ONE FOR ALL SV1715 FR User Manual [nl]

English
Instructi on Manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Sverige
Suomi
ÎÎ
ÈÈ
ÓÓ
ËË
ÏÏ
ÏÏ
EE
Русский
Bedienungsanle itung
Mode d'emploi
Manua l de instruções
Istru zioni per l'uso
Gebruik saanwijzi ng
Brugsanvisni ng
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√√‰‰ËËÁÁ››Â˜˜ ¯¯ÚÚ‹‹ÛÛˆˆ˜
¿¿
Инструкция пользователя
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
˜
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
76
Kullanım kılavuzu
e
e
ç
ç
k
k
r
r
ü
ü
T
T
Instrukcja obsługi
i
i
k
k
s
s
l
l
o
o
P
P
Návod k použití
y
y
k
k
s
s
e
e
Č
Č
Használati útmutató
r
r
a
a
y
y
g
g
a
a
M
M
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
88
94
100
SV 1715
2
1
TRANSMITTER
ECEIVER
R
OFF OFF
2
3
4
TRANSMITTER
RANSMITTER
T
TRANSMITTER
ECEIVER
R
RECEIVER
RECEIVER
5
TRANSMITTER
RECEIVER
ON ON
WW W.ONEFORALL.COM 3
En
h
s
i
l
g
Table of Contents
The Product
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Safety Precautions
- This product should only be used with the AC power adapters ncluded or a type that complies with safety standard EN60065 and
i that has the following specification: 9 Volt DC / 300mA.
- This product should not be exposed to high temperatures.
- This product should not be used in damp places or close to water.
- The AC power adapters should only be connected to a power supply
of 220-240 VAC / 50Hz.
- This product should not be covered.
- Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be
affected by the use of this product. This interference can lead to damage to either equipment. Before you start, please check whether or not this product can affect surrounding equipment.
Note that the antennas cannot rotate freely over 360º, when resistance is felt stop rotating otherwise you will damage the unit permanently.
5
4
The Product
The Audio Video Sender (SV-1715) is a solution for distributing audio and video signals to every place in the house without the need of wires. The AV Sender gives you the possibility to view any video source (satellite receiver,
ideo recorder, camcorder, DVD player, digital or analogue Set-Top Box or
v Pay-TV decoder box) on your second TV in your home.
The One For All AV Sender (SV-1715) package contains:
TRANSMITTER unit
­RECEIVER unit
-
- Infra-red (IR) Eye Two Power adapters
­Two “AV” cables
-
The TRANSMITTER sends the audio and video signals from the source
evice (VCR, DVD, SATELLITE/ CABLE BOX, CAMCORDER, etc) by 2.4 GHz to
d
he RECEIVER that is connected to the destination device. The built in
t Remote Control Extender sends the IR signal in the opposite direction (from RECEIVER unit to TRANSMITTER unit) at a frequency of 433.92 MHz.
TRANSMITTER unit
The TRANSMITTER operates on 9 Volts DC 300mA that is supplied by the AC/DC Adapter (included in package). Connecting from the audio or video device to the TRANSMITTER is done by the included AV cable labelled "transmitter"). The Audio and/or video signals are transformed to a 2.4GHz frequency that will be sent via the built-in antenna.
Furthermore the TRANSMITTER transforms the Remote Control Extender signal (at 433.92 MHz) back to an IR command.
RECEIVER unit
The RECEIVER operates on 9 Volts DC 300mA that is supplied by the AC/DC Adapter (included in package). Connecting from the audio or video device to the RECEIVER is done by the included AV cable "Receiver". The high frequency signal (2.4GHz) received by this unit are captured by the built-in antenna of the RECEIVER unit and will be transformed into the original audio and video signals.
Secondly the RECEIVER has a built in remote control extender. When an infra red signal is Received by the RECEIVER, it will transform the IR command to 433.92 MHz and can be sent through walls and ceilings.
Please note that this feature is only accessable for devices that are controlled via IR (infra-red) signals at a frequency of 30 - 60 kHz This feature does not support the 2-way IRDA waveform. If you are unsure of the details of the remote control (IR) output, please refer to the manual of the original device or contact your cable supplier.
5
Installation
ee page 3 (fold-out page)
S
Make sure that both the TRANSMITTER and RECEIVER
1
re switched off.
a
ut both "RECEIVER" and "TRANSMITTER" on the same
P
hannel by using the slide switch on the back side of the units
c
2
Connecting the TRANSMITTER unit
3
se the AV cable labeled “TRANSMITTER” to Connect the
U
RANSMITTER UNIT to the source devic (e.g. VCR). Make sure that
T the SCART is connected to the correct Output of the device, normally called “Line Out”.
f you wish to remotely control the source device (satellite receiver, video
I recorder, camcorder, DVD player, digital or analogue Set-Top Box or Pay-TV decoder box) from another room, for example to change channels on your satellite receiver, you will need to:
Place the TRANSMITTER next/close to the source device and connect the IR eye to the TRANSMITTER. Place the IR eye directly on the IR receiver window on the front-side of the source device OR place the IR eye in front of the source device (make sure there is no interfe­rence of the IR Eye signal going to the IR receiver of the source device).
Now, insert the adapter plug into the connector on the backside.
Connecting the RECEIVER unit
4
Use the AV cable labeled “RECEIVER” to Connect the RECEIVER UNIT to the destination devic (e.g. TV). Make sure that the SCART is connected to the correct Input of the device, normally called “Line In”.
Insert the adapter plug into the connector on the backside. If you want to control the source device, place the RECEIVER on top or beside the destination device where it is able to catch the IR command from your remote control.
Now that both units are connected you can switch ON the units using the ON/OFF switch. The red LED on the front should light up.
5
Place the units as high as possible to avoid interference of any kind.
6
Getting Started
The following paragraphs contain a few examples.
XAMPLE 1:
Play video on the VCR (source) in the living room and watch
the picture on the TV (destination) in the bedroom.
onnect the TRANSMITTER to the VCR and the RECEIVER to the TV in the
C
edroom. Switch on the video and insert a tape. Place the IR eye on / in
b front of the IR receiver of the VCR. Switch on the TV in the bedroom. Select the mode on the TV for “Line In” (AV, EXT or channel 0). Aim the
CR remote control to the RECEIVER unit and press play. The video should
V start playing and picture and sound should appear on your bedroom TV screen.
If you do not have coax cable connection with the TV in the edroom you can tune in the channels on your VCR (source) in
b he living room and watch the picture on the TV (destination) in
t
You may need the manual of your VCR to tune in the TV channels. Once all channels are tuned in, you are able to watch your TV channels through your AV channel. Connect the TRANSMITTER to the VCR and the RECEIVER to the TV in the bedroom. Switch on the video. Place the IR eye on / in front of the IR receiver of the VCR (see B). Switch on the TV in the bedroom. Select the mode on the TV for “Line In” (AV, EXT or channel 0). You can take the remote of your VCR to your bedroom to control your TV channels tuned in your VCR.
E
XAMPLE 2:
E
he bedroom.
t
Also, if you do not have coax cable connection with the TV in
the bedroom, the AV Sender gives the possibility to view your
Satellite Receiver (source) programs also on the TV (destination)
You probably already tuned in the channels on your Satellite Receiver. If not, you may need the manual of your Satellite Receiver to tune in the TV channels. Once all channels are tuned in, you are able to watch your TV channels through your AV channel (or other output channel). Connect the TRANSMITTER to the Satellite Receiver and the RECEIVER to the TV in the bedroom. Switch on the Satellite Receiver. Place the IR eye on / in front of the IR receiver of the Satellite Receiver. Switch on the TV in the bedroom. Select the mode on the TV for “Line In” (AV, EXT or channel 0). You can take the remote of your Satellite Receiver to your bedroom to control your TV channels tuned in your Satellite Receiver.
EXAMPLE 3:
in the bedroom.
7
Trouble Shooting
Problem & Solution
If your house has a heavy metal construction or is equipped with a PC network, it can disturb the radio signal. Even moving the units a
ew inches can improve the performance. If this doesn’t work try
f
o move the TRANSMITTER and RECEIVER to another place in the
t house. If you experience problems, try placing the units away from electrical appliances.
• No picture on second TV.
- Make sure that the TRANSMITTER and RECEIVER are switched ON.
- Make sure that both TRANSMITTER UNIT and RECEIVER UNIT are set to
he same channel.
t
- Select “EXT” or “AV” on second TV.
- Make sure that all cables are connected correctly.
Make sure that the video source (satellite receiver, video recorder,
-
amcorder, DVD player, digital or analogue Set-Top Box or Pay-TV
c
ecoder box) is switched on.
d
- Make sure to use the correct SCART connector (e.g. EXT1 or EXT2) of the
video source (check manual of video source).
• Bad picture/ sound quality on second TV.
- Try to find out if the way the cables are placed cause interference.
- Make sure that the distance between the TRANSMITTER and RECEIVER
unit is less than 100 ft (30 m).
• Picture of selected TV channel disappears (snow-picture).
- Disable the auto standby mode of the VCR (check the manual of the VCR
how to do this).
• The picture on your second TV is not correct.
- Select “EXT” or “AV” on second TV.
- Make sure that the video source is switched on.
• Using a remote control, you cannot control the video source from
your second TV.
- Aim the remote control directly at the RECEIVER unit and ensure that
there are no obstacles in between.
- Ensure that there is no other wireless device (wireless headphones,
speakers, RF control signals) interfering with the remote control.
- Make sure that TRANSMITTER and RECEIVER are more than 16 ft (5 m)
apart.
- Make sure to use the remote control of the video source.
- Reposition the IR Eye on the video source OR place the IR Eye 2 - 4 inch
(5 - 10 cm) in front of the video source.
• Buzzing sound when using the remote control
- With some types of TV you will not be able to solve this problem.
• S-VHS video shows no colour pictures (only black and white).
- Select CVBS video output format for your S-VHS VCR
• DVD player gives no pictures on either main- or second TV.
- Select CVBS video output format for your DVD player (check the DVD
player’s user manual.
8
0678
Declaration of Conformity
e, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
W U.S.A., and its subsidiaries
niversal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
U
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstra_e 3, 48599 Gronau, Germany,
O ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands, ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séramy 17, 77300 Fontainebleau, France,
NE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Cornellá de
O Llobregat, Barcelona, España, ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Z
eclare under sole responsibility that the ONE FOR ALL Wireless
D Audio/Video Sender (SV-1715)
is in conformity with the essential requirements as described in Directive 1999/5/EC and satisfies all the technical regulations to the product within this directive.
EN 300 440 (2001-09) EN 301 489 (2002-08) EN 300 220 (2000-09) IEC 60065 (1998)
Enschede, 25 January 2006
Paul J. Bennett As Managing Director of Universal Electronics BV
9
h
c
ts
u
e
D
Inhaltsverzeichnis
as Produkt
D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Es kann Losgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sicherheitsvorkehrungen
- Benützen Sie dieses Produkt bitte nur mit den mitgelieferten oder leichwertigen 9 Volt DC / 300 mA AC Netzadaptern die den
g
icherheitsstandard EN 60065 erfüllen.
S
- Dieses Produkt sollte nicht an hohen Temperaturen ausgesetzt
werden.
- Das Produkt soll nicht in feuchten Plätzen oder nahe zu Wasser
verwendet werden.
- Der AC Netzadapter sollte nur an eine Energieversorgung mit 220-240
VAC / 50 Hz angeschlossen werden.
- Dieses Produkt soll nicht durch etwas bedeckt werden.
- Unzulänglich geschützte oder empfindliche elektronische Geräte
können bei Benutzung dieses Produktes beeinflusst werden. Dieses kann zu Beschädigungen an den Geräten führen. Bevor Sie anfangen, prüfen Sie bitte nach, ob dieses Produkt von den umgebenden Ausrüstungen (oder auch umgekehrt) beeinflusst werden kann.
Bitte beachten Sie, dass die Antennen nicht frei um 360° drehen können. Sobald Sie Widerstand spüren, hören Sie auf zu drehen, da Sie sonst die Antenne dauerhaft beschädigen.
1
10
Das Produkt
Der Audio Video Sender (SV-1715) ist die Lösung, um Audio- und Videosignale an jeden gewünschten Ort in der Wohnung zu senden, ohne überall Kabel legen zu müssen. Der AV Sender gibt die Möglichkeit um
edes Signal der Quellgeräte von (Satellitenempfänger, Videorecorder,
j Camcorder, DVD Spieler, Digitalen oder Analogen Kabelboxen oder Pay-TV Decodern) auf Ihrem Zweitfernseher zusehen.
ie Verpackung des One For All AV Senders (SV-1715) enthält:
D
SENDER (TRANSMITTER)
-
- EMPFÄNGER (RECEIVER) Infrarot (IR) Auge
­ Zwei Netzadapter
­ Zwei “AV” Kabel
-
er SENDER sendet die Audio- und Videosignale vom Quellgerät (VCR,
D
VD, Satellit-/ Kabelbox, Camcorder usw.) mit 2.4 GHZ, zum EMPFÄNGER
D der mit ein Gerät am Bestimmungsort verbunden ist. Der eingebaute Funkkomander sendet das IR Signal in die entgegengesetzte Richtung (vom EMPFÄNGER zum SENDER), auf einer 433.92 MHz Frequenz.
SENDER (TRANSMITTER)
Der SENDER arbeitet auf 9 Volt DC 300mA in dem AC/AC Netzadapter (in der Verpackung enthalten). Die Audio- oder Videogeräte sind mit dem mitgelieferten AV Kabel mit dem SENDER verbunden. Das Audio- und/ oder Videosignal wird umgewandelt zu einer 2.4 GHZ Frequenz und durch die eingebaute Antenne gesendet.
Außerdem wandelt der SENDER das Fernbedienungssignal (433.93 MHz) zurück in ein IR Radiosignal.
EMPFÄNGER (RECEIVER)
Der EMPFÄNGER arbeitet mit 19 Volt DC 300mA die vom Netzadapter geliefert werden (in der Verpackung enthalten). Die Verbindung von den Audio- oder Videogeräten zum EMPFÄNGER wird mit einem AV Kabel hergestellt (in der Verpackung enthalten). Die, von dieser Einheit empfangenen, 2.4 GHz Signale werden zurück gewandelt in die Originalen Audio- und Videosignale.
Zum zweiten hat der RECEIVER einen eingebauten Funkkommander. Sobald ein Infrarotsignal empfangen wird, wird es vom EMPFÄNGER in ein 433.92 MHz Radiosignal umgewandelt, das durch Wände und Decken hindurch übertragen werden kann.
Bitte beachten Sie, dass diese Eigenschaft nur nutzbar ist für Geräte mit IR (Infrarot) Signalen bei einer Frequenz von 30-60kHz. Diese Eigenschaft wird nicht unterstützt bei der Zweiweg IRDA Spannung. Bitte informieren Sie sich über das IR-Signal Ihrer Originalfernbedienung in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes oder bei Ihrem Kabelanbieter.
11
Installation
iehe Seite 3 (die Aufklappbare Seite)
S
Stellen Sie sicher, dass sowohl der SENDER (TRANSMITTER), als auch
er EMPFÄNGER (RECEIVER) ausgeschaltet ist.
d
1
Stellen Sie den Sender (TRANSMITTER) und Empfänger (RECEIVER) auf den gleichen Kanal ein.
2
Anschließen des SENDERS
3
(TRANSMITTER)
erwenden Sie das Kabel mit der Aufschrift “TRANSMITTER”.
V Verbinden Sie den Stecker mit der entsprechender Buchse am SENDER. Verbinden Sie den SCART Stecker mit dem Gerät,
ass das Bild liefern soll (Quellgerät). Stellen Sie sicher, dass der
d SCART-Stecker am richtigen Ausgang des Gerätes, normalerweise als ”Line Out” bezeichnet, angeschlossen ist.
Wenn Sie Ihr Quellgerät (Satellitenempfänger, Videorecorder, Camcorder, DVD Spieler, Digitalen oder Analogen Kabelboxen oder Pay-TV Decodern) von einem andern Raum aus bedienen möchten, zum Beispiel um die Kanäle an Ihrem Satellitenempfänger zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Platzieren Sie den SENDER neben, oder, in der Nähe des Quellgerätes und verbinden Sie das Infrarot-Auge mit dem SENDER. Platzieren Sie das Infrarot-Auge direkt auf dem Infrarot-Empfänger­Fenster an der Vorderseite des Quellgerätes oder platzieren Sie es vor dem Quellgerät (vergewissern Sie Sich, um Interferenzen jeglicher Art zu vermeiden, dass sich etwas zwischen dem Signal des IR-Auge und des IR-Empfängers des Quellgerätes befindet).
Verbinden Sie jetzt den Netzadapter mit der Buchse auf der Rückseite.
Anschließen des EMPFÄNGERS
4
(RECEIVERS)
Verwenden Sie das Kabel mit der Aufschrift “RECEIVER”. Verbinden Sie den Stecker mit der entsprechender Buchse an der RECEIVER Einheit. Verbinden Sie den SCART-Stecker mit dem Gerät, dass die Bilder empfangen soll (Zielgerät). Stellen Sie sicher, dass der SCART- Stecker am richtigen Eingang des Gerätes, normalerweise als” Line In” bezeichnet, angeschlossen ist.
Schließen Sie den Netzadapter an der Rückseite der RECEIVER Einheit an. Wenn Sie das Quellgerät fernbedienen möchten, platzieren Sie den EMPFÄNGER auf oder neben dem Zielgerät, wo dieser die Infrarot-Signale Ihrer Fernbedienung auffangen kann.
Jetzt, da beide Geräte angeschlossen sind, können Sie die beiden Einheiten einschalten mit den EIN/AUS Schalter. Die rote LED an der
5
Vorderseite sollte aufleuchten. Platzieren Sie die beiden Einheiten so hoch wie möglich, um Interferenzen jeglicher Art zu vermeiden.
12
Es Kann Losgehen
Die folgenden Abschnitte zeigen einige Beispiele:
Ein Videoband auf dem Videorecorder (Quelle) im Wohnzimmer
Beispiel 1:
bspielen und am Fernseher (Ziel) im Schlafzimmer anschauen:
a
Verbinden Sie den EMPFÄNGER mit dem Videorecorder und den SENDER mit dem Fernseher im Schlafzimmer. Schalten Sie den Videorecorder ein und legen Sie ein Videoband ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt auf oder
twas vor dem IR-Empfänger des Videorecorders. Schalten Sie den
e
ernseher im Schlafzimmer ein. Schalten Sie den Fernseher auf den
F „Line In“ Mode (AV, EXT oder Kanal 0). Richten Sie die Fernbedienung des
ideorecorders auf den EMPFÄNGER und drücken Sie die “Play“ Taste.
V
as Videoband sollte laufen und sowohl Bild als auch Ton sollten über
D
en Fernseher im Schlafzimmer zu hören bzw. sehen sein.
d
ON
O
N
Beispiel 2:
Sie haben keine Coax- Kabel Verbindung zum Fernseher im
chlafzimmer. Sie können die Kanäle des Videorecorders (Quelle)
S
im Wohnzimmer wechseln und das Bild am Fernseher (Ziel) im
Wohnzimmer betrachten.
Sie brauchen die Bedienungsanleitung Ihres Videorecorders um die TV Kanäle einzustellen. Wenn alle Kanäle eingestellt sind, können Sie Ihre TV Kanäle über den AV Kanal sehen. Verbinden Sie den SENDER zum Videorecorder und den EMPFÄNGER am Fernseher in Ihrem Schlafzimmer. Schalten Sie den Videorecorder ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt auf oder etwas vor dem IR-Empfänger des Videorecorders. Schalten Sie den Fernseher im Schlafzimmer an. Schalten Sie den Fernseher auf den „Line In“ Mode (AV, EXT oder Kanal 0), Sie können die Fernbedienung des Videorecorders benutzen, um in Ihrem Schlafzimmer die eingestellten Fernsehkanäle von Ihren Videorecorder zu kontrollieren.
Beispiel 3:
Auch wenn Sie keine Coax- Kabel Verbindung zum Fernseher im
Schlafzimmer haben, gibt Ihnen der AV Sender die Möglichkeit die
Programme Ihres Satellitenempfängers (Quelle) mit dem Fernseher
(Ziel) im Schlafzimmer zusehen.
Sie haben wahrscheinlich schon die Kanäle Ihres Satellitenempfängers eingestellt. Wenn nicht, brauchen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Satellitenempfängers um die Kanäle des Satellitenempfängers auf den Fernseher einzustellen. Wenn einmal alle Kanäle eingestellt sind, haben Sie die Möglichkeit die Fernsehkanäle über den AV Kanal (oder einem anderen Ausgangskanal) zu sehen. Verbinden Sie den SENDER mit dem Satelliten­empfänger und den EMPFÄNGER mit dem Fernseher in Ihrem Schlafzimmer. Schalten Sie den Satellitenempfänger ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt auf oder etwas vor dem IR-Empfänger des Satellitenempfängers. Schalten Sie den Fernseher im Schlafzimmer ein. Schalten Sie den Fernseher auf den „Line In“ Mode (AV, EXT oder Kanal 0), Sie können die Fernbedienung des Satellitenempfängers benutzen, um in Ihrem Schlafzimmer die eingestellten Fernsehkanäle von Ihren Satellitenempfänger zu kontrollieren.
13
Problemlösung
Problem & Lösung
Wenn die Wände Ihres Hauses z. B. mit Metal verarbeitet sind oder wenn Ihre Wohnung mit einem PC Netzwerk ausgestattet ist, kann
as Radiosignal gestört werden. Sogar die Einheiten um wenige
d
oll bewegen, kann Einfluss auf die Leistung haben. Wenn dieses
Z nicht funktioniert, stellen Sie den SENDER und den EMPFÄNGER an eine andere Stelle in Ihrem Haus. Um Probleme zu vermeiden,
tellen Sie die beiden Einheiten nicht in die Nähe von elektrischen
s Apparaturen.
• Kein Bild auf dem Zweitfernseher
Vergewissern Sie Sich, dass der SENDER und der EMPFÄNGER
-
eingeschaltet sind.
- Stellen Sie den Sender (TRANSMITTER) und Empfänger (RECEIVER)
uf den gleichen Kanal ein.
a
Wählen Sie „EXT“ oder „AV“ auf Ihrem Zweitfernseher.
­ Vergewissern Sie Sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
-
- Vergewissern Sie Sich, dass das Quellgerät (Satellitenempfänger,
Videorecorder, Camcorder, DVD- Spieler, Digital oder Analog Kabelbox oder Pay-TV Decoder) eingeschaltet ist.
- Vergewissern Sie Sich, dass der SCART- Stecker korrekt in der Videoquelle
eingesteckt ist (kontrollieren Sie dies Anhand der Bedienungsanleitung der Videoquelle. Beispiel: EXT1 oder EXT2).
• Schlechte(s) Bild/ Tonqualität auf dem Zweitfernseher
- Versuchen Sie herauszufinden, ob die Weise wie die SCART-Kabeln usw.
angelegt sind eine Störung (interference) verursachen.
- Vergewissern Sie Sich, dass die Distanz zwischen den SENDER- und
EMPFÄNGER Einheit weniger als 30 Meter beträgt.
• Die Bilder des angewähltem TV- Kanals verschwinden
(Schnee- Bilder)
- Deaktivieren Sie den Auto-Standby Bereich des VCR (kontrollieren Sie dies
Anhand der Bedienungsanleitung des VCR).
• Das Bild auf Ihrem Zweitfernseher wird nicht korrekt übertragen
- Wählen Sie „EXT“ oder ,, AV“ an Ihrem Zweitfernseher.
- Vergewissern Sie Sich, dass die Videoquelle eingeschaltet ist.
• Bei Benutzung der Fernbedienung, können Sie nicht die
Videoquelle vom Zweitfernseher aus, bedienen
- Richten Sie die Fernbedienung direkt auf die EMPFÄNGER Einheit und
stellen Sie sicher, dass es keine Hindernisse dazwischen gibt.
- Stellen Sie sicher, dass keinerlei andere schnurlose Geräte (schnurlose
Kopfhörer, Lautsprecher, RF Signale usw.) die Fernbedienung beeinflussen.
- Vergewissern Sie Sich, dass der SENDER und der EMPFÄNGER mehr als 5
Meter voneinander entfernt sind.
- Vergewissern Sie Sich, dass Sie die Fernbedienung der Videoquelle benutzen.
- Positionieren Sie nochmals das IR Auge auf der Videoquelle oder
platzieren Sie das IR Auge 5-10 cm vor der Videoquelle
• Ein summender Ton bei Benutzung der Fernbedienung
- Bei einigen TV Modellen gibt es keine Möglichkeit zur Problemlösung
• S-VHS Videos zeigen keine Farbbilder (nur schwarz und weiß)
- Wählen Sie den CVBS Video Ausgangsformat für Ihren S-VHS VCR
• Der DVD- Spieler zeigt keine Bilder auf dem Haupt- oder
Zweitfernseher
- Wählen Sie den CVBS Video Ausgangsformat für Ihren DVD- Spieler
(kontrollieren Sie die DVD- Spieler Bedienungsanleitung).
14
0678
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ir, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
W USA., und Ihre Tochtergesellschaften
niversal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,
U
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraße 3, 48599 Gronau, Deutschland,
O ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande, ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séamy 17, 77300 Fontainebleau, France,
NE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Corneellá de
O Llobregat, Barcelona, España, ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5’th Floor (Suite “C”)
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Z
rklären unter alleiniger Verantwortlichkeit daß die ONE FOR ALL
E Schnurloser Audio/Video Sender (SV-1715)
in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen ist, wie in den Richtlinien 1999/5/EC beschrieben und alle technischen Regelungen zum Produkt innerhalb dieser Richtlinie erfüllt.
EN 300 440 (2001-09) EN 301 489 (2002-08) EN 300 220 (2000-09) IEC 60065 (1998)
Enschede, 25 Januar 2006
Paul J. Bennett Als Geschäftsführer von Universal Electronics BV
15
F
ran
s
ai
ç
Table of Contents
e produit
L
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation
Conseils utiles
- Cet appareil doit uniquement être utilisé avec les transformateurs électriques AC inclus ou avec des transformateurs conformes aux
ormes de sécurité EN60065 et ayant les caractéristiques suivantes:
n 9 Volt DC / 300mA.
- Cet appareil ne doit pas être exposé à la chaleur.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits humides ou près de l’eau.
- Les transformateurs électriques AC devraient uniquement être connectés à une source électrique de 220-240 VAC / 50Hz.
- Cet appareil ne doit pas être recouvert.
- Les appareils électroniques sensibles ou in insuffisement protégés peut être avoir une influance négative par fontionnement de ce produit. Cette interférence peut conduire à l’endommagement des deux appareils. Avant de commencer, veuillez s’il vous plaît vérifier si cet appareil peut affecter les appareils environnants.
Notez que les antennes ne peuvent pas pivoter entièrement librement sur 360 degrés, si vous sentez une résistance, arrêtez la rotation au risque d'un dommage permanent.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité
19
20
16
Le produit
Le Relais Audio Vidéo sans fil (SV-1715) vous apporte une solution à la distribution des signaux audio et vidéo dans toute la maison sans besoin de câble. Le Relais AV vous offre la possibilité de regarder tout appareil
ource d’image (Satellite, magnétoscope, caméscope, lecteur de DVD, set
s top box numérique ou analogue ou boîte de TV à péage) sur une seconde TV de votre maison.
e paquet du Relais Audio / Vidéo sans fil comprend:
L
Un TRANSMETTEUR (TRANSMITTER)
-
- Un RÉCEPTEUR (RECEIVER) Un œil Infra Rouge (IR)
­ Deux transformateurs
­ Deux câbles AV
-
’une part, le TRANSMETTEUR envoie les signaux audio et vidéo de
D
’appareil source (MAGNÉTOSCOPE, DVD, SATELLITE, DÉCODEUR DE CÂBLE,
l CAMÉSCOPE, etc) en 2,4 GHz vers le RÉCEPTEUR connecté à l’appareil de destination. D’autre part, le Relais Télécommande incorporé envoie, lui, à une fréquence de 433.92 MHz les signaux IR de télécommande dans la
irection inverse (du RÉCEPTEUR vers le TRANSMETTEUR).
d
Le TRANSMETTEUR (TRANSMITTER)
Le TRANSMETTEUR fonctionne sur du 9 volts DC300mA fourni par le transformateur AC/DC (inclus dans le paquet). Le branchement entre l’appareil audio ou vidéo et le TRANSMETTEUR se fait par un câble AV (inclus dans le paquet). Les signaux audio et/ou vidéo sont transformés en une fréquence de 2.4 GHz qui sera envoyée par l’antenne incorporée.
De plus, le TRANSMETTEUR transforme le signal du Relais de Télécommande (433.92 MHz) en un signal IR.
Le RÉCEPTEUR (RECEIVER)
Le RÉCEPTEUR fonctionne sur du 9 volts DC 300mA fourni par le transformateur AC/DC (inclus dans le paquet). Le branchement entre l’appareil audio ou vidéo et le RÉCEPTEUR se fait par un câble AV (inclus dans le paquet). Les signaux haute fréquence (2,4 GHz) reçus par le RÉCEPTEUR sont capturés grâce à l’antenne incorporée et transformés en signaux audio et vidéo originaux.
De plus, le RÉCEPTEUR possède un Relais de Télécommande incorporé. Lorsqu’un signal IR est reçu par le RÉCEPTEUR, celui-ci le transforme en une fréquence de 433.92 MHz pouvant traverser murs et plafonds.
Veuillez prendre note du fait que cette fonction est seulement accessible pour les appareils étant commandables par IR (infrarouge)à une fréquence entre 30 et 60 kHz. Cette fonction n’est pas compatible avec les ondes IRDA à deux directions. Si vous avez des doutes quant à la nature des infrarouges de votre télécommande, veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’appareil en question ou contacter votre distributeur de câble.
17
Installation
oir page 3 (page dépliante)
V
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que TRANSMETTEUR
t RÉCEPTEUR soient éteints.
e
1
Placez les sélecteurs de canaux du Transmetteur et du Récepteur sur les mêmes canaux.
2
Installation du TRANSMETTEUR
3
renez le câble AV libellé “TRANSMITTER” (TRANSMETTEUR).
P Branchez le fiche dans la prise correspondante du TRANSMETTEUR. Branchez la péritel de ce même câble sur l’appareil fournissant
’image (appareil source). Assurez-vous que la péritel soit connectée
l à une SORTIE de cet appareil, parfois appelée “Line Out”.
Si vous désirez contrôler à distance l’appareil source (Satellite, magnétoscope, caméscope, lecteur de DVD, set top box numérique ou analogue ou boîte de TV à péage) d’une autre pièce, par exemple changer les chaînes de votre satellite, vous devrez:
Placer le TRANSMETTEUR près de l’appareil source et connecter l’œil IR au TRANSMETTEUR. Placer l’œil IR directement sur la fenêtre de réception IR sur le devant de l’appareil source OU devant l’appareil source (faîtes en sorte qu’il n’y ait pas d’interférence entre le signal de l’œil IR et la fenêtre de réception IR de l’appareil source).
Maintenant, connectez le transformateur à l’arrière du TRANSMETTEUR.
Installation du RÉCEPTEUR
4
Prenez le câble AV libellé “RECEIVER” (RÉCEPTEUR). Branchez la fiche dans le prise correspondante du RÉCEPTEUR. Branchez la péritel de ce même câble sur l’appareil destiné à recevoir l’image (appareil de destination). Assurez-vous que la péritel soit connectée à une ENTREE de l’appareil de destination, parfois appelée “Line In”.
Connectez le transformateur à l’arrière du RÉCEPTEUR. Si vous désirez télécommander l’appareil source, placez le RÉCEPTEUR au-dessus ou à côté de l’appareil de destination, là où il pourra recevoir les signaux IR de votre télécommande.
Maintenant que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR sont installés, vous pouvez les mettre en position de marche (ON). Les diodes
5
électroluminescentes rouges se trouvant sur le devant devraient s’allumer. Placez le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR le plus haut possible afin d’éviter toute interférence.
18
Utilisation
Les paragraphes suivants contiennent quelques exemples.
Lire une cassette vidéo sur le magnétoscope (source) du salon tout
en la regardant sur la télévision (destination) de la chambre.
Branchez le TRANSMETTEUR sur le magnétoscope dans le salon et le RÉCEPTEUR sur la télévision de la chambre. Allumez le magnétoscope et insérez une cassette. Placez l’œil IR contre / en face du récepteur IR du magnétoscope. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez sur
a télévision la chaîne d’ENTRÉE (AV, EXT ou chaîne 0). Mettez
l le magnétoscope en lecture en pointant la télécommande du magnétoscope vers le RÉCEPTEUR et appuyez sur lecture. Le magnétoscope
evrait se mettre à lire la cassette et vous devriez voir et entendre
d
elle-ci sur votre télévision de la chambre.
c
Si vous n’avez pas d’antenne sur votre TV de la chambre,
vous pouvez régler les chaînes sur votre magnétoscope (source) du
salon et les regarder sur votre TV (destination) dans votre chambre.
Vous aurez peut-être besoin du mode d’emploi de votre magnétoscope afin de régler les chaînes de télévision. Une fois que toutes les chaînes sont réglées, vous êtes en mesure de voir toutes les chaînes de TV sur votre chaîne AV. Connectez le TRANSMETTEUR sur le magnétoscope et le RÉCEPTEUR sur la TV de la chambre. Allumez le magnétoscope. Placez l’œil IR contre / en face du Récepteur IR du magnétoscope. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez sur la télévision la chaîne d’ENTRÉE (AV, EXT ou chaîne 0). Vous pouvez prendre la télécommande de votre magnétoscope dans votre chambre afin de changer les chaînes réglées sur votre magnétoscope.
Également, si vous ne possédez pas d’antenne sur votre TV de la
chambre, le Relais AV vous offre la possibilité de regarder les chaînes
de votre satellite (source) aussi sur la TV (destination) de la chambre.
Vous avez probablement déjà réglé les chaînes de votre satellite. Si ce n’est pas le cas, il est possible que vous ayez besoin du mode d’emploi de votre satellite afin de régler les chaînes de télévision. Une fois toutes les chaînes réglées, vous êtes en mesure de voir vos chaînes de télévision sur la chaîne AV. Connectez le TRANSMETTEUR sur le satellite et le RÉCEPTEUR sur la TV de la chambre. Allumez le satellite. Placez l’œil IR contre / en face du récepteur IR du satellite. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez sur la télévision la chaîne d’ENTRÉE (AV, EXT ou chaîne 0). Vous pouvez prendre la télécommande de votre satellite dans votre chambre afin de changer les chaînes de télévision réglées sur votre satellite.
EXEMPLE 1:
XEMPLE 2:
E
EXEMPLE 3:
19
Conseils utiles
Problème et solution
Si votre maison est faite de matériaux hautement métalliques ou si elle est équipée d’un réseau d’ordinateurs, cela pourra être la cause
’interférences avec le signal radio. Déplacer les appareils, même
d
e quelques centimètres peut améliorer le fonctionnement.
d Si cela ne suffit pas, essayez de déplacer le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR vers un autre endroit de la maison. Si vous rencontrez
es difficultés, faîtes en sorte de placer le TRANSMETTEUR et le
d RÉCEPTEUR à distance d’appareils électriques.
• Pas d’image sur la seconde TV.
Faîtes en sorte que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR soient bien
-
allumés (ON).
- Placez les sélecteurs de canaux du Transmetteur et du Récepteur sur les
êmes canaux.
m
Sélectionnez EXT ou AV sur la seconde TV.
­ Vérifiez que tous les câbles sont connectés correctement.
-
- Faîtes en sorte que l’appareil source (Satellite, magnétoscope, caméscope,
lecteur de DVD, set top box numérique ou analogue ou boîte de TV à péage) soit bien allumé.
- Vérifiez que vous avez utilisé la bonne prise péritel sur l’appareil source
(consultez le mode d’emploi de l’appareil source. Exemple: EXT1, EXT2).
• Image et/ou son de mauvaise qualité sur la seconde TV.
- Essayez de découvrir si la façon dont les câbles sont installés cause des
interférences.
- Vérifiez que la distance entre le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR est
inférieure à 30 mètres.
• L’image de la chaîne de télévision disparaît (neige)
- Désactivez le système de mise en veille automatique de votre
magnétoscope. (consultez le mode d’emploi de votre magnétoscope).
• L’image reçue sur la seconde TV n’est pas correcte.
- Sélectionnez “EXT” ou “AV” sur la seconde TV.
- Faîtes en sorte que l’appareil source soit bien allumé.
• Vous ne parvenez pas à contrôler l’appareil source en utilisant la
télécommande,
- Pointez la télécommande directement vers le RÉCEPTEUR et faîtes en sorte
qu’il n’y ait aucun obstacle entre les deux.
- Vérifiez qu’il n’y a aucun autre appareil sans fil (casque sans fil,
haut-parleur sans fil, signaux de contrôle RF) interférant avec la télécommande.
- Vérifiez que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR sont séparés
d’au moins 5 mètres (16 pieds).
- Utilisez bien la télécommande de l’appareil source.
- Repositionnez l’œil IR contre l’appareil source OU placez l’œil IR de 2 à 4
pouces (5 à 10 cm) en face de l’appareil source.
• Bourdonnement quand vous utilisez la télécommande
- Avec certains types de TV, il sera impossible de régler ce problème
• Le Magnétoscope S-VHS ne montre pas de couleur
(seulement noir et blanc).
- Sélectionnez le format de sortie CVBS sur votre magnétoscope S-VHS.
• Le lecteur DVD ne donne pas d’image, ni sur la TV principale, ni
sur la seconde TV.
- Sélectionnez le format de sortie CVBS vidéo sur votre lecteur de DVD
(consultez le mode d’emploi de votre lecteur de DVD).
20
0678
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
ous, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
N USA, et ses filiales
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraße 3, 48599 Gronau, Deutschland,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,
O ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séamy 17, 77300 Fontainebleau, France, ONE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Corneellá de
lobregat, Barcelona, España,
L ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5’th Floor (Suite “C”) ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentin
éclare sous sa responsabilité la ONE FOR ALL Relais Audio/Vidéo sans fil
D
SV-1715)
(
Etre conformes aux exigences décrites dans la directive européenne 1999/5/EC et aux régulations techniques du produit.
EN 300 440 (2001-09) EN 301 489 (2002-08) EN 300 220 (2000-09) IEC 60065 (1998)
À Enschede, le 25 janvier 2006
Paul J. Bennett Directeur général de Universal Electronics BV
21
ol
p
Es
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ÍNDICE
Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
onsejos útiles
C
- Este producto debe ser utilizado únicamente con los adaptadores de orriente AC incluidos en el paquete o con adaptadores que se
c ajústenla standard de seguridad EN60065 y que tengan las siguientes especificaciones: 9 Volt DC / 300mA.
- No expone este producto a altas temperaturas
- No utilice este producto en lugares muy húmedos o cerca del agua.
- Los adaptadores de corriente AC deben conectarse únicamente
a toma de corriente de 220-240 VAC / 50Hz.
- No cubra este producto
- Los aparatos electrónicos que no estén protegidos correctamente o
que sean sensibles pueden verse afectados por el uso de este producto. Estas interferencias pueden llegar a dañar ambos equipos. Antes de empezar, por favor, compruebe si este producto puede afectar a los aparatos que lo rodean.
Tenga en cuenta que éstas no pueden rotar libremente a más de 360º, cuando note resistencia pare de mover la antena ya que podría dañarla permanentemente.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones
6
22
El Producto
El AV Sender (SV-1715) es la solución ideal para la distribución de señales audio / video a cualquier lugar de la casa y sin necesidad de cables. El AV Sender le ofrece la posibilidad de ver cualquier señal de video (receptores
e satélite, reproductores de video, cámaras de vídeo, reproductores de
d DVD, decodificadores de televisión por cable análogos y digitales.) en una segunda televisión.
l paquete del AV Sender contiene:
E
Un TRANSMISOR (TRANSMITTER)
-
- Un RECEPTOR (RECEIVER) Una cápsula receptora de señales infrarrojas,
­ Dos adaptadores de corriente eléctrica
­ Dos cables euro conectores.
-
l TRANSMISOR manda las señales audio / vídeo desde el aparato de origen
E
VCR, DVD, satélite/ decodificador de televisión por cable, cámara de vídeo,
( etc.) con 2.4GHz al receptor que está conectado al aparato donde quiere recibir la imagen y el sonido. La extensión para mandos a distancia, que contiene en su interior, envía la señal infrarroja en dirección contraria
desde la unidad receptora a la unidad transmisora) a una frecuencia de
(
433.92MHz.
TRANSMISOR (TRANSMITTER)
El adaptador de corriente eléctrica AC/DC suple los 9 voltios DC 300mA con los que funciona el TRANSMISOR. La conexión del equipo de imagen o son­ido al TRANSMISOR se hace con un cable euro conector (incluido en este paquete). Las señales de audio y/o vídeo se transforman a una frecuencia de 2.4GHz que serán transmitidas a través de la antena incorporada dentro de la unidad.
Al mismo tiempo el TRANSMISOR transforma la señal de la extensión para mandos a distancia (a 433.92MHz) otra vez en señal IR (infrarroja)
RECEPTOR (RECEIVER)
El adaptador de corriente eléctrica AC/DC (incluido en el paquete) suple los 9 voltios DC 300mA con los que funciona el receptor. La conexión del equipo de imagen o sonido al receptor se hace con un cable euro conector (incluido en este paquete). La señal de alta frecuencia (2.4GHz) recibida por esta unidad es captada por la antena incorporada dentro de la unidad, la cual la convertirá de nuevo en señales de audio / vídeo.
El receptor también contiene en su interior una extensión para mandos a distancia. Cuando una señal infrarroja es captada por el receptor, éste la convertirá en señal de 433.92MHz la cual podrá ser transmitida a través de paredes y techos.
Por favor, tenga en cuenta que esta posibilidad solo funcionará con aparatos controlados por señales infrarrojas (IR) a una frecuencia entre 30 y 60 Khz. No es posible utilizarlo con mandos a distancia que utilicen ondas de doble dirección IRDA. Si no está seguro del tipo de señal infrarroja de su mando a distancia, por favor, consulte manual de instrucciones del aparato que quiere controlar o contacte a su proveedor de televisión por cable.
23
Instalacion
Ver página 3 - desplegable)
(
Antes de comenzar la instalación asegúrese de que tanto el
RANSMISOR como el RECEPTOR estén apagados.
T
1
Ponga el selector de programas del transmisor y del receptor en los mismos canales.
2
Conexión del TRANSMISOR
3
tilice el cable en el que pone TRANSMITTER (TRANSMISOR).
U Conecte la clavija a su conector correspondiente en la unidad transmisora. Conecte el euro conector al aparato que quiere
ontrolar y que ha elegido como fuente de imagen (origen).
c Asegúrese de que el euro conector esté conectado correctamente
n el Output o salida de su aparato que normalmente viene
e marcado como “Line Out”.
Si desea controlar este aparato (receptor de satélite, reproductor de video, cámara de video, reproductor de DVD, o decodificador digital o análogo de televisión por cable) a distancia de una habitación a otra para cambiar, por ejemplo, los canales en su receptor de satélite:
Situé el TRANSMISOR cerca del aparato origen y conecte la cápsula receptora de infrarrojos al TRANSMISOR. Una vez conectada, póngala directamente sobre el receptor de infrarrojos del aparato origen o delante del mismo (asegúrese de que no hay interferencias en la señal de la cápsula al receptor del aparato).
Después, Inserte la clavija del adaptador en el conector de la parte trasera.
Conexión del RECEPTOR
4
Utilice el cable en el que pone RECEIVER (RECEPTOR). Conecte la clavija a su conector correspondiente en la unidad receptora.Conecte el euro conector al aparato en el cual desea recibir la imagen (destino). Asegúrese de que el euro conector esté conectado correctamente en el Input o entrada de su aparato que normalmente viene marcado como “Line In”.
Inserte la clavija del adaptador en el conector de la parte trasera. Si desea controlar el aparato desde el cual quiere transmitir la imagen, coloque el RECEPTOR encima o al lado del aparato donde quiere recibir la imagen (destino) de manera que pueda recibir las señales infrarrojas de su mando a distancia.
Ahora que ambas unidades ya están conectadas las puede encender utilizando el interruptor on/off. El LED rojo debería encenderse en la
5
parte delantera de cada unidad. Coloque ambas unidades en una posición lo más alta posible para evitar cualquier tipo de interferencias.
24
Funcionamiento
Los siguientes parágrafos contienen ejemplos.
JEMPLO 1:
Utilice el vídeo de su sala de estar (origen) y vea
la imagen en la televisión de su dormitorio (destino).
onecte el TRANSMISOR al vídeo y el RECEPTOR a la televisión de su
C
ormitorio. Encienda el video y ponga una película dentro. Coloque
d la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante del vídeo. Encienda la televisión de su dormitorio. Seleccione en la televisión el canal correspon-
iente a “Line In” (AV, canal EXT o 0). Empiece a reproducer la película en el
d vídeo apuntando su mando a distancia hacia la unidad receptora y pulse play. El vídeo debería ponerse en marcha y al mismo tiempo deberían aparecer imagen y sonido en la pantalla de televisión de su dormitorio.
E
i no tiene conexión directa a la antena en el televisor
S
el dormitorio, puede sintonizar los canales
d
el video en la sala de estar (origen) y ver
d
Puede necesitar el manual de su vídeo para sintonizar los canales. Una vez sintonizados todos, podrá ver los distintos canales a través de AV. Conecte el TRANSMISOR al video y el RECEPTOR al televisor del dormitorio. Encienda el video. Coloque la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante del vídeo. Encienda la televisión de su dormitorio. Seleccione en la televisión el canal correspondiente a “Line In” (AV, canal EXT o 0). Ahora puede llevar el mando a distancia de su video a su dormitorio y controlar los canales de televisión previamente sintonizados en su video.
Seguramente ya habrá sintonizado los canales de su receptor de satélite. Si no, busque la información necesaria en el manual de instrucciones del RECEPTOR. Una vez que todos los canales estén correctamente sintonizados, podrá verlos en la televisión del dormitorio a través del canal AV (u otro canal de video). Conecte el TRANSMISOR al receptor de satélite y el RECEPTOR a la televisión del dormitorio. Encienda el receptor de satélite. Coloque la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante de receptor de infrarrojos del satélite. Encienda el televisor del dormitorio. Seleccione en la televisión el canal correspondiente a “Line In” (AV, canal EXT o 0). Ahora puede llevar el mando a distancia de su satélite a su dormitorio y controlar los canales de televisión previamente sintonizados en su satélite.
la imagen en la televisión del dormitorio (destino).
Si no tiene conexión directa a la antena en el televisor del
dormitorio, el AV Sender le da la posibilidad de ver
los canales de su receptor de satélite (origen) en
la televisión del dormitorio (destino).
EJEMPLO 2:
EJEMPLO 3:
25
Consejos Utiles
Problema e solución
eneral:
G Si su casa está construida con componentes de metales pesados o está equipada con una red computerizada es posible que éstos dis­torsionen las señales de radio. Intente cambiar la posición del
RANSMISOR o colóquelo en otro lugar de la casa. En ocasiones, el
T simple hecho de mover las distintas unidades (RECEPTOR y TRANS­MISOR) unos centímetros hace que mejore el funcionamiento
el sistema entero. Si sigue experimentando dificultades, intente
d
lejar las unidades de otros aparatos eléctricos.
a
• No recibe ninguna señal en el otro televisor.
Asegúrese de que ambas unidades, TRANSMISOR y RECPTOR, están
-
ncendidas (ON)
e
- Ponga el selector de programas del transmisor y del receptor en
los mismos canales.
Seleccione “EXT” o “AV” en el segundo televisor (destino)
­ Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
-
- Asegúrese de que el aparato origen (receptor de satélite, reproductor de
video, cámara de video, reproductor de DVD, receptor análogo o digital de televisión por cable) está encendido.
- Asegúrese de que está utilizando la clavija correcta del aparato origen
para el euro conector (ver manual de instrucciones del aparato origen. Ejemplo: EXT1 o EXT2)
• Recibe una señal débil en el segundo televisor.
- Intente ver si la posición de los cables causa las interferencias.
- Asegúrese de que la distancia entre el TRANSMISOR y el RECEPTOR es
menor de 30 metros.
- La imagen del canal de TV seleccionado desaparece y aparece nieve en la
pantalla
- Desactive el modo de auto apagado del video. (Ver en manual
de instrucciones de video cómo hacerlo)
• La imagen en el segundo televisor no es la correcta.
- Seleccione “EXT” o “AV” en el segundo televisor.
- Asegúrese de que el aparato origen de la imagen está encendido.
• Utilizando un mando a distancia, no puede controlar el aparato
origen desde la otra habitación.
- Apunte el mando a distancia directamente a la UNIDAD RECEPTORA y
asegúrese de que no hay obstáculos entre ellos.
- Asegúrese de que no hay ningún otro aparato inalámbrico (auriculares,
altavoces, etc.) que puedan interferir con el mando a distancia.
- Asegúrese de que el TRANSMISOR y el RECEPTOR están situados a más de
5 metros de distancia el uno del otro.
- Asegúrese de que está utilizando el mando a distancia correspondiente al
aparato origen.
- Situé la cápsula receptora de señales infrarrojas encima del aparato origen
o sitúela enfrente del aparato origen a una distancia de unos 5 a 10 cm.
• Escucha un zumbido al utilizar el mando a distancia.
- Con algunos tipos de televisor, este problema no tiene solución
• Su reproductor de video S-VHS muestra solo imagines en blanco
y negro (no en color)
- Seleccione el formato de salida de imagen CVBS en su video S-VHS
• Su reproductor de DVD no muestra ninguna imagen ni en el
televisor principal ni en el segundo televisor
- Seleccione el formato de salida de imagen CVBS en su reproductor de
DVD (ver manual de instrucciones del reproductor de DVD)
26
0678
DECLARACIÓN DE CONFORMIDA
osotros, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
N U.S.A., y nuestras oficinas subsidiarias
niversal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Holanda,
U
NE FOR ALL GmbH,
O Fabrikstra_e 3, 48599 Gronau, Alemania, ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Holanda, ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séramy 17, 77300 Fontainebleau,
rancia,
F ONE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Cornellá de Llobregat, Barcelona, España,
NE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
O
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Z
Nos hacemos responsables y declaramos que el ONE FOR ALL Distribuidor Inalámbrico de Señal Audio/Vídeo (SV-1715)
se ajustan a los requerimientos esenciales y a las normativas técnicas que se exigen en la Directiva 1999/5/EC
EN 300 440 (2001-09) EN 301 489 (2002-08) EN 300 220 (2000-09) IEC 60065 (1998)
Enschede, 25 enero de 2006
Paul J. Bennett Managing Director de Universal Electronics BV
27
s
ê
u
g
tu
or
P
ÍNDICE
produto
O
Instalação
Utilização
esolução de problemas
R
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
30
31
Precauções de uso
Este produto deve ser utilizado unicamente com o transformador
­C incluído na embalagem ou um tipo que substitua o mesmo com
A segurança ao standard EN60065 e que tenha a seguinte especificação:
Volts DC / 300mA.
9
- Este produto não deve ser exposto a altas temperaturas.
- Este produto não deve ser utilizado em ambientes húmidos
o perto da agua.
- O transformador AC deve ser ligado unicamente a um fornecedor de
energia de 220-240 VAC / 50Hz.
- Este produto não deve ser coberto.
- Proteção insuficiente ou aparelhos electrónicos sensivos podem ser
afectados com o uso deste produto. Esta intervenção pode levar a estragos a ambos os equipamentos. Antes de começar, por favor, certifique-se que este produto afectará ou não os equipamentos que se encontrem nos arredores.
Tenha atenção que as antenas não podem rodar livremente num ângulo de 360º, pelo que quando começar a sentir resistência ao rodar a antena pare pois caso contrário irá danificar permanentemente a unidade.
9
28
O Produto
O Transmissor Áudio Vídeo Sem Fios (SV-1715) é a solução para a distribuição dos sinais de Áudio e Vídeo para qualquer divisão da sua casa sem que sejam necessários fios. O Transmissor AV lhe proporciona a
portunidade de ver qualquer tipo de fonte de vídeo (receptor de satélite,
o gravador de vídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou decodificador de televisão digital ou analógica) na sua segunda televisão em casa.
embalagem do One For All Transmissor AV (SV-1715) contém:
A
Unidade TRANSMISSORA (TRANSMITTER)
-
- Unidade RECEPTORA (RECEIVER) Olho de infravermelhos (IR)
­ Dois transformadores
­ Dois cabos “AV”
-
or um lado, o Transmissor envia os sinais Áudio e Vídeo do aparelho
P
missor (Gravador de Vídeo (VCR), DVD, SATÉLITE/TV CABO, CÃMARA DE
e VÍDEO, etc.) em 2.4 GHz para o receptor que se encontra ligado ao aparelho de destino. Por outro lado, o Transmissor de Telecomando incorporado envia o sinal de comando IR na direção oposta (da unidade
eceptora para unidade transmissora) a uma frequência de 433.92 MHz.
r
TRANSMISSOR (TRANSMITTER)
O transmissor funciona a 9 Volts DC 300mA, sendo alimentado através do Transformador AC/DC (incluído na embalagem). A ligação entre o aparelho de Áudio e Vídeo e o transmissor é efectuada através de um cabo AV (incluído na embalagem).. Os sinais de Áudio e/ou Vídeo são então trans­formados numa frequência de 2.4 GHz que será enviada através antena interna.
Adicionalmente, o transmissor transforma o sinal do Transmissor de telecomando (a uma frequência de 433.92 MHz) de novo para um sinal IR.
RECEPTOR (RECEIVER)
O receptor funciona a 9 Volts DC 300mA, sendo alimentado através do Transformador (incluído na embalagem). A ligação entre o aparelho de Áudio e Vídeo e o receptor é efectuada através de um cabo AV (incluído na embalagem). O sinal de alta-frequência (2.4 GHz) recebido por esta unidade é capturado pela antena interna, e será transformado em sinais de áudio e vídeo originais.
Adicionalmente, o receptor possui um transmissor de telecomando incorporado. Assim que um sinal infravermelho é recebido pelo receptor, este irá transformar o sinal IR numa frequência de 433.92 MHz que poderá ser enviada através de paredes e tetos.
Por favor, tenha em conta que esta característica é aceitada apenas por aparelhos que sejam controlados por sinais IR (infravermelho) e a uma frequência de 30 – 60 kHz. Esta característica não suporta o waveform 2-way de IRDA. Se estiver inseguro sobre os detalhes da tomada de saída (IR) do telecomando, por favor verifique o manual de instruções do aparelho ou entre em contacto com o fornecedor de cabo.
29
Instalação
eja pagina 3 (página dobrada para fora)
V
Antes de começar a instalação certifique-se que quer o transmissor,
uer o receptor, se encontrem desligados.
q
1
Coloque os selectores de canais do Transmissor e do Receptor nos mesmos canais.
2
Instalação do transmissor
3
tilize o cabo com a identificação “TRANSMITTER“ (TRANSMISSOR).
U Ligue a ficha a tomada correspondente na unidade transmissora. Ligue o terminal SCART ao aparelho que seleccionou para fornecer a
magem (fonte). Certifique-se de que o terminal SCART se encontre
i ligado à Tomada de Saída correcta do aparelho, normalmente
esignada “Line Out”.
d
No caso de desejar comandar à distância o aparelho fonte (receptor de satélite, gravador de vídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou decodificador de televisão digital ou analógica) a partir de outra divisão da casa, por exemplo mudar os canais pelo receptor de satélite:
Coloque o transmissor ao lado e perto do aparelho fonte e ligue o olho IR ao transmissor. Coloque o olho IR directamente ao IR da janela receptora na parte da frente do aparelho fonte OU na frente do aparelho fonte (certifique-se que não haja nenhuma interferen­cia ao sinal do olho IR indo ao IR do receptor do aparelho fonte.
Agora, ligue o transformador na ficha respectiva situada na parte traseira do transmissor.
Instalação do receptor
4
Utilize o cabo com identificação “RECEIVER“ (RECEPTOR). Ligue a ficha a tomada correspondente na unidade receptora. Ligue o terminal SCART ao aparelho que seleccionou para exibir a imagem (destino). Certifique-se que o terminal SCART se encontre ligado à Tomada de Entrada correcta do aparelho, normalmente designada
“Line In”.
Ligue o transformador na ficha respectiva situada na parte traseira do receptor. No caso de desejar comandar o aparelho fonte, coloque o recep­tor em cima ou ao lado do aparelho de destino, numa posição onde este consiga receber os sinais IR transmitidos a partir do seu Telecomando.
Agora que ambas unidades se encontram instaladas, já as poderá ligar através da utilização do interruptor ligar/desligar. O LED
5
vermelho situado na parte dianteira deverá ascender. Coloque as unidades o mais alto possível de modo que se evite qualquer tipo de interferencias.
30
Loading...
+ 80 hidden pages