phono-Vorverstärker mit den
linken und rechten PHONO-Eingängen am A-1VL.
De-10
Anschluss des A-1VL—Fortsetzung
Anschließen eines Leistungsverstärkers
Sie können den A-1VL als Vorverstärker verwenden,
indem Sie den A-1VL an einen Leistungsverstärker
anschließen.
Wenn Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden,
verbinden Sie die Hauptverstärkereingänge am
Leistungsverstärker mit den PREOUT-Ausgängen am
A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Hinweis:
Das Signal vom PREOUT-Anschluss wird unabhängig
von der Einstellung der DIRECT-Funktion immer
ausgegeben.
Anschließen eines Vorverstärkers
Sie können den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden, indem Sie den A-1VL an einen
Vorverstärker anschließen.
Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden, schließen Sie die Vorverstärkerausgänge am
Vorverstärker an die MAIN IN-Eingänge am A-1VL an.
Durch Anschließen eines linken und rechten
Frontlautsprechers an den A-1VL und den Anschluss
von Center- und Surround-Lautsprechern an den
Vorverstärker können Sie die Surround-Wiedergabe
nutzen. Wenn Sie einen aktiven Subwoofer besitzen,
schließen Sie diesen an den PRE OUT-Ausgang des
Vorverstärkers an.
Anschließen des Netzkabels
Hinweise:
• Schließen Sie alle Ihre Lautsprecher und Audiogeräte
an, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
• Beim Einschalten des A-1VL kann es zu einer kurzen
Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer
elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen
Stromkreis angeschlossen sind. Stecken Sie den A1VL in diesem Fall in eine Netzsteckdose eines
anderen Stromkreises ein.
• Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem A1VL geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel ist
ausschließlich für den Gebrauch mit dem A-1VL
ausgelegt und sollte nicht für ein anderes Gerät
verwendet werden.
• Ziehen Sie nicht das Netzkabel aus dem A-1VL,
während das andere Ende noch in der Wandsteckdose
steckt. Sie setzen sich andernfalls der Gefahr eines
Stromschlags aus! Ziehen Sie stets zuerst das
Netzkabel aus der Wandsteckdose und ziehen Sie erst
anschließend das Kabel vom A-1VL ab.
1. Stecken Sie den Steckverbinder des mitgelieferten
Netzkabels in die WS-Steckerbuchse (AC INLET)
am A-1VL.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine WS-Wandsteckdose
an.
AC INLET
Zur Wandsteckdose
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Hinweis:
Denken Sie vor der Verwendung des A-1VL als
Leistungsverstärker daran, die DIRECT-Funktion durch
Drücken der Taste DIRECT einzuschalten. (Seite 13)
De-11
Wiedergabe von Audioquellen
Einschalten des A-1VL
POWER
POWER-Anzeige
Tipps zur Klangqualität
10 bis 30 Minuten nach dem Einschalten des A-1VL verbessert sich die Klangqualität. Binden Sie keine Cinch- oder
Phono-Audiokabel mit Lautsprecherkabeln zusammen, um eine Verschlechterung der Klangqualität zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, den A-1VL an Orten aufzustellen, an denen das Gerät Vibrationen ausgesetzt werden kann.
Drücken Sie die Taste [POWER],
um den A-1VL einzuschalten.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
Hinweis:
Es dauert etwa fünf Sekunden, bis sich
der elektrische Stromkreis stabilisiert.
Während dieser Zeit findet keine
Ausgabe eines Audiosignals vom A1VL statt.
Wiedergabe von angeschlossenen Geräten
MUTING
1
1
MUTING-Anzeige
Wählen Sie das Gerät zur Wiedergabe aus.
Drehen Sie den Eingangswahlschalter, um das wiederzugebende Gerät auszuwählen.
CD: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den CD-Eingang angeschlossenen
Geräts wiederzugeben.
TUNER: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den TUNER-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
LINE 1: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den LINE 1-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
LINE 2: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den LINE 2-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben
PHONO: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den PHONO-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
3
VOLUME
De-12
2
3
A-1VL
Fernbedienung
Starten Sie an dem gewählten Audiogerät die Wiedergabe.
Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke den VOLUME-Regler oder die Taste
[VOLUME] auf der Fernbedienung.
Stummschalten des A-1VL (nur Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie den Ausgang des A-1VL vorübergehend stumm schalten.
Drücken Sie die Taste [MUTING] auf der Fernbedienung.
Der Ausgang wird stummgeschaltet und am A-1VL blinkt die MUTING-Anzeige.
Drücken Sie zum Beenden der Stummschaltung des A-1VL erneut die
[MUTING]-Taste auf der Fernbedienung.
Hinweis:
Die Stummschalt-Funktion wird abgebrochen, wenn der A-1VL ausgeschaltet wird.
Wiedergabe von Audioquellen—Fortsetzung
Verwendung der DIRECT-Funktion
DIRECT
Sie können den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden, indem Sie einen Vorverstärker anschließen.
1
Drücken Sie die Taste DIRECT.
ON: Die DIRECT-Funktion ist eingeschaltet. Wenn an den A-1VL ein Vorverstärker angeschlossen
wird, funktioniert der A-1VL als Leistungsverstärker. Das Audiosignal des an den Vorverstärker
angeschlossenen Geräts wird ausgegeben.
OFF: Das Audiosignal des an den A-1VL angeschlossenen Geräts wird ausgegeben.
Hinweise:
• Während die DIRECT-Funktion eingeschaltet ist, funktioniert der A-1VL als Leistungsverstärker
und die Lautstärke kann nicht mit dem VOLUME-Regler des A-1VL verändert werden. Wenn Sie
hingegen die DIRECT-Funktion ausschalten, gibt der A-1VL das Audiosignal mit dem
Lautstärkepegel aus, der mit dem Lautstärkeregler gewählt wurde. Achten Sie vor dem Ausschalten
der DIRECT-Funktion auf die Stellung des VOLUME-Reglers am A-1VL.
• Auch bei aktivierter DIRECT-Funktion wird das Audiosignal des mit dem Eingangswahlschalter
gewählten Geräts über den PREOUT-Ausgang ausgegeben.
Aufnahme
Die Verwendung Ihrer Aufnahmen für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die
ausdrückliche Genehmigung des Copyright-Inhabers durch das Urheberrecht untersagt!
1
2
3
Wählen Sie eine Eingangsquelle für die Aufnahme aus.
Drehen Sie den Eingangswahlschalter, um das Gerät auszuwählen, von dem das Audiosignal
ausgegeben wird, das aufgezeichnet werden soll.
Das Audiosignal des an den LINE 2-Eingang angeschlossenen Geräts kann nicht aufgezeichnet werden.
Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor.
• Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahmebereitschaft.
• Die Einstellung des Aufnahmepegels muss am Aufnahmegerät selbst vorgenommen werden.
• Nähere Angaben hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Aufnahmegeräts.
Starten Sie die Wiedergabe am Gerät der Ausgangsquelle.
Starten Sie die Wiedergabe an dem in Schritt 1 ausgewählten Gerät.
Hinweis:
Wenn Sie während der Aufnahme eine andere Eingangsquelle wählen, wird die neu gewählte
Eingangsquelle aufgezeichnet.
De-13
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des A-1VL Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt
„Problembehebung“ eine Lösung zu finden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können.
Stromversorgung
Der A-1VL lässt sich nicht einschalten.
•Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde. (Seite 11)
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das
Kabel erneut ein.
Das Gerät ist abgeschaltet und die POWER-Anzeige blinkt weiß.
• Die Schutzschaltung des Verstärkers hat angesprochen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und
wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Audio
Es wird kein Ton wiedergegeben oder der Ton ist sehr leise.
• Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden (bei eingeschalteter DIRECT-Funktion), wird der Ton des an den
Vorverstärker angeschlossenen Geräts ausgegeben. Wenn Sie den Ton von einem an den A-1VL angeschlossenen Gerät
wiedergeben möchten oder Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden, benutzen Sie die Taste DIRECT und schalten Sie
die DIRECT-Funktion aus.
•Überzeugen Sie sich davon, dass alle Audio-Steckverbinder bis zum Anschlag eingesteckt sind. (Seite 9)
•Überzeugen Sie sich davon, dass die Ein- und Ausgänge aller Geräte richtig angeschlossen sind.
•Überzeugen Sie sich von der korrekten Polung der Lautsprecherkabel und kontrollieren Sie, dass die blanken
Kabeladern mit dem metallenen Bereich an jedem Lautsprecheranschluss Kontakt haben. (Seite 9)
• Vergewissern Sie sich, dass die richtige Eingangsquelle gewählt wurde. (Seite 12)
• Wenn die MUTE-Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste [MUTING] auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung
des A-1VL aufzuheben. (Seite 12)
• Für die Wiedergabe von einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer (mit Spule) wird ein handelsüblicher MC-
Phono-Vorverstärker benötigt. (Seite 10)
•Überzeugen Sie sich davon, dass keines der angeschlossenen Kabel gebogen, verdreht oder beschädigt ist.
Es ist ein Rauschen zu hören.
• Durch die Verwendung von Kabelbindern zum Bündeln von Audiokabeln mit Netzkabeln, Lautsprecherkabeln usw.
kann die Tonqualität beeinträchtigt werden. Binden Sie daher keine Kabel mit Netzkabeln zusammen.
• Ansonsten können die Audiokabel Interferenzen aufnehmen. Versuchen Sie die Kabel anders zu führen.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
•Überzeugen Sie sich davon, dass die Batterien richtig gepolt eingelegt sind. (Seite 8)
• Setzen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs
zusammen. (Seite 8)
• Achten Sie darauf, dass der Abstand der Fernbedienung vom A-1VL nicht zu groß ist und sich zwischen
Fernbedienung und Fernbedienungssensor am A-1VL keine Hindernisse befinden. (Seite 8)
•Überzeugen Sie sich davon, dass der A-1VL keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer
Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf. (Seite 8)
• Wenn der A-1VL in einem HiFi-Regal oder Schrank mit gefärbten Glastüren aufgestellt wurde, funktioniert die
Fernbedienung bei geschlossenen Türen unter Umständen nicht zuverlässig. (Seite 8)
Aufnahme
Die Aufnahme ist nicht möglich.
•Überzeugen Sie sich davon, dass der richtige Eingang an Ihrem Aufnahmegerät ausgewählt ist. Der A-1VL verfügt
nicht über digitale Ein- bzw. Ausgänge und kann nur für analoge Aufnahmen verwendet werden. (Seite 13)
• Das Audiosignal des an den MAIN IN-Eingang angeschlossenen Geräts kann nicht aufgezeichnet werden.
Der A-1VL enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In
sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder
elektrostatische Aufladung Funktionsstörungen hervorrufen. Ziehen Sie in diesem
unwahrscheinlichen Fall den Netzstecker aus der Wandsteckdose, warten Sie mindestens fünf
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch
fehlgeschlagene Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie
sich vor der Aufzeichnung wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
De-14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.