Vielen Dank, dass Sie sich für den Integrierter StereoVerstärker A-1VL von Onkyo entschieden haben. Lesen
Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die
Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken.
Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen
Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und
Hörvergnügen von Ihrem neuen A-1VL zu erhalten.
Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren
Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo A-1VL
Geïntegreerde stereoversterker. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het
apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos
te steken.
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt
u de beste prestaties uit uw nieuwe A-1VL halen en
optimaal van uw muziek genieten.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in
de toekomst.
Einführung
Inleiding
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Wiedergabe von
Audioquellen
Audiobronnen afspelen
Lyssna på audiokällor
Problembehebung
Problemen oplossen
Felsökning
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
9
9
9
12
12
12
14
14
14
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt Onkyos Integrerade Stereoförstärkare, A-1VL. Läs bruksanvisningen noga
innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten.
Följer du anvisningarna i denna bruksanvisning kommer din nya A-1VL att ge dig bästa möjliga resultat
och ljudupplevelse.
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i
framtiden.
Technische Daten
Specificaties
Specifikationer
De-
Nl-
Sv-
De Nl Sv
15
15
15
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De-
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Ruckseite mussen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Ruckseite des Schranks oder Bucherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewahrleisten.
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberschutz bei Aufnahmen
Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für
andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die
Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal.
2. Netzstromsicherung
Die Sicherung befindet sich im Inneren des A-1VL und ist
für den Nutzer des Geräts nicht zugänglich. Wenden Sie
sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der A-1VL
nicht einschalten lässt.
3. Pflege
Gelegentlich sollte der Staub vom A-1VL mit einem
weichen Tuch abgewischt werden. Für hartnäckige
Flecken ein mit einer schwachen, milden Seifenlösung
und Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie
den A-1VL danach sofort mit einem sauberen Tuch
trocken. Keine Scheuerlappen, Verdünner, Alkohol oder
andere chemische Lösungsmittel verwenden, da diese die
Oberfläche des Geräts beschädigen oder die Beschriftung
auf dem Bedienfeld entfernen könnten.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM ERSTMALIGEN
ANSCHLIESSEN DES GERÄTS SORGFÄLTIG DEN
FOLGENDEN ABSCHNITT.
Die Netzspannung ist von Land zu Land verschieden.
Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung in
Ihrer Gegend den auf dem rückseitigen Steckfeld des
A-1VL aufgedruckten Anforderungen entspricht (AC 230240 V, 50 Hz).
5. Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit
nassen oder feuchten Händen. Falls Wasser oder andere
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie es von
Ihrem Onkyo-Fachhändler überprüfen.
6. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
•Überzeugen Sie sich davon, dass ausreichend Platz für
die Lüftung um das gesamte Gerät herum vorhanden
ist, insbesondere, wenn es in einem HiFi-Regal
aufgestellt wird. Sollte die Belüftung unzureichend
sein, kann sich das Gerät überhitzen und somit eine
Funktionsstörung verursachen.
• Setzen Sie das Gerät keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus,
da die Innentemperatur des Geräts ansonsten ansteigen
kann, was eine verkürzte Lebensdauer des optischen
Tonabnehmers zur Folge hat.
• Vermeiden Sie die Aufstellung an feuchten oder
staubigen Orten, sowie an Orten, die Vibrationen durch
Lautsprecher ausgesetzt sind. Stellen Sie das Gerät
niemals auf oder direkt über einen Lautsprecher.
• Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. Benutzen Sie das
Gerät niemals auf der Seite oder auf einer geneigten
Fläche, da dies eine Störung verursachen kann.
• Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fernsehgeräts,
Radioempfängers oder Videorekorders betreiben, kann
die Klangqualität beeinträchtigt werden. Vergrößern
Sie in diesem Fall den Abstand zum Fernsehgerät,
Radioempfänger oder Videorekorder.
7. Kondenswasserbildung
Kondensierende Feuchtigkeit kann das Gerät
beschädigen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt aufmerksam durch:
Wenn Sie ein Glas mit einem kalten Getränk an einem
Sommertag ins Freie mitnehmen, bilden sich auf der
Außenseite des Glases Wassertropfen, die als Kondenswasser
bezeichnet werden. In ähnlicher Weise kann Feuchtigkeit an
der Linse des optischen Tonabnehmers, einem der
wichtigsten Teile im Inneren dieses Geräts, kondensieren,
wenn eine der folgenden Voraussetzungen vorliegt.
— Das Gerät wird von einem kalten Ort an einen
warmen Ort gebracht.
— Eine Heizung wird eingeschaltet oder kalte Luft
aus einer Klimaanlage trifft auf das Gerät.
— Wenn das Gerät im Sommer aus einem
klimatisierten Raum an einen heißen und feuchten
Ort gebracht wird.
— Das Gerät wird an einem feuchten Ort verwendet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit der
Kondenswasserbildung besteht. Ansonsten besteht die
Gefahr der Beschädigung bestimmter Teile im Gerät.
Falls sich Kondenswasser bildet, lassen Sie das Gerät zwei
bis drei Stunden lang eingeschaltet. In dieser Zeit erwärmt
sich das Gerät und eventuell vorhandenes Kondenswasser
verdunstet. Lassen Sie das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen, um das Risiko der Kondenswasserbildung
zu verringern.
Für britische Modelle
Der Austausch und die Montage eines Netzsteckers am
Netzkabel dieses Geräts darf nur von geschultem
Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend der folgenden
Regel gefärbt:
Blau: Nullleiter
Braun: Phase
Da die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts unter
Umständen nicht mit den farbigen Markierungen der
Anschlüsse in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie
folgendermaßen vor:
Der blau gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder
schwarz gefärbt ist.
Der braun gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden
werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot
gefärbt ist.
WICHTIG
In diesen Stecker ist eine Sicherung mit 5 Ampere eingebaut.
Sollte der Austausch der Sicherung erforderlich werden,
stellen Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung eine Leistung
von 5 Ampere besitzt und durch die ASTA oder die BSI bis
BS1362 zugelassen ist. Kontrollieren Sie die Sicherung auf das
ASTA- oder das BSI-Kennzeichen.
WENN DER ANGESCHWEISSTE KUNSTSTOFFSTECKER
FÜR IHRE STECKDOSE ZU HAUSE NICHT GEEIGNET IST,
MUSS DIE SICHERUNG ENTFERNT UND DER STECKER
ABGESCHNITTEN WERDEN UND DANACH SICHER
ENTSORGT WERDEN. ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES
SCHWEREN STROMSCHLAGS, WENN DER
ABGESCHNITTENE STECKER IN EINE 13 AMPERE
STECKDOSE EINGESTECKT WIRD.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an einen ausgebildeten
Elektriker.
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
■
■
■
■
■
Eigenschaften
2-Kanal Vor- bzw. Hauptverstärker mit integriertem VL-Digitalverstärker von Onkyo.
Die DIRECT-Funktion ermöglicht den Anschluss des A-1VL an einen weiteren Verstärker
und die Verwendung des A-1VL als Leistungsverstärker.
Die PREOUT-Anschlüsse können für die Erweiterung Ihres Systems genutzt werden.
Der unabhängige Ringtransformator für die Kanäle links und rechts verbessert
zusätzlich die Klangqualität durch Trennung der Spannungsversorgung der beiden
Kanäle, damit sich diese nicht gegenseitig stören.
Qualitativ hochwertige Komponenten für die Lautsprecheranschlüsse minimieren die
Beeinträchtigung des Ausgangssignals.
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
Fernbedienung (RC-573A) [1] &
zwei Batterien (AA/R6)
[2]
Netzkabel [1]
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des
A-1VL an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
Mit dieser Taste wird der A-1VL ein- oder
ausgeschaltet.
POWER-Anzeige
2
Diese Anzeige leuchtet, wenn der A-1VL
eingeschaltet ist. Während die Anzeige leuchtet,
können Sie den A-1VL mit der Fernbedienung
bedienen.
3
MUTING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die StummschaltFunktion aktiviert ist.
4
VOLUME-Regler
Mit diesem Regler wird die Lautstärke des A-1VL
geregelt.
Rückseite des Geräts
PHONO
1
Diese Analogeingänge können verwendet werden,
um einen Plattenspieler mit DrehmagnetTonabnehmer anzuschließen.
2
TUNER
Diese Eingänge können zum Anschließen eines
Tuners verwendet werden.
3
Diese Eingänge können zum Anschließen eines CDSpielers mit Analogausgängen verwendet werden.
PREOUT
4
Wenn Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden,
können diese analogen Vorverstärker-Ausgänge mit
den Eingängen eines Leistungsverstärkers
verbunden werden.
MAIN IN
5
Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden, können diese analogen Eingänge mit
den Ausgängen eines separaten Vorverstärkers
verbunden werden.
De-
6
Fernbedienungssensor
5
Dieser Sensor empfängt Steuersignale von der
Fernbedienung.
Eingangswahlschalter
6
Dieser Schalter dient zur Auswahl einer der
folgenden Eingangsquellen: CD, LINE 1, LINE 2,
TUNER und PHONO.
Taste DIRECT
7
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der DIRECTFunktion. Schalten Sie die DIRECT-Funktion ein,
wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden.
SPEAKERS
6
Diese Anschlüsse dienen zum Anschluss Ihrer
Lautsprecher.
Masseschraube
7
Diese Schraube dient zum Anschluss des Massekabels
(Erde) eines Plattenspielers.
8
LINE 1
Diese Eingänge können zum Anschließen eines
Fernsehgeräts oder anderen Geräts mit
Analogausgängen verwendet werden.
LINE 2 IN/OUT
9
Diese Analogeingänge können verwendet werden,
um ein Kassettendeck oder einen MD-Recorder
anzuschließen.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
0
Dieser Wahlschalter kann zur Einstellung der
Lautsprecherimpedanzwerte entsprechend den von
Ihnen verwendeten Lautsprechern verwendet
werden.
AC INLET
A
Hier muss das mitgelieferte Netzkabel
angeschlossen werden.
Fernbedienung
Fernbedienung (RC-573A)
Verstärkerbereich (AMP)
Verwenden Sie die nachstehend aufgeführten Tasten bei
eingeschaltetem Verstärker zur Bedienung des A-1VL.
Tasten VOLUME [ / ]
1
Diese Tasten dienen zur Regelung der Lautstärke des
A-1VL.
2
Taste MUTING
Diese Taste dient zur Stummschaltung des A-1VL.
Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung
gewählt werden.
CD-Bereich
Verwenden Sie die nachstehend aufgeführten Tasten,
um einen CD-Spieler von Onkyo mit
Fernbedienungssensor (z.B. den C-1VL) zu bedienen.
3
-Taste
Diese Taste dient zum Starten der CD-Wiedergabe.
-Taste
4
Diese Taste dient zum Stoppen der CD-Wiedergabe.
-Taste
5
Diese Taste dient zum Unterbrechen der CDWiedergabe.
/-Taste
6
Die Taste FR [] dient zum Starten des
Schnellrücklaufs. Die Taste FF [] dient zum
Starten des Schnellvorlaufs.
7
/-Taste
Die Taste Vorheriger [] dient zur Auswahl des
vorherigen Tracks. Während der Wiedergabe wird
mit der Taste zum Anfang des gerade
wiedergegebenen Tracks gesprungen. Die Taste
Nächster [] dient zur Auswahl des folgenden
Tracks.
De-
7
Fernbedienung—Fortsetzung
Einlegen der Batterien
Den Deckel des
Batteriefachs
abnehmen.
Die zwei Batterien vom
Typ R6 (Größe AA)
einlegen.
Achten Sie darauf, die
Batterien entsprechend
der Abbildung im
Batteriefach richtig
gepolt einzulegen.
Den Deckel des
Batteriefachs
anbringen.
Hinweise:
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder
Batterien verschiedenen Typs zusammen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, um
Korrosion zu verhindern.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um
Beschädigung durch Korrosion zu verhindern.
Wechseln Sie, wenn die Fernbedienung nicht richtig
funktioniert, beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien beträgt
circa sechs Monate, ist jedoch von der Verwendung
abhängig.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
Ca. 5 m
Hinweise:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein starkes Licht
wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer
Inverter-Leuchtstofflampe auf den
Fernbedienungssensor fällt, da andernfalls der
einwandfreie Betrieb der Fernbedienung gestört
werden könnte.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung
gleichen Typs im selben Raum und der Betrieb des
Geräts in der Nähe eines Geräts, das Infrarotlicht
verwendet, können zu Betriebsstörungen führen.
• Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. ein Buch, auf
die Fernbedienung. Hierdurch könnten die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt und
infolgedessen die Batterien entladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Türen des HiFi-
Regals nicht aus gefärbtem Glas sind. Die
Aufstellung des Geräts hinter derartigen Türen kann
den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung
beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor vorhanden sind.
De-
8
Anschluss des A-1VL
1
2
3
4
5
Vor dem Anschließen
• Lesen Sie die mit Ihren Geräten gelieferten Handbücher.
• Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Audio- und Videoanschlüsse ausgeführt haben.
Farbkennzeichnung für den Cinch/Phono
Cinch/Phono sind normalerweise farbig gekennzeichnet:
rot und weiß. Verwenden Sie die roten Stecker, um die
Audioeingänge und -ausgänge des rechten Kanals
(üblicherweise mit „R“ beschriftet) zu verbinden.
Verwenden Sie die weißen Stecker, um die Audioeingänge
und -ausgänge des linken Kanals (üblicherweise mit „L“
beschriftet) zu verbinden. Verwenden Sie die gelben
Stecker, um die Composite-Video-Ein- und Ausgänge
miteinander zu verbinden.
Rechts
(Rot)
Links
(Weiß)
• Schieben Sie die Stecker
vollständig auf die Anschlüsse,
um sichere Verbindungen
herzustellen (lockere Anschlüsse
können Rauschen oder
Störungen zur Folge haben).
• Halten Sie Audio- und
Videokabel von Netz- und Lautsprecherkabeln fern,
um Interferenzen zu vermeiden.
Analoges Audiokabel
Rechts
(Rot)
Links
(Weiß)
Richtig!
Falsch!
Achtung:
• Schließen Sie keine Lautsprecher mit
Impedanzwerten von 4 Ohm oder weniger an.
• Verbinden Sie nicht mehr als ein Lautsprecherkabel
mit den einzelnen Lautsprecheranschlüssen. Das
Anschließen von mehr als einem Lautsprecher kann
zu einer Fehlfunktion führen.
• Unnötig lange oder sehr dünne Lautsprecherkabel
können die Klangqualität beeinträchtigen und sollten
daher vermieden werden.
• Achten Sie darauf, die positiven
und negativen Kabeladern nicht
kurzzuschließen. Ansonsten
könnte der A-1VL beschädigt
werden.
Entfernen Sie etwa 15 mm der
Isolation an den Enden der
Lautsprecherkabel und verdrillen
Sie die blanken Aderenden fest,
wie in der Abbildung dargestellt.
Drehen Sie die Kabelenden fest
zusammen.
Lösen Sie die Schraube für den
Lautsprecheranschluss.
Führen Sie die blanken
Kabelenden vollständig ein.
15 mm
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Schließen Sie den Lautsprecher für den rechten Kanal
am Lautsprecheranschluss RIGHT und den
Lautsprecher für den linken Kanal an den
Lautsprecheranschluss LEFT am A-1VL an.
Verbinden Sie den „+“-Anschluss der beiden
Lautsprecher mit den „+“-Anschlüssen am A-1VL und
den „–“-Anschluss der beiden Lautsprecher mit den
„–“-Anschlüssen am A-1VL. Achten Sie darauf, die
positive und negative Ader richtig an die Lautsprecher
anzuschließen. Werden die Adern vertauscht, werden
die linken und rechten Signale umgekehrt und die
Audiowiedergabe klingt unnatürlich.
Frontlautsprecher
(Rechts)
Frontlautsprecher
(Links)
Schrauben Sie den Anschluss
fest.
Ändern der Einstellung für den
Lautsprecherimpedanzwert
Am A-1VL ist die Einstellung der Impedanzwerte
entsprechend der von Ihnen verwendeten Lautsprecher
möglich. Hierdurch werden die Frequenzeigenschaften
unter Berücksichtigung der Lautsprecherbelastung
optimal geregelt.
Es wird empfohlen, den Wahlschalter „SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR“ auf „8 OHMS MIN./
SPEAKER“ einzustellen, wenn die Lautsprecher eine
Impedanz von mindestens 8 Ohm besitzen. In gleicher
Weise sollte der Wahlschalter „SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR“ auf „4 OHMS MIN./
SPEAKER“ eingestellt werden, wenn die Lautsprecher
eine Impedanz von mindestens 4 Ohm besitzen.
De-
9
Anschluss des A-1VL—Fortsetzung
Audiogeräte
Anschließen eines CD-Spielers
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten CD-Eingänge am
A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem
CD-Spieler wie dargestellt zu verbinden.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Anschließen eines Geräts mit
Audioausgang (z.B. Fernsehgerät)
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten LINE 1-Eingänge
am A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem
Gerät (z.B. Fernsehgerät) wie dargestellt zu verbinden.
LINE 1
L
R
Anschließen eines Tuners
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten TUNER-Eingänge
am A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem
Tuner wie dargestellt zu verbinden.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Anschließen eines Plattenspielers
Die Phono-Eingänge am A-1VL sind für den Anschluss
von Plattenspielern mit Drehmagnet-Tonabnehmer
bestimmt.
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/
Phono), um die linken und rechten PHONO-Eingänge
am A-1VL mit den Audioausgängen an Ihrem
Plattenspieler wie dargestellt zu verbinden.
Ziehen Sie vor dem Anschließen Ihres Plattenspielers
die Kurzschlussstecker ab.
Massekabel (Erde)
OUTPUT
L
R
Hinweis:
Sollte Ihr Fernsehgerät über keine Audioausgänge
verfügen, schließen Sie den A-1VL an Ihren
Videorekorder an und verwenden Sie diesen als Tuner.
Anschließen eines Kassettendecks oder
MD-Recorders
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/Phono),
um die linken und rechten LINE 2 IN-Eingänge am A1VL mit den Ausgängen am MD-Recorder oder
Kassettendeck zu verbinden und verwenden Sie ein
weiteres analoges Audiokabel (Cinch/Phono), um die
linken und rechten LINE OUT-Ausgänge am A-1VL mit
den Eingängen am MD-Recorder oder Kassettendeck zu
verbinden, wie in der Abbildung dargestellt.
LINE 2
OUT
IN
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Hinweise:
• Wenn Ihr Plattenspieler über ein Massekabel verfügt,
schließen Sie dieses an der Masseschraube (GND)
am A-1VL an. Bei manchen Plattenspielern kann der
Anschluss des Massekabels ein Brummgeräusch zur
Folge haben. In diesem Fall sollte das Massekabel
vom Anschluss getrennt werden.
• Wenn Ihr Plattenspieler einen MC-Tonabnehmer (mit
Spule) besitzt, benötigen Sie einen handelsüblichen
MC-Phono-Vorverstärker. Schließen Sie den PhonoVorverstärker an Ihren Plattenspieler an und
verbinden Sie dann den Phono-Vorverstärker mit den
linken und rechten PHONO-Eingängen am A-1VL.
De-10
Anschluss des A-1VL—Fortsetzung
Anschließen eines Leistungsverstärkers
Sie können den A-1VL als Vorverstärker verwenden,
indem Sie den A-1VL an einen Leistungsverstärker
anschließen.
Wenn Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden,
verbinden Sie die Hauptverstärkereingänge am
Leistungsverstärker mit den PREOUT-Ausgängen am
A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Hinweis:
Das Signal vom PREOUT-Anschluss wird unabhängig
von der Einstellung der DIRECT-Funktion immer
ausgegeben.
Anschließen eines Vorverstärkers
Sie können den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden, indem Sie den A-1VL an einen
Vorverstärker anschließen.
Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker
verwenden, schließen Sie die Vorverstärkerausgänge am
Vorverstärker an die MAIN IN-Eingänge am A-1VL an.
Durch Anschließen eines linken und rechten
Frontlautsprechers an den A-1VL und den Anschluss
von Center- und Surround-Lautsprechern an den
Vorverstärker können Sie die Surround-Wiedergabe
nutzen. Wenn Sie einen aktiven Subwoofer besitzen,
schließen Sie diesen an den PRE OUT-Ausgang des
Vorverstärkers an.
Anschließen des Netzkabels
Hinweise:
• Schließen Sie alle Ihre Lautsprecher und Audiogeräte
an, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
• Beim Einschalten des A-1VL kann es zu einer kurzen
Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer
elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen
Stromkreis angeschlossen sind. Stecken Sie den A1VL in diesem Fall in eine Netzsteckdose eines
anderen Stromkreises ein.
• Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem A1VL geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel ist
ausschließlich für den Gebrauch mit dem A-1VL
ausgelegt und sollte nicht für ein anderes Gerät
verwendet werden.
• Ziehen Sie nicht das Netzkabel aus dem A-1VL,
während das andere Ende noch in der Wandsteckdose
steckt. Sie setzen sich andernfalls der Gefahr eines
Stromschlags aus! Ziehen Sie stets zuerst das
Netzkabel aus der Wandsteckdose und ziehen Sie erst
anschließend das Kabel vom A-1VL ab.
1. Stecken Sie den Steckverbinder des mitgelieferten
Netzkabels in die WS-Steckerbuchse (AC INLET)
am A-1VL.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine WS-Wandsteckdose
an.
AC INLET
Zur Wandsteckdose
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Hinweis:
Denken Sie vor der Verwendung des A-1VL als
Leistungsverstärker daran, die DIRECT-Funktion durch
Drücken der Taste DIRECT einzuschalten. (Seite 13)
De-11
Wiedergabe von Audioquellen
Einschalten des A-1VL
POWER
POWER-Anzeige
Tipps zur Klangqualität
10 bis 30 Minuten nach dem Einschalten des A-1VL verbessert sich die Klangqualität. Binden Sie keine Cinch- oder
Phono-Audiokabel mit Lautsprecherkabeln zusammen, um eine Verschlechterung der Klangqualität zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, den A-1VL an Orten aufzustellen, an denen das Gerät Vibrationen ausgesetzt werden kann.
Drücken Sie die Taste [POWER],
um den A-1VL einzuschalten.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
Hinweis:
Es dauert etwa fünf Sekunden, bis sich
der elektrische Stromkreis stabilisiert.
Während dieser Zeit findet keine
Ausgabe eines Audiosignals vom A1VL statt.
Wiedergabe von angeschlossenen Geräten
MUTING
1
1
MUTING-Anzeige
Wählen Sie das Gerät zur Wiedergabe aus.
Drehen Sie den Eingangswahlschalter, um das wiederzugebende Gerät auszuwählen.
CD: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den CD-Eingang angeschlossenen
Geräts wiederzugeben.
TUNER: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den TUNER-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
LINE 1: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den LINE 1-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
LINE 2: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den LINE 2-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben
PHONO: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den PHONO-Eingang
angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
3
VOLUME
De-12
2
3
A-1VL
Fernbedienung
Starten Sie an dem gewählten Audiogerät die Wiedergabe.
Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke den VOLUME-Regler oder die Taste
[VOLUME] auf der Fernbedienung.
Stummschalten des A-1VL (nur Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie den Ausgang des A-1VL vorübergehend stumm schalten.
Drücken Sie die Taste [MUTING] auf der Fernbedienung.
Der Ausgang wird stummgeschaltet und am A-1VL blinkt die MUTING-Anzeige.
Drücken Sie zum Beenden der Stummschaltung des A-1VL erneut die
[MUTING]-Taste auf der Fernbedienung.
Hinweis:
Die Stummschalt-Funktion wird abgebrochen, wenn der A-1VL ausgeschaltet wird.
Wiedergabe von Audioquellen—Fortsetzung
Verwendung der DIRECT-Funktion
DIRECT
Sie können den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden, indem Sie einen Vorverstärker anschließen.
1
Drücken Sie die Taste DIRECT.
ON: Die DIRECT-Funktion ist eingeschaltet. Wenn an den A-1VL ein Vorverstärker angeschlossen
wird, funktioniert der A-1VL als Leistungsverstärker. Das Audiosignal des an den Vorverstärker
angeschlossenen Geräts wird ausgegeben.
OFF: Das Audiosignal des an den A-1VL angeschlossenen Geräts wird ausgegeben.
Hinweise:
• Während die DIRECT-Funktion eingeschaltet ist, funktioniert der A-1VL als Leistungsverstärker
und die Lautstärke kann nicht mit dem VOLUME-Regler des A-1VL verändert werden. Wenn Sie
hingegen die DIRECT-Funktion ausschalten, gibt der A-1VL das Audiosignal mit dem
Lautstärkepegel aus, der mit dem Lautstärkeregler gewählt wurde. Achten Sie vor dem Ausschalten
der DIRECT-Funktion auf die Stellung des VOLUME-Reglers am A-1VL.
• Auch bei aktivierter DIRECT-Funktion wird das Audiosignal des mit dem Eingangswahlschalter
gewählten Geräts über den PREOUT-Ausgang ausgegeben.
Aufnahme
Die Verwendung Ihrer Aufnahmen für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die
ausdrückliche Genehmigung des Copyright-Inhabers durch das Urheberrecht untersagt!
1
2
3
Wählen Sie eine Eingangsquelle für die Aufnahme aus.
Drehen Sie den Eingangswahlschalter, um das Gerät auszuwählen, von dem das Audiosignal
ausgegeben wird, das aufgezeichnet werden soll.
Das Audiosignal des an den LINE 2-Eingang angeschlossenen Geräts kann nicht aufgezeichnet werden.
Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor.
• Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahmebereitschaft.
• Die Einstellung des Aufnahmepegels muss am Aufnahmegerät selbst vorgenommen werden.
• Nähere Angaben hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Aufnahmegeräts.
Starten Sie die Wiedergabe am Gerät der Ausgangsquelle.
Starten Sie die Wiedergabe an dem in Schritt 1 ausgewählten Gerät.
Hinweis:
Wenn Sie während der Aufnahme eine andere Eingangsquelle wählen, wird die neu gewählte
Eingangsquelle aufgezeichnet.
De-13
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des A-1VL Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt
„Problembehebung“ eine Lösung zu finden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können.
Stromversorgung
Der A-1VL lässt sich nicht einschalten.
•Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde. (Seite 11)
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das
Kabel erneut ein.
Das Gerät ist abgeschaltet und die POWER-Anzeige blinkt weiß.
• Die Schutzschaltung des Verstärkers hat angesprochen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und
wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Audio
Es wird kein Ton wiedergegeben oder der Ton ist sehr leise.
• Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden (bei eingeschalteter DIRECT-Funktion), wird der Ton des an den
Vorverstärker angeschlossenen Geräts ausgegeben. Wenn Sie den Ton von einem an den A-1VL angeschlossenen Gerät
wiedergeben möchten oder Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden, benutzen Sie die Taste DIRECT und schalten Sie
die DIRECT-Funktion aus.
•Überzeugen Sie sich davon, dass alle Audio-Steckverbinder bis zum Anschlag eingesteckt sind. (Seite 9)
•Überzeugen Sie sich davon, dass die Ein- und Ausgänge aller Geräte richtig angeschlossen sind.
•Überzeugen Sie sich von der korrekten Polung der Lautsprecherkabel und kontrollieren Sie, dass die blanken
Kabeladern mit dem metallenen Bereich an jedem Lautsprecheranschluss Kontakt haben. (Seite 9)
• Vergewissern Sie sich, dass die richtige Eingangsquelle gewählt wurde. (Seite 12)
• Wenn die MUTE-Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste [MUTING] auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung
des A-1VL aufzuheben. (Seite 12)
• Für die Wiedergabe von einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer (mit Spule) wird ein handelsüblicher MC-
Phono-Vorverstärker benötigt. (Seite 10)
•Überzeugen Sie sich davon, dass keines der angeschlossenen Kabel gebogen, verdreht oder beschädigt ist.
Es ist ein Rauschen zu hören.
• Durch die Verwendung von Kabelbindern zum Bündeln von Audiokabeln mit Netzkabeln, Lautsprecherkabeln usw.
kann die Tonqualität beeinträchtigt werden. Binden Sie daher keine Kabel mit Netzkabeln zusammen.
• Ansonsten können die Audiokabel Interferenzen aufnehmen. Versuchen Sie die Kabel anders zu führen.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
•Überzeugen Sie sich davon, dass die Batterien richtig gepolt eingelegt sind. (Seite 8)
• Setzen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs
zusammen. (Seite 8)
• Achten Sie darauf, dass der Abstand der Fernbedienung vom A-1VL nicht zu groß ist und sich zwischen
Fernbedienung und Fernbedienungssensor am A-1VL keine Hindernisse befinden. (Seite 8)
•Überzeugen Sie sich davon, dass der A-1VL keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer
Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf. (Seite 8)
• Wenn der A-1VL in einem HiFi-Regal oder Schrank mit gefärbten Glastüren aufgestellt wurde, funktioniert die
Fernbedienung bei geschlossenen Türen unter Umständen nicht zuverlässig. (Seite 8)
Aufnahme
Die Aufnahme ist nicht möglich.
•Überzeugen Sie sich davon, dass der richtige Eingang an Ihrem Aufnahmegerät ausgewählt ist. Der A-1VL verfügt
nicht über digitale Ein- bzw. Ausgänge und kann nur für analoge Aufnahmen verwendet werden. (Seite 13)
• Das Audiosignal des an den MAIN IN-Eingang angeschlossenen Geräts kann nicht aufgezeichnet werden.
Der A-1VL enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In
sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder
elektrostatische Aufladung Funktionsstörungen hervorrufen. Ziehen Sie in diesem
unwahrscheinlichen Fall den Netzstecker aus der Wandsteckdose, warten Sie mindestens fünf
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch
fehlgeschlagene Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie
sich vor der Aufzeichnung wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
De-14
Technische Daten
AusgangsleistungFront L/R 100 W + 100 W
(8 Ω, 1 kHz, DIN)
Dynamische Ausgangsleistung310 W + 310 W (3 Ω, Front)
240 W + 240 W (4 Ω, Front)
130 W + 130 W (8 Ω, Front)
Ausgangspegel und Impedanz200 mV / 2,2 kΩ (REC OUT)
Übersteuerungsfestigkeit des Phono-Eingangs130 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Frequenzgang10 Hz bis 60 kHz / + 1 dB-3 dB (CD)
Rauschabstand100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Impedanz der Lautsprecher4 Ω bis 16 Ω
StromversorgungAC 230–240 V, 50 Hz
Stromverbrauch105 W
Abmessungen (B × H × T)435 B × 81,5 H × 390 T mm
17 1/8" × 3 3/16" × 15 3/8"
Gewicht11,3 kg
24,9 lbs.
AnalogeingängePHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN
AnalogausgängeLINE2
Vorverstärkerausgänge1 (L/R)
Lautsprecherausgänge1 (L/R)
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung vorbehalten.
De-15
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat
warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en
tevens een derde aardingspen. De brede pen of de
derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, moet u contact opnemen met een elektricien om
het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op
de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt
waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard,
steun of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen
of die bij het apparaat wordt
verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar
onderstel staat, moet u dit
bijzonder voorzichtig bewegen om te voorkomen dat
het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een
beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
Nl-
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
2
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan
regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal
werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de
achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Auteursrecht opnames
Het opnemen van materiaal waarop auteursrecht rust is
illegaal wanneer dit zonder de toestemming van de houder
van het auteursrecht gebeurt, tenzij de opname uitsluitend
voor persoonlijk gebruik wordt gemaakt.
2. Wisselstroomzekering
De wisselstroomzekering in de A-1VL kan niet door de
gebruiker worden gerepareerd. Als u de A-1VL niet kunt
inschakelen, dient u contact op te nemen met uw Onkyo dealer.
3. Onderhoud
U dient de A-1VL zo nu en dan af te nemen met een zachte
doek. Voor hardnekkige vlekken bevochtigt u een zachte
doek met water waaraan een kleine hoeveelheid mild
reinigingsmiddel is toegevoegd. Droog de A-1VL hierna
onmiddellijk af met een schone doek. Gebruik geen
schuursponsjes, verdunners, alcohol of andere chemische
oplosmiddelen, aangezien deze de deklaag kunnen
beschadigen of de letters van het paneel kunnen verwijderen.
4. Voeding
WAARSCHUWING
LEES, VOORDAT U DE STEKKER VAN HET
APPARAAT VOOR HET EERST IN HET
STOPCONTACT STEEKT, EERST DE VOLGENDE
PARAGRAAF AANDACHTIG DOOR.
De wisselstroomspanning verschilt van land tot land.
Verzeker u ervan dat de spanning in uw gebied overeenkomt
met de voorgeschreven spanning die op het achterpaneel
van de A-1VL is vermeld (AC 230-240 V, 50 Hz).
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan
Raak dit apparaat of de voedingskabel niet aan als uw
handen nat of vochtig zijn. Als er water of een andere
vloeistof in het apparaat terecht komt, moet het door uw
Onkyo dealer worden gecontroleerd.
6. Het apparaat installaren
• Installeer dit apparaat op een goed geventileerde plaats.
• Controleer of er voldoende ventilatie rondom het
apparaat plaatsvindt, met name wanneer het in een
audiokast is geïnstalleerd. Als er onvoldoende
ventilatie is, kan het apparaat oververhit raken, hetgeen
tot storingen leidt.
• Stel dit apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen om te voorkomen dat de temperatuur
in het apparaat stijgt en de levensduur van de optische
pick-up afneemt.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen en plaatsen die
blootstaan aan trillingen van luidsprekers. Plaats het
apparaat nooit op of direct boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat horizontaal. Zet het nooit op een
zijkant of op een hellend oppervlak, omdat dit tot
storingen kan leiden.
• Als u dit apparaat in de buurt van een TV, radio of
videorecorder installeert, kan dit de geluidskwaliteit
beïnvloeden. Als dit gebeurt, moet u het apparaat
verder weg van de TV, radio of videorecorder plaatsen.
7. Condensvorming
Condensvorming kan dit apparaat beschadigen.
Lees het volgende zorgvuldig:
Als u op een zomerse dag een koud drankje mee naar
buiten neemt, verschijnen er condensdruppels aan de
buitenkant van het glas. Zo kan er ook condens op de lens
van de optische pick-up, één van de belangrijkste
onderdelen in dit apparaat, ontstaan.
— Het apparaat wordt van een koude naar een warme
plaats gebracht.
— De verwarming wordt aangezet, het apparaat komt
in aanraking met koude lucht van een airco.
— Het apparaat wordt in de zomer verplaatst van een
ruimte met airconditioning naar een warme,
vochtige omgeving.
— Het apparaat wordt gebruikt op een vochtige plaats.
• Gebruik dit apparaat niet als er mogelijkerwijs
condensvorming kan optreden. Doet u dit toch, dan kunt
u bepaalde onderdelen in het apparaat beschadigen.
Als er condensvorming optreedt, het apparaat gedurende
twee tot drie uur aan laten staan. Tegen die tijd zal het
apparaat zijn opgewarmd zodat condensdruppels zijn
verdampt. Om het gevaar van condensvorming te
verminderen, moet u de stekker van dit apparaat altijd in
de wandcontactdoos laten zitten.
Voor modellen bestemd voor Groot-Brittannië
De vervanging en montage van een wisselstroomstekker op de
voedingskabel van dit apparaat mag uitsluitend worden
uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel.
BELANGRIJK
De draden in de netkabel zijn gekleurd volgens de volgende
code:
Blauw: neutraal
Bruin: spanning
Aangezien het mogelijk is dat de kleuren van de draden in de
netkabel van dit apparaat niet overeenkomen met de gekleurde
markeringen die de aansluitklemmen in uw stekker
identificeren, dient u als volgt te werk te gaan:
De draad die blauw gekleurd is, moet worden aangesloten op
de klem die gemarkeerd is met de letter N of die zwart
gekleurd is.
De draad die bruin gekleurd is, moet worden aangesloten op de
klem die gemarkeerd is met de letter L of die rood gekleurd is.
BELANGRIJK
In deze stekker is een 5 amp zekering geïnstalleerd. Indien de
zekering moet worden vervangen, dient u zich ervan te
vergewissen dat de vervangende zekering een nominale waarde
van 5 ampère heeft en is goedgekeurd door ASTA of BSI BS1362. Controleer of op de romp van de zekering het ASTA
merk of het BSI merk zijn vermeld.
INDIEN DE GEÏNSTALLEERDE AANGEGOTEN
STEKKER NIET GESCHIKT IS VOOR HET
STOPCONTACT IN UW WONING, MOET DE ZEKERING
WORDEN VERWIJDERD EN MOET DE STEKKER VAN DE
KABEL WORDEN GESNEDEN EN OVEREENKOMSTIG
DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WORDEN
WEGGEGOOID. ER BESTAAT GEVAAR VOOR ERNSTIGE
ELEKTRISCHE SCHOKKEN INDIEN DE AFGESNEDEN
STEKKER IN EEN WILLEKEURIG 13 AMP
STOPCONTACT WORDT GESTOKEN.
Vraag in geval van twijfel advies aan een gekwalificeerd
elektricien.
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl-
3
■
■
■
■
■
Kenmerken
2 ch voorversterker met ingebouwde Onkyo VL digitale versterker.
De DIRECT-functie maakt het mogelijk om de A-1VL op een andere versterker aan te
sluiten en de A-1VL als een vermogensversterker te gebruiken.
De PREOUT-klemmen kunnen worden gebruikt om uw systeem uit te breiden.
Onafhankelijke torusvormige transformator voor L/R-kanalen verbetert de
geluidskwaliteit door de spanningen van de L/R-kanalen te scheiden zodat er geen
interferentie tussen de L/R-kanalen optreedt.
Luidsprekerklemmen van hoge kwaliteit om signaaldegradatie tot het minimum te
beperken.
Bijgeleverde toebehoren
Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt:
Afstandsbediening (RC-573A) [1] en
twee batterijen (AA/R6)
[2]
Voedingskabel [1]
In catalogi en op verpakkingen wordt de kleur van de A-1VL aangeduid door de letter aan het einde van de productnaam.
Specificaties en bediening zijn voor iedere kleur gelijk.
Deze toets wordt gebruikt om de A-1VL aan of uit
te zetten.
POWER-aanduiding
2
Deze aanduiding gaat aan als de A-1VL AAN staat.
Als deze aanduiding verlicht is, kunt u de A-1VL
met de afstandsbediening bedienen.
3
MUTING-aanduiding
Deze aanduiding gaat aan als de A-1VL Mutingfunctie wordt gebruikt.
VOLUME-knop
4
Deze knop wordt gebruikt om het volume van de A1VL in te stellen.
Achterpaneel
5
Afstandsbedieningssensor
Deze sensor ontvangt de bedieningssignalen van de
afstandsbediening.
6
Input-keuzeknop
Deze knop wordt gebruikt om de volgende
ingansbronnen te selecteren: CD, LINE 1, LINE 2,
TUNER en PHONO.
DIRECT-toets
7
Schakelt de DIRECT-functie in of uit. Als u de A1VL als vermogensversterker gebruikt, moet u de
DIRECT-functie inschakelen.
Nl-
PHONO
1
Op deze analoge ingangen kan een draaitafel met
MM (Moving Magnet)-element worden aangesloten.
2
TUNER
Op deze ingangen kan een tuner worden aangesloten.
3
Op deze ingangen kan een CD-speler met analoge
uitgangen worden aangesloten.
4
PREOUT
Als u de A-1VL als voorversterker gebruikt, kunnen
deze analoge preouts worden aangesloten op de
ingangen van een vermogensversterker.
MAIN IN
5
Als u de A-1VL als vermogensversterker gebruikt,
kunnen deze analoge ingangen worden aangesloten
op de uitgangen van een aparte voorversterker.
LUIDSPREKERS
6
Deze klemmen zijn bestemd om uw luidsprekers aan
te sluiten.
6
Aardingsschroef
7
Deze schroef is bestemd voor de aansluiting van de
aarddraad van de draaitafel.
8
LINE 1
Op deze ingangen kan een TV of een ander apparaat
met analoge uitgangen worden aangesloten.
LINE 2 IN/OUT
9
Op deze analoge ingangen kan een cassette- of
MD-recorder worden aangesloten.
0
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Met deze keuzeknop kunnen de waarden voor de
luidsprekerimpedantie in overeenstemming met de
gebruikte luidsprekers worden ingesteld.
A
AC INLET
Hierop moet de bijgeleverde voedinskabel worden
aangesloten.
Afstandsbediening
Afstandsbediening (RC-573A)
AMP-deel
Gebruik de volgende toetsen om de A-1VL te bedienen
terwijl deze is ingeschakeld.
VOLUME [ / ]-toetsen
1
Deze toetsen worden gebruikt om het volume van de
A-1VL in te stellen.
2
MUTING-toets
Deze toets wordt gebruikt om het geluid van de
A-1VL tijdelijk uit te schakelen. Deze functie kan
alleen met de afstandsbediening worden gebruikt.
CD-deel
Gebruik de volgende toetsen om de CD-speler van
Onkyo te bedienen met een afstandsbedieningssensor
zoals de C-1VL.
3
-toets
Deze toets wordt gebruikt om een CD af te spelen.
-toets
4
Deze toets wordt gebruikt om het afspelen van de
CD te stoppen.
-toets
5
Deze toets wordt gebruikt om het afspelen van de
CD te onderbreken.
6
/ -toets
De FR []-toets wordt gebruikt om snel
terugspoelen te starten. De FF []-toets wordt
gebruikt om snel vooruitspoelen te starten.
7
/ -toets
De Vorige []-toets wordt gebruikt om de vorige
track te selecteren. Tijdens het afspelen selecteert
hij het begin van de huidige track. De Volgende
[]-toets wordt gebruikt om de volgende track te
selecteren.
Nl-
7
Afstandsbediening—Vervolg
De batterijen plaatsen
Maak het batterijdeksel
los.
Plaats twee R6 (AA)
batterijen.
Zorg ervoor dat de + en –
kanten van de batterijen
in overeenstemming met
het schema in het
batterijvak worden
geplaatst.
Maak het batterijdeksel
vast.
Opmerkingen:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen naast elkaar.
Gebruik geen batterijen van een verschillend type
naast elkaar.
• Om corrosie te voorkomen, dient u de batterijen te
verwijderen als u de afstandsbediening gedurende
langere tijd niet gebruikt.
• Haal lege batterijen direct uit het vak om beschadiging
als gevolg van corrosie te voorkomen. Als de
afstandsbediening niet goed werkt, dient u de
batterijen allebei te vervangen.
• De levensduur van de bij het apparaat geleverde
batterijen is ongeveer zes maanden, maar dit verschilt
afhankelijk van het gebruik.
De afstandsbediening gebruiken
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor.
Afstandsbedieningssensor
Ongeveer 5 m
Opmerkingen:
• Zorg ervoor dat er geen sterk licht, zoals zonlicht of
licht van fluorescentielampen, op het apparaat valt.
Dit kan de juiste werking van de afstandsbediening
namelijk belemmeren.
• Gebruik van een andere afstandsbediening van
hetzelfde type in dezelfde kamer, of gebruik van het
apparaat in de buurt van apparatuur die met infrarood
stralen werkt, kan tot interferentie leiden.
• Leg geen voorwerpen, zoals bijvoorbeeld een boek,
op de afstandsbediening. De knoppen van de
afstandsbediening zouden per ongeluk kunnen
worden ingedrukt, waardoor de batterijen leeglopen.
• De deuren van de audiokast mogen geen gekleurd
glas bevatten. Wanneer het apparaat achter dergelijke
deuren wordt geplaatst, kan dit de juiste werking van
de afstandsbediening belemmeren.
• Als er zich obstakels tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor bevinden, zal de
afstandsbediening niet functioneren.
Nl-
8
De A-1VL aansluiten
1
2
3
4
5
Vóór het maken van de aansluitingen
• Lees de gebruiksaanwijzingen die bij uw apparaten
zijn geleverd.
• Sluit de voedingskabel niet aan voordat u alle audioen video-aansluitingen hebt gemaakt.
Kleurcodering RCA/phono-aansluitingen
RCA/phono-aansluitingen zijn normaal gesproken van een
kleurcodering voorzien: rood en wit. Gebruik de rode
stekers om de audio-ingangen en -uitgangen van het rechter
kanaal (meestal gemerkt met een “R”) aan te sluiten.
Gebruik de witte stekers om de audio-ingangen en uitgangen van het linker kanaal (meestal gemerkt met een
“L”) aan te sluiten. Gebruik gele stekers om samengestelde
video-ingangen en -uitgangen aan te sluiten.
Rechts
(rood)
Links (wit)
• Zorg ervoor dat alle stekers
volledig worden ingestoken
(losse aansluitingen kunnen ruis
en storingen veroorzaken).
• Om interferentie te voorkomen,
moeten adio- en videokabel uit de
buurt van voedingskabels en
luidsprekerkabels worden gehouden.
Analoge audio
Rechts
(rood)
Links (wit)
Goed!
Verkeerd!
Let op:
• Sluit geen luidsprekers met een impedantiewaarde
van 4 ohm of lager aan.
• Sluit niet meer dan één luidsprekerkabel aan op de
afzonderlijke luidsprekerklemmen. Het aansluiten
van meer dan één luidsprekerkabel kan storingen
veroorzaken.
• Onnodig lange of erg dunne luidsprekerkabels
kunnen de geluidskwaliteit beïnvloeden en moeten
worden vermeden.
• Let op dat de positieve en
negatieve draden niet worden
kortgesloten. Dit kan dat de
A-1VL beschadigen.
Strip ongeveer 15 mm van de
isolatie van de luidsprekerkabels
en draai de blootliggende draden
stevig in elkaar zoals op de
afbeelding is weergegeven.
Draai de twee draaduiteinden in
elkaar.
Schroef de luidsprekerklem los.
Steek de draadeinden volledig in
de klem.
15 mm
Uw luidsprekers aansluiten
Uw luidsprekers aansluiten
Sluit de luidspreker van het rechter kanaal aan op de
RIGHT-luidsprekerconnector van de A-1VL en de
luidspreker van het linker kanaal op de LEFTluidsprekerconnector.
Sluit de “+”-connector op elke luidspreker aan op de
“+”-connectors van de A-1VL en sluit de “–”-connector
op elke luidspreker aan op de “–”-connectors van de
A-1VL. Verzeker u ervan dat de positieve en negatieve
luidsprekerkabels correct zijn aangesloten. Als ze door
elkaar gehaald zijn, zullen de linker en rechter signalen
worden omgedraaid, met een onnatuurlijk klinkende
audio als gevolg.
Voorste luidspreker
(Rechts)
Voorste luidspreker
(Links)
Schroef de klem weer vast.
De instelling van de
luidsprekerimpedantie wijzigen
De A-1VL biedt de mogelijkheid om de
impedantiewaarden van de door u gebruikte luidsprekers
in te stellen en zo de frequentiekarakteristieken voor de
luidsprekerbelasting te optimaliseren.
We raden u aan, voor luidsprekers met een impedantie
van 8 ohm of hoger de instelling “SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR” op “8 OHMS MIN./
SPEAKER” te zetten. Voor luidsprekers met een
impedantie van 4 ohm of hoger kunt u de instelling op
“4 OHMS MIN./SPEAKER” zetten.
Nl-
9
De A-1VL aansluiten—Vervolg
Audioapparaten
Een CD-speler aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de
CD L/R-ingangen van de A-1VL volgens de afbeelding
aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen van uw
CD-speler.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Een audio-uitgangsapparaat zoals een TV
aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de
LINE 1 L/R-ingangen van de A-1VL volgens de
afbeelding aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen
van uw apparaat zoals een TV.
LINE 1
L
R
Een tuner aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de
TUNER L/R-ingangen van de A-1VL volgens de
afbeelding aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen
van uw tuner.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Een draaitafel aansluiten
De phono-ingangen van de A-1VL zijn bestemd voor
draaitafels met MM-elementen.
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de
PHONO L/R-ingangen van de A-1VL volgens de
afbeelding aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen
van uw draaitafel.
Verwijder de penstekers voordat u uw draaitafel
aansluit.
Aarddraad
Opmerking:
Als uw TV geen audio-uitgangen heeft, kunt u de A1VL op uw videorecorder aansluiten en de tuner
daarvan gebruiken.
Een cassette- of MD-recorder aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de
LINE 2 IN L/R-ingangen van de A-1VL aan te sluiten
op de uitgangen van de MD- of cassetterecorder en
gebruik een andere analoge audiokabel (RCA/phono)
om de LINE OUT L/R-uitgangen van de A-1VL
volgens de afbeelding aan te sluiten op de ingangen van
de cassette- of MD-recorder.
L
R
L
R
Nl-10
OUTPUT
L
R
LINE 2
OUT
IN
REC PLAY
(IN) (OUT)
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Opmerkingen:
• Als uw draaitafel van een aarddraad is voorzien, moet
deze worden aangesloten op de GND-schroef op de
A-1VL. Bij sommige draaitafels kan het aansluiten
van de aarddraad een bromtoon veroorzaken. Maak
de draad in dat geval los.
• Als uw draaitafel een MC (Moving Coil)-element
heeft, hebt u een in de handel verkrijgbare MC
phono-voorversterker nodig. Sluit de phonovoorversterker aan op uw draaitafel en sluit de phonovoorversterker vervolgens aan op de PHONO L/Ringangen van de A-1VL.
L
R
L
R
De A-1VL aansluiten—Vervolg
Een vermogensversterker aansluiten
U kunt de A-1VL als een voorversterker gebruiken door
de A-1VL op een vermogensversterker aan te sluiten.
Als u de A-1VL als een voorversterker gebruikt, moet u
de main in-klemmen van de vermogensversterker
aansluiten op de PREOUT-klemmen van de A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Opmerking:
Het signaal van de PREOUT-klem zal hoe dan ook
worden weergegeven, of de DIRECT-functie nu is
ingeschakeld of niet.
Een voorversterker aansluiten
U kunt de A-1VL als een vermogensversterker gebruiken
door de A-1VL op een voorversterker aan te sluiten.
Als u de A-1VL als een vermogensversterker gebruikt,
moet u de pre out-klemmen van de voorversterker
aansluiten op de MAIN IN-klemmen van de A-1VL.
U kunt van surround weergave genieten door de
luidsprekers links en rechts voor op de A-1VL, en de
middelste en surround luidsprekers op de voorversterker
aan te sluiten. Als u een powered subwoofer hebt, sluit u
deze aan op de PRE OUT van de voorversterker.
De voedingskabel aansluiten
Opmerking:
• Voordat u de voedingskabel aansluit, moeten eerst
alle luidsprekers en audio-apparaten worden
aangesloten.
• Het inschakelen van de A-1VL kan een tijdelijke
vermogenspiek veroorzaken, die andere, op hetzelfde
circuit aangesloten elektrische apparatuur kan storen.
Als dit een probleem vormt, moet u de A-1VL op een
ander circuit aansluiten.
• Gebruik uitsluitend de bij de A-1VL geleverde
voedingskabel. De bijgeleverde voedingskabel is
speciaal ontworpen voor de A-1VL en mag niet voor
andere apparatuur worden gebruikt.
• Trek de voedingskabel nooit uit de A-1VL terwijl de
stekker aan het andere uiteinde nog in een
wandcontactdoos steekt. Dit kan een elektrische
schok opleveren. Trek de voedingskabel altijd eerst
uit de wandcontactdoos, en dan uit de A-1VL.
1. Steek de bijgeleverde voedingskabel in de AC
INLET van de A-1VL.
2. Steek de stekker van de voedingskabel in een
wandcontactdoos.
AC INLET
Naar de wandcontactdoos
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Opmerking:
Voordat u de A-1VL als vermogensversterker gaat
gebruiken, moet u de DIRECT-functie inschakelen door
op de DIRECT-toets te drukken. (pagina 13)
Nl-11
Audiobronnen afspelen
De A-1VL inschakelen
POWER
POWER-aanduiding
Tips met betrekking tot de geluidskwaliteit
Na het inschakelen van de A-1VL verbetert de geluidskwaliteit na 10 tot 30 minuten. Bind RCA/phono-audiokabels en
luidsprekerkabels niet samen; dit kan de geluidskwaliteit negatief beïnvloeden.
Let er bij de plaatsing van de A-1VL op dat deze niet aan trillingen komt bloot te staan.
Druk op de [POWER]-toets om de
A-1VL in te schakelen.
De POWER-aanduiding gaat aan.
Opmerking:
Het duurt ongeveer vijf seconden
voordat het elektrische circuit is
gestabiliseerd. Gedurende deze tijd geeft
de A-1VL geen audiosignalen weer.
Een aangesloten apparaat afspelen
MUTING
1
MUTING-aanduiding
3
VOLUME
1
2
A-1VL
3
Afstandsbediening
Selecteer het apparaat dat u wilt afspelen.
Draai aan de input-keuzeknop om het apparaat te selecteren dat u af wilt spelen.
CD: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de CD-klem is aangesloten.
TUNER: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de TUNER-klem is
aangesloten.
LINE 1: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de LINE 1-klem is
aangesloten.
LINE 2: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de LINE 2-klem is
aangesloten.
PHONO: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de PHONO-klem
is aangesloten.
Start het afspelen van het geselecteerde audio-apparaat.
Om het volume af te stellen, kunt u de VOLUME-knop of de [VOLUME]-toets van de
afstandsbediening gebruiken.
Het geluid van de A-1VL tijdelijk uitzetten (alleen via afstandsbediening)
Met deze functie kunt u de weergave van de A-1VL tijdelijk uitschakelen.
Druk op de [MUTING]-toets van de afstandsbediening.
De weergave wordt uitgeschakeld en de MUTING-aanduiding op de A-1VL begint te
knipperen.
Om het geluid van de A-1VL weer in te schakelen, drukt u nogmaals op de
[MUTING]-toets van de afstandsbediening.
Opmerking:
De Mute-functie wordt geannuleerd zodra de A-1VL wordt uitgeschakeld.
Nl-12
Audiobronnen afspelen—Vervolg
De DIRECT-functie gebruiken
DIRECT
U kunt de A-1VL als een vermogensversterker gebruiken door een voorversterker aan te sluiten.
1
Druk op de DIRECT-toets.
ON: De DIRECT-functie wordt ingeschakeld. Als er een voorversterker op de A-1VL wordt
aangesloten, zal de A-1VL als vermogensversterker werken. Het audiosignaal van het apparaat dat op
de voorversterker is aangesloten, zal worden weergegeven.
OFF: Het audiosignaal van het apparaat dat op de A-1VL is aangesloten, zal worden weergegeven.
Opmerkingen:
• Als de DIRECT-functie is ingeschakeld, werkt de A-1VL als een vermogensversterker en zal de
VOLUME-knop van de A-1VL het volumeniveau niet wijzigen. Als u de DIRECT-functie
vervolgens uitschakelt, geeft de A-1VL het audiosignaal weer op het niveau waarop de volumeknop
is ingesteld. Let dus op de stand van de VOLUME-knop van de A-1VL voordat u de DIRECTfunctie uitschakelt.
• Ook als de DIRECT-functie is ingeschakeld, zal het audiosignaal van het met de input-keuzeknop
geselecteerde apparaat via de PREOUT-klem worden weergegeven.
Opnemen
Het auteursrecht verbiedt het maken van opnamen voor ander dan persoonlijk gebruik, tenzij u
hiervoor de uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder hebt ontvangen!
1
2
3
Selecteer een op te nemen ingangsbron.
Draai aan de input-keuzeknop om het apparaat te selecteren dat de bron weergeeft die u wilt
opnemen.
Het signaal van het apparaat dat is aangesloten op de LINE 2-klem kan niet worden opgenomen.
Maak de recorder klaar.
• Zet de recorder in de opname stand-bystand.
• Stel het opnameniveau in op de recorder.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw recorder voor meer informatie.
Start het afspelen van het bronapparaat.
Start het afspelen van het in stap 1 geselecteerde apparaat.
Opmerking:
Als u tijdens de opname een andere ingangsbron selecteert, zal de nieuwe ingangsbron worden
opgenomen.
Nl-13
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw A-1VL kunt u naar een oplossing zoeken in de paragraaf Problemen
oplossen. Als het u niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw Onkyo dealer.
Voeding
Kan de A-1VL niet inschakelen.
• Controleer of de stekker van de voedingskabel goed in de wandcontactdoos steekt. (pagina 11)
• Haal de stekker uit de wandcontactdoos, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in de
contactdoos.
De spanning is uitgeschakeld en de power-aanduiding knippert in wit.
• Het beveiligingscircuit van de versterker is geactiveerd. Haal de stekker van de voedingskabel onmiddellijk uit de
wandcontactdoos en neem contact op met uw Onkyo dealer.
Audio
Er is geen geluid of het is erg zacht.
• Als u de A-1VL als een vermogensversterker gebruikt (als de DIRECT-functie is ingeschakeld), wordt het geluid van het
op de voorversterker aangesloten apparaat weergegeven. Wanneer u het geluid van een op de A-1VL aangesloten apparaat
wilt weergeven, of wanneer u de A-1VL als voorversterker gebruikt, moet u de DIRECT-toets gebruiken om de DIRECTfunctie uit te schakelen.
• Controleer of alle audiostekers volledig zijn ingestoken. (pagina 9)
• Controleer of de ingangen en uitgangen van alle apparaten correct zijn aangesloten.
• Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels juist is en of de gestripte draadeinden goed contact maken met
het metalen deel van de luidsprekerklemmen. (pagina 9)
• Controleer of de juiste ingangsbron is geselecteerd. (pagina 12)
• Als de MUTE-aanduiding knippert, moet u op de [MUTING]-toets van de afstandsbediening drukken om het geluid
van de A-1VL weer in te schakelen. (pagina 12)
• Als u een draaitafel met een MC-element wilt gebruiken, hebt u een in de handel verkrijgbare MC phonovoorversterker nodig. (pagina 10)
• Controleer of de aangesloten kabels niet gebogen, verdraaid of beschadigd zijn.
Er is ruis hoorbaar.
• Het gebruik van kabelbandjes om audiokabels samen te binden met voedingskabels, luidsprekerkabels, enz., kan de
geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden. Bind de kabels dus nooit samen.
• Een audiokabel vangt wellicht storingen op. Probeer uw kabels anders neer te leggen.
Afstandsbediening
De afstandbediening werkt niet.
• Controleer of de batterij juist zijn geplaatst en let daarbij op de polariteit. (pagina 8)
• Plaats nieuwe batterijen. Gebruik geen verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
(pagina 8)
• Controleer of de afstand van de afstandsbediening tot de A-1VL niet te groot is en dat er zich geen obstakels tussen
de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor van de A-1VL bevinden. (pagina 8)
• Zorg ervoor dat er geen direct zonlicht of licht van fluorescentielampen op de A-1VL valt. Zet het apparaat indien
nodig op een andere plaats. (pagina 8)
• Als de A-1VL in een kast achter deuren van gekleurd glas staat, werkt de afstandsbediening mogelijk niet
betrouwbaar als de deuren gesloten zijn. (pagina 8)
Opnemen
Kan niet opnemen.
• Zorg dat er op uw recorder de juiste ingang is geselecteerd. De A-1VL is niet van digitale ingangs-/uitgangsklemmen voorzien en kan alleen analoog opnemen. (pagina 13)
• Het signaal van het apparaat dat is aangesloten op de MAIN IN-klem kan niet worden opgenomen.
De A-1VL bevat een microcomputer voor signaalverwerking en bedieningsfuncties. In uiterst
zeldzame gevallen kan sterke interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit ertoe
leiden dat de microcomputer vastloopt. Als dit onverhoopt mocht gebeuren, dient u de stekker van
de voedingskabel uit de wandcontactdoos te trekken, minimaal vijf seconden te wachten en de
stekker vervolgens weer in de wandcontactdoos te steken.
Onkyo is niet aansprakelijk voor schade (zoals verschuldigde CD-huur) als gevolg van mislukte
opnames die worden veroorzaakt door een storing van het apparaat. Voordat u belangrijke
gegevens gaat opnemen, moet u controleren of het materiaal goed zal worden opgenomen.
Nl-14
Specificaties
VermogensoutputVoor L/R 100 W + 100 W
(8 Ω, 1 kHz, DIN)
Dynamisch vermogen310 W + 310 W (3 Ω, Voor)
240 W + 240 W (4 Ω, Voor)
130 W + 130 W (8 Ω, Voor)
VoedingAC 230–240 V, 50 Hz
Stroomverbruik105 W
Afmetingen (B × H × D)435 B × 81,5 H × 390 D mm
17 1/8 B × 3 3/16 H × 15 3/8 D inch
Gewicht11,3 kg
24,9 lbs
Analoge ingangenPHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN
Analoge uitgangenLINE2
Pre-uitgangen1 (L/R)
Luidsprekeruitgangen1 (L/R)
Specificaties en kenmerken kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Nl-15
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA
OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER
FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE
AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL
KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren om att det finns oisolerad "farlig
spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt
stark för att ge elektriska stötar med personskador som
följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att
påminna användaren om att det finns viktiga
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen
som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värmekälla, såsom ett element, ett värmeregister, en spis
eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en
förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad
eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad
stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare
än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har
två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare
bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer.
Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett
nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det
fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på
eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget
och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet
med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller
ett bord till apparaten i
enlighet med tillverkarens
specifikationer eller som
säljs tillsammans med apparaten. Var försiktig vid förflyttning av apparaten på en
S3125A
vagn för att undvika personskada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när apparaten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Service krävs efter att apparaten har skadats på något
sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt
har skadats, vätska eller något fast föremål har
trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn
eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i
golvet.
15. Skador som kräver reparation
Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt
reparation till en kvalificerad reparatör vid följande
omständigheter:
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i appara-
ten.
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstill-
stånd.
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska
Tryck aldrig in några föremål av något slag genom
öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i
kontakt med delar som avger farlig spänning eller
kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller
stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller
något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten.
Placera inte levande ljus eller något annat brinnande
föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier
Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala föreskrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en
bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig
ventilation tillgodoses.
Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovanför och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm
bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller
skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10
cm från apparatens baksida eller väggen för att
skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan
strömma ut.
Sv-
2
Säkerhetsåtgärder
1. Upphovsrätt (copyright) vid inspelning
Inspelning för allt annat än personligt bruk är olaglig utan
copyrightinnehavarens medgivande.
2. Växelströmssäkring
Växelströmssäkringen inuti A-1VL kan inte servas av
användaren. Om det inte går att slå på A-1VL, var vänlig
och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
3. Skötsel
Vi rekommenderar att du då och då dammar av hela
A-1VL med en mjuk duk. För särskilt svåra fläckar kan du
använda en mjuk duk fuktad i en mild tvållösning,. Torka
av A-1VL omedelbart därefter med en ren duk. Använd
inga dukar som innehåller slipmedel, använd inte thinner,
alkohol eller andra kemiska lösningsmedel. De kan skada
finishen och ta bort texten på panelen.
4. Ström
VARNING
LÄS DET HÄR AVSNITTET NOGA INNAN DU
KOPPLAR IN APPARATEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN.
Nätuttagets spänning varierar från land till land.
Kontrollera att spänningen i ditt område motsvarar
spänningskraven som finns angivna på A-1VLs bakpanel
(dvs AC230-240 V, 50 Hz).
5. Rör aldrig enheten med blöta händer
Justera eller påfingra aldrig enheten eller dess strömsladd
med blöta eller fuktiga händer. Om vatten eller annan
vätska råkar tränga inuti enheten, anlita din Onkyo
återförsäljare för en extra kontroll.
6. Installera den här enheten
• Enheten bör installeras i lokaler med bra luftväxling.
• Kontrollera att hela enheten försäkras god ventilation,
speciellt om den installeras i en stereohylla. Om
ventilationen är otillräcklig, kan enheten överhettas
och fungera dåligt.
• Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra
värmekällor: dess interna temperatur kan höjas i
överdrift och minska den interna
signalavläsningsoptikens livslängd.
• Undvik fuktiga och dammiga lokaler, undvik ställen
som utsätts för vibrationer från högtalare. Enheten bör
aldrig placeras ovanpå en högtalare eller direkt ovanför
den.
• Installera enheten horisontalt. För att undvika
felfunktioner, placera inte enheten på sidan eller på en
sluttandeyta.
• Om enheten installeras nära en TV, radio, eller VCR,
kan dessa apparater påverka ljudets kvalitet. I detta
fall, flytta enheten på lämpligt avstånd från TV, radio,
eller VCR.
7. Kondensbildning
Kondens kan skada enheten.
Läs igenom följande instruktioner noggrant:
När du går ut på gården en varm sommardag med ett glas
kall, läskande dricka, bildas det små vattendroppar på
glasets utsida: dessa droppar kallas för kondens. På
samma sätt kan kondens bildas på avläsningsoptikens
lins, en av enhetens viktigaste beståndsdelar.
— Enheten flyttas från en kall till en varm plats.
— En värmare sätts i funktion eller kall luft från
luftkonditioneringen blåser direkt mot enheten.
— På sommaren, när enheten flyttas från ett rum med
luftkonditionering till ett varmt och fuktigt ställe.
— Enheten används i en fuktig plats.
• Använd inte enheten om du vet att det finns möjlighet
till kondensbildning. Detta kan nämligen skada vissa av
enhetens interna beståndsdelar.
Om kondens har uppstått, sätt på enheten och låt den gå i
två till tre timmar. På den här tiden bör enheten ha värmts
upp tillräckligt så att eventuell kondens har hunnit
avdunsta. För att minska risken för kondensbildning, låt
enheten vara ansluten till vägguttaget.
För Brittiska modeller
Byte och montering av AC kontakten på den här enhetens
nätsladd skall helst utföras av behörig servicepersonal.
VIKTIGT
Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande kod:
Blå: Neutral
Brun: Spänningsförande
Eftersom det kan hända att nätsladdens trådfärger inte
motsvarar den färgkodning som identifierar kabelfästena i din
kontakt, gör så här:
Den blåa tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med
bokstaven N eller är svart.
Den bruna tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts
med bokstaven L eller är rött.
VIKTIGT
Stickkontakten monterar en 5-ampere-säkring. Om du behöver
byta säkringen, se till att även den nya är på 5 ampere och att
den är gödkänd av ASTA eller BSI enligt BS1362. Leta efter
ASTA eller BSI markeringen på säkringens kropp.
OM DEN MONTERADE KONTAKTEN INTE PASSAR
UTTAGET I DITT HEM, MÅSTE DU TA BORT
SÄKRINGEN, SKÄRA AV SJÄLVA STICKKONTAKTEN
OCH FÖRVARA ALLTING PÅ SÄKER PLATS. OM
NÅGON RÅKAR LÄGGA IN DEN AVSKURNA
STICKKONTAKTEN I ETT 13 AMPERE UTTAG FINNS
DET RISK FÖR MYCKET SVÅRA ELSTÖTA R
Om du har frågor eller tvivlar på något, kontakta behörig
elektriker.
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs
i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande
tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och
EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Sv-
3
■
■
■
■
■
Egenskaper
2 kanalig förförstärkare som inrymmer Onkyos egna VL digitalförstärkare.
DIRECT funktion som gör att du kan ansluta A-1VL till en annan förstärkare och använda
själva A-1VL som ett slutsteg.
PREOUT kontakter som du kan använda för att bygga ut ditt system.
Oberoende toroidtransformator för L/R (vänster/höger) kanalerna: ljudkvaliteten
förbättras ytterligare eftersom spänningen i den vänstra kanalen separeras från
spänningen i den högra och man undviker onödiga störningar mellan de båda.
Högtalarkontakter av hög kvalitet som minimerar signalförsämringen.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har fått med följande detaljer:
Fjärrkontroll (RC-573A) [1] &
två batterier (AA/R6)
[2]
Nätsladd [1]
Bokstaven efter produktnamnet i både kataloger och förpackning, anger A-1VL:s färg. Enhetens specifikationer och
styrsätt är de samma oavsett färgen.
Sv-
4
Innehållsförteckning
Inledning
Viktig säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................... 2
Använd den här knappen för att slå på eller stänga
av din A-1VL (On/ Off).
2
POWER-indikator
Indikatorn tänds när A-1VL är PÅ. När indikatorn
är tänd, kan du styra A-1VL med fjärrkontrollen.
3
MUTING-indikator
Indikatorn tänds när Dämpningsfunktionen är på.
4
VOLYM-ratt
Ratten används för att reglera volymen för A-1VL.
Bakpanelen
1
PHONO
Du kan använda dessa analoga ingångar för att
ansluta en skivspelare med MM-pickup.
TUNER
2
Dessa ingångar används för att ansluta en tuner.
3
Dessa ingångar används för att ansluta en CDspelare med analoga utgångar.
PREOUT
4
Om du använder A-1VL som em förförstärkare, kan
du ansluta dessa analoga preout kontakter till
ingångarna på ett slutsteg.
MAIN IN
5
Om du däremot använder din A-1VL som ett
slutsteg kan dessa analoga ingångar anslutas till
utgångarna på en separat förföstärkare.
5
Fjärrkontrollsensor
Sensorn mottar de kontrollsignaler som sänds av
fjärrkontrollen.
6
Insignalsväljare
Använd den här kontrollen för att välja bland
följande insignalskällor: CD, LINE 1, LINE 2,
TUNER och PHONO.
DIRECT-knappen
7
Slår på / stänger av DIRECT funktionen. När du
använder din A-1VL som slutsteg, slå på DIRECT
funktionen.
6
SPEAKERS
Här kan du ansluta högtalarna.
7
Jordningsskruv
Den här skruven används för att ansluta skivspelarens
jordledning.
8
LINE 1
Dessa ingångar kan användas för att ansluta en TVapparat eller annan komponent med analoga
utgångar.
LINE 2 IN/OUT
9
Dessa analoga ingångar används för att ansluta en
kasett- eller MD-inspelare.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
0
Du kan använda den här väljaren för att ställa in den
högtalarimpedans som passar dina högtalare.
A
AC INLET
Här ansluter du medföljande nätsladd.
Sv-
6
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen (RC-573A)
Förstärkardelen (AMP)
Använd följande knappar för att styra A-1VL när den är
påslagen.
VOLUME [ / ] knapparna
1
Med dessa knappar reglerar du volymen för din
A-1VL.
2
MUTING-knappen
Med den här knappen stänger du av ljudet tilfälligt
för din A-1VL. Den här funktionen aktiveras endast
med fjärrkontrollen.
CD-delen
Använd följande knappar för att styra Onkyos CDspelare med en fjärrkontrollsensor typ C-1VL.
knappen
3
Den här knappen används för att starta avspelning av
CD-skivor.
knappen
4
Den hätr knappen används för att stoppa avspelning
av CD-skivor.
knappen
5
Den här knappen används för att sätta avspelning
av CD-skivor i paus.
6
/ knappen
FR knappen [] används för att snabbspola bakåt.
FF knappen [] används för att snabbspola
framåt.
7
/ knappen
Den första [] knappen (Föregående) används för
att välja föregående spår. Under avspelning går
enheten till början på aktuellt spår. Den andra []
knappen (Nästa) används för att välja nästa spår.
Sv-
7
Fjärrkontrollen—Fortsättning
Lägga in batterierna
Ta bort batterilocket.
Lägg in två R6 (AA
storlek) batterier.
Se till att batteriernas +
och – ändar positioneras
enligt diagrammet i
batterifacket.
Montera batterilocket.
Anm.:
• Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda aldrig
batterier av olika typ.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om denna inte skall
användas under en längre tid, så slipper du
korrosionsskador.
• Tag genast ut batterier som är slut, för att undvika
korrosionsskador. Om fjärrkontrollen inte fungerar
som den skall, byt båda batterierna samtidigt.
• Medföljande batteriernas livslängd betraktas vara
cirka sex månader men kan variera beroende på
användningen.
Använda fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensor
Cirka 5 m
Anm.:
• Placera enheten utom räckhåll för starkt ljus, som
solsken eller reflexer från lysrörsljus, eftersom det
kan störa fjärrkontrollens funktioner.
• Störningar kan uppstå om du använder en annan
fjärrkontroll av samma typ i samma rum, eller om du
använder enheten i närheten av utrustning som
använder infraröda strålar.
• Placera inga föremål (exv. böcker) ovanpå
fjärrkontrollen. Boken kan råka trycka ned
fjärrkontrollens knappar och batterierna kan laddas
ur.
• Använd inte en stereohylla med dörrar av färgat glas.
Fjärrkontrollens funktion kan påverkas om enheten
placeras bakom färgade glasdörrar.
• Fjärrkontrollen fungerar inte om något står i vägen
mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
Sv-
8
Att ansluta A-1VL
1
2
3
4
5
Innan du utför några anslutningar
• Läs igenom alla handböcker som medföljer systemets
komponenter.
• Anslut inte nätsladden förrän du har slutfört alla
audio- och videoanslutningar.
Färgkodning för RCA/Phonoanslutningar
RCA/Phonoanslutningar har i vanliga fall följande
färgkodning: rött och vitt. Använd röda kontakter för att
ansluta till audioin- och -utgångar för den högra kanalen
(normalt märkta med “R”).
Använd vita kontakter för att ansluta till audioin- och utgångar för den vänstra kanalen (normalt märkta med
“L”). Slutligen, använd gula kontakter för att ansluta
kompositvideoin- och utgångar.
Höger (röd)
Analogt ljud
Vänster
(vit)
• Skjut in kontakterna ordentligt så
att anslutningen är säker
(anslutningar som sitter löst kan
orsaka brus och felfunktioner).
• För att undvika störningar, håll
alltid audio- och videokablarna
på avstånd från nätsladdar och högtalarkablar.
Höger (röd)
Vänster
(vit)
Rätt!
Fel!
Varning:
• Anslut inte högtalare som har ett impedansvärde på 4
ohm eller mindre.
• Anslut bara en högtalarkabel per högtalarkontakt. Att
ansluta flera högtalarkablar kan leda till felfunktion.
• Onödigt långa eller mycket tunna högtalarkablar kan
påverka ljudkvaliteten och bör därför undvikas.
• Var försiktig och kortslut aldrig
negativa och positiva ledningar.
Det kan skada din A-1VL.
Skala bort cirka 15 mm isolering
från högtalarkablarna och tvinna
trådarna mycket hårt, enligt
figuren.
Tvinna trådarna mycket hårt.
Skruva ut högtalarkontakten.
Skjut in trådarna ordentligt.
Skruva till kontakten ordentligt.
15 mm
Ansluta högtalare
Ansluta högtalare
Anslut alltid den högerkanaliga högtalaren till
högtalarkontakten på A-1VL märkt RIGHT och den
vänsterkanaliga högtalaren till högtalarkontakten märkt
LEFT.
Anslut “+” kontakten på varje högtalare till “+”
kontakterna på A-1VL, och “–” kontakten på varje
högtalare till “–” kontakterna på A-1VL. Anslut
högtalarkablarna korrekt, plus till plus och minus till
minus. Om du förväxlar dem, byter signalerna sida och
ljudet blir onaturligt.
Fronthögtalare
(Höger)
Fronthögtalare
(Vänster)
Ändra högtalarnas
impendansinställning
Med A-1VL kan du reglera impedansvärdena alltefter
de högtalare som du använder; du kan anpassa
frekvensegenskaperna till högtalarbelastningen.
Vi rekommenderar att du väljer “8 OHMS MIN./
SPEAKER” som inställning för “SPEAKER
IMPEDANCE SELECTOR” om dina högtalare har en
impedans på minst 8 ohm. På samma sätt, kan du välja
inställningen “4 OHMS MIN./SPEAKER” om dina
högtalare har en impedans på minst 4 ohm.
Sv-
9
Att ansluta A-1VL—Fortsättning
Audiokomponenter
Ansluta en CD-spelare
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att
ansluta A-1VL:s CD L/R ingångar till de analoga
audioutgångarna på din CD-spelare, enligt bilden.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Ansluta en audioutkomponent typ TVapparaten
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att
ansluta A-1VL:s LINE 1 L/R ingångar till de analoga
audioutgångarna på din komponent (t.ex. TV:n) enligt
bilden.
LINE 1
L
R
Ansluta en Tuner
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att
ansluta A-1VL:s TUNER L/R ingångar till de analoga
audioutgångarna på din tuner, enligt bilden.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Ansluta en skivspelare
A-1VL:s phonoingångar skall användas tillsammans
med MM-pickuper.
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att
ansluta A-1VL:s PHONO L/R ingångar till de analoga
audioutgångarna på din skivspelare, enligt bilden.
Avlägsna kortslutningskontakterna innan du ansluter
skivspelaren.
Jordeldare
OUTPUT
L
R
Anm.:
Om din TV saknar autioutgångar, anslut A-1VL enheten
till din VCR och använd dess tunerdel.
Ansluta en kasett- eller MD-inspelare
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att
ansluta A-1VL:s LINE 2 IN L/R ingångar till MD
inspelarens eller kasettnspelarens utgångar, och använd
en annan analog audiokabel (RCA/phono) för att
ansluta A-1VL:s LINE OUT L/R utgångar till kasetteller MD-inspelarens ingångar, enligt bilden.
LINE 2
OUT
IN
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Anm.:
• Om din skivspelare har utrustats med jordledning,
anslut den till GND skruven på din A-1VL. På några
skivspelare kan jordledningens anslutning orsaka ett
vistt brummande. Om såär fallet bör du bortkoppla
jordledningen.
• Om din skivspelare har en MC-pickup, kommer du
att behöva en MC phono förförstärkare som finns att
köpa i handeln. Anslut din phono förförstärkare till
skivspelaren och därefter till A-1VL:s PHONO L/R
ingångar.
Sv-10
Att ansluta A-1VL—Fortsättning
Ansluta ett slutsteg (effektförstärkare)
Du kan använda A-1VL som förförstärkare om du
ansluter A-1VL till ett slutsteg.
När du använder A-1VL som förförstärkare, ska du
ansluta main in kontakterna på slutsteget till PREOUT
kontakterna på A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Anm.:
Signalen från PREOUT kontakten kommer att läggas ut
oavsett om DIRECT funktionen är aktiv eller inte.
Ansluta en förförstärkare
Genom att ansluta din A-1VL till en förförstärkare kan
du använda A-1VL enheten som ett slutsteg.
När du använder A-1VL enheten som ett slutsteg, anslut
pre out kontakterna på förförstärkaren till MAIN IN
kontakterna på A-1VL.
Du kan lyssna på surroundljud genom att ansluta
vänster och höger fronthögtalare till A-1VL, medan
center- och surroundhögtalarna ansluts till
förförstärkaren. Om du har en förstärkt subbas, ansluter
du den till förförstärkarens PRE OUT kontakter.
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Anm.:
Innan du börjar använda din A-1VL som ett slutsteg,
kom ihåg att sla på funktionen DIRECT med avsedda
DIRECT knapp. (sid. 13)
Ansluta nätsladden
Anm.:
• Anslut alla högtalare och audiokomponenter innan du
kopplar in nätsladden.
• När du slår på din A-1VL, kan plötsliga
spänningssprång inträffa och påverka annan elektrisk
utrustning i samma krets. Om detta händer, anslut
din A-1VL till en annan krets.
• Använd ingen annan nätsladd än den som du köpt
med A-1VL. Den medföljande nätsladden är
konstruerad för att användas tillsammans med A-1VL
och får inte användas med annan utrustning.
• Dra aldrig ut nätkabeln från A-1VL när den andra
änden fortfarande är ansluten till nätuttaget. Det kan
orsaka elektriska stötar. Kom ihåg att du bör alltid dra
ut nätsladden från vägguttaget först och från A-1VL
sist.
1. Anslut medföljande nätsladd till AC INLET på A1VL.
2. Anslut nätkabeln till ett vanligt AC nätuttag.
AC INLET
Till AC nätuttag
Sv-11
Lyssna på audiokällor
Att slå på A-1VL
POWER
POWER indikator
Några tips om ljudkvaliteten
Du får bättre ljudkvalitet 10 till 30 minuter efter att ha slagit på din A-1VL. För att undvika en försämring av
ljudkvaliteten, bunta aldrig ihop RCA/phono audiokablar och högtalarkablar
När du placerar din A-1VL, välj en plats som är fri från vibrationer.
Tryck POWER-knappen för att slå
på A-1VL.
POWER indikatorn tänds.
Anm.:
Det tar cirka fem sekunder för den elektriska kretsen att stabiliseras. Under
denna tid lägger A-1VL inte ut någon
audiosignal.
Spela en ansluten komponent
MUTING
1
MUTING indikator
3
1
2
A-1VL
3
Fjärrkontroll
VOLUME
Välj den apparat du vill använda.
Vrid på Insignalsväljaren för att välja komponenten du vill spela.
CD: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten till CD kontakten.
TUNER: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten till TUNER kontakten.
LINE 1: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten till LINE 1 kontakten.
LINE 2: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten til LINE 2 kontakten.
PHONO: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten til PHONO kontakten.
Starta avspelningen på vald audiokomponent.
Justera volymen med ratten VOLUME, eller [VOLUME] knappen på fjärrkontrollen.
Stänga av ljudet för A-1VL (endast fjärrkontrollen)
Använd den här funktionen för att stänga av ljudet från A-1VL.
Tryck på fjärrkontrollens [MUTING] knapp.
Ljudet stängs av och MUTING indikatorn på A-1VL blinkar.
För att stänga av dämpningsfunktionen på A-1VL, tryck på fjärrkontrollens
[MUTING] knapp igen.
Anm.:
Dämpningsfunktionen avbryts om A-1VL sätts till Off (stängs av).
Sv-12
Lyssna på audiokällor—Fortsättning
Använda funktionen DIRECT
DIRECT
Om du ansluter en förförstärkare kan du använda din A-1VL som ett slutsteg.
1
Tryck på DIRECT knappen.
ON: DIRECT funktionen är aktiv. När du ansluter en förförstärkare till A-1VL, arbetar A-1VL som
ett slutsteg. Ljudsignalen från den komponent som är ansluten till förförstärkaren läggs ut.
OFF: Ljudsignalen från den komponent som är ansluten till A-1VL läggs ut.
Anm.:
• När DIRECT funktionen är på, fungerar A-1VL som ett slutsteg och VOLUME ratten på A-1VL
påverkar inte volymnivån. När du stänger av DIRECT funktionen, lägger A-1VL ut ljudsignalen
enligt volymrattens inställning. Lägg märke till VOLUME rattens läge på A-1VL innan du stänger
av DIRECT funktionen.
•Även när DIRECT funktionen är aktiverad läggs audiosignalen från den komponent du valde med
insignalsväljaren ut via PREOUT kontakten.
Spela in
Om du inte har copyrightinnehavarens fullständiga auktorisation, förbjuder lagen att du använder
inspelad musik för annat än för hemmabruk!
1
2
3
Välj en insignalskälla för inspelning.
Vrid på Insignalsväljaren för att välja komponenten som lägger ut källan du vill spela in.
Det går inte att spela in signalen från den komponent som är ansluten till LINE 2.
Förbered inspelaren.
• Sätt inspelaren i standbyläget för inspelning.
• Inspelningsnivån bör justeras från inspelaren.
• Se inspelarens bruksanvisning för mera information.
Starta avspelningen på källkomponenten.
Starta avspelningen av den komponent som valts i steg 1.
Anm.:
Om du väljer en annan insignalskälla under själva inspelningen, kommer enheten att spela in från den
nyvalda insignalskällan.
Sv-13
Felsökning
Om du har problem med din användning av A-1VL, referera till felsökningsavsnittet. Om problemet inte går att lösa,
var vänlig och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
Ström
A-1V slås nte på.
• Kontrollera att nätsladden är riktigt isatt i väguttaget. (sid. 11)
• Dra ut nätsladden från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in sladden igen.
Strömmen kopplas bort och power-indikatorn blinkar vitt.
• Förstärkarens skyddskrets har aktiverats. Ta ut nätsladden från vägguttaget omedelbart och kontakta närmaste
Onkyo återförsäljare.
Audio
Inget ljud, eller mycket lågt ljud läggs ut.
• När du använder A-1VL som ett slutsteg (när DIRECT funktionen är på), lägger systemet ut ljudet från enheten som är
ansluten till förförstärkaren. Om du vill lägga ut ljudet från en komponent ansluten till A-1VL, eller om du använder
A-1VL som förförstärkare, kan du använda DIRECT knappen för att stänga av DIRECT funktionen.
• Se till att alla audiokontakter sitter ordentligt i respektive uttag. (sid. 9)
• Kontrollera att alla in- och utgångar i alla komponenter har anslutits på rätt sätt.
• Kontrollera att högtalarkablarnas polaritet är korrekt och att de blanka trådarna är i kontakt med högtalarkontaktens
metalldel. (sid. 9)
• Kontrollera att du har valt rätt insignalskälla (sid. 12)
• Om MUTE indikatorn blinkar, tryck på fjärrkontrollens [MUTING] knapp för att avaktivera denna funktion på A-1VL.
(sid. 12)
• För att använda en skivspelare med en MC-pickup måste du ha tillgång till en MC phono förförstärkare som finns att
köpa i handeln. (sid. 10)
• Kontrollera att ingen av kablarna är böjd, tvinnad, skadad.
Brus hörs från högtalarna.
• Om du använder kabelfästen för att bunta ihop audiokablar med nästladdar, högtalarkablar, m.m. kan systemets
ljudkvalitet försämras; bunta inte ihop kablar och sladdar.
• En audiokabel kanske är mottaglig för störningar. Försök placera om kablarna.
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Kontrollera att batterierna har lagts in korrekt. (sid. 8)
• Installera nya batterier. Blanda aldrig olika slags batterier eller gamla batterier med nya. (sid. 8)
• Kontrollera att fjärrkontrollen inte ligger för långt ifrån A-1VL, och att inga föremål ligger i vägen mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn på A-1VL. (sid. 8)
• Kontrollera att A-1VL inte utsätts för direkt solljus eller reflexer från lysrörsljus. Positionera om enheten om så behövs. (sid. 8)
• Om A-1VL installeras bakom färgade glasdörrar i en stereohylla eller skåp, kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar riktigt när dörrarna är stängda. (sid.8)
Inspelning
Det går inte att spela in.
• Kontrollera på din inspelare att du har valt rätt ingång. A-1VL har inte utrustats med digitala in-/utgångskontakter
och medger därför bara analog inspelning (sid. 13)
• Du kan inte spela in signalen från den komponent som är ansluten till MAIN IN.
A-1VL innehåller en mikrodator som sköter signalbearbetningen och kontrollfunktionerna. I
ytterst sällsynta fall kan brus eller störningar från en extern källa eller statisk ström göra att
mikrodatorn låser sig. Om detta skulle inträffa, koppla bort nätsladden från vägguttaget, vänta
minst fem sekunder och koppla in den igen.
Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av
misslyckad inspelning pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att
materialet kommer att spelas in riktigt.
Sv-14
Specifikationer
UteffektFront L/R 100 W + 100 W
(8 Ω, 1 kHz, DIN)
Dynamisk effekt310 W + 310 W (3 Ω, Front)
240 W + 240 W (4 Ω, Front)
130 W + 130 W (8 Ω, Front)