Onkyo A-1VL User Manual [nl]

Deutsch Nederland Svenska
Integrated Stereo Amplifier
A-1VL
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Integrierter Stereo­Verstärker A-1VL von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse ausführen und den Netzstecker einstecken. Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen A-1VL zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van een Onkyo A-1VL Geïntegreerde stereoversterker. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de contactdoos te steken. Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u de beste prestaties uit uw nieuwe A-1VL halen en optimaal van uw muziek genieten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de toekomst.
Einführung
Inledning
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Wiedergabe von Audioquellen
Audiobronnen afspelen
Lyssna på audiokällor
Problembehebung
Problemen oplossen
Felsökning
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
De-
Nl-
Sv-
2
2
2
9
9
9
12
12
12
14
14
14
Bruksanvisning
Tack för att ha köpt Onkyos Integrerade Stere­oförstärkare, A-1VL. Läs bruksanvisningen noga innan du utför anslutningarna och kopplar in enheten. Följer du anvisningarna i denna bruksanvisning kom­mer din nya A-1VL att ge dig bästa möjliga resultat och ljudupplevelse. Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.
Technische Daten
Specificaties
Specifikationer
De-
Nl-
Sv-
De Nl Sv
15
15
15
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs­schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei­sungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De-
2
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von gefährlichen Spannungen im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Ruckseite mus­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Ruck­seite des Schranks oder Bucherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewahrleisten.
Vorsorgliche Hinweise
1. Urheberschutz bei Aufnahmen
Die Aufnahme urheberrechtlich geschützten Materials für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die Erlaubnis des Copyright-Inhabers illegal.
2. Netzstromsicherung
Die Sicherung bendet sich im Inneren des A-1VL und ist für den Nutzer des Geräts nicht zugänglich. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sich der A-1VL nicht einschalten lässt.
3. Pflege
Gelegentlich sollte der Staub vom A-1VL mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Für hartnäckige Flecken ein mit einer schwachen, milden Seifenlösung und Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. Wischen Sie den A-1VL danach sofort mit einem sauberen Tuch trocken. Keine Scheuerlappen, Verdünner, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel verwenden, da diese die Oberfläche des Geräts beschädigen oder die Beschriftung auf dem Bedienfeld entfernen könnten.
4. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLIESSEN DES GERÄTS SORGFÄLTIG DEN FOLGENDEN ABSCHNITT. Die Netzspannung ist von Land zu Land verschieden. Überzeugen Sie sich davon, dass die Netzspannung in Ihrer Gegend den auf dem rückseitigen Steckfeld des A-1VL aufgedruckten Anforderungen entspricht (AC 230­240 V, 50 Hz).
5. Das Gerät niemals mit nassen Händen berühren
Berühren Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals mit nassen oder feuchten Händen. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie es von Ihrem Onkyo-Fachhändler überprüfen.
6. Aufstellung des Geräts
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
•Überzeugen Sie sich davon, dass ausreichend Platz für
die Lüftung um das gesamte Gerät herum vorhanden ist, insbesondere, wenn es in einem HiFi-Regal aufgestellt wird. Sollte die Belüftung unzureichend sein, kann sich das Gerät überhitzen und somit eine Funktionsstörung verursachen.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen aus, da die Innentemperatur des Geräts ansonsten ansteigen kann, was eine verkürzte Lebensdauer des optischen Tonabnehmers zur Folge hat.
Vermeiden Sie die Aufstellung an feuchten oder staubigen Orten, sowie an Orten, die Vibrationen durch Lautsprecher ausgesetzt sind. Stellen Sie das Gerät niemals auf oder direkt über einen Lautsprecher.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. Benutzen Sie das Gerät niemals auf der Seite oder auf einer geneigten Fläche, da dies eine Störung verursachen kann.
Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radioempfängers oder Videorekorders betreiben, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zum Fernsehgerät, Radioempfänger oder Videorekorder.
7. Kondenswasserbildung Kondensierende Feuchtigkeit kann das Gerät beschädigen.
Lesen Sie den folgenden Abschnitt aufmerksam durch: Wenn Sie ein Glas mit einem kalten Getränk an einem Sommertag ins Freie mitnehmen, bilden sich auf der Außenseite des Glases Wassertropfen, die als Kondenswasser bezeichnet werden. In ähnlicher Weise kann Feuchtigkeit an der Linse des optischen Tonabnehmers, einem der wichtigsten Teile im Inneren dieses Geräts, kondensieren, wenn eine der folgenden Voraussetzungen vorliegt.
Das Gerät wird von einem kalten Ort an einen
warmen Ort gebracht.
Eine Heizung wird eingeschaltet oder kalte Luft
aus einer Klimaanlage trifft auf das Gerät.
Wenn das Gerät im Sommer aus einem
klimatisierten Raum an einen heißen und feuchten Ort gebracht wird.
Das Gerät wird an einem feuchten Ort verwendet.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit der
Kondenswasserbildung besteht. Ansonsten besteht die
Gefahr der Beschädigung bestimmter Teile im Gerät. Falls sich Kondenswasser bildet, lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden lang eingeschaltet. In dieser Zeit erwärmt sich das Gerät und eventuell vorhandenes Kondenswasser verdunstet. Lassen Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, um das Risiko der Kondenswasserbildung zu verringern.
Für britische Modelle
Der Austausch und die Montage eines Netzsteckers am Netzkabel dieses Geräts darf nur von geschultem Kundendienstpersonal vorgenommen werden.
WICHTIG
Die Adern im Netzkabel sind entsprechend der folgenden Regel gefärbt: Blau: Nullleiter Braun: Phase Da die Farben der Adern im Netzkabel dieses Geräts unter Umständen nicht mit den farbigen Markierungen der Anschlüsse in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: Der blau gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz gefärbt ist. Der braun gefärbte Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot gefärbt ist.
WICHTIG
In diesen Stecker ist eine Sicherung mit 5 Ampere eingebaut. Sollte der Austausch der Sicherung erforderlich werden, stellen Sie bitte sicher, dass die Ersatzsicherung eine Leistung von 5 Ampere besitzt und durch die ASTA oder die BSI bis BS1362 zugelassen ist. Kontrollieren Sie die Sicherung auf das ASTA- oder das BSI-Kennzeichen. WENN DER ANGESCHWEISSTE KUNSTSTOFFSTECKER FÜR IHRE STECKDOSE ZU HAUSE NICHT GEEIGNET IST, MUSS DIE SICHERUNG ENTFERNT UND DER STECKER ABGESCHNITTEN WERDEN UND DANACH SICHER ENTSORGT WERDEN. ES BESTEHT DIE GEFAHR EINES SCHWEREN STROMSCHLAGS, WENN DER ABGESCHNITTENE STECKER IN EINE 13 AMPERE STECKDOSE EINGESTECKT WIRD. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an einen ausgebildeten Elektriker.
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
De-
3
Eigenschaften
2-Kanal Vor- bzw. Hauptverstärker mit integriertem VL-Digitalverstärker von Onkyo. Die DIRECT-Funktion ermöglicht den Anschluss des A-1VL an einen weiteren Verstärker und die Verwendung des A-1VL als Leistungsverstärker. Die PREOUT-Anschlüsse können für die Erweiterung Ihres Systems genutzt werden. Der unabhängige Ringtransformator für die Kanäle links und rechts verbessert zusätzlich die Klangqualität durch Trennung der Spannungsversorgung der beiden Kanäle, damit sich diese nicht gegenseitig stören. Qualitativ hochwertige Komponenten für die Lautsprecheranschlüsse minimieren die Beeinträchtigung des Ausgangssignals.
Mitgeliefertes Zubehör
Überzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:
Fernbedienung (RC-573A) [1] &
zwei Batterien (AA/R6)
[2]
Netzkabel [1]
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der am Ende der Produktbezeichnung angefügte Buchstabe die Farbe des A-1VL an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.
De-
4
Inhalt
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise ......................................................................................................2
Vorsorgliche Hinweise ..................................................................................................................3
Eigenschaften ................................................................................................................................4
Mitgeliefertes Zubehör ..................................................................................................................4
Inhalt ...............................................................................................................................................5
Frontplatte und Rückseite des Geräts.........................................................................................6
Frontplatte ....................................................................................................................................6
Rückseite des Geräts...................................................................................................................6
Fernbedienung...............................................................................................................................7
Fernbedienung (RC-573A)...........................................................................................................7
Einlegen der Batterien..................................................................................................................8
Gebrauch der Fernbedienung ......................................................................................................8
Anschlüsse
Anschluss des A-1VL....................................................................................................................9
Vor dem Anschließen...................................................................................................................9
Farbkennzeichnung für den Cinch/Phono ...............................................................................9
Anschließen Ihrer Lautsprecher ...................................................................................................9
Anschließen Ihrer Lautsprecher ..............................................................................................9
Ändern der Einstellung für den Lautsprecherimpedanzwert....................................................9
Audiogeräte................................................................................................................................10
Anschließen eines CD-Spielers.............................................................................................10
Anschließen eines Geräts mit Audioausgang (z.B. Fernsehgerät)........................................10
Anschließen eines Kassettendecks oder MD-Recorders ......................................................10
Anschließen eines Tuners .....................................................................................................10
Anschließen eines Plattenspielers.........................................................................................10
Anschließen eines Leistungsverstärkers ...............................................................................11
Anschließen eines Vorverstärkers.........................................................................................11
Anschließen des Netzkabels .................................................................................................11
Wiedergabe von Audioquellen
Einschalten des A-1VL ............................................................................................................... 12
Wiedergabe von angeschlossenen Geräten ............................................................................ 12
Stummschalten des A-1VL (nur Fernbedienung) ...................................................................... 12
Verwendung der DIRECT-Funktion ........................................................................................... 13
Aufnahme .................................................................................................................................... 13
Sonstiges
Problembehebung .......................................................................................................................14
Technische Daten........................................................................................................................15
De-
5
CD
Frontplatte und Rückseite des Geräts
Frontplatte
Taste POWER
1
Mit dieser Taste wird der A-1VL ein- oder ausgeschaltet.
POWER-Anzeige
2
Diese Anzeige leuchtet, wenn der A-1VL eingeschaltet ist. Während die Anzeige leuchtet, können Sie den A-1VL mit der Fernbedienung bedienen.
3
MUTING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Stummschalt­Funktion aktiviert ist.
4
VOLUME-Regler
Mit diesem Regler wird die Lautstärke des A-1VL geregelt.
Rückseite des Geräts
PHONO
1
Diese Analogeingänge können verwendet werden, um einen Plattenspieler mit Drehmagnet­Tonabnehmer anzuschließen.
2
TUNER
Diese Eingänge können zum Anschließen eines Tuners verwendet werden.
3
Diese Eingänge können zum Anschließen eines CD­Spielers mit Analogausgängen verwendet werden.
PREOUT
4
Wenn Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden, können diese analogen Vorverstärker-Ausgänge mit den Eingängen eines Leistungsverstärkers verbunden werden.
MAIN IN
5
Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden, können diese analogen Eingänge mit
den Ausgängen eines separaten Vorverstärkers verbunden werden.
De-
6
Fernbedienungssensor
5
Dieser Sensor empfängt Steuersignale von der Fernbedienung.
Eingangswahlschalter
6
Dieser Schalter dient zur Auswahl einer der folgenden Eingangsquellen: CD, LINE 1, LINE 2, TUNER und PHONO.
Taste DIRECT
7
Dient zum Ein- bzw. Ausschalten der DIRECT­Funktion. Schalten Sie die DIRECT-Funktion ein, wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden.
SPEAKERS
6
Diese Anschlüsse dienen zum Anschluss Ihrer Lautsprecher.
Masseschraube
7
Diese Schraube dient zum Anschluss des Massekabels (Erde) eines Plattenspielers.
8
LINE 1
Diese Eingänge können zum Anschließen eines Fernsehgeräts oder anderen Geräts mit Analogausgängen verwendet werden.
LINE 2 IN/OUT
9
Diese Analogeingänge können verwendet werden, um ein Kassettendeck oder einen MD-Recorder anzuschließen.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
0
Dieser Wahlschalter kann zur Einstellung der Lautsprecherimpedanzwerte entsprechend den von Ihnen verwendeten Lautsprechern verwendet werden.
AC INLET
A
Hier muss das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen werden.
Fernbedienung
Fernbedienung (RC-573A)
Verstärkerbereich (AMP)
Verwenden Sie die nachstehend aufgeführten Tasten bei eingeschaltetem Verstärker zur Bedienung des A-1VL.
Tasten VOLUME [ / ]
1
Diese Tasten dienen zur Regelung der Lautstärke des A-1VL.
2
Taste MUTING
Diese Taste dient zur Stummschaltung des A-1VL. Diese Funktion kann nur mit der Fernbedienung gewählt werden.
CD-Bereich
Verwenden Sie die nachstehend aufgeführten Tasten, um einen CD-Spieler von Onkyo mit Fernbedienungssensor (z.B. den C-1VL) zu bedienen.
3
-Taste
Diese Taste dient zum Starten der CD-Wiedergabe.
-Taste
4
Diese Taste dient zum Stoppen der CD-Wiedergabe.
-Taste
5
Diese Taste dient zum Unterbrechen der CD­Wiedergabe.
/ -Taste
6
Die Taste FR [ ] dient zum Starten des Schnellrücklaufs. Die Taste FF [ ] dient zum Starten des Schnellvorlaufs.
7
/ -Taste
Die Taste Vorheriger [ ] dient zur Auswahl des vorherigen Tracks. Während der Wiedergabe wird mit der Taste zum Anfang des gerade wiedergegebenen Tracks gesprungen. Die Taste Nächster [ ] dient zur Auswahl des folgenden Tracks.
De-
7
Fernbedienung —Fortsetzung
Einlegen der Batterien
Den Deckel des Batteriefachs abnehmen.
Die zwei Batterien vom Typ R6 (Größe AA) einlegen.
Achten Sie darauf, die Batterien entsprechend der Abbildung im Batteriefach richtig gepolt einzulegen.
Den Deckel des Batteriefachs anbringen.
Hinweise:
Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs zusammen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Korrosion zu verhindern.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch Korrosion zu verhindern. Wechseln Sie, wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, beide Batterien gleichzeitig aus.
Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien beträgt circa sechs Monate, ist jedoch von der Verwendung abhängig.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.
Fernbedienungssensor
Ca. 5 m
Hinweise:
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Inverter-Leuchtstofampe auf den Fernbedienungssensor fällt, da andernfalls der einwandfreie Betrieb der Fernbedienung gestört werden könnte.
Die Verwendung einer anderen Fernbedienung gleichen Typs im selben Raum und der Betrieb des Geräts in der Nähe eines Geräts, das Infrarotlicht verwendet, können zu Betriebsstörungen führen.
Legen Sie keine Gegenstände, wie z.B. ein Buch, auf die Fernbedienung. Hierdurch könnten die Tasten der Fernbedienung versehentlich gedrückt und infolgedessen die Batterien entladen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Türen des HiFi- Regals nicht aus gefärbtem Glas sind. Die Aufstellung des Geräts hinter derartigen Türen kann den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
De-
8
Anschluss des A-1VL
1
2
3
4
5
Vor dem Anschließen
Lesen Sie die mit Ihren Geräten gelieferten Handbücher.
Schließen Sie das Netzkabel nicht an, bevor Sie alle Audio- und Videoanschlüsse ausgeführt haben.
Farbkennzeichnung für den Cinch/Phono
Cinch/Phono sind normalerweise farbig gekennzeichnet: rot und weiß. Verwenden Sie die roten Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des rechten Kanals (üblicherweise mit R“ beschriftet) zu verbinden. Verwenden Sie die weißen Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des linken Kanals (üblicherweise mit „L beschriftet) zu verbinden. Verwenden Sie die gelben Stecker, um die Composite-Video-Ein- und Ausgänge miteinander zu verbinden.
Rechts
(Rot)
Links
(Weiß)
Schieben Sie die Stecker vollständig auf die Anschlüsse, um sichere Verbindungen herzustellen (lockere Anschlüsse können Rauschen oder Störungen zur Folge haben).
Halten Sie Audio- und Videokabel von Netz- und Lautsprecherkabeln fern, um Interferenzen zu vermeiden.
Analoges Audiokabel
Rechts
(Rot) Links
(Weiß)
Richtig!
Falsch!
Achtung:
Schließen Sie keine Lautsprecher mit Impedanzwerten von 4 Ohm oder weniger an.
Verbinden Sie nicht mehr als ein Lautsprecherkabel mit den einzelnen Lautsprecheranschlüssen. Das Anschließen von mehr als einem Lautsprecher kann zu einer Fehlfunktion führen.
Unnötig lange oder sehr dünne Lautsprecherkabel können die Klangqualität beeinträchtigen und sollten daher vermieden werden.
Achten Sie darauf, die positiven und negativen Kabeladern nicht kurzzuschließen. Ansonsten könnte der A-1VL beschädigt werden.
Entfernen Sie etwa 15 mm der Isolation an den Enden der Lautsprecherkabel und verdrillen Sie die blanken Aderenden fest, wie in der Abbildung dargestellt.
Drehen Sie die Kabelenden fest zusammen.
Lösen Sie die Schraube für den Lautsprecheranschluss.
Führen Sie die blanken Kabelenden vollständig ein.
15 mm
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Schließen Sie den Lautsprecher für den rechten Kanal am Lautsprecheranschluss RIGHT und den Lautsprecher für den linken Kanal an den Lautsprecheranschluss LEFT am A-1VL an. Verbinden Sie den +-Anschluss der beiden Lautsprecher mit den +-Anschlüssen am A-1VL und den „–“-Anschluss der beiden Lautsprecher mit den „–“-Anschlüssen am A-1VL. Achten Sie darauf, die positive und negative Ader richtig an die Lautsprecher anzuschließen. Werden die Adern vertauscht, werden die linken und rechten Signale umgekehrt und die Audiowiedergabe klingt unnatürlich.
Frontlautsprecher
(Rechts)
Frontlautsprecher
(Links)
Schrauben Sie den Anschluss fest.
Ändern der Einstellung für den Lautsprecherimpedanzwert
Am A-1VL ist die Einstellung der Impedanzwerte entsprechend der von Ihnen verwendeten Lautsprecher möglich. Hierdurch werden die Frequenzeigenschaften unter Berücksichtigung der Lautsprecherbelastung optimal geregelt. Es wird empfohlen, den Wahlschalter SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR auf 8 OHMS MIN./ SPEAKER einzustellen, wenn die Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 8 Ohm besitzen. In gleicher Weise sollte der Wahlschalter SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR auf 4 OHMS MIN./ SPEAKER eingestellt werden, wenn die Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 4 Ohm besitzen.
De-
9
Anschluss des A-1VL—Fortsetzung
Audiogeräte
Anschließen eines CD-Spielers
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/ Phono), um die linken und rechten CD-Eingänge am A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem CD-Spieler wie dargestellt zu verbinden.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Anschließen eines Geräts mit Audioausgang (z.B. Fernsehgerät)
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/ Phono), um die linken und rechten LINE 1-Eingänge am A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem Gerät (z.B. Fernsehgerät) wie dargestellt zu verbinden.
LINE 1
L
R
Anschließen eines Tuners
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/ Phono), um die linken und rechten TUNER-Eingänge am A-1VL mit den analogen Audioausgängen an Ihrem Tuner wie dargestellt zu verbinden.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Anschließen eines Plattenspielers
Die Phono-Eingänge am A-1VL sind für den Anschluss von Plattenspielern mit Drehmagnet-Tonabnehmer bestimmt. Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/ Phono), um die linken und rechten PHONO-Eingänge am A-1VL mit den Audioausgängen an Ihrem Plattenspieler wie dargestellt zu verbinden. Ziehen Sie vor dem Anschließen Ihres Plattenspielers die Kurzschlussstecker ab.
Massekabel (Erde)
OUTPUT
L
R
Hinweis:
Sollte Ihr Fernsehgerät über keine Audioausgänge verfügen, schließen Sie den A-1VL an Ihren Videorekorder an und verwenden Sie diesen als Tuner.
Anschließen eines Kassettendecks oder MD-Recorders
Verwenden Sie ein analoges Audiokabel (Cinch/Phono), um die linken und rechten LINE 2 IN-Eingänge am A­1VL mit den Ausgängen am MD-Recorder oder Kassettendeck zu verbinden und verwenden Sie ein weiteres analoges Audiokabel (Cinch/Phono), um die linken und rechten LINE OUT-Ausgänge am A-1VL mit den Eingängen am MD-Recorder oder Kassettendeck zu verbinden, wie in der Abbildung dargestellt.
LINE 2
OUT
IN
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Hinweise:
Wenn Ihr Plattenspieler über ein Massekabel verfügt, schließen Sie dieses an der Masseschraube (GND) am A-1VL an. Bei manchen Plattenspielern kann der Anschluss des Massekabels ein Brummgeräusch zur Folge haben. In diesem Fall sollte das Massekabel vom Anschluss getrennt werden.
Wenn Ihr Plattenspieler einen MC-Tonabnehmer (mit Spule) besitzt, benötigen Sie einen handelsüblichen MC-Phono-Vorverstärker. Schließen Sie den Phono­Vorverstärker an Ihren Plattenspieler an und verbinden Sie dann den Phono-Vorverstärker mit den linken und rechten PHONO-Eingängen am A-1VL.
De-10
Anschluss des A-1VL—Fortsetzung
Anschließen eines Leistungsverstärkers
Sie können den A-1VL als Vorverstärker verwenden, indem Sie den A-1VL an einen Leistungsverstärker anschließen. Wenn Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden, verbinden Sie die Hauptverstärkereingänge am Leistungsverstärker mit den PREOUT-Ausgängen am A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Hinweis:
Das Signal vom PREOUT-Anschluss wird unabhängig von der Einstellung der DIRECT-Funktion immer ausgegeben.
Anschließen eines Vorverstärkers
Sie können den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden, indem Sie den A-1VL an einen Vorverstärker anschließen. Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden, schließen Sie die Vorverstärkerausgänge am Vorverstärker an die MAIN IN-Eingänge am A-1VL an. Durch Anschließen eines linken und rechten Frontlautsprechers an den A-1VL und den Anschluss von Center- und Surround-Lautsprechern an den Vorverstärker können Sie die Surround-Wiedergabe nutzen. Wenn Sie einen aktiven Subwoofer besitzen, schließen Sie diesen an den PRE OUT-Ausgang des Vorverstärkers an.
Anschließen des Netzkabels
Hinweise:
Schließen Sie alle Ihre Lautsprecher und Audiogeräte an, bevor Sie das Netzkabel anschließen.
Beim Einschalten des A-1VL kann es zu einer kurzen Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Stecken Sie den A­1VL in diesem Fall in eine Netzsteckdose eines anderen Stromkreises ein.
Verwenden Sie nur das Netzkabel, das mit dem A­1VL geliefert wurde. Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit dem A-1VL ausgelegt und sollte nicht für ein anderes Gerät verwendet werden.
Ziehen Sie nicht das Netzkabel aus dem A-1VL, während das andere Ende noch in der Wandsteckdose steckt. Sie setzen sich andernfalls der Gefahr eines Stromschlags aus! Ziehen Sie stets zuerst das Netzkabel aus der Wandsteckdose und ziehen Sie erst anschließend das Kabel vom A-1VL ab.
1. Stecken Sie den Steckverbinder des mitgelieferten Netzkabels in die WS-Steckerbuchse (AC INLET) am A-1VL.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine WS-Wandsteckdose an.
AC INLET
Zur Wandsteckdose
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Hinweis:
Denken Sie vor der Verwendung des A-1VL als Leistungsverstärker daran, die DIRECT-Funktion durch Drücken der Taste DIRECT einzuschalten. (Seite 13)
De-11
Wiedergabe von Audioquellen
Einschalten des A-1VL
POWER
POWER-Anzeige
Tipps zur Klangqualität
10 bis 30 Minuten nach dem Einschalten des A-1VL verbessert sich die Klangqualität. Binden Sie keine Cinch- oder Phono-Audiokabel mit Lautsprecherkabeln zusammen, um eine Verschlechterung der Klangqualität zu vermeiden. Vermeiden Sie es, den A-1VL an Orten aufzustellen, an denen das Gerät Vibrationen ausgesetzt werden kann.
Drücken Sie die Taste [POWER], um den A-1VL einzuschalten.
Die POWER-Anzeige leuchtet auf.
Hinweis:
Es dauert etwa fünf Sekunden, bis sich der elektrische Stromkreis stabilisiert. Während dieser Zeit ndet keine Ausgabe eines Audiosignals vom A­1VL statt.
Wiedergabe von angeschlossenen Geräten
MUTING
1
1
MUTING-Anzeige
Wählen Sie das Gerät zur Wiedergabe aus.
Drehen Sie den Eingangswahlschalter, um das wiederzugebende Gerät auszuwählen. CD: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den CD-Eingang angeschlossenen
Geräts wiederzugeben. TUNER: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den TUNER-Eingang angeschlossenen Geräts wiederzugeben. LINE 1: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den LINE 1-Eingang angeschlossenen Geräts wiederzugeben. LINE 2: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den LINE 2-Eingang angeschlossenen Geräts wiederzugeben PHONO: Wählen Sie diese Eingangsquelle, um das Audiosignal des an den PHONO-Eingang angeschlossenen Geräts wiederzugeben.
3
VOLUME
De-12
2 3
A-1VL
Fernbedienung
Starten Sie an dem gewählten Audiogerät die Wiedergabe.
Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke den VOLUME-Regler oder die Taste [VOLUME] auf der Fernbedienung.
Stummschalten des A-1VL (nur Fernbedienung)
Mit dieser Funktion können Sie den Ausgang des A-1VL vorübergehend stumm schalten.
Drücken Sie die Taste [MUTING] auf der Fernbedienung.
Der Ausgang wird stummgeschaltet und am A-1VL blinkt die MUTING-Anzeige.
Drücken Sie zum Beenden der Stummschaltung des A-1VL erneut die [MUTING]-Taste auf der Fernbedienung.
Hinweis:
Die Stummschalt-Funktion wird abgebrochen, wenn der A-1VL ausgeschaltet wird.
Wiedergabe von Audioquellen—Fortsetzung
Verwendung der DIRECT-Funktion
DIRECT
Sie können den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden, indem Sie einen Vorverstärker anschließen.
1
Drücken Sie die Taste DIRECT.
ON: Die DIRECT-Funktion ist eingeschaltet. Wenn an den A-1VL ein Vorverstärker angeschlossen wird, funktioniert der A-1VL als Leistungsverstärker. Das Audiosignal des an den Vorverstärker angeschlossenen Geräts wird ausgegeben.
OFF: Das Audiosignal des an den A-1VL angeschlossenen Geräts wird ausgegeben. Hinweise:
Während die DIRECT-Funktion eingeschaltet ist, funktioniert der A-1VL als Leistungsverstärker und die Lautstärke kann nicht mit dem VOLUME-Regler des A-1VL verändert werden. Wenn Sie hingegen die DIRECT-Funktion ausschalten, gibt der A-1VL das Audiosignal mit dem Lautstärkepegel aus, der mit dem Lautstärkeregler gewählt wurde. Achten Sie vor dem Ausschalten der DIRECT-Funktion auf die Stellung des VOLUME-Reglers am A-1VL.
Auch bei aktivierter DIRECT-Funktion wird das Audiosignal des mit dem Eingangswahlschalter gewählten Geräts über den PREOUT-Ausgang ausgegeben.
Aufnahme
Die Verwendung Ihrer Aufnahmen für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die ausdrückliche Genehmigung des Copyright-Inhabers durch das Urheberrecht untersagt!
1
2
3
Wählen Sie eine Eingangsquelle für die Aufnahme aus.
Drehen Sie den Eingangswahlschalter, um das Gerät auszuwählen, von dem das Audiosignal ausgegeben wird, das aufgezeichnet werden soll. Das Audiosignal des an den LINE 2-Eingang angeschlossenen Geräts kann nicht aufgezeichnet werden.
Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor.
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahmebereitschaft.
Die Einstellung des Aufnahmepegels muss am Aufnahmegerät selbst vorgenommen werden.
Nähere Angaben hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Aufnahmegeräts.
Starten Sie die Wiedergabe am Gerät der Ausgangsquelle.
Starten Sie die Wiedergabe an dem in Schritt 1 ausgewählten Gerät.
Hinweis:
Wenn Sie während der Aufnahme eine andere Eingangsquelle wählen, wird die neu gewählte Eingangsquelle aufgezeichnet.
De-13
Problembehebung
Sollten bei der Verwendung des A-1VL Probleme auftreten, versuchen Sie bitte zunächst im Abschnitt Problembehebung eine Lösung zu nden. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, wenn sie das Problem nicht alleine beheben können.
Stromversorgung
Der A-1VL lässt sich nicht einschalten.
•Überzeugen Sie sich davon, dass das Netzkabel richtig in die Wandsteckdose eingesteckt wurde. (Seite 11)
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, warten Sie mindestens fünf Sekunden lang und stecken Sie dann das
Kabel erneut ein.
Das Gerät ist abgeschaltet und die POWER-Anzeige blinkt weiß.
Die Schutzschaltung des Verstärkers hat angesprochen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Audio
Es wird kein Ton wiedergegeben oder der Ton ist sehr leise.
Wenn Sie den A-1VL als Leistungsverstärker verwenden (bei eingeschalteter DIRECT-Funktion), wird der Ton des an den Vorverstärker angeschlossenen Geräts ausgegeben. Wenn Sie den Ton von einem an den A-1VL angeschlossenen Gerät wiedergeben möchten oder Sie den A-1VL als Vorverstärker verwenden, benutzen Sie die Taste DIRECT und schalten Sie die DIRECT-Funktion aus.
•Überzeugen Sie sich davon, dass alle Audio-Steckverbinder bis zum Anschlag eingesteckt sind. (Seite 9)
•Überzeugen Sie sich davon, dass die Ein- und Ausgänge aller Geräte richtig angeschlossen sind.
•Überzeugen Sie sich von der korrekten Polung der Lautsprecherkabel und kontrollieren Sie, dass die blanken
Kabeladern mit dem metallenen Bereich an jedem Lautsprecheranschluss Kontakt haben. (Seite 9)
Vergewissern Sie sich, dass die richtige Eingangsquelle gewählt wurde. (Seite 12)
Wenn die MUTE-Anzeige blinkt, drücken Sie die Taste [MUTING] auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung
des A-1VL aufzuheben. (Seite 12)
Für die Wiedergabe von einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer (mit Spule) wird ein handelsüblicher MC- Phono-Vorverstärker benötigt. (Seite 10)
•Überzeugen Sie sich davon, dass keines der angeschlossenen Kabel gebogen, verdreht oder beschädigt ist.
Es ist ein Rauschen zu hören.
Durch die Verwendung von Kabelbindern zum Bündeln von Audiokabeln mit Netzkabeln, Lautsprecherkabeln usw. kann die Tonqualität beeinträchtigt werden. Binden Sie daher keine Kabel mit Netzkabeln zusammen.
Ansonsten können die Audiokabel Interferenzen aufnehmen. Versuchen Sie die Kabel anders zu führen.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
•Überzeugen Sie sich davon, dass die Batterien richtig gepolt eingelegt sind. (Seite 8)
Setzen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs
zusammen. (Seite 8)
Achten Sie darauf, dass der Abstand der Fernbedienung vom A-1VL nicht zu groß ist und sich zwischen Fernbedienung und Fernbedienungssensor am A-1VL keine Hindernisse benden. (Seite 8)
•Überzeugen Sie sich davon, dass der A-1VL keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf. (Seite 8)
Wenn der A-1VL in einem HiFi-Regal oder Schrank mit gefärbten Glastüren aufgestellt wurde, funktioniert die Fernbedienung bei geschlossenen Türen unter Umständen nicht zuverlässig. (Seite 8)
Aufnahme
Die Aufnahme ist nicht möglich.
•Überzeugen Sie sich davon, dass der richtige Eingang an Ihrem Aufnahmegerät ausgewählt ist. Der A-1VL verfügt nicht über digitale Ein- bzw. Ausgänge und kann nur für analoge Aufnahmen verwendet werden. (Seite 13)
Das Audiosignal des an den MAIN IN-Eingang angeschlossenen Geräts kann nicht aufgezeichnet werden.
Der A-1VL enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Auadung Funktionsstörungen hervorrufen. Ziehen Sie in diesem unwahrscheinlichen Fall den Netzstecker aus der Wandsteckdose, warten Sie mindestens fünf
Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch fehlgeschlagene Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie sich vor der Aufzeichnung wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.
De-14
Technische Daten
Ausgangsleistung Front L/R 100 W + 100 W
(8 , 1 kHz, DIN)
Dynamische Ausgangsleistung 310 W + 310 W (3 , Front)
240 W + 240 W (4 , Front) 130 W + 130 W (8 , Front)
Gesamtklirrfaktor (THD) 2 % (bei Nennleistung) / 0.08 % (1 kHz 1 W) Dämpfungsfaktor 25 (Front, 1 kHz, 8 ) Eingangsempfindlichkeit und Impedanz 200 mV / 50 k (LINE)
2,5 mV / 50 k (PHONO MM)
Ausgangspegel und Impedanz 200 mV / 2,2 k (REC OUT) Übersteuerungsfestigkeit des Phono-Eingangs 130 mV (MM 1 kHz 0,5 %) Frequenzgang 10 Hz bis 60 kHz / + 1 dB-3 dB (CD) Rauschabstand 100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Impedanz der Lautsprecher 4 bis 16
Stromversorgung AC 230–240 V, 50 Hz Stromverbrauch 105 W Abmessungen (B × H × T) 435 B × 81,5 H × 390 T mm
17 1/8" × 3 3/16" × 15 3/8" Gewicht 11,3 kg
24,9 lbs.
Analogeingänge PHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN Analogausgänge LINE2 Vorverstärkerausgänge 1 (L/R) Lautsprecherausgänge 1 (L/R)
Änderungen der technischen Daten und der Ausführung vorbehalten.
De-15
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afge­sloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aan­wijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmte­bron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfor­nuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepo­lariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voor­zichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijd­baar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het appa­raat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe­gen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wan­neer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
Nl-
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
2
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing is.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het appa­raat, want deze kunnen in contact komen met gevaar­lijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwer­pen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp­opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Auteursrecht opnames
Het opnemen van materiaal waarop auteursrecht rust is illegaal wanneer dit zonder de toestemming van de houder van het auteursrecht gebeurt, tenzij de opname uitsluitend voor persoonlijk gebruik wordt gemaakt.
2. Wisselstroomzekering
De wisselstroomzekering in de A-1VL kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Als u de A-1VL niet kunt inschakelen, dient u contact op te nemen met uw Onkyo dealer.
3. Onderhoud
U dient de A-1VL zo nu en dan af te nemen met een zachte doek. Voor hardnekkige vlekken bevochtigt u een zachte doek met water waaraan een kleine hoeveelheid mild reinigingsmiddel is toegevoegd. Droog de A-1VL hierna onmiddellijk af met een schone doek. Gebruik geen schuursponsjes, verdunners, alcohol of andere chemische oplosmiddelen, aangezien deze de deklaag kunnen beschadigen of de letters van het paneel kunnen verwijderen.
4. Voeding
WAARSCHUWING
LEES, VOORDAT U DE STEKKER VAN HET APPARAAT VOOR HET EERST IN HET STOPCONTACT STEEKT, EERST DE VOLGENDE PARAGRAAF AANDACHTIG DOOR. De wisselstroomspanning verschilt van land tot land. Verzeker u ervan dat de spanning in uw gebied overeenkomt met de voorgeschreven spanning die op het achterpaneel van de A-1VL is vermeld (AC 230-240 V, 50 Hz).
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan
Raak dit apparaat of de voedingskabel niet aan als uw handen nat of vochtig zijn. Als er water of een andere vloeistof in het apparaat terecht komt, moet het door uw Onkyo dealer worden gecontroleerd.
6. Het apparaat installaren
• Installeer dit apparaat op een goed geventileerde plaats.
• Controleer of er voldoende ventilatie rondom het apparaat plaatsvindt, met name wanneer het in een audiokast is geïnstalleerd. Als er onvoldoende ventilatie is, kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen leidt.
• Stel dit apparaat niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen om te voorkomen dat de temperatuur in het apparaat stijgt en de levensduur van de optische pick-up afneemt.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen en plaatsen die blootstaan aan trillingen van luidsprekers. Plaats het apparaat nooit op of direct boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat horizontaal. Zet het nooit op een zijkant of op een hellend oppervlak, omdat dit tot storingen kan leiden.
• Als u dit apparaat in de buurt van een TV, radio of videorecorder installeert, kan dit de geluidskwaliteit beïnvloeden. Als dit gebeurt, moet u het apparaat verder weg van de TV, radio of videorecorder plaatsen.
7. Condensvorming Condensvorming kan dit apparaat beschadigen.
Lees het volgende zorgvuldig: Als u op een zomerse dag een koud drankje mee naar buiten neemt, verschijnen er condensdruppels aan de buitenkant van het glas. Zo kan er ook condens op de lens van de optische pick-up, één van de belangrijkste onderdelen in dit apparaat, ontstaan.
— Het apparaat wordt van een koude naar een warme
plaats gebracht.
— De verwarming wordt aangezet, het apparaat komt
in aanraking met koude lucht van een airco.
— Het apparaat wordt in de zomer verplaatst van een
ruimte met airconditioning naar een warme, vochtige omgeving.
— Het apparaat wordt gebruikt op een vochtige plaats.
• Gebruik dit apparaat niet als er mogelijkerwijs condensvorming kan optreden. Doet u dit toch, dan kunt u bepaalde onderdelen in het apparaat beschadigen.
Als er condensvorming optreedt, het apparaat gedurende twee tot drie uur aan laten staan. Tegen die tijd zal het apparaat zijn opgewarmd zodat condensdruppels zijn verdampt. Om het gevaar van condensvorming te verminderen, moet u de stekker van dit apparaat altijd in de wandcontactdoos laten zitten.
Voor modellen bestemd voor Groot-Brittannië
De vervanging en montage van een wisselstroomstekker op de voedingskabel van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel.
BELANGRIJK
De draden in de netkabel zijn gekleurd volgens de volgende code: Blauw: neutraal Bruin: spanning Aangezien het mogelijk is dat de kleuren van de draden in de netkabel van dit apparaat niet overeenkomen met de gekleurde markeringen die de aansluitklemmen in uw stekker identificeren, dient u als volgt te werk te gaan: De draad die blauw gekleurd is, moet worden aangesloten op de klem die gemarkeerd is met de letter N of die zwart gekleurd is. De draad die bruin gekleurd is, moet worden aangesloten op de klem die gemarkeerd is met de letter L of die rood gekleurd is.
BELANGRIJK
In deze stekker is een 5 amp zekering geïnstalleerd. Indien de zekering moet worden vervangen, dient u zich ervan te vergewissen dat de vervangende zekering een nominale waarde van 5 ampère heeft en is goedgekeurd door ASTA of BSI ­BS1362. Controleer of op de romp van de zekering het ASTA merk of het BSI merk zijn vermeld. INDIEN DE GEÏNSTALLEERDE AANGEGOTEN STEKKER NIET GESCHIKT IS VOOR HET STOPCONTACT IN UW WONING, MOET DE ZEKERING WORDEN VERWIJDERD EN MOET DE STEKKER VAN DE KABEL WORDEN GESNEDEN EN OVEREENKOMSTIG DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WORDEN WEGGEGOOID. ER BESTAAT GEVAAR VOOR ERNSTIGE ELEKTRISCHE SCHOKKEN INDIEN DE AFGESNEDEN STEKKER IN EEN WILLEKEURIG 13 AMP STOPCONTACT WORDT GESTOKEN. Vraag in geval van twijfel advies aan een gekwalificeerd elektricien.
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Nl-
3
Kenmerken
2 ch voorversterker met ingebouwde Onkyo VL digitale versterker. De DIRECT-functie maakt het mogelijk om de A-1VL op een andere versterker aan te sluiten en de A-1VL als een vermogensversterker te gebruiken. De PREOUT-klemmen kunnen worden gebruikt om uw systeem uit te breiden. Onafhankelijke torusvormige transformator voor L/R-kanalen verbetert de geluidskwaliteit door de spanningen van de L/R-kanalen te scheiden zodat er geen interferentie tussen de L/R-kanalen optreedt. Luidsprekerklemmen van hoge kwaliteit om signaaldegradatie tot het minimum te beperken.
Bijgeleverde toebehoren
Controleer of u over de volgende toebehoren beschikt:
Afstandsbediening (RC-573A) [1] en
twee batterijen (AA/R6)
[2]
Voedingskabel [1]
In catalogi en op verpakkingen wordt de kleur van de A-1VL aangeduid door de letter aan het einde van de productnaam. Specicaties en bediening zijn voor iedere kleur gelijk.
Nl-
4
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsvoorschriften.......................................................................................... 2
Voorzorgsmaatregelen................................................................................................................. 3
Kenmerken .................................................................................................................................... 4
Bijgeleverde toebehoren.............................................................................................................. 4
Inhoudsopgave ............................................................................................................................. 5
Front- en achterpanelen............................................................................................................... 6
Frontpaneel ................................................................................................................................. 6
Achterpaneel ............................................................................................................................... 6
Afstandsbediening........................................................................................................................ 7
Afstandsbediening (RC-573A).....................................................................................................7
De batterijen plaatsen.................................................................................................................. 8
De afstandsbediening gebruiken................................................................................................. 8
Aansluitingen
De A-1VL aansluiten ..................................................................................................................... 9
Vóór het maken van de aansluitingen ......................................................................................... 9
Kleurcodering RCA/phono-aansluitingen................................................................................ 9
Uw luidsprekers aansluiten.......................................................................................................... 9
Uw luidsprekers aansluiten ..................................................................................................... 9
De instelling van de luidsprekerimpedantie wijzigen............................................................... 9
Audioapparaten ......................................................................................................................... 10
Een CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 10
Een audio-uitgangsapparaat zoals een TV aansluiten ......................................................... 10
Een cassette- of MD-recorder aansluiten ............................................................................. 10
Een tuner aansluiten ............................................................................................................. 10
Een draaitafel aansluiten ...................................................................................................... 10
Een vermogensversterker aansluiten ................................................................................... 11
Een voorversterker aansluiten .............................................................................................. 11
De voedingskabel aansluiten ................................................................................................ 11
Audiobronnen afspelen
De A-1VL inschakelen .................................................................................................................12
Een aangesloten apparaat afspelen ..........................................................................................12
Het geluid van de A-1VL tijdelijk uitzetten (alleen via afstandsbediening) .................................12
De DIRECT-functie gebruiken ....................................................................................................13
Opnemen ......................................................................................................................................13
Overige
Problemen oplossen................................................................................................................... 14
Specificaties ................................................................................................................................ 15
Nl-
5
Front- en achterpanelen
Frontpaneel
CD
1
POWER-toets
Deze toets wordt gebruikt om de A-1VL aan of uit te zetten.
POWER-aanduiding
2
Deze aanduiding gaat aan als de A-1VL AAN staat. Als deze aanduiding verlicht is, kunt u de A-1VL met de afstandsbediening bedienen.
3
MUTING-aanduiding
Deze aanduiding gaat aan als de A-1VL Muting­functie wordt gebruikt.
VOLUME-knop
4
Deze knop wordt gebruikt om het volume van de A­1VL in te stellen.
Achterpaneel
5
Afstandsbedieningssensor
Deze sensor ontvangt de bedieningssignalen van de afstandsbediening.
6
Input-keuzeknop
Deze knop wordt gebruikt om de volgende ingansbronnen te selecteren: CD, LINE 1, LINE 2, TUNER en PHONO.
DIRECT-toets
7
Schakelt de DIRECT-functie in of uit. Als u de A­1VL als vermogensversterker gebruikt, moet u de DIRECT-functie inschakelen.
Nl-
PHONO
1
Op deze analoge ingangen kan een draaitafel met MM (Moving Magnet)-element worden aangesloten.
2
TUNER
Op deze ingangen kan een tuner worden aangesloten.
3
Op deze ingangen kan een CD-speler met analoge uitgangen worden aangesloten.
4
PREOUT
Als u de A-1VL als voorversterker gebruikt, kunnen deze analoge preouts worden aangesloten op de ingangen van een vermogensversterker.
MAIN IN
5
Als u de A-1VL als vermogensversterker gebruikt, kunnen deze analoge ingangen worden aangesloten
op de uitgangen van een aparte voorversterker.
LUIDSPREKERS
6
Deze klemmen zijn bestemd om uw luidsprekers aan te sluiten.
6
Aardingsschroef
7
Deze schroef is bestemd voor de aansluiting van de aarddraad van de draaitafel.
8
LINE 1
Op deze ingangen kan een TV of een ander apparaat met analoge uitgangen worden aangesloten.
LINE 2 IN/OUT
9
Op deze analoge ingangen kan een cassette- of MD-recorder worden aangesloten.
0
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
Met deze keuzeknop kunnen de waarden voor de luidsprekerimpedantie in overeenstemming met de gebruikte luidsprekers worden ingesteld.
A
AC INLET
Hierop moet de bijgeleverde voedinskabel worden aangesloten.
Afstandsbediening
Afstandsbediening (RC-573A)
AMP-deel
Gebruik de volgende toetsen om de A-1VL te bedienen terwijl deze is ingeschakeld.
VOLUME [ / ]-toetsen
1
Deze toetsen worden gebruikt om het volume van de A-1VL in te stellen.
2
MUTING-toets
Deze toets wordt gebruikt om het geluid van de A-1VL tijdelijk uit te schakelen. Deze functie kan alleen met de afstandsbediening worden gebruikt.
CD-deel
Gebruik de volgende toetsen om de CD-speler van Onkyo te bedienen met een afstandsbedieningssensor zoals de C-1VL.
3
-toets
Deze toets wordt gebruikt om een CD af te spelen.
-toets
4
Deze toets wordt gebruikt om het afspelen van de CD te stoppen.
-toets
5
Deze toets wordt gebruikt om het afspelen van de CD te onderbreken.
6
/ -toets
De FR [ ]-toets wordt gebruikt om snel terugspoelen te starten. De FF [ ]-toets wordt gebruikt om snel vooruitspoelen te starten.
7
/ -toets
De Vorige [ ]-toets wordt gebruikt om de vorige track te selecteren. Tijdens het afspelen selecteert hij het begin van de huidige track. De Volgende [ ]-toets wordt gebruikt om de volgende track te selecteren.
Nl-
7
Afstandsbediening —Vervolg
De batterijen plaatsen
Maak het batterijdeksel los.
Plaats twee R6 (AA) batterijen.
Zorg ervoor dat de + en – kanten van de batterijen in overeenstemming met het schema in het batterijvak worden geplaatst.
Maak het batterijdeksel vast.
Opmerkingen:
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen naast elkaar. Gebruik geen batterijen van een verschillend type naast elkaar.
Om corrosie te voorkomen, dient u de batterijen te verwijderen als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt.
Haal lege batterijen direct uit het vak om beschadiging als gevolg van corrosie te voorkomen. Als de afstandsbediening niet goed werkt, dient u de batterijen allebei te vervangen.
De levensduur van de bij het apparaat geleverde batterijen is ongeveer zes maanden, maar dit verschilt afhankelijk van het gebruik.
De afstandsbediening gebruiken
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor.
Afstandsbedieningssensor
Ongeveer 5 m
Opmerkingen:
Zorg ervoor dat er geen sterk licht, zoals zonlicht of licht van uorescentielampen, op het apparaat valt. Dit kan de juiste werking van de afstandsbediening namelijk belemmeren.
Gebruik van een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer, of gebruik van het apparaat in de buurt van apparatuur die met infrarood stralen werkt, kan tot interferentie leiden.
Leg geen voorwerpen, zoals bijvoorbeeld een boek, op de afstandsbediening. De knoppen van de afstandsbediening zouden per ongeluk kunnen worden ingedrukt, waardoor de batterijen leeglopen.
De deuren van de audiokast mogen geen gekleurd glas bevatten. Wanneer het apparaat achter dergelijke deuren wordt geplaatst, kan dit de juiste werking van de afstandsbediening belemmeren.
Als er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor bevinden, zal de afstandsbediening niet functioneren.
Nl-
8
De A-1VL aansluiten
1
2
3
4
5
Vóór het maken van de aansluitingen
Lees de gebruiksaanwijzingen die bij uw apparaten zijn geleverd.
Sluit de voedingskabel niet aan voordat u alle audio­en video-aansluitingen hebt gemaakt.
Kleurcodering RCA/phono-aansluitingen
RCA/phono-aansluitingen zijn normaal gesproken van een kleurcodering voorzien: rood en wit. Gebruik de rode stekers om de audio-ingangen en -uitgangen van het rechter kanaal (meestal gemerkt met een “R”) aan te sluiten. Gebruik de witte stekers om de audio-ingangen en ­uitgangen van het linker kanaal (meestal gemerkt met een L) aan te sluiten. Gebruik gele stekers om samengestelde video-ingangen en -uitgangen aan te sluiten.
Rechts
(rood)
Links (wit)
Zorg ervoor dat alle stekers volledig worden ingestoken (losse aansluitingen kunnen ruis en storingen veroorzaken).
Om interferentie te voorkomen, moeten adio- en videokabel uit de buurt van voedingskabels en luidsprekerkabels worden gehouden.
Analoge audio
Rechts
(rood)
Links (wit)
Goed!
Verkeerd!
Let op:
Sluit geen luidsprekers met een impedantiewaarde van 4 ohm of lager aan.
Sluit niet meer dan één luidsprekerkabel aan op de afzonderlijke luidsprekerklemmen. Het aansluiten van meer dan één luidsprekerkabel kan storingen veroorzaken.
Onnodig lange of erg dunne luidsprekerkabels kunnen de geluidskwaliteit beïnvloeden en moeten worden vermeden.
Let op dat de positieve en negatieve draden niet worden kortgesloten. Dit kan dat de A-1VL beschadigen.
Strip ongeveer 15 mm van de isolatie van de luidsprekerkabels en draai de blootliggende draden stevig in elkaar zoals op de afbeelding is weergegeven.
Draai de twee draaduiteinden in elkaar.
Schroef de luidsprekerklem los.
Steek de draadeinden volledig in de klem.
15 mm
Uw luidsprekers aansluiten
Uw luidsprekers aansluiten
Sluit de luidspreker van het rechter kanaal aan op de RIGHT-luidsprekerconnector van de A-1VL en de luidspreker van het linker kanaal op de LEFT­luidsprekerconnector. Sluit de +-connector op elke luidspreker aan op de +-connectors van de A-1VL en sluit de “–”-connector op elke luidspreker aan op de “–”-connectors van de A-1VL. Verzeker u ervan dat de positieve en negatieve luidsprekerkabels correct zijn aangesloten. Als ze door elkaar gehaald zijn, zullen de linker en rechter signalen worden omgedraaid, met een onnatuurlijk klinkende audio als gevolg.
Voorste luidspreker
(Rechts)
Voorste luidspreker
(Links)
Schroef de klem weer vast.
De instelling van de luidsprekerimpedantie wijzigen
De A-1VL biedt de mogelijkheid om de impedantiewaarden van de door u gebruikte luidsprekers in te stellen en zo de frequentiekarakteristieken voor de luidsprekerbelasting te optimaliseren. We raden u aan, voor luidsprekers met een impedantie van 8 ohm of hoger de instelling SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR op 8 OHMS MIN./ SPEAKER te zetten. Voor luidsprekers met een impedantie van 4 ohm of hoger kunt u de instelling op 4 OHMS MIN./SPEAKER zetten.
Nl-
9
De A-1VL aansluiten—Vervolg
Audioapparaten
Een CD-speler aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de CD L/R-ingangen van de A-1VL volgens de afbeelding aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen van uw CD-speler.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Een audio-uitgangsapparaat zoals een TV aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de LINE 1 L/R-ingangen van de A-1VL volgens de afbeelding aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen van uw apparaat zoals een TV.
LINE 1
L
R
Een tuner aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de TUNER L/R-ingangen van de A-1VL volgens de afbeelding aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen van uw tuner.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Een draaitafel aansluiten
De phono-ingangen van de A-1VL zijn bestemd voor draaitafels met MM-elementen. Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de PHONO L/R-ingangen van de A-1VL volgens de afbeelding aan te sluiten op de analoge audio-uitgangen van uw draaitafel. Verwijder de penstekers voordat u uw draaitafel aansluit.
Aarddraad
Opmerking:
Als uw TV geen audio-uitgangen heeft, kunt u de A­1VL op uw videorecorder aansluiten en de tuner daarvan gebruiken.
Een cassette- of MD-recorder aansluiten
Gebruik een analoge audiokabel (RCA/phono) om de LINE 2 IN L/R-ingangen van de A-1VL aan te sluiten op de uitgangen van de MD- of cassetterecorder en gebruik een andere analoge audiokabel (RCA/phono) om de LINE OUT L/R-uitgangen van de A-1VL volgens de afbeelding aan te sluiten op de ingangen van de cassette- of MD-recorder.
L
R
L
R
Nl-10
OUTPUT
L
R
LINE 2
OUT
IN
REC PLAY
(IN) (OUT)
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Opmerkingen:
Als uw draaitafel van een aarddraad is voorzien, moet deze worden aangesloten op de GND-schroef op de A-1VL. Bij sommige draaitafels kan het aansluiten van de aarddraad een bromtoon veroorzaken. Maak de draad in dat geval los.
Als uw draaitafel een MC (Moving Coil)-element heeft, hebt u een in de handel verkrijgbare MC phono-voorversterker nodig. Sluit de phono­voorversterker aan op uw draaitafel en sluit de phono­voorversterker vervolgens aan op de PHONO L/R­ingangen van de A-1VL.
L
R
L
R
De A-1VL aansluiten—Vervolg
Een vermogensversterker aansluiten
U kunt de A-1VL als een voorversterker gebruiken door de A-1VL op een vermogensversterker aan te sluiten. Als u de A-1VL als een voorversterker gebruikt, moet u de main in-klemmen van de vermogensversterker aansluiten op de PREOUT-klemmen van de A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Opmerking:
Het signaal van de PREOUT-klem zal hoe dan ook worden weergegeven, of de DIRECT-functie nu is ingeschakeld of niet.
Een voorversterker aansluiten
U kunt de A-1VL als een vermogensversterker gebruiken door de A-1VL op een voorversterker aan te sluiten. Als u de A-1VL als een vermogensversterker gebruikt, moet u de pre out-klemmen van de voorversterker aansluiten op de MAIN IN-klemmen van de A-1VL. U kunt van surround weergave genieten door de luidsprekers links en rechts voor op de A-1VL, en de middelste en surround luidsprekers op de voorversterker aan te sluiten. Als u een powered subwoofer hebt, sluit u deze aan op de PRE OUT van de voorversterker.
De voedingskabel aansluiten
Opmerking:
Voordat u de voedingskabel aansluit, moeten eerst alle luidsprekers en audio-apparaten worden aangesloten.
Het inschakelen van de A-1VL kan een tijdelijke vermogenspiek veroorzaken, die andere, op hetzelfde circuit aangesloten elektrische apparatuur kan storen. Als dit een probleem vormt, moet u de A-1VL op een ander circuit aansluiten.
Gebruik uitsluitend de bij de A-1VL geleverde voedingskabel. De bijgeleverde voedingskabel is speciaal ontworpen voor de A-1VL en mag niet voor andere apparatuur worden gebruikt.
Trek de voedingskabel nooit uit de A-1VL terwijl de stekker aan het andere uiteinde nog in een wandcontactdoos steekt. Dit kan een elektrische schok opleveren. Trek de voedingskabel altijd eerst uit de wandcontactdoos, en dan uit de A-1VL.
1. Steek de bijgeleverde voedingskabel in de AC INLET van de A-1VL.
2. Steek de stekker van de voedingskabel in een wandcontactdoos.
AC INLET
Naar de wandcontactdoos
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Opmerking:
Voordat u de A-1VL als vermogensversterker gaat gebruiken, moet u de DIRECT-functie inschakelen door op de DIRECT-toets te drukken. (pagina 13)
Nl-11
Audiobronnen afspelen
De A-1VL inschakelen
POWER
POWER-aanduiding
Tips met betrekking tot de geluidskwaliteit
Na het inschakelen van de A-1VL verbetert de geluidskwaliteit na 10 tot 30 minuten. Bind RCA/phono-audiokabels en luidsprekerkabels niet samen; dit kan de geluidskwaliteit negatief beïnvloeden. Let er bij de plaatsing van de A-1VL op dat deze niet aan trillingen komt bloot te staan.
Druk op de [POWER]-toets om de A-1VL in te schakelen.
De POWER-aanduiding gaat aan.
Opmerking:
Het duurt ongeveer vijf seconden voordat het elektrische circuit is gestabiliseerd. Gedurende deze tijd geeft de A-1VL geen audiosignalen weer.
Een aangesloten apparaat afspelen
MUTING
1
MUTING-aanduiding
3
VOLUME
1
2
A-1VL
3
Afstandsbediening
Selecteer het apparaat dat u wilt afspelen.
Draai aan de input-keuzeknop om het apparaat te selecteren dat u af wilt spelen.
CD: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de CD-klem is aangesloten. TUNER: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de TUNER-klem is
aangesloten. LINE 1: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de LINE 1-klem is aangesloten. LINE 2: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de LINE 2-klem is aangesloten. PHONO: Selecteer dit om het audiosignaal weer te geven van het apparaat dat op de PHONO-klem is aangesloten.
Start het afspelen van het geselecteerde audio-apparaat.
Om het volume af te stellen, kunt u de VOLUME-knop of de [VOLUME]-toets van de afstandsbediening gebruiken.
Het geluid van de A-1VL tijdelijk uitzetten (alleen via afstandsbediening)
Met deze functie kunt u de weergave van de A-1VL tijdelijk uitschakelen.
Druk op de [MUTING]-toets van de afstandsbediening.
De weergave wordt uitgeschakeld en de MUTING-aanduiding op de A-1VL begint te knipperen.
Om het geluid van de A-1VL weer in te schakelen, drukt u nogmaals op de [MUTING]-toets van de afstandsbediening.
Opmerking:
De Mute-functie wordt geannuleerd zodra de A-1VL wordt uitgeschakeld.
Nl-12
Audiobronnen afspelen—Vervolg
De DIRECT-functie gebruiken
DIRECT
U kunt de A-1VL als een vermogensversterker gebruiken door een voorversterker aan te sluiten.
1
Druk op de DIRECT-toets.
ON: De DIRECT-functie wordt ingeschakeld. Als er een voorversterker op de A-1VL wordt aangesloten, zal de A-1VL als vermogensversterker werken. Het audiosignaal van het apparaat dat op de voorversterker is aangesloten, zal worden weergegeven.
OFF: Het audiosignaal van het apparaat dat op de A-1VL is aangesloten, zal worden weergegeven.
Opmerkingen:
Als de DIRECT-functie is ingeschakeld, werkt de A-1VL als een vermogensversterker en zal de VOLUME-knop van de A-1VL het volumeniveau niet wijzigen. Als u de DIRECT-functie vervolgens uitschakelt, geeft de A-1VL het audiosignaal weer op het niveau waarop de volumeknop is ingesteld. Let dus op de stand van de VOLUME-knop van de A-1VL voordat u de DIRECT­functie uitschakelt.
Ook als de DIRECT-functie is ingeschakeld, zal het audiosignaal van het met de input-keuzeknop geselecteerde apparaat via de PREOUT-klem worden weergegeven.
Opnemen
Het auteursrecht verbiedt het maken van opnamen voor ander dan persoonlijk gebruik, tenzij u hiervoor de uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder hebt ontvangen!
1
2
3
Selecteer een op te nemen ingangsbron.
Draai aan de input-keuzeknop om het apparaat te selecteren dat de bron weergeeft die u wilt opnemen. Het signaal van het apparaat dat is aangesloten op de LINE 2-klem kan niet worden opgenomen.
Maak de recorder klaar.
Zet de recorder in de opname stand-bystand.
Stel het opnameniveau in op de recorder.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw recorder voor meer informatie.
Start het afspelen van het bronapparaat.
Start het afspelen van het in stap 1 geselecteerde apparaat.
Opmerking:
Als u tijdens de opname een andere ingangsbron selecteert, zal de nieuwe ingangsbron worden opgenomen.
Nl-13
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik van uw A-1VL kunt u naar een oplossing zoeken in de paragraaf Problemen oplossen. Als het u niet lukt het probleem zelf op te lossen, kunt u contact opnemen met uw Onkyo dealer.
Voeding
Kan de A-1VL niet inschakelen.
Controleer of de stekker van de voedingskabel goed in de wandcontactdoos steekt. (pagina 11)
Haal de stekker uit de wandcontactdoos, wacht ten minste vijf seconden en steek de stekker vervolgens weer in de
contactdoos.
De spanning is uitgeschakeld en de power-aanduiding knippert in wit.
Het beveiligingscircuit van de versterker is geactiveerd. Haal de stekker van de voedingskabel onmiddellijk uit de wandcontactdoos en neem contact op met uw Onkyo dealer.
Audio
Er is geen geluid of het is erg zacht.
Als u de A-1VL als een vermogensversterker gebruikt (als de DIRECT-functie is ingeschakeld), wordt het geluid van het op de voorversterker aangesloten apparaat weergegeven. Wanneer u het geluid van een op de A-1VL aangesloten apparaat wilt weergeven, of wanneer u de A-1VL als voorversterker gebruikt, moet u de DIRECT-toets gebruiken om de DIRECT­functie uit te schakelen.
Controleer of alle audiostekers volledig zijn ingestoken. (pagina 9)
Controleer of de ingangen en uitgangen van alle apparaten correct zijn aangesloten.
Controleer of de polariteit van de luidsprekerkabels juist is en of de gestripte draadeinden goed contact maken met
het metalen deel van de luidsprekerklemmen. (pagina 9)
Controleer of de juiste ingangsbron is geselecteerd. (pagina 12)
Als de MUTE-aanduiding knippert, moet u op de [MUTING]-toets van de afstandsbediening drukken om het geluid
van de A-1VL weer in te schakelen. (pagina 12)
Als u een draaitafel met een MC-element wilt gebruiken, hebt u een in de handel verkrijgbare MC phono­voorversterker nodig. (pagina 10)
Controleer of de aangesloten kabels niet gebogen, verdraaid of beschadigd zijn.
Er is ruis hoorbaar.
Het gebruik van kabelbandjes om audiokabels samen te binden met voedingskabels, luidsprekerkabels, enz., kan de geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden. Bind de kabels dus nooit samen.
Een audiokabel vangt wellicht storingen op. Probeer uw kabels anders neer te leggen.
Afstandsbediening
De afstandbediening werkt niet.
Controleer of de batterij juist zijn geplaatst en let daarbij op de polariteit. (pagina 8)
Plaats nieuwe batterijen. Gebruik geen verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen naast elkaar.
(pagina 8)
Controleer of de afstand van de afstandsbediening tot de A-1VL niet te groot is en dat er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor van de A-1VL bevinden. (pagina 8)
Zorg ervoor dat er geen direct zonlicht of licht van uorescentielampen op de A-1VL valt. Zet het apparaat indien nodig op een andere plaats. (pagina 8)
Als de A-1VL in een kast achter deuren van gekleurd glas staat, werkt de afstandsbediening mogelijk niet betrouwbaar als de deuren gesloten zijn. (pagina 8)
Opnemen
Kan niet opnemen.
Zorg dat er op uw recorder de juiste ingang is geselecteerd. De A-1VL is niet van digitale ingangs-/uitgangs­klemmen voorzien en kan alleen analoog opnemen. (pagina 13)
Het signaal van het apparaat dat is aangesloten op de MAIN IN-klem kan niet worden opgenomen.
De A-1VL bevat een microcomputer voor signaalverwerking en bedieningsfuncties. In uiterst zeldzame gevallen kan sterke interferentie, ruis van een externe bron of statische elektriciteit ertoe leiden dat de microcomputer vastloopt. Als dit onverhoopt mocht gebeuren, dient u de stekker van de voedingskabel uit de wandcontactdoos te trekken, minimaal vijf seconden te wachten en de stekker vervolgens weer in de wandcontactdoos te steken.
Onkyo is niet aansprakelijk voor schade (zoals verschuldigde CD-huur) als gevolg van mislukte opnames die worden veroorzaakt door een storing van het apparaat. Voordat u belangrijke gegevens gaat opnemen, moet u controleren of het materiaal goed zal worden opgenomen.
Nl-14
Specicaties
Vermogensoutput Voor L/R 100 W + 100 W
(8 , 1 kHz, DIN)
Dynamisch vermogen 310 W + 310 W (3 , Voor)
240 W + 240 W (4 , Voor) 130 W + 130 W (8 , Voor)
THD (Totale harmonische vervorming) 2 % (bij nominaal vermogen) / 0.08 % (1 kHz 1 W) Dempfactor 25 (Voor, 1 kHz, 8 ) Ingangsgevoeligheid en impedantie 200 mV / 50 k (LINE)
2,5 mV / 50 k (PHONO MM)
Uitgangsniveau en impedantie 200 mV / 2,2 k (REC OUT) Phono overbelasting 130 mV (MM 1 kHz 0,5 %) Frequentierespons 10 Hz ~ 60 kHz / + 1 dB-3 dB (CD) SN-verhouding 100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Luidsprekerimpedantie 4 ~ 16
Voeding AC 230–240 V, 50 Hz Stroomverbruik 105 W Afmetingen (B × H × D) 435 B × 81,5 H × 390 D mm
17 1/8 B × 3 3/16 H × 15 3/8 D inch
Gewicht 11,3 kg
24,9 lbs
Analoge ingangen PHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN Analoge uitgangen LINE2 Pre-uitgangen 1 (L/R) Luidsprekeruitgangen 1 (L/R)
Specicaties en kenmerken kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Nl-15
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR AP­PARATEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
OBSERVERA:
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS. DET FINNS INGA DELAR INUTI AP­PARATEN SOM KAN REPARERAS AV KONSUMEN­TEN. ÖVERLÅT ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om att det finns oisolerad "farlig spänning" inuti apparaten som kan vara tillräckligt stark för att ge elektriska stötar med personskador som följd.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att påminna användaren om att det finns viktiga användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen som medföljer apparaten.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Uppmärksamma alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inga ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens anvisningar.
8. Placera inte apparaten i närheten av någon värme­källa, såsom ett element, ett värmeregister, en spis eller någon annan värmealstrande apparat (t.ex. en förstärkare).
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en polariserad eller jordningsanpassad stickkontakt. En polariserad stickkontakt har två blad, varav det ena är bredare än det andra. En jordningsanpassad stickkontakt har två blad och ett tredje jordningsstift. Det bredare bladet eller jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer. Om den medföljande stickkontakten inte passar i ett nätuttag, så kontakta en elektriker för byte av det fasta nätuttaget.
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakterna, vid nätuttaget och vid nätintaget på apparaten.
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i enlighet med tillverkarens specifikationer.
12. Använd endast en vagn, ett
TRANSPORTVAGNSVARNING
ställ, ett stativ, ett fäste eller ett bord till apparaten i enlighet med tillverkarens specifikationer eller som säljs tillsammans med appa­raten. Var försiktig vid för­flyttning av apparaten på en
S3125A
vagn för att undvika person­skada på grund av att vagnen tippar.
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller när appa­raten inte ska användas under en längre tidsperiod.
14. Överlåt all service till en kvalificerad reparatör. Ser­vice krävs efter att apparaten har skadats på något sätt, t.ex. genom att nätkabeln eller någon kontakt har skadats, vätska eller något fast föremål har trängt in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats i golvet.
15. Skador som kräver reparation Koppla loss apparaten från nätuttaget och överlåt reparation till en kvalificerad reparatör vid följande omständigheter: A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats. B. Om vätska spillts eller föremål fallit in i appara-
ten. C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten. D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots att
anvisningarna i bruksanvisningen följs. Andra
endast inställningen av de reglage som beskrivs i
bruksanvisningen. Felaktig inställning av andra
reglage kan resultera i skador som ofta kräver ett
omfattande arbete av en kvalificerad tekniker för
återställning av apparaten till normal driftstill-
stånd. E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats. F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring av
prestanda - detta tyder på ett behov av reparation.
16. Intrång av föremål och vätska Tryck aldrig in några föremål av något slag genom öppningarna i apparaten, eftersom de kan komma i kontakt med delar som avger farlig spänning eller kortsluta delar och på så sätt orsaka eldsvåda eller elektriska stötar. Se till att apparaten inte utsätts för droppande eller stänkande vätskor. Placera ingen blomvas eller något annat vätskefyllt föremål ovanpå apparaten. Placera inte levande ljus eller något annat brinnande föremål ovanpå apparaten.
17. Batterier Tänk alltid på miljön och följ gällande lokala före­skrifter vid kassering av batterier.
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i en bokhylla eller i en stereobänk, så se till att tillräcklig ventilation tillgodoses. Se till att lämna ett utrymme på minst 20 cm ovan­för och på sidorna av apparaten och på minst 10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten på hyllan eller skivan ovanför apparaten bör vara placerad minst 10 cm från apparatens baksida eller väggen för att skapa ett mellanrum genom vilket varmluft kan strömma ut.
Sv-
2
Säkerhetsåtgärder
1. Upphovsrätt (copyright) vid inspelning
Inspelning för allt annat än personligt bruk är olaglig utan copyrightinnehavarens medgivande.
2. Växelströmssäkring
Växelströmssäkringen inuti A-1VL kan inte servas av användaren. Om det inte går att slå på A-1VL, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
3. Skötsel
Vi rekommenderar att du då och då dammar av hela A-1VL med en mjuk duk. För särskilt svåra fläckar kan du använda en mjuk duk fuktad i en mild tvållösning,. Torka av A-1VL omedelbart därefter med en ren duk. Använd inga dukar som innehåller slipmedel, använd inte thinner, alkohol eller andra kemiska lösningsmedel. De kan skada nishen och ta bort texten på panelen.
4. Ström VARNING
LÄS DET HÄR AVSNITTET NOGA INNAN DU KOPPLAR IN APPARATEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN. Nätuttagets spänning varierar från land till land. Kontrollera att spänningen i ditt område motsvarar spänningskraven som nns angivna på A-1VLs bakpanel (dvs AC230-240 V, 50 Hz).
5. Rör aldrig enheten med blöta händer
Justera eller påfingra aldrig enheten eller dess strömsladd med blöta eller fuktiga händer. Om vatten eller annan vätska råkar tränga inuti enheten, anlita din Onkyo återförsäljare för en extra kontroll.
6. Installera den här enheten
Enheten bör installeras i lokaler med bra luftväxling.
Kontrollera att hela enheten försäkras god ventilation,
speciellt om den installeras i en stereohylla. Om ventilationen är otillräcklig, kan enheten överhettas och fungera dåligt.
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra
värmekällor: dess interna temperatur kan höjas i överdrift och minska den interna signalavläsningsoptikens livslängd.
Undvik fuktiga och dammiga lokaler, undvik ställen
som utsätts för vibrationer från högtalare. Enheten bör aldrig placeras ovanpå en högtalare eller direkt ovanför den.
Installera enheten horisontalt. För att undvika
felfunktioner, placera inte enheten på sidan eller på en sluttandeyta.
Om enheten installeras nära en TV, radio, eller VCR,
kan dessa apparater påverka ljudets kvalitet. I detta fall, ytta enheten på lämpligt avstånd från TV, radio, eller VCR.
7. Kondensbildning Kondens kan skada enheten.
Läs igenom följande instruktioner noggrant: När du går ut på gården en varm sommardag med ett glas kall, läskande dricka, bildas det små vattendroppar på glasets utsida: dessa droppar kallas för kondens. På samma sätt kan kondens bildas på avläsningsoptikens lins, en av enhetens viktigaste beståndsdelar.
Enheten yttas från en kall till en varm plats.En värmare sätts i funktion eller kall luft från
luftkonditioneringen blåser direkt mot enheten.
På sommaren, när enheten yttas från ett rum med
luftkonditionering till ett varmt och fuktigt ställe.
Enheten används i en fuktig plats.
Använd inte enheten om du vet att det nns möjlighet
till kondensbildning. Detta kan nämligen skada vissa av
enhetens interna beståndsdelar. Om kondens har uppstått, sätt på enheten och låt den gå i två till tre timmar. På den här tiden bör enheten ha värmts
upp tillräckligt så att eventuell kondens har hunnit avdunsta. För att minska risken för kondensbildning, låt enheten vara ansluten till vägguttaget.
För Brittiska modeller
Byte och montering av AC kontakten på den här enhetens nätsladd skall helst utföras av behörig servicepersonal.
VIKTIGT
Trådarna i nätsladden är färgade enligt följande kod: Blå: Neutral Brun: Spänningsförande Eftersom det kan hända att nätsladdens trådfärger inte motsvarar den färgkodning som identierar kabelfästena i din kontakt, gör så här: Den blåa tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven N eller är svart. Den bruna tråden måste anslutas till kabelfästet som märkts med bokstaven L eller är rött.
VIKTIGT
Stickkontakten monterar en 5-ampere-säkring. Om du behöver byta säkringen, se till att även den nya är på 5 ampere och att den är gödkänd av ASTA eller BSI enligt BS1362. Leta efter ASTA eller BSI markeringen på säkringens kropp. OM DEN MONTERADE KONTAKTEN INTE PASSAR UTTAGET I DITT HEM, MÅSTE DU TA BORT SÄKRINGEN, SKÄRA AV SJÄLVA STICKKONTAKTEN OCH FÖRVARA ALLTING PÅ SÄKER PLATS. OM NÅGON RÅKAR LÄGGA IN DEN AVSKURNA STICKKONTAKTEN I ETT 13 AMPERE UTTAG FINNS DET RISK FÖR MYCKET SVÅRA ELSTÖTA R Om du har frågor eller tvivlar på något, kontakta behörig elektriker.
Försäkran om konformitet
Vi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, TYSKLAND
betyger på eget ansvar att den ONKYO-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning uppfyller föreskrifterna för följande tekniska standards: EN60065, EN55013, EN55020 och EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, TYSKLAND
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Sv-
3
Egenskaper
2 kanalig förförstärkare som inrymmer Onkyos egna VL digitalförstärkare. DIRECT funktion som gör att du kan ansluta A-1VL till en annan förstärkare och använda själva A-1VL som ett slutsteg. PREOUT kontakter som du kan använda för att bygga ut ditt system. Oberoende toroidtransformator för L/R (vänster/höger) kanalerna: ljudkvaliteten förbättras ytterligare eftersom spänningen i den vänstra kanalen separeras från spänningen i den högra och man undviker onödiga störningar mellan de båda. Högtalarkontakter av hög kvalitet som minimerar signalförsämringen.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har fått med följande detaljer:
Fjärrkontroll (RC-573A) [1] &
två batterier (AA/R6)
[2]
Nätsladd [1]
Bokstaven efter produktnamnet i både kataloger och förpackning, anger A-1VL:s färg. Enhetens specikationer och styrsätt är de samma oavsett färgen.
Sv-
4
Innehållsförteckning
Inledning
Viktig säkerhetsföreskrifter ......................................................................................................... 2
Säkerhetsåtgärder ........................................................................................................................ 3
Egenskaper.................................................................................................................................... 4
Medföljande tillbehör.................................................................................................................... 4
Innehållsförteckning..................................................................................................................... 5
Front-& bakpanelerna................................................................................................................... 6
Frontpanelen ............................................................................................................................... 6
Bakpanelen.................................................................................................................................. 6
Fjärrkontrollen............................................................................................................................... 7
Fjärrkontrollen (RC-573A) ........................................................................................................... 7
Lägga in batterierna..................................................................................................................... 8
Använda fjärrkontrollen................................................................................................................ 8
Anslutningar
Att ansluta A-1VL.......................................................................................................................... 9
Innan du utför några anslutningar................................................................................................ 9
Färgkodning för RCA/Phonoanslutningar ............................................................................... 9
Ansluta högtalare......................................................................................................................... 9
Ansluta högtalare.................................................................................................................... 9
Ändra högtalarnas impedansinställning.................................................................................. 9
Audiokomponenter .................................................................................................................... 10
Ansluta en CD-spelare.......................................................................................................... 10
Ansluta en audiokomponent typ TV-apparaten..................................................................... 10
Ansluta en Kasett- eller MD-inspelare .................................................................................. 10
Ansluta en Tuner................................................................................................................... 10
Ansluta en skivspelare..........................................................................................................10
Ansluta ett slutsteg (effektförstärkare) .................................................................................. 11
Ansluta en förförstärkare.......................................................................................................11
Ansluta nätsladden ............................................................................................................... 11
Lyssna på audiokällor
Att slå på A-1VL ..........................................................................................................................12
Spela en ansluten komponent................................................................................................... 12
Stänga av ljudet för A-1VL (endast fjärrkontrollen).................................................................... 12
Använda funktionen DIRECT .................................................................................................... 13
Spela in ........................................................................................................................................ 13
Övrigt
Felsökning................................................................................................................................... 14
Specifikationer ............................................................................................................................ 15
Sv-
5
Front-& bakpanelerna
Frontpanelen
CD
1
POWER-knappen
Använd den här knappen för att slå på eller stänga av din A-1VL (On/ Off).
2
POWER-indikator
Indikatorn tänds när A-1VL är PÅ. När indikatorn är tänd, kan du styra A-1VL med fjärrkontrollen.
3
MUTING-indikator
Indikatorn tänds när Dämpningsfunktionen är på.
4
VOLYM-ratt
Ratten används för att reglera volymen för A-1VL.
Bakpanelen
1
PHONO
Du kan använda dessa analoga ingångar för att ansluta en skivspelare med MM-pickup.
TUNER
2
Dessa ingångar används för att ansluta en tuner.
3
Dessa ingångar används för att ansluta en CD­spelare med analoga utgångar.
PREOUT
4
Om du använder A-1VL som em förförstärkare, kan du ansluta dessa analoga preout kontakter till ingångarna på ett slutsteg.
MAIN IN
5
Om du däremot använder din A-1VL som ett slutsteg kan dessa analoga ingångar anslutas till
utgångarna på en separat förföstärkare.
5
Fjärrkontrollsensor
Sensorn mottar de kontrollsignaler som sänds av fjärrkontrollen.
6
Insignalsväljare
Använd den här kontrollen för att välja bland följande insignalskällor: CD, LINE 1, LINE 2, TUNER och PHONO.
DIRECT-knappen
7
Slår på / stänger av DIRECT funktionen. När du använder din A-1VL som slutsteg, slå på DIRECT funktionen.
6
SPEAKERS
Här kan du ansluta högtalarna.
7
Jordningsskruv
Den här skruven används för att ansluta skivspelarens jordledning.
8
LINE 1
Dessa ingångar kan användas för att ansluta en TV­apparat eller annan komponent med analoga utgångar.
LINE 2 IN/OUT
9
Dessa analoga ingångar används för att ansluta en kasett- eller MD-inspelare.
SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR
0
Du kan använda den här väljaren för att ställa in den högtalarimpedans som passar dina högtalare.
A
AC INLET
Här ansluter du medföljande nätsladd.
Sv-
6
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen (RC-573A)
Förstärkardelen (AMP)
Använd följande knappar för att styra A-1VL när den är påslagen.
VOLUME [ / ] knapparna
1
Med dessa knappar reglerar du volymen för din A-1VL.
2
MUTING-knappen
Med den här knappen stänger du av ljudet tilfälligt för din A-1VL. Den här funktionen aktiveras endast med fjärrkontrollen.
CD-delen
Använd följande knappar för att styra Onkyos CD­spelare med en fjärrkontrollsensor typ C-1VL.
knappen
3
Den här knappen används för att starta avspelning av CD-skivor.
knappen
4
Den hätr knappen används för att stoppa avspelning av CD-skivor.
knappen
5
Den här knappen används för att sätta avspelning av CD-skivor i paus.
6
/ knappen
FR knappen [ ] används för att snabbspola bakåt. FF knappen [ ] används för att snabbspola framåt.
7
/ knappen
Den första [ ] knappen (Föregående) används för att välja föregående spår. Under avspelning går enheten till början på aktuellt spår. Den andra [ ] knappen (Nästa) används för att välja nästa spår.
Sv-
7
Fjärrkontrollen —Fortsättning
Lägga in batterierna
Ta bort batterilocket.
Lägg in två R6 (AA storlek) batterier.
Se till att batteriernas + och – ändar positioneras enligt diagrammet i batterifacket.
Montera batterilocket.
Anm.:
Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda aldrig batterier av olika typ.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om denna inte skall användas under en längre tid, så slipper du korrosionsskador.
Tag genast ut batterier som är slut, för att undvika korrosionsskador. Om fjärrkontrollen inte fungerar som den skall, byt båda batterierna samtidigt.
Medföljande batteriernas livslängd betraktas vara cirka sex månader men kan variera beroende på användningen.
Använda fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn.
Fjärrkontrollsensor
Cirka 5 m
Anm.:
Placera enheten utom räckhåll för starkt ljus, som solsken eller reexer från lysrörsljus, eftersom det kan störa fjärrkontrollens funktioner.
Störningar kan uppstå om du använder en annan fjärrkontroll av samma typ i samma rum, eller om du använder enheten i närheten av utrustning som använder infraröda strålar.
Placera inga föremål (exv. böcker) ovanpå fjärrkontrollen. Boken kan råka trycka ned fjärrkontrollens knappar och batterierna kan laddas ur.
Använd inte en stereohylla med dörrar av färgat glas. Fjärrkontrollens funktion kan påverkas om enheten placeras bakom färgade glasdörrar.
Fjärrkontrollen fungerar inte om något står i vägen mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn.
Sv-
8
Att ansluta A-1VL
1
2
3
4
5
Innan du utför några anslutningar
Läs igenom alla handböcker som medföljer systemets komponenter.
Anslut inte nätsladden förrän du har slutfört alla audio- och videoanslutningar.
Färgkodning för RCA/Phonoanslutningar
RCA/Phonoanslutningar har i vanliga fall följande färgkodning: rött och vitt. Använd röda kontakter för att ansluta till audioin- och -utgångar för den högra kanalen (normalt märkta med R). Använd vita kontakter för att ansluta till audioin- och ­utgångar för den vänstra kanalen (normalt märkta med L). Slutligen, använd gula kontakter för att ansluta kompositvideoin- och utgångar.
Höger (röd)
Analogt ljud
Vänster
(vit)
Skjut in kontakterna ordentligt så att anslutningen är säker (anslutningar som sitter löst kan orsaka brus och felfunktioner).
För att undvika störningar, håll alltid audio- och videokablarna på avstånd från nätsladdar och högtalarkablar.
Höger (röd)
Vänster
(vit)
Rätt!
Fel!
Varning:
Anslut inte högtalare som har ett impedansvärde på 4 ohm eller mindre.
Anslut bara en högtalarkabel per högtalarkontakt. Att ansluta era högtalarkablar kan leda till felfunktion.
Onödigt långa eller mycket tunna högtalarkablar kan påverka ljudkvaliteten och bör därför undvikas.
Var försiktig och kortslut aldrig negativa och positiva ledningar. Det kan skada din A-1VL.
Skala bort cirka 15 mm isolering från högtalarkablarna och tvinna trådarna mycket hårt, enligt figuren.
Tvinna trådarna mycket hårt.
Skruva ut högtalarkontakten.
Skjut in trådarna ordentligt.
Skruva till kontakten ordentligt.
15 mm
Ansluta högtalare
Ansluta högtalare
Anslut alltid den högerkanaliga högtalaren till högtalarkontakten på A-1VL märkt RIGHT och den vänsterkanaliga högtalaren till högtalarkontakten märkt LEFT. Anslut + kontakten på varje högtalare till + kontakterna på A-1VL, och “–” kontakten på varje högtalare till “–” kontakterna på A-1VL. Anslut högtalarkablarna korrekt, plus till plus och minus till minus. Om du förväxlar dem, byter signalerna sida och ljudet blir onaturligt.
Fronthögtalare
(Höger)
Fronthögtalare
(Vänster)
Ändra högtalarnas impendansinställning
Med A-1VL kan du reglera impedansvärdena alltefter de högtalare som du använder; du kan anpassa frekvensegenskaperna till högtalarbelastningen. Vi rekommenderar att du väljer 8 OHMS MIN./ SPEAKER som inställning för SPEAKER IMPEDANCE SELECTOR om dina högtalare har en impedans på minst 8 ohm. På samma sätt, kan du välja inställningen 4 OHMS MIN./SPEAKER om dina högtalare har en impedans på minst 4 ohm.
Sv-
9
Att ansluta A-1VL—Fortsättning
Audiokomponenter
Ansluta en CD-spelare
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att ansluta A-1VL:s CD L/R ingångar till de analoga audioutgångarna på din CD-spelare, enligt bilden.
CD
L
R
AUDIO OUTPUT
ANALOG
LR
Ansluta en audioutkomponent typ TV­apparaten
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att ansluta A-1VL:s LINE 1 L/R ingångar till de analoga audioutgångarna på din komponent (t.ex. TV:n) enligt bilden.
LINE 1
L
R
Ansluta en Tuner
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att ansluta A-1VL:s TUNER L/R ingångar till de analoga audioutgångarna på din tuner, enligt bilden.
TUNER
L
R
OUTPUT
L
R
Ansluta en skivspelare
A-1VL:s phonoingångar skall användas tillsammans med MM-pickuper. Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att ansluta A-1VL:s PHONO L/R ingångar till de analoga audioutgångarna på din skivspelare, enligt bilden. Avlägsna kortslutningskontakterna innan du ansluter skivspelaren.
Jordeldare
OUTPUT
L
R
Anm.:
Om din TV saknar autioutgångar, anslut A-1VL enheten till din VCR och använd dess tunerdel.
Ansluta en kasett- eller MD-inspelare
Använd en analog audiokabel (RCA/phono) för att ansluta A-1VL:s LINE 2 IN L/R ingångar till MD inspelarens eller kasettnspelarens utgångar, och använd en annan analog audiokabel (RCA/phono) för att ansluta A-1VL:s LINE OUT L/R utgångar till kasett­eller MD-inspelarens ingångar, enligt bilden.
LINE 2
OUT
IN
L
R
L
R
REC PLAY
(IN) (OUT)
L
R
L
R
PHONO
L
R
OUTPUT
L
R
Anm.:
Om din skivspelare har utrustats med jordledning, anslut den till GND skruven på din A-1VL. På några skivspelare kan jordledningens anslutning orsaka ett vistt brummande. Om så är fallet bör du bortkoppla jordledningen.
Om din skivspelare har en MC-pickup, kommer du att behöva en MC phono förförstärkare som nns att köpa i handeln. Anslut din phono förförstärkare till skivspelaren och därefter till A-1VL:s PHONO L/R ingångar.
Sv-10
Att ansluta A-1VL—Fortsättning
Ansluta ett slutsteg (effektförstärkare)
Du kan använda A-1VL som förförstärkare om du ansluter A-1VL till ett slutsteg. När du använder A-1VL som förförstärkare, ska du ansluta main in kontakterna på slutsteget till PREOUT kontakterna på A-1VL.
PREOUT
L
R
LINE IN
L
R
Anm.:
Signalen från PREOUT kontakten kommer att läggas ut oavsett om DIRECT funktionen är aktiv eller inte.
Ansluta en förförstärkare
Genom att ansluta din A-1VL till en förförstärkare kan du använda A-1VL enheten som ett slutsteg. När du använder A-1VL enheten som ett slutsteg, anslut pre out kontakterna på förförstärkaren till MAIN IN kontakterna på A-1VL. Du kan lyssna på surroundljud genom att ansluta vänster och höger fronthögtalare till A-1VL, medan center- och surroundhögtalarna ansluts till förförstärkaren. Om du har en förstärkt subbas, ansluter du den till förförstärkarens PRE OUT kontakter.
MAIN IN
L
R
PRE OUT
L
R
Anm.:
Innan du börjar använda din A-1VL som ett slutsteg, kom ihåg att sla på funktionen DIRECT med avsedda DIRECT knapp. (sid. 13)
Ansluta nätsladden
Anm.:
Anslut alla högtalare och audiokomponenter innan du kopplar in nätsladden.
När du slår på din A-1VL, kan plötsliga spänningssprång inträffa och påverka annan elektrisk utrustning i samma krets. Om detta händer, anslut din A-1VL till en annan krets.
Använd ingen annan nätsladd än den som du köpt med A-1VL. Den medföljande nätsladden är konstruerad för att användas tillsammans med A-1VL och får inte användas med annan utrustning.
Dra aldrig ut nätkabeln från A-1VL när den andra änden fortfarande är ansluten till nätuttaget. Det kan
orsaka elektriska stötar. Kom ihåg att du bör alltid dra ut nätsladden från vägguttaget först och från A-1VL sist.
1. Anslut medföljande nätsladd till AC INLET på A­1VL.
2. Anslut nätkabeln till ett vanligt AC nätuttag.
AC INLET
Till AC nätuttag
Sv-11
Lyssna på audiokällor
Att slå på A-1VL
POWER
POWER indikator
Några tips om ljudkvaliteten
Du får bättre ljudkvalitet 10 till 30 minuter efter att ha slagit på din A-1VL. För att undvika en försämring av ljudkvaliteten, bunta aldrig ihop RCA/phono audiokablar och högtalarkablar När du placerar din A-1VL, välj en plats som är fri från vibrationer.
Tryck POWER-knappen för att slå på A-1VL.
POWER indikatorn tänds.
Anm.:
Det tar cirka fem sekunder för den ele­ktriska kretsen att stabiliseras. Under denna tid lägger A-1VL inte ut någon audiosignal.
Spela en ansluten komponent
MUTING
1
MUTING indikator
3
1
2
A-1VL
3
Fjärrkontroll
VOLUME
Välj den apparat du vill använda.
Vrid på Insignalsväljaren för att välja komponenten du vill spela.
CD: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten till CD kontakten. TUNER: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten till TUNER kontakten. LINE 1: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten till LINE 1 kontakten. LINE 2: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten til LINE 2 kontakten. PHONO: Välj för att spela ljudsignalen från den komponent som är ansluten til PHONO kontakten.
Starta avspelningen på vald audiokomponent.
Justera volymen med ratten VOLUME, eller [VOLUME] knappen på fjärrkontrollen.
Stänga av ljudet för A-1VL (endast fjärrkontrollen)
Använd den här funktionen för att stänga av ljudet från A-1VL.
Tryck på fjärrkontrollens [MUTING] knapp.
Ljudet stängs av och MUTING indikatorn på A-1VL blinkar.
För att stänga av dämpningsfunktionen på A-1VL, tryck på fjärrkontrollens [MUTING] knapp igen.
Anm.:
Dämpningsfunktionen avbryts om A-1VL sätts till Off (stängs av).
Sv-12
Lyssna på audiokällor—Fortsättning
Använda funktionen DIRECT
DIRECT
Om du ansluter en förförstärkare kan du använda din A-1VL som ett slutsteg.
1
Tryck på DIRECT knappen.
ON: DIRECT funktionen är aktiv. När du ansluter en förförstärkare till A-1VL, arbetar A-1VL som ett slutsteg. Ljudsignalen från den komponent som är ansluten till förförstärkaren läggs ut.
OFF: Ljudsignalen från den komponent som är ansluten till A-1VL läggs ut. Anm.:
När DIRECT funktionen är på, fungerar A-1VL som ett slutsteg och VOLUME ratten på A-1VL påverkar inte volymnivån. När du stänger av DIRECT funktionen, lägger A-1VL ut ljudsignalen enligt volymrattens inställning. Lägg märke till VOLUME rattens läge på A-1VL innan du stänger av DIRECT funktionen.
•Även när DIRECT funktionen är aktiverad läggs audiosignalen från den komponent du valde med insignalsväljaren ut via PREOUT kontakten.
Spela in
Om du inte har copyrightinnehavarens fullständiga auktorisation, förbjuder lagen att du använder inspelad musik för annat än för hemmabruk!
1
2
3
Välj en insignalskälla för inspelning.
Vrid på Insignalsväljaren för att välja komponenten som lägger ut källan du vill spela in. Det går inte att spela in signalen från den komponent som är ansluten till LINE 2.
Förbered inspelaren.
Sätt inspelaren i standbyläget för inspelning.
Inspelningsnivån bör justeras från inspelaren.
Se inspelarens bruksanvisning för mera information.
Starta avspelningen på källkomponenten.
Starta avspelningen av den komponent som valts i steg 1.
Anm.:
Om du väljer en annan insignalskälla under själva inspelningen, kommer enheten att spela in från den nyvalda insignalskällan.
Sv-13
Felsökning
Om du har problem med din användning av A-1VL, referera till felsökningsavsnittet. Om problemet inte går att lösa, var vänlig och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
Ström
A-1V slås nte på.
Kontrollera att nätsladden är riktigt isatt i väguttaget. (sid. 11)
Dra ut nätsladden från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in sladden igen.
Strömmen kopplas bort och power-indikatorn blinkar vitt.
Förstärkarens skyddskrets har aktiverats. Ta ut nätsladden från vägguttaget omedelbart och kontakta närmaste Onkyo återförsäljare.
Audio
Inget ljud, eller mycket lågt ljud läggs ut.
När du använder A-1VL som ett slutsteg (när DIRECT funktionen är på), lägger systemet ut ljudet från enheten som är ansluten till förförstärkaren. Om du vill lägga ut ljudet från en komponent ansluten till A-1VL, eller om du använder A-1VL som förförstärkare, kan du använda DIRECT knappen för att stänga av DIRECT funktionen.
Se till att alla audiokontakter sitter ordentligt i respektive uttag. (sid. 9)
Kontrollera att alla in- och utgångar i alla komponenter har anslutits på rätt sätt.
Kontrollera att högtalarkablarnas polaritet är korrekt och att de blanka trådarna är i kontakt med högtalarkontaktens
metalldel. (sid. 9)
Kontrollera att du har valt rätt insignalskälla (sid. 12)
Om MUTE indikatorn blinkar, tryck på fjärrkontrollens [MUTING] knapp för att avaktivera denna funktion på A-1VL.
(sid. 12)
För att använda en skivspelare med en MC-pickup måste du ha tillgång till en MC phono förförstärkare som nns att köpa i handeln. (sid. 10)
Kontrollera att ingen av kablarna är böjd, tvinnad, skadad.
Brus hörs från högtalarna.
Om du använder kabelfästen för att bunta ihop audiokablar med nästladdar, högtalarkablar, m.m. kan systemets ljudkvalitet försämras; bunta inte ihop kablar och sladdar.
En audiokabel kanske är mottaglig för störningar. Försök placera om kablarna.
Fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Kontrollera att batterierna har lagts in korrekt. (sid. 8)
Installera nya batterier. Blanda aldrig olika slags batterier eller gamla batterier med nya. (sid. 8)
Kontrollera att fjärrkontrollen inte ligger för långt ifrån A-1VL, och att inga föremål ligger i vägen mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn på A-1VL. (sid. 8)
Kontrollera att A-1VL inte utsätts för direkt solljus eller reexer från lysrörsljus. Positionera om enheten om så behövs. (sid. 8)
Om A-1VL installeras bakom färgade glasdörrar i en stereohylla eller skåp, kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar riktigt när dörrarna är stängda. (sid.8)
Inspelning
Det går inte att spela in.
Kontrollera på din inspelare att du har valt rätt ingång. A-1VL har inte utrustats med digitala in-/utgångskontakter och medger därför bara analog inspelning (sid. 13)
Du kan inte spela in signalen från den komponent som är ansluten till MAIN IN.
A-1VL innehåller en mikrodator som sköter signalbearbetningen och kontrollfunktionerna. I ytterst sällsynta fall kan brus eller störningar från en extern källa eller statisk ström göra att mikrodatorn låser sig. Om detta skulle inträffa, koppla bort nätsladden från vägguttaget, vänta minst fem sekunder och koppla in den igen.
Onkyo kan inte hållas ansvarig för skador (t.ex. hyrkostnader för CD-skivor) orsakade av misslyckad inspelning pga enhetens felfunktion. Innan du spelar in viktiga data, kontrollera att materialet kommer att spelas in riktigt.
Sv-14
Specikationer
Uteffekt Front L/R 100 W + 100 W
(8 , 1 kHz, DIN)
Dynamisk effekt 310 W + 310 W (3 , Front)
240 W + 240 W (4 , Front) 130 W + 130 W (8 , Front)
THD (Total Harmonisk Distorsion) 2 % (vid märkeffekt) / 0.08 % (1 kHz 1 W) Dämpningsfaktor 25 (Front, 1 kHz, 8 ) Ingångskänslighet och Impedans 200 mV / 50 k (LINE)
2,5 mV / 50 k (PHONO MM)
Utgångsnivå och impedans 200 mV / 2,2 k (REC OUT) Överbelastning Phono 130 mV (MM 1 kHz 0,5 %) Frekvensomfång 10 Hz ~ 60 kHz / +1 dB-3 dB (CD) S/B förhållande 100 dB (CD, IHF-A)
70 dB (PHONO, IHF-A)
Högtalarimpedans 4 ~ 16
Strömförsörjning AC 230-240 V, 50 Hz Strömförbrukning 105 W Mått (B × H × D) 435 B × 81,5 H × 390 D mm
17 1/8 B × 3 3/16 H × 15 3/8 D tum
Vikt 11,3 kg
24,9 lbs
Analoga ingångar PHONO, TUNER, CD, LINE1, LINE2, MAIN IN Analoga utgångar LINE2 Pre Out kontakter 1 (L/R) Högtalarutgångar 1 (L/R)
Specikationer och egenskaper kan komma att ändras utan att detta meddelas i förväg.
Sv-15
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
SN 29343553A
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
Printed in Japan
D0408-2
* 2 9 3 4 3 5 5 3 A *
Loading...