Omron ZX-GT series User Manual [ru]

Микропроцессорный датчик
Измерительный датчик с широким
лазерным лучом и ПЗС-матрицей
Серия ZX-GT
Руководство
пользователя
¶knlntqn
¸sjmvljËqukjxojwËqviËnzntqnwËvlyrzvkxnËqq=;*7 »jxzv¬nnËyrvkvlxzkvxvlnËqzxknlntq¬v{ytr|q¬}Írxwsyjzj|qvtt}qzn}tq«nxrq} }jËjrznËqxzqrj}jzjrnvunzvlj}ËjivzxwËvlyrzjuqxnËqq=;*7 ½Ëq qxwvsovkjtqq wËvlyrzvk xnËqq =;*7 vi¬ojznstv xvisÏljpzn xsnlyÏqn zËnivkjtq¬
fwËvlyrzjuqxnËqq=;*7lvsntËjivzjzwnËxvtjsvisjljÏqpotjtq¬uqkvisjxzq
ÍsnrzËvzn}tqrq
¶tqujznstvwËv«qzjpzntjxzv¬nnËyrvkvlxzkvqqoy«qznwËvlyrz«zviqxwvsovkjz
nmvtjlsnjquviËjovu
 ¢Ëjtqzn tjxzv¬nn Ëyrvkvlxzkv k tjlntvu unxzn «zvi tn yzËjzqz nmv q
qxwvsovkjzwvunËntnvi}vlquvxzq
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ (пожалуйста, прочитайте)
Руководство пользователя
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ
СВЯЗЬ С ВНЕШНИМИ УСТРОЙСТВАМИ
ПРИЛОЖЕНИЯ
1
2
3
4
5
Микропроцессорный датчик
Измерительный датчик с широким лазерным лучом и ПЗС-матрицей Серия ZX-GT
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ
Пожалуйста, внимательно прочитайте этот документ, прежде чем приступать к ис­пользованию изделий. В случае если у Вас имеются какие-либо вопросы или ком­ментарии, обращайтесь, пожалуйста, в региональное представительство компании
OMRON.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Компания OMRON дает исключительную гарантию того, что в течение одного года (если не оговорен иной период) с даты продажи изделия компанией OMRON в изде-
лии будут отсутствовать дефекты, связанные с материалами и изготовлением изде­лия.
КОМПАНИЯ OMRON НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАН ТИЙ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЙ, ИЗДЕЛИЙ ИЛИ ИХ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КАЖДЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПРИЗНАЕТ, ЧТО ОПРЕДЕЛЕНИЕ СООТВЕТС­ТВИЯ ИЗДЕЛИЙ ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯМЫМ ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ ПОЛЬ­ЗОВАТЕЛЕМ, НАХОДИТСЯ В КОМПЕТЕНЦИИ САМОГО ПОКУПАТЕЛЯ ИЛИ ПОЛЬ­ЗОВАТЕЛЯ. КОМПАНИЯ OMRON НЕ ПРИЗНАЕТ КАКИЕ-ЛИБО ИНЫЕ ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.
В ОТНОШЕНИИ КОММЕРЧЕСКОГО УСПЕХА
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
КОМПАНИЯ OMRON НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ ВЫТЕКАЮЩИЕ УБЫТКИ, НЕПОЛУЧЕНИЕ ПРИБЫЛИ ИЛИ КОММЕРЧЕСКИЕ ПОТЕРИ, КАКИМ БЫ ТО НИ БЫЛО ОБРАЗОМ СВЯЗАННЫЕ С ИЗДЕЛИЯМИ, НЕЗА­ВИСИМО ОТ ТОГО, ПРЕДЪЯВЛЯЕТСЯ ЛИ ИСК НА ОСНОВАНИИ КОНТРАКТА, ГА­РАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, В СВЯЗИ С НЕДОСМОТРОМ ИЛИ НА ОСНОВАНИИ БЕЗУСЛОВНОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.
Ни при каких обстоятельствах ответственность иску не может превысить собственную стоимость изделия, на которое распростра­няется ответственность компании OMRON.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ OMRON НЕ НЕСЕТ ОТВЕТС­ТВЕННОСТИ ПО ГАРАНТИЙНЫМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ, РЕМОНТУ ИЛИ ДРУГИМ ПРЕТЕНЗИЯМ В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕЛИЙ, ЕСЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ АНАЛИЗА, ПРО­ВЕДЕННОГО КОМПАНИЕЙ OMRON, УСТАНОВЛЕНО, ЧТО В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕ­ЛИЙ НАРУШАЛИСЬ ЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ЧТО В ИЗДЕЛИЯХ ИМЕЮТСЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ, ЛИБО ИЗДЕЛИЯ ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ИЛИ ПОДВЕРГАЛИСЬ НЕ­ДОПУСТИМОЙ МОДИФИКАЦИИ ИЛИ РЕМОНТУ.
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ, ХРАНЕНИЯ, МОНТАЖА И ТЕХНИ-
2
компании OMRON по какому-либо
Руководство
пользователя
ZX-GT
ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ, ОПИСАННЫЕ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ, НЕ ОТНОСЯТСЯ К УСТРОЙСТВАМ ЗАЩИТЫ. ПО СВОЕЙ КОНСТРУКЦИИ И НОМИНАЛЬНЫМ ХАРАКТЕРИСТИКАМ ЭТИ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЛЮДЕЙ И НЕ ДОЛЖНЫ ПРИМЕНЯТЬСЯ ДЛЯ ЭТИХ ЦЕЛЕЙ В КАЧЕСТВЕ УСТРОЙСТВ ЗАЩИТЫ. Для выбора продуктов компании OMRON, предназначенных для применения в системах защиты и обеспечения безопасности, предусмотрены отдельные каталоги.
Компания OMRON не несет ответственности за соответствие каким-либо стандар­там, нормативам или правилам, которые действуют в случае применения изделий в составе оборудования заказчика или при использовании изделий.
По запросу заказчика компания OMRON предоставляет соответствующие сертифи­каты, выдаваемые сторонними организациями, в которых перечисляются обеспечи­ваемые номинальные параметры и указываются ограничения на применение изде лий. Сама по себе эта информация не является достаточной для полного определе­ния пригодности изделий для применения в конечной системе, машине, оборудова­нии или в других областях применения.
Ниже приведены некоторые примеры применения, требующие особого внимания. Этот перечень не является исчерпывающим перечнем возможного применения из­делий и не гарантирует пригодность
• Использование вне зданий, использование в условиях возможного химического загрязнения или электрических помех, либо при условиях эксплуатации, не описан­ных в настоящем документе.
• Системы управления объектами ядерной энергетики, тепловые системы, желез­нодорожные системы, авиация, медицинское оборудование, игровые автоматы, транспортные средства, оборудование защиты и системы, эксплуатация регулируется отдельными промышленными или государственными нормативами.
• Системы, машины и оборудование, которые могут представлять угрозу для жизни или имущества.
изделий для целей, в нем перечисленных:
которых
-
Следует ознакомиться и соблюдать все запреты, распространяющиеся на данные изделия. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЕ В СИСТЕМАХ, ПРЕДСТАВЛЯЮ­ЩИХ СЕРЬЕЗНУЮУ УГРОЗУ ДЛЯ ЖИЗНИ ИЛИ ИМУЩЕСТВА, НЕ ОБЕСПЕЧИВ БЕ­ЗОПАСНОСТЬ ЧТО ИЗДЕЛИЯ OMRON ИМЕЮТ НАДЛЕЖАЩИЕ НОМИНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИС­ТИКИ И ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
ZX-GT Руководство
пользователя
ВО ВСЕЙ СИСТЕМЕ В ЦЕЛОМ, А ТАКЖЕ НЕ УБЕДИВШИСЬ В ТОМ,
3
ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Приведенные в настоящем документе эксплуатационные характеристики служат в качестве ориентира для пользователей при определении пригодности изделий для задач пользователей и не являются предметом гарантийного обязательства. Это могут быть результаты испытаний, проведенных компанией OMRON при определен­ных условиях, поэтому пользователь должен соотносить их с фактическими требо­ваниями реализуемой системы. Фактические эксплуатационные характеристики яв ляются предметом "Гарантийных обязательств" и "Ограничения ответственности" компании OMRON.
ИЗМЕНЕНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК
Характеристики изделия и дополнительные принадлежности могут быть изменены в любое время в целях улучшения параметров и по другим причинам.
Мы практикуем изменение номера модели в случае изменения ранее заявленных номинальных характеристик или свойств, либо в случае существенного изменения конструкции. Тем не менее, некоторые технические характеристики изделий могут быть изменены без какого модели может быть присвоен специальный номер, идентифицирующий или опреде­ляющий ключевые характеристики, требуемые для Вашей задачи. Актуальные све­дения о технических характеристиках приобретаемых изделий всегда можно полу­чить в региональном представительстве OMRON.
-либо уведомления. В спорном случае по Вашему запросу
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И МАССЫ
В документе приведены номинальные значения габаритов и масс, и их нельзя ис­пользовать в конструкторской документации, даже если приведены значения допус­ков.
-
ОШИБКИ И ОПЕЧАТКИ
Информация, содержащаяся в настоящем руководстве, была тщательно проверена и, вероятнее всего, является точной; тем не менее, компания OMRON не несет от­ветственности за допущенные типографские ошибки или опечатки.
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Компания OMRON не несет ответственности за программы пользователя, создавае­мые для программируемых изделий, и за какие-либо последствия, возникшие в ре­зультате их применения.
АВТОРСКИЕ ПРАВА И РАЗРЕ ШЕНИЕ НА КОПИРОВАНИЕ
Запрещается копирование данного документа в торговых и рекламных целях без специального разрешения.
Настоящий документ охраняется законом о защите авторских прав и предназначен исключительно для использования совместно с описанными в нем изделиями. Пре­жде чем копировать или тиражировать каким-либо образом настоящий документ, пожалуйста, поставьте в известность компанию Omron. В случае копирования или передачи настоящего документа другому лицу документ должен копироваться или передаваться целиком.
4
Руководство
пользователя
ZX-GT
Значение предупреждающих надписей
ВНИМАНИЕ
В настоящем руководстве используются следующие предупреждающие надписи.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может привести к травме легкой или средней степени тяжести, либо к серьезной травме или смерти. Кроме того, может быть нанесен значительный материальный ущерб.
Указывает на потенциальную возможность возникновения опасной ситуации, которая, если не принять меры к ее устранению, может привести к травме легкой или средней степени тяжести, или нанесению материального ущерба.
Значение предупреждающих знаков
В настоящем руководстве используются следующие предупреждающие знаки.
Указывает на любой запрет, для которого не предусмотрен специальный предупреждающий знак.
ZX-GT Руководство
Указывает на возможность лазерного излучения.
Указывает на запрет разборки изделия и на возможность поражения электрическим током или наличие других опасных факторов, которые могут привести к травме легкой степени тяжести в случае разборки изделия.
5
пользователя
ВНИМАНИЕ
По своей конструкции и номинальным характеристикам это изделие не предназначено для обеспечения безопасности людей. Не применяйте его для этих целей.
Ни в коем случае не направляйте луч лазера в глаза. Это может нанести вред вашим глазам.
Ни в коем случае не пытайтесь разбирать, подвергать воздействию давления или сжигать изделие. Расположенный внутри прибора источник лазерного излучения может нанести вред вашим глазам.
6
Руководство
пользователя
ZX-GT
Указания по безопасной эксплуатации
В целях обеспечения безопасности обязательно соблюдайте следующие важные условия.
1. Условия эксплуатации
Не используйте изделие в местах возможного скопления воспламеняющихся или взрывоопасных газов.
В целях обеспечения безопасной эксплуатации и обслуживания не устанавли­вайте изделие вблизи высоковольтных и силовых устройств.
Устанавливайте изделие таким образом, чтобы не перекрывались вентиляцион-
ные отверстия в его корпусе (это не распространяется на стенки корпуса, содер­жащие разъемы
• Соблюдайте моменты затяжки монтажных винтов, указанные в настоящем руко­водстве.
2. Электропитание и подключение цепей
Напряжение питания, а также напряжение электросети переменного тока должно находиться в пределах допустимого диапазона (24 В = +10%, -15%).
Не допускается подключение цепей питания с обратной полярностью. Также не допускается подключение к электросети переменного тока.
Не допускается работа выхода нагрузки на короткозамкнутую цепь.
Предотвращайте работу источника питания при недопустимом токе нагрузки.
Цепи
Используйте для изделия только напряжение питания, указанное в настоящем
Используйте источник питания постоянного тока с
Используйте только такие комбинации контроллера и датчика, которые указаны в
данного изделия должны прокладываться отдельно от высоковольтных или силовых кабелей. Если кабели будут проложены вместе, например в одном и том же лотке, наводимые помехи могут вызывать сбои или могут вывести оборудова­ние из строя.
руководстве.
ния большой амплитуды (безопасное сверхнизкое напряжение во вторичных це­пях).
настоящем руководстве.
Технические характеристики контроллера стр.133
для взаимного соединения устройств).
защитой от скачков напряже-
Подключайте контроллеры друг к другу только в таких комбинациях, которые ука-
заны в настоящем руководстве.
Взаимное подключение контроллеров стр.27
• Подключайте только оригинальное устройство (датчик). Изделие может работать со сбоями или выйти из строя в случае применения сторонних деталей, не вхо­дящих в перечень оригинальных частей и устройств.
3. Прочее
• Не разбирайте, не ремонтируйте, не изменяйте конструкцию, не подвергайте воз­действию давления и не сжигайте изделие.
Утилизируйте это изделие как промышленные отходы.
В случае обнаружения любых отклонений от нормы немедленно прекратите ис-
пользование изделия, отключите напряжение питания и обратитесь в региональ­ное представительство компании OMRON.
ZX-GT Руководство
пользователя
7
Указания по надлежащей эксплуатации
Во избежание сбоев, неисправностей или ухудшения эксплуатационных качеств изделия соблюдайте приведенные ниже указания.
1. Выбор места для установки изделия
Не устанавливайте изделие в следующих местах:
В местах, где температура окружающей среды выходит за допустимый диапазон
В местах, характеризующихся резкими перепадами температуры (приводящими к конденсации)
В местах, где влажность выходит за диапазон 35 ... 85%
В местах прямого воздействия вибрации или ударов
В местах присутствия источников интенсивного света (например, других источников лазерного излучения или установок электродуговой сварки)
местах воздействия прямых солнечных лучей или вблизи отопительного оборудо-
В
вания
• В местах воздействия сильных электромагнитных или электрических полей
Также не устанавливайте изделие в следующих местах в соответствии с его исполнением по степени защиты, указанным в его номинальных характеристиках:
В местах скопления агрессивных или воспламеняющихся газов
В местах скопления пыли, солей или металлических частиц
В местах с содержанием в воздухе воды, масел или химических веществ в виде ис­парений или взвесей
Электропитание и подключение цепей
В случае использования стандартного импульсного стабилизатора обязательно за­земляйте клемму FG.
Если в силовых цепях ройства, соответствующие условиям эксплуатации.
Выполнив подключение цепей, проверьте, прежде чем включать напряжение пита-
ния, соответствует ли уровень подаваемого напряжения техническим характеристи­кам; убедитесь в отсутствии ошибок в подключенных цепях, в частности таких оши­бок, которые могут привести к замыканию в цепи нагрузки; а также бы не был превышен ток нагрузки. Ошибки при подключении цепей могут привести к повреждению изделия.
• Прежде чем подсоединять или отсоединять другие устройства, обязательно отклю­чите напряжение питания контроллера и датчика. Если подсоединение или отсо­единение контроллера или датчика производится при включенном питании, конт­роллер или датчик могут выйти
• Для увеличения расстояния между датчиком (приемником) и контроллером исполь­зуйте специальный удлинительный кабель (приобретается отдельно).
стр.20
наблюдаются броски напряжения, установите гасящие уст-
проверьте, что-
из строя.
2. Прогрев
Включайте изделие не менее чем за 10 минут до начала работы с ним. Сразу после включения питания происходит установление режимов работы электрических цепей, вследствие чего измеряемые значения могут постепенно изменяться.
3. Техническое обслуживание и осмотр
Не применяйте для чистки датчика и контроллера растворитель, бензин, ацетон или керосин. Для устранения больших частиц пыли с передней поверхности датчика используйте обдувочную щетку (которая применяется для чистки объективов камер). Ни в коем случае не сдувайте пыль, дуя на нее ртом. Оставшуюся пыль аккуратно сотрите мягкой тканью (для чистки объективов), слегка спирте. Стирая пыль, не прикладывайте к поверхности чрезмерное усилие. Царапины на поверхности фильтра могут приводить к ошибкам измерения.
8
смоченной в
Руководство
пользователя
ZX-GT

Примечания редактора

Значение символов
Пункты меню, отображаемые на ЖК-экране контроллера, а также информационные и диалоговые окна и прочие элементы графического интерфейса, отображаемые на экране ПК, заключаются в настоящем руководстве в квадратные скобки: [ ].
Информационные знаки
Обозначение важной информации, необходимой для обеспечения всех характеристик изделия, например мер предосторожности при работе с изделием.
Обозначение указаний или инструкций по применению.
Ссылка на номера страниц, содержащих информацию, относящую­ся к теме.
ZX-GT Руководство
пользователя
9
ДЛЯ ЗАМЕТОК
10
Руководство
пользователя
ZX-GT

СОДЕРЖАНИЕ

Краткий указатель выполняемых операций . . . . 16

1.ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ

Серия ZX-GT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Конфигурация системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Названия и функции элементов конструкции . . . . . . . . . 21
Монтаж и подключение устройств . . . . . . . . . . . . .25
Монтаж датчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Монтаж контроллера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Подключение устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Взаимное подключение контроллеров . . . . . . . . . . . . . . 37
Подключение интерфейсных блоков . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инициализация параметров контроллера . . . . . . 39

2.ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Настройка условий измерения —
Режим FUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Центровка оптической оси и регистрация эталонной
интенсивности принимаемого света . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Выбор режима измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Установка пороговых уровней — Режим T . . . . . . 45
Функции и действия во время работы —
Режим RUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Переключение информации на дисплее . . . . . . . . . . . . 46
Выполнение и отмена сброса в нуль . . . . . . . . . . . . . . . 47
1
СОДЕРЖАНИЕ
ZX-GT Руководство
пользователя
11

3.НАСТРОЙКА ФУНКЦИЙ

Настройка параметров под определенные
требования к измерениям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Требования к измерениям и используемый режим
измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Пояснение к режимам измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Настройка условий измерения . . . . . . . . . . . . . . . .61
Цикл измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Количество отсчетов для усреднения . . . . . . . . . . . . . . 62
Баланс двоичного изображения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Фильтр краев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Настройка параметров вывода . . . . . . . . . . . . . . . .65
Задержка (таймер) выхода решения . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Гистерезис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Параметры аналогового выхода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Настройка функций удержания значений . . . . . . .73
Удержание значений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Удержание с задержкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Изменение параметров отображения . . . . . . . . . . 77
Переворот индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Изменение числа отображаемых разрядов . . . . . . . . . . 78
Регулировка яркости дисплея (режим ECO) . . . . . . . . . 79
Настройка параметров связи . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Характеристики интерфейса RS-232C . . . . . . . . . . . . . . 80
Настройка цикла двоичного вывода . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Специальные функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Запоминание нулевого уровня . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Значение на дисплее при сбросе в нуль . . . . . . . . . . . . 83
Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Переключение банков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Отображение версии системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12
Руководство
пользователя
ZX-GT
4.СВЯЗЬ С ВНЕШНИМИ
УСТРОЙСТВАМИ
Список выходных данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Связь с помощью кабеля
входов/выходов контроллера . . . . . . . . . . . . . . . .91
Использование кабеля входов/выходов контроллера . . 91
Двоичный вывод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Назначение и функции выходных сигнальных цепей . . 93
Формат вывода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Временные диаграммыввода/вывода данных . . 95
RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Передача данных по интерфейсу
RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Подключение внешних устройств . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Сведения о командах связи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Команды запроса/изменения параметров . . . . . . . . . . 107
Команды управления измерениями
и запроса измеренных значений . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Команда управления банками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Служебная команда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
СОДЕРЖАНИЕ

5.ПРИЛОЖЕНИЯ

Технические характеристики
и наружные размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Датчик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Контроллер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Вычислительный блок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Интерфейсный блок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Удлинительный кабель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Сообщения об ошибках
и меры по их устранению . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Ошибки настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ошибки измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
ZX-GT Руководство
пользователя
13
Ошибки регистрации эталонной интенсивности
принимаемого света . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Принимаемые по умолчанию значения . . . . . . . 142
Основные сведения об органах управления и
индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Чтение показаний дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Список функций клавиш управления . . . . . . . . . . . . . . 143
Лазерная безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Замена этикетки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Требования, содержащиеся в нормативных
указаниях и стандартах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Обзор требований, предъявляемых к производителям 146 Обзор требований, предъявляемых к пользователю . 150 Терминология, принятая
в классификации лазерных изделий . . . . . . . . . . . . . . . 154
Соответствие Директивам EC . . . . . . . . . . . . . . . .155
Краткий обзор информации на дисплеях . . . . . . 156
Перечень версий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
14
Руководство
пользователя
ZX-GT
ДЛЯ ЗАМЕТОК
СОДЕРЖАНИЕ
ZX-GT Руководство
пользователя
15
Краткий указатель выполняемых
Монтаж датчика
Монтаж контроллера
Подключение устройств
Монтаж и подключение
Выбор режима измерения
Подготовка к измерению (FUN)
Настройка пороговых уровней (T)
Сброс в нуль
Начало работы (RUN)
Обмен данными с внешними устройствами
Кабель ввода/вывода
Двоичный вывод
RS-232C
Центровка оптической оси и регистрация эталонной интенсивности принимаемого света
Основная последовательность действий
стр.25
стр.27
стр.28
стр.42
стр.42
стр.45
стр.47
стр.91
стр.93
стр.100
операций
16

Краткий указатель выполняемых операций

Руководство
пользователя
ZX-GT
Повышение качества работы контроллера
(Если требуется)
Изменение/регулировка параметров синхронизации выходов решения
Сброс параметров контроллера к значениям по умолчанию
Ускорение цикла измерения
Регулировка баланса двоичного изображения
Регулировка фильтра краев
Регулировка чувствительности
Регулировка числа отсчетов для усреднения
Подавление резких изменений измеренных значений
Стабилизация выхода решения
Настройка синхронизации вывода
Настройка функций удержания значений
Переворот индикации
Изменение числа отображаемых разрядов
Работа в энергосберегающем режиме (ECO)
Регулировка гистерезиса
Настройка времени задержки
Сохранение значения, принятого за нулевой уровень
Смещение значения, принятого за нулевой уровень
Функция блокировки клавиш
Переключение банков
стр.62
стр.63
стр.64
стр.65
стр.65
стр.67
стр.75
стр.39
стр.61
стр.73
стр.77
стр.78
стр.79
стр.82
стр.83
стр.84
стр.86
ZX-GT Руководство
пользователя
Краткий указатель выполняемых операций
17
ДЛЯ ЗАМЕТОК
18
Краткий указатель выполняемых операций
Руководство
пользователя
ZX-GT
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ
СВЕДЕНИЯ
Серия ZX-GT 20
Конфигурация системы 20 Названия и функции элементов конструкции 21
Монтаж и подключение устройств 25
Монтаж датчика 25 Монтаж контроллера 27 Подключение устройств 28 Взаимное подключение контроллеров 37 Подключение интерфейсных блоков 38
Инициализация параметров контроллера 39
1

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ

Серия ZX-GT

Датчик
ZX-GT28___
Контроллер
ZX-GTC__
• Вычислительный блок
ZX-CAL2
Интерфейсный блок
ZX-GIF__
SmartMonitor GT
ZX-GSW11
ÏÊ
Аналоговые выходы/выходы решения
RS-232C
ÏËÊ
Оригинальное ПО для ПК, позволяющее легко выполнять сложные настройки и проверку измеренных значений.
Можно выводить измеренные значения и принятые решения. Также можно управлять работой контроллера (напр., переключать условия измерения и подавать команды запуска).
Вход управления
Двоичный вывод
С помощью команд можно подавать команды запуска и запрашивать результаты измерения. Также можно управлять работой контроллера с ПК (напр., изменять значения параметров).
• Удлинительный кабель для приемника и контроллера
Удлинительный кабель: 1 м, 2 м, 5 м, 8 м, 20 м ZX-XGC__A (стандартный кабель) ZX-XGC__R (гибкий кабель)
Дополнительные принадлежности
стр.29
Взаимное подключение контроллеров стр.37
• Вычисления над результатами измерения стр.59
Серия ZX-GT объединяет микропроцессорные датчики для измерения длины с использованием ПЗС-матрицы. Оптическая система, состоящая из полупроводникового лазера видимого диапазона и датчика с чувствительным элементом на базе ПЗС-матрицы, обеспечивает высокую стабильность измерения положения, габаритов и других показателей.

Конфигурация системы

20
Серия ZX-GT
Руководство
пользователя
ZX-GT
Названия и функции элементов
Приемник
Излучатель
Индикатор "Лазер ВКЛ"
Индикатор сигнализации ухудшения работы лазера
конструкции
Датчик
(1)
Название Функция
(1) Индикаторы
состояния лазера
(2) Лазерный
излучатель
(3) Приемник
лазерного излучения
(4) Разъем
(5) Индикатор
юстировки оптической оси
Эти индикаторы информируют о текущем состоянии лазера. Ког­да датчик испускает лазерный луч, светится зеленым цветом ин­дикатор «Лазер ВКЛ», а когда качество работы лазера ухудшает­ся, светится красным цветом индикатор ухудшения работы лазе­ра.
Излучает лазерный свет, необходимый для осуществления изме­рений.
Принимает лазерный свет, излученный лазерным излучателем.
Этот разъем предназначен для подключения к контроллеру.
В режиме юстировки оптической оси этот индикатор включается, когда оптическая ось лазерного луча надлежащим образом от­центрована.
(5)
(3)
(2)
(4)
Режим юстировки оптической оси стр.42
1
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
ZX-GT Руководство
пользователя
Серия ZX-GT
21
Контроллер
Разъем Панель для отображения
данных и управления
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8)
(9)
Вентиляционные отверстия
Переключатель «Ток/Напряжение»
Выход напряжения
Выход тока
Разъемы
Название Функция
(1) Входной кабель (2) Переключатель
сигнала напряжения/тока (с тыльной стороны)
Этот кабель служит для подключения приемника датчика. Этот переключатель предназначен для выбора типа аналогового
выхода: выход напряжения или токовый выход
(значение по умолчанию: выход напряжения).
(3) Разъем
контроллера
(4) Выходной кабель
22
Серия ZX-GT
При переключении типа выхода также требуется настроить соот­ветствующие параметры масштабирования.
Прежде чем воспользоваться переключателем, убедитесь в том, что контроллер выключен. Перед подачей питания на кон­троллер убедитесь в том, что номинальные параметры нагруз­ки, подключенной между выводом аналогового выхода (коакси­альный кабель) и выводом «земли» аналогового выхода, соот­ветствуют уровню выбранного сигнала (напряжения или тока). Иначе контроллер может быть поврежден
Этот разъем предназначен для подключения вычислительных и интерфейсных блоков (всего два разъема, по одному с каждой стороны).
Выходной кабель служит для подключения контроллера к источ­нику питания и внешним устройствам, таким как датчики синхро­низации или программируемые контроллеры.
стр.68
.
Номинальные параметры подсоединяемых нагрузок (схемы входных/выходных цепей) стр.33
Руководство
пользователя
ZX-GT
Дисплей и панель управления
Название Функция
(1) Индикатор банка 1
(2) Индикатор банка 2
(3) Индикатор
сброса в нуль
(4) Индикатор выхода
решения
(5) Основной дисплей
(6) Вспомогательный
дисплей
(7) Переключатель
порогового уровня
(8) Переключатель
режимов
(9) Клавиши
управления
Этот индикатор включается при выборе банка 1.
Этот индикатор включается при выборе банка 2.
Индикатор "Сброс в нуль" светится, если активизирована функ­ция сброса в нуль.
Светодиод «HIGH» (Выше):Этот индикатор светится, когда
верхний пороговый уровень < измеренного значения.
Индикатор «PASS» (Норма):Этот индикатор светится, когда
нижний пороговый уровень него порогового уровня.
Индикатор «LOW» (Ниже):Этот индикатор светится, когда из-
меренное значение < нижнего порогового уровня.
На основном дисплее отображаются измеренные значения и на­звания функций.
Чтение показаний дисплея стр.143
На вспомогательном дисплее отображается дополнительная ин­формация и настраиваемые параметры функций измерения.
Чтение показаний дисплея стр.143
Переключатель порогового уровня позволяет выбрать текущий настраиваемый (или отображаемый) пороговый уровень: верх­ний или нижний.
Переключатель режимов позволяет выбрать текущий режим ра­боты. FUN: Выберите этот режим для настройки параметров измере­ния.
T: Выберите этот режим для настройки пороговых уровней. RUN: Выберите этот режим для выполнения измерений.
Для настройки параметров измерения и переключения экранной информации используйте клавиши управления.
Назначение клавиш управления стр.143
1
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
измеренного значения верх-
ZX-GT Руководство
пользователя
Серия ZX-GT
23
Интерфейсный блок
(4)
Разъем Дисплей
(1)
(2)
(1)
(2)
(4)
(3)
(3)
Разъем
Название Функция
(1) Разъем RS-232C
(2) Разъем
контроллера
(3) Кабель двоичного
вывода
(4) Переключатель с
тыльной стороны
Разъем RS-232C предназначен для подключения контроллера к внешним устройствам, таким как ПК или ПЛК.
Этот разъем предназначен для подключения контроллеров ZX-
GTC.
Этот кабель предназначен для подключения внешних устройств, таких как ПЛК, и вывода данных измерения в двоичном формате.
Этот переключатель не используется во время измерений. Обя­зательно оставьте его в стандартном положении (см. рис. ниже). Изменение положения этого переключателя приведет к измене­нию работы функций связи, и контроллер не будет работать кор­ректно.
Дисплей
Название Функция
(1) Индикатор подачи
питания
(2) Индикатор связи
с контроллером
(3)
24
Индикатор двоичного вывода
(4) Индикатор связи по
интерфейсу RS-
232C
Серия ZX-GT
Индикатор питания светится, когда на устройство подано пита­ние.
BUSY:Этот индикатор светится, когда контроллер передает ко­манды по интерфейсу связи. ERR:Этот индикатор светится, если во время связи с контролле­ром произошла ошибка.
Этот индикатор светится во время передачи двоичных данных.
BUSY:Этот индикатор светится, когда происходит обмен данными по интерфейсу RS-232C. ERR:Этот индикатор светится, если во время связи по интерфей­су RS-232C произошла ошибка.
Руководство
пользователя
ZX-GT
Монтаж и подключение
Пример: Измерение поперечного сечения XY
Расположите датчики таким образом, чтобы их оптические оси не пересекались.
устройств

Монтаж датчика

Ни в коем случае не направляйте луч лазера в глаза. Это может нанести вред вашим глазам.
Ни в коем случае не пытайтесь разбирать, подвергать воздействию давления или сжигать изделие. Расположенный внутри прибора источник лазерного излучения может нанести вред вашим глазам.
Если объект измерения имеет блестящую или глянцевую поверхность, отражающийся от нее свет может отрицательно повлиять на работу соседних датчиков. Устанавливайте датчик таким образом, чтобы на его работу не влиял отраженный свет.
1
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
ZX-GT Руководство
пользователя

Монтаж и подключение устройств

X
Y
25
Модель с раздельными блоками излучателя и приемника
0 ... 500 (ìì)
Прикрепите датчик к монтажной поверхности винтами M4.
Момент затяжки: 1,2 Н·м
Подробную информацию о положении отвер­стий под винты см. в Приложении 5 «Наружные размеры».
Наружные размеры стр.131
Центровка оптической оси стр.42
Модель с излучателем и приемником в одном корпусе
Закрепите датчик на монтажной поверхности винтами M3.
Момент затяжки: 0,5 Н·м
26
Монтаж и подключение устройств
Подробную информацию о положении отвер­стий под винты см. в Приложении 5 «Наружные размеры».
Наружные размеры стр.132
Руководство
пользователя
ZX-GT

Монтаж контроллера

1
2
1 Зацепите контроллер за DIN-рейку со сто-
роны разъема.
Демонтаж
1 2
Всегда начинайте монтаж контроллера на DIN-рейку
со стороны разъема. Если первой за DIN-рейку цеп­ляется сторона кабеля ввода/вывода, контроллер может быть закреплен на DIN-рейке недостаточно крепко.
2 Прижимайте контроллер к DIN-рейке до
тех пор, пока контроллер не будет защелк­нут со стороны кабеля ввода/вывода.
С обеих сторон контроллера на DIN-рейке установи-
те концевую стопорную планку (поставляется отде­льно).
DIN-рейка (приобретается отдельно) PFP-100N (1 м) PFP-50N (0,5 м) PFP-100N2 (1 м)
Стопорная планка
1
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ
ZX-GT Руководство
пользователя
1 Надавите на блок контроллера снизу
вверх в направлении стороны разъема.
2 Потяните контроллер на себя, взявшись
за него со стороны разъема, и снимите его с DIN-рейки.
Монтаж и подключение устройств
27

Подключение устройств

3
Подключение устройств в базовой конфигурации
Прежде чем подключать/отключать датчик, убе­дитесь в том, что отключено питание контрол­лера. Если подсоединение/отсоединение дат­чика производится при включенном питании, контроллер может выйти из строя.
1 Вставьте разъем приемника в
разъем контроллера.
1
2 Подсоедините провода синхрони-
зации контроллера и датчика.
Провод выхода синхронизации контроллера: желтый Провод входа синхронизации излучателя: красный
2
По умолчанию контроллер работает в стандарт­ном режиме. Если провода синхронизации не
3
будут подсоединены, измерения будут невоз­можны.
3 Подсоедините провод питания (ко-
ричневый) и «земли» (синий) излу­чателя и кабель входных/выход­ных цепей контроллера.
Рекомендуется использовать следующий источник питания:
• S8VS-03024 (24 В=, 1,3 A)
Если в качестве режима измерения выбран скоростной режим (FAST), подсоединять провода синхронизации не требуется. Однако следует помнить, что в этом случае контроллер более чувствителен к воздействию
Устанавливайте контроллер таким образом, чтобы разъем не находился постоянно под нагрузкой (чтобы не были натянуты кабели и т. п.).
28
Монтаж и подключение устройств
окружающего освещения.
Руководство
пользователя
ZX-GT
Loading...
+ 137 hidden pages