BITTE LESEN SIE DIE WICHTIGEN INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung der Produkte sorgfältig durch. Bei Fragen oder
Anmerkungen wenden Sie sich bitte an Ihre OMRON-Vertretung.
GEWÄHRLEISTUNG
OMRON gewährleistet, dass die Produkte frei von Material- und Produktionsfehlern sind. Diese
Gewährleistung erstreckt sich auf zwei Jahre (falls nicht anders angegeben) ab Kaufdatum bei OMRON.
OMRON ÜBERNIMMT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG ODER ZUSAGE, WEDER EXPLIZIT NOCH
IMPLIZIT, BEZÜGLICH DER NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER, DER
HANDELSÜBLICHKEIT ODER DER EIGNUNG DER PRODUKTE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
JEDER KÄUFER ODER BENUTZER ERKENNT AN, DASS DER KÄUFER ODER BENUTZER
ALLEINE BESTIMMT HAT, OB DIE JEWEILIGEN PRODUKTE FÜR DEN VORGESEHENEN
VERWENDUNGSZWECK GEEIGNET SIND. OMRON SCHLIESST ALLE ÜBRIGEN IMPLIZITEN UND
EXPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUS.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
OMRON ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE ODER
FOLGESCHÄDEN, GEWINNAUSFÄLLE ODER KOMMERZIELLE VERLUSTE, DIE IN IRGENDEINER
WEISE MIT DEN PRODUKTEN IN ZUSAMMENHANG STEHEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SOLCHE
ANSPRÜCHE AUF VERTRÄGEN, GARANTIEN, VERSCHULDUNGS- ODER GEFÄHRDUNGSHAFTUNG
BASIEREN.
OMRON ist in keinem Fall haftbar für jedwede Ansprüche, die über den jeweiligen Kaufpreis des
Produkts hinaus gehen, für das der Haftungsanspruch geltend gemacht wird.
OMRON ÜBERNIMMT IN KEINEM FALL DIE VERANTWORTUNG FÜR GEWÄHRLEISTUNGS- ODER
INSTANDSETZUNGSANSPRÜCHE IM HINBLICK AUF DIE PRODUKTE, SOWEIT NICHT DIE
UNTERSUCHUNG DURCH OMRON ERGEBEN HAT, DASS DIE PRODUKTE ORDNUNGSGEMÄSS
GEHANDHABT, GELAGERT, INSTALLIERT UND GEWARTET WURDEN UND KEINERLEI
BEEINTRÄCHTIGUNG DURCH VERSCHMUTZUNG, MISSBRAUCH, UNSACHGEMÄSSE
VERWENDUNG ODER UNSACHGEMÄSSE MODIFIKATION ODER INSTANDSETZUNG
AUSGESETZT WAREN.
2
ZS-L
Bedienerhandbuch
Einführung
EIGNUNG FÜR SPEZIELLE EINSATZBEREICHE
DIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN PRODUKTE SIND NICHT FÜR SICHERHEITSANWENDUNGEN VORGESEHEN. SIE SIND NICHT FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT AUSGELEGT
ODER VORGESEHEN UND SOLLTEN DAHER NICHT ALS SICHERHEITSKOMPONENTE ODER
SCHUTZEINRICHTUNG FÜR DIESE ZWECKE VERWENDET WERDEN.
Sicherheitsprodukte von OMRON finden Sie in den entsprechenden, separaten Katalogen.
OMRON ist nicht dafür verantwortlich, dass die im Zusammenhang mit der Kombination von Produkten
in der Anwendung des Kunden oder der Verwendung der Produkte stehenden Normen, Regelungen
oder Bestimmungen eingehalten werden.
Auf Kundenwunsch stellt OMRON geeignete Zertifizierungsunterlagen Dritter zur Verfügung, aus denen
Nennwerte und Anwendungsbeschränkungen der jeweiligen Produkte hervorgehen. Diese
Informationen allein sind nicht ausreichend für die vollständige Eignungsbestimmung der Produkte in
Kombination mit Endprodukten, Maschinen, Systemen oder anderen Anwendungsbereichen.
Es folgen einige Anwendungsfälle, bei denen besondere Vorsicht geboten ist. Es handelt sich nicht um
eine umfassende Liste aller Verwendungsmöglichkeiten der Produkte. Diese Liste ist auch nicht so zu
verstehen, dass die angegebenen Verwendungsmöglichkeiten für die Produkte geeignet sind.
• Einsatz im Freien, Verwendung unter potentieller chemischer Verschmutzung oder starken
elektromagnetischen Feldern oder unter Bedingungen, die nicht im vorliegenden Dokument
beschrieben sind.
• Nuklearanlagen, Verbrennungsanlagen, Eisenbahnverkehr, Luftfahrt, medizinische Geräte,
Spielautomaten, Fahrzeuge, Sicherheitsausrüstungen und Anlagen, die gesetzlichen Bestimmungen
oder Branchenvorschriften unterliegen.
• Systeme, Maschinen und Geräte, die eine Gefahr für Leben und Sachwerte darstellen können.
Einführung
Machen Sie sich bitte mit allen Einschränkungen im Hinblick auf die Verwendung dieser Produkte
vertraut und halten Sie sie ein.
VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NIEMALS FÜR ANWENDUNGEN, DIE EINE GEFAHR FÜR LEBEN
ODER SACHWERTE DARSTELLEN, OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DAS GESAMTSYSTEM
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER JEWEILIGEN RISIKEN KONZIPIERT UND DAS PRODUKT VON
OMRON ORDNUNGSGEMÄSS EINGESTUFT UND INSTALLIERT WIRD.
LEISTUNGSDATEN
Die in diesem Dokument genannten Leistungsdaten dienen als Anhaltspunkte zur Beurteilung der
Eignung durch den Benutzer und werden nicht garantiert. Die Daten können auf den Testbedingungen
von OMRON basieren und müssen vom Benutzer auf die tatsächliche Anwendungssituation übertragen
werden. Leistungsangaben unterliegen der Garantie und Haftungsbeschränkung von OMRON.
ÄNDERUNG DER TECHNISCHEN DATEN
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung des Produktes können jederzeit Änderungen an den
technischen Daten und den verfügbaren Zubehörteilen erfolgen.
Wir ändern üblicherweise die Modellnummern, wenn veröffentlichte Nenndaten und Merkmale geändert
werden oder bedeutende Konstruktionsänderungen vorgenommen wurden. Trotzdem können einige
Spezifikationen des Produktes ohne Mitteilung geändert werden. Im Zweifelsfall werden spezielle
Modellnummern zugewiesen, um auf Anfrage Schlüsselspezifikationen für Ihre Anwendung festzulegen
oder einzurichten. Sie können sich jederzeit bei Fragen zu den technischen Daten erworbener OMRONProdukte mit unserem Vertrieb in Verbindung setzen.
Bedienerhandbuch
ZS-L
3
Einführung
Einführung
ABMESSUNGEN UND GEWICHTE
Die Angaben zu Abmessungen und Gewichten sind Nennwerte, die nicht für Fertigungszwecke bestimmt
sind, auch wenn Toleranzen angegeben sind.
FEHLER UND AUSLASSUNGEN
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen wurden sorgfältig geprüft und sind unserer Ansicht
nach korrekt. OMRON übernimmt jedoch keine Verantwortung für evtl. Tipp- oder Schreibfehler sowie
Fehler, die beim Korrekturlesen oder durch Auslassungen entstehen.
PROGRAMMIERBARE PRODUKTE
OMRON übernimmt keine Verantwortung für die Programmierung eines programmierbaren Produkts
durch den Benutzer und alle daraus entstehenden Konsequenzen.
COPYRIGHT UND KOPIERBERECHTIGUNG
Ohne Genehmigung darf dieses Dokument nicht für Vertriebs- oder Werbezwecke kopiert werden.
Dieses Dokument ist durch das Urheberrecht geschützt und nur für den Gebrauch in Verbindung mit dem
Produkt vorgesehen. Bitte benachrichtigen Sie uns, bevor Sie dieses Dokument für einen anderen
Zweck kopieren oder auf andere Art vervielfältigen. Falls das Dokument für einen weiteren Benutzer
kopiert oder übermittelt wird, sollte das vollständige Dokument kopiert bzw. übermittelt werden.
4
ZS-L
Bedienerhandbuch
Bedeutung von Signalworten
Bedeutung von Signalworten
Die folgenden Signalworte werden in diesem Handbuch verwendet.
Kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu leichten,
VORSICHT
mittelschweren oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Zusätzlich können
erhebliche Sachschäden verursacht werden.
Bedeutungen der Warnsymbole
Die folgenden Warnsymbole werden in diesem Handbuch verwendet.
Weist auf die Möglichkeit von Laserstrahlung hin.
Einführung
Einführung
Untersagt ein Zerlegen des Geräts, wenn das Risiko leichter Verletzungen
aufgrund eines elektrischen Schlags oder durch eine andere Ursache
besteht.
Kennzeichnet allgemeine Verbote, für die kein spezielles Symbol verwendet
wird.
Warnhinweise in diesem Handbuch
Die folgenden produktspezifischen Warnhinweise werden in diesem Handbuch verwendet.
Jeder Warnhinweis erscheint zusätzlich an der entsprechenden Stelle in diesem Handbuch,
um Sie darauf aufmerksam zu machen.
VORSICHT
Dieses Produkt ist nicht für Anwendungen zur Personensicherheit ausgelegt oder vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht für diese Zwecke.
Sehen Sie niemals in den Laserstrahl! Es besteht die Gefahr einer
Augenschädigung.
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Andernfalls kann der Laserstrahl freigesetzt werden und Augenschädigungen verursachen.
Bedienerhandbuch
ZS-L
5
Einführung
Hinweise zur sicheren Verwendung
Einführung
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise zum sicheren Umgang mit den Produkten.
Hinweise zur sicheren Verwendung
(1) Installationsumgebung
• Setzen Sie das Produkt nicht in Umgebungen ein, an denen entzündliche/explosive
Gase vorkommen können.
• Installieren Sie das Produkt zur Wahrung der Sicherheit bei Betrieb und Wartung nicht in
der Nähe von Hochspannungsgeräten und entsprechenden Spannungsversorgungen.
(2) Spannungsversorgung und Verkabelung
• Die Versorgungsspannung muss innerhalb des Nennbereichs (24 V DC ±10 %) liegen.
• Eine Verpolung der Versorgungsspannung ist nicht zulässig.
• Transistorausgänge mit offenem Kollektor dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Spannungsversorgung muss innerhalb der Nennlast verwendet werden.
• Verlegen Sie die Verkabelung des Produkt räumlich getrennt von Hochspannungsund Starkstromleitungen. Andernfalls können Induktionen verursacht werden, die
Fehlfunktionen und Beschädigungen zur Folge haben.
(3) Sonstiges
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen, instand zu setzen oder zu modifizieren.
• Entsorgen Sie das Produkt als Industrieabfall.
6
ZS-L
Bedienerhandbuch
Einführung
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ausfälle, Fehlfunktionen und unerwünschte
Auswirkungen auf die Leistung des Produkts zu vermeiden.
(1) Installationsort
Installieren Sie das Produkt nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Umgebungstemperatur außerhalb der Nennwerte
• Schnellen Temperaturschwankungen (wodurch Kondensatbildung verursacht werden
kann)
• Relative Luftfeuchtigkeit außerhalb des Bereichs von 35 % bis 85 %
• Korrosive oder entzündliche Gase
• Staub, Salz oder Eisenteilchen
• Direkte Vibrationen oder Erschütterungen
• Reflexion von intensivem Licht (wie z. B. andere Laserstrahlen oder elektrische Lichtbogenschweißmaschinen)
• Direktes Sonnenlicht oder in der Nähe befindliche Heizgeräte
• Wasser, Öl, chemische Dämpfe oder Aerosole
• Starke magnetische oder elektrische Felder
Einführung
(2) Spannungsversorgung und Verkabelung
• Erden Sie den Gehäuseerdungsanschluss, wenn Sie ein handelsübliches Schaltnetzteil verwenden.
• Wenn die Spannungsversorgungsleitung Spannungsspitzen ausgesetzt ist, schließen Sie
einen Überspannungsableiter an, der den Bedingungen der Einsatzumgebung entspricht.
• Bevor Sie die Spannungsversorgung nach Anschließen der Kabel einschalten, müssen Sie sich vergewissern, dass die Versorgungsspannung korrekt ist, dass keine falschen Verbindungen vorgenommen wurden (z. B. Verbindungen, die zum
Kurzschluss der Last führen würden) und dass der Laststrom geeignet ist. Unsachgemäße Verdrahtung kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
• Vor dem Anschließen/Abklemmen des Sensorkopfes muss die Spannungsversorgung
des Smart Sensor ausgeschaltet werden. Andernfalls können Fehlfunktionen oder
Beschädigungen des Smart Sensors verursacht werden.
• Verwenden Sie für die Verlängerung des Kabels zwischen Sensorkopf und SensorController nur zugelassene Verlängerungskabel (Zubehör). Die erreichbare Gesamtlänge variiert je nach Art der Verlängerungskabel.
Verlängerungskabel: ZS-XC_A: ca. 10 m (einschließlich Sensorkopfkabel. Dieses
Verlängerungskabel darf nicht verkettet werden.)
Verlängerungskabel: ZS-XC_B(R): bis zu ca. 22 m (einschließlich Sensorkopfkabel
bei Nutzung von zwei Verlängerungskabeln. Mehr als zwei Verlängerungskabel können nicht miteinander genutzt werden.)
An Stellen, an denen das Kabel ständig gebogen wird, könnte es brechen. Verwenden Sie in diesem Fall ein Verlängerungskabel in Roboterausführung (ZS-XC5BR).
• Verwenden Sie ausschließlich die in diesem Handbuch spezifizierten Kombinationen
aus Sensorkopf und Sensor-Controller.
Bedienerhandbuch
ZS-L
7
Einführung
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Einführung
(3) Einbaulage des Sensor-Controllers
Um die Wärmeableitung sicherzustellen, installieren Sie den
Sensor-Controller nur in der unten dargestellten Einbaulage.
Richtig
Installieren Sie den Sensor-Controller nicht in folgenden Einbaulagen.
FalschFalsch
(4) Anlaufzeit
Verwenden Sie das Produkt erst ca. 30 Minuten nach Einschalten der Spannungsversorgung. Die Schaltkreise sind unmittelbar nach dem Einschalten der Spannungsversorgung instabil, so dass die Messwerte schwanken können.
(5) Wartung und Inspektion
Verwenden Sie keinen Verdünner, Benzin, Azeton oder Waschpetroleum zum Reinigen
des Sensorkopfes oder Sensor-Controllers. Verwenden Sie einen Blaspinsel (wie für
die Reinigung von Kameraobjektiven), um große Staubpartikel von dem Frontfilter des
Sensorkopfes zu blasen. Blasen Sie die Staubpartikel nicht mit dem Mund weg. Kleinere Staubpartikel können Sie mit einem weichen Tuch (für die Linsenreinigung), das
leicht mit Alkohol befeuchtet ist, vorsichtig abwischen. Wenden Sie beim Entfernen von
Staub keine übermäßige Kraft an. Kratzer auf dem Filter können zu Fehlern führen.
(6) Abtastobjekte
Der Sensor kann die folgenden Objektarten eventuell nicht genau erfassen: Transparente Objekte, Objekte mit einem extrem niedrigen Reflektionsfaktor, Objekte, die kleiner sind als der Lichtpunktdurchmesser, Objekte mit einer starken Krümmung, stark
geneigte Objekte usw.
8
ZS-L
Bedienerhandbuch
Hinweise des Herausgebers
Seitenformat
Einführung
Hinweise des Herausgebers
Einführung
Titel des Kapitels
Überschrift
Einstellung der Messbedingungen
Einstellung der Messbedingungen
Stellen Sie die Bedingungen ein, die der Sensor bei der Erfassung
der Abtastobjekte berücksichtigen soll.
Stellen Sie die Messbetriebsart ein.
Wählen Sie die Messbetriebsart auf Grundlage der Angaben (z. B. Geschwindigkeit,
Präzision oder Empfindlichkeit), die bei der Messung Priorität erhalten sollen.
FUN-Betriebsart - [SENSING] -
STANDARD
HIGH PRECISION
HIGH SPEED
HIGH SENSITIVITY
Einstellung der Sensorkopfausrichtung
Stellen Sie ein, wie der Sensorkopf installiert ist.
FUN-Betriebsart - [SENSING] - [SETTING]
Diffuse REFLEXION
Gerichtete
REFLEXION
EinstellungBeschreibung
Dies ist die Standardmessbetriebsart. (Messzyklus: ca. 500 µs)
(Werkseinstellung)
Wählen Sie diese Betriebsart, um die Abtastobjekte mit hoher Präzision zu
messen. (Messzyklus: ca. 2 ms)
Wählen Sie diese Betriebsart, um die Abtastobjekte bei hoher Geschwindigkeit
zu messen. (Messzyklus: max. Geschwindigkeit ca. 110 µs)
Wählen Sie diese Betriebsart, um die Abtastobjekte bei hoch eingestellter
Empfindlichkeit zu messen. In dieser Messbetriebsart ist die Empfindlichkeit
gegenüber dem empfangenen Licht wesentlich besser als in der Betriebsart
HIGH PRECISION, da die Abtastperiode länger ist. (Messzyklus: ca. 4 ms)
In der Betriebsart HIGH SPEED ändert sich der Messzyklus entsprechend der tatsächlichen Einstellungen.
(Wenn nur die Anzahl der Messwerte zur Mittelwertbildung eingestellt ist, besitzt der Messzyklus die
maximale Geschwindigkeit (ca. 110 µs).) Überprüfen Sie den tatsächlichen Messzyklus im Hauptmenü
unter [INFO]-[CYCLE].
Einstellung
Wählen Sie diese Option, wenn der Sensorkopf für Messungen diffuser Reflexion
installiert ist. (Werkseinstellung)
Wählen Sie diese Option, wenn der Sensorkopf für Messungen gerichteter
Reflexion installiert ist.
Beschreibung
Kapitel 3
Übersicht
Überschrift 2.
Übersicht zum Thema der
Überschrift 2. Ordnung
Kapitel 3 KONFIGURATION
Register
Angabe von Kapitelnummer
und Themengebiet.
Menüpfad bis zur
Einstellungsebene
Erläuterung von
Einstellungsoptionen
Zusätzliche Erläuterung
Nützliche Informationen zur Bedienung und Seitenverweise sind durch Symbole gekennzeichnet.
*Diese Seite dient ausschließlich zur Erläuterung und ist in diesem Handbuch nicht enthalten.
ZS-L
Bedienerhandbuch
3-11
Bedienerhandbuch
ZS-L
9
Einführung
Hinweise des Herausgebers
Einführung
■ Bedeutung der Symbole
Menüpunkte, die auf der Benutzeroberfläche des Sensor-Controllers angezeigt werden, sind durch Klammern [aa] gekennzeichnet.
■ Visuelle Hilfen
Kennzeichnet wichtige Informationen für die Gewährleistung der vollen Produktleistung, z. B.
zu wichtigen Betriebsverfahren und zur Verwendung der Funktionen.
Verweist auf Seiten mit relevanten Informationen.
Gibt hilfreiche Informationen für den Fall einer Störung.
10
ZS-L
Bedienerhandbuch
BITTE LESEN SIE DIE WICHTIGEN INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH
CONTENTS
INHALT
INHALT
Bedeutung von Signalworten 5
Bedeutungen der Warnsymbole 5
Warnhinweise in diesem Handbuch 5
Hinweise zur sicheren Verwendung 6
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung 7
Hinweise des Herausgebers0-9
Seitenformat0-9
INHALT0-11
Kapitel 1 MERKMALE 1-1
Merkmale des ZS-L1-2
ZS-L-Anwendungen1-4
Grundkonfiguration1-9
Teilebezeichnungen und Funktionen1-10
Der Smart Sensor der ZS-L-Serie ist ein 2D CMOS Lasertyp-Abstandsensor. Der Sensor
verfügt über eine Hochleistungsmessfunktion mit einem 2D CMOS-Bildsensor und bietet
eine Hochgeschwindigkeitsübertragung ohne Datenverlust sowie eine einfache
Verwendung und Handhabung.
(3)
Sensorkopf
(1)
(2)
(4)
Sensor-Controller
(5)
Computer (PC
(1) Kompakter Sensorkopf
Der kompakte Sensorkopf besitzt einen 2D CMOS Bildsensor, einen speziell entwickelten Erfassungsalgorithmus und bietet somit einen verbesserten dynamischen Bereich,
eine hohe Abtastgeschwindigkeit von bis zu 110 µs sowie eine hohe Auflösung.
(2) Verbesserte Auswahl von Sensorköpfen
Ausführung für gerichtete
Ausführung für diffuse Reflexion
Reflexion
ZS-LD20TZS-LD40TZS-LD50ZS-LD80ZS-LD200
Messabstand:
20 ±1 mm
Messabstand:
40 ±2,5 mm
Messabstand:
50 ±5 mm
Messabstand:
80 ±15 mm
Messabstand:
200 ±50 mm
ZS-L
1-2
Bedienerhandbuch
Kapitel 1
Merkmale des ZS-L
(3) Digitale Hochgeschwindigkeitsübertragung
Zwischen dem Sensorkopf und dem Sensor-Controller wird die LVDS (Low Voltage Differential Signaling)-Hochgeschwindigkeits-Kommunikationsschnittstelle (Industrieneuheit) verwendet. Die von dem Sensorkopf erfassten Daten werden störunempfindlich
bei hoher Geschwindigkeit übertragen.
Zusätzlich kann der Anschluss mit Hilfe von 2 Verlängerungskabeln auf bis zu 22 m
verlängert werden und passt sich somit Ihren speziellen Einsatzumgebungen an.
Verlängerung der Verbindung auf bis zu 22 m S. 1-7
(4) Sensor-Controller in Scheckkartengröße
• Der Sensor-Controller besitzt eine kompakte Größe und ist somit für vielfältige Installationsorte geeignet.
Abmessungen S. 6-14
• Der große LCD-Bildschirm und die übersichtlichen Funktionstasten sorgen für eine
außergewöhnlich gute Bedienbarkeit.
• Der Sensor-Controller unterstützt eine Vielzahl von Abtastobjekten, so dass detaillierte und flexible Einstellungen vorgenommen werden können.
• Um einen großen Anwendungsbereich abzudecken, bietet der Sensor-Controller
umfangreiche Funktionen wie z. B. Filter und Haltwertfunktionen.
• Die gegenseitige Beeinflussung durch 2 benachbarte Sensorköpfe kann durch zeitlich
versetzte Laserstrahlaussendung vermieden werden.
Kapitel 1 MERKMALE
Liste der Einstellungsoptionen S. 3-9
(5) USB-Anschluss
Der Sensor-Controller ist standardmäßig mit einer USB-Schnittstelle (konform mit
High-Speed USB 2.0) ausgestattet, so dass die Mess- und Einstellungsdaten einfach
auf einen Computer geladen werden können.
(6) Zugehörige Software "SmartMonitor Zero Professional"
Die Software “SmartMonitor Zero Professional” dient zur Einrichtung und Überwachung von Anzeigen sowie zur Erfassung von Messwerten (separat erhältlich). Diese
Software unterstützt außerdem die Anzeige und Einstellung von Daten, wie beispielsweise die Überwachung von Wellenformen und Festlegung von Abtastbereichen, die
allein mit dem Sensor-Controller nicht realisierbar sind.
Bedienerhandbuch
ZS-L
1-3
Kapitel 1
ZS-L-Anwendungen
ZS-L-Anwendungen
Kapitel 1 MERKMALE
● Erfassung von Gummi und anderen schwarzen Abtastobjekten
Dank des verbesserten dynamischen Bereichs können schwarze Abtastobjekte mit
geringer Lichtreflexion erfasst werden.
● Erfassung von teiltransparenten Abtastobjekten wie z. B.
Leiterplatten
Der spezielle von Omron entwickelte Erfassungsalgorithmus ermöglicht die Erfassung
von Abtastobjekten, durch die Licht durchscheint.
1-4
● Erfassung von transparenten Abtastobjekten wie z. B. Glas
Der spezielle von Omron entwickelte Erfassungsalgorithmus ermöglicht die Erfassung
von durchsichtigen Abtastobjekten.
Es können bis zu 3 Grenzschichten erfasst werden, d. h. die Glasdicke und die Spalte
zwischen den Scheiben können gemessen werden.
ZS-L
Bedienerhandbuch
Kapitel 1
ZS-L-Anwendungen
● Erfassung von Abtastobjekten mit spiegelnden Flächen wie z. B.
Festplattenoberflächen.
Abtastobjekte mit einer starken Lichtreflexion können mit einem Sensorkopf für gerichtete Reflexionsmessungen erfasst werden.
● Anzeige von unterschiedlichen Messinformationen
Auf der unteren Anzeige des Sensor-Controllers können die unterschiedlichen Messinformationen angezeigt werden.
Die LCD-Bildschirme können so angepasst werden, dass die Anzeige der gewünschten Informationen leicht verständlich ist.
Kapitel 1 MERKMALE
Umschaltung zwischen
den verschiedenen
Messinformationen per
Tastendruck.
Schwellenwert
Istwert
LD ON ZERO ENABLE
H
P
L
MAIN :MESURE
SUB :THRESH
Spannungs-/Stromwert
Zeigt die Messwerte an.
Einstellung der Anzeigeeinzelheiten.
EQPNo.
OMRON_1UNIT
Auflösung
Empfangene Lichtintensität
Bedienerhandbuch
ZS-L
1-5
Kapitel 1
ZS-L-Anwendungen
Kapitel 1 MERKMALE
● Realisierbarkeit großer Abstände vom Messobjekt
Der Smart Sensor der ZS-L-Serie kann bis zu 95 mm (ZS-LD80) bzw. bis zu 250 mm
(ZS-LD200) von dem Messpunkt entfernt installiert werden. Dadurch können Abtastobjekte von einer Position aus gemessen werden, die durch den Verarbeitungsprozess
nicht beeinträchtigt wird.
Die ZS-L-Serie kann an Positionen installiert
werden, die im Fall eines Abreißen oder
Zurückfliegen eines Gummiriemens nicht
beeinträchtigt werden.
● Einfache Messung von Glasdicken und Spalten zwischen
Glasscheiben
Zwei Einstellungen sind als Messoptionen verfügbar: [THICK] zur Messung der Glasdicke und [GAP] zur Messung der Spalten zwischen den Glasscheiben. Durch Auswahl
dieser Optionen können Sie die Messbedingungen einfach einstellen.
Einstellung des Abtastobjekts S. 3-14
Glas
LD ON ZERO ENABLE
H
P
L
● Schutz vor gegenseitiger Beeinflussung
Eine gegenseitige Beeinflussung zwischen 2 benachbarten Sensorköpfen kann durch
zeitlich versetzte Laserstrahlaussendung vermieden werden.
Einstellung der Verhinderung gegenseitiger Beeinflussung S. 3-16
Glas
1-6
ZS-L
Bedienerhandbuch
LD ON ZERO ENABLE
H
P
L
H
H
P
P
L
L
LD ON ZERO ENABLE
LD ON ZERO ENABLE
Kapitel 1
ZS-L-Anwendungen
● Montage mit DIN-Schiene oder Schalttafel-Einsatz
Die ZS-L-Serie kann auf einer DIN-Schiene oder mit Hilfe eines optional erhältlichen
Adapters für den Fronteinbau in einer Schalttafel (oder vergleichbarem) installiert werden.
Schalttafel
DIN-Schiene
● Verlängerung der Verbindung auf bis zu 22 m
Die Verbindung zwischen Sensorkopf und Controller kann auf bis zu 22 m verlängert
werden und lässt sich somit an Ihre speziellen Einsatzumgebungen anpassen.
Kapitel 1 MERKMALE
ZS-LD
ZS-LD
Sensor-
kabel
Sensor-
kabel
Verlängerungskabel
(ZS-XC_B(R))
Verlängerungskabel
(ZS-XC_A)
Verlängerungskabel
LD ON ZERO ENABLE
H
P
L
ZS-LDC
(ZS-XC_B(R))
LD ON ZERO ENABLE
H
P
L
ZS-LDC
(ZS-XC_B(R))
• Diese maximale Verlängerung ist nur mit dem Kabel ZS-XC_B(R) möglich. Beachten Sie, dass die
Verbindung mit dem ZS-XC_A nur einmal verlängert werden kann.
• An Stellen, an denen das Kabel ständig gebogen wird, könnte es brechen. Verwenden Sie in diesem Fall ein Verlängerungskabel in Roboterausführung (ZS-XC5BR).
Bedienerhandbuch
ZS-L
1-7
Kapitel 1
ZS-L-Anwendungen
Kapitel 1 MERKMALE
SmartMonitor Zero bietet folgende Funktionen:
● Einfache Einrichtung des Sensor-Controllers und Datenverwaltung
Messbedingungen können eingestellt und die Einstellungen gespeichert, gelesen oder
kopiert werden.
* Der hier dargestellte Bildschirm kann von dem tatsächlichen
angezeigten Bildschirm abweichen.
● Echtzeitprüfung von Änderungen bei der Erfassung der Höhe eines
Abtastobjekts
Die Messbedingungen können geändert werden, während der Messverlauf geprüft wird.
* Der hier dargestellte Bildschirm kann von dem tatsächlichen
angezeigten Bildschirm abweichen.
1-8
ZS-L
Bedienerhandbuch
Grundkonfiguration
Kapitel 1
Grundkonfiguration
In der folgenden Abbildung ist die Grundkonfiguration der ZFV-Serie dargestellt.
Sensorkopf
ZS-LD20T/LD40T/LD50/LD80/LD200
Erfasst das Abtastobjekt sensorisch.
*1
Verlängerungskabel
ZS-XC1A (1 m)/XC4A (4 m)/XC8A (8 m)
ZS-XC5B (5 m)/XC10B (10 m)/XC5BR (5 m)
Wird zwischen Sensorkopf und
Sensor-Controller verwendet.
Beim ZS-XC_B(R) kann die Verbindung
durch zwei Kabeln verlängert werden. (max. 22 m)
SmartMonitor Zero Professional
(optionale Software, separat erhältlich)
ZS-SW11E
Sensor-Controller
ZS-LDC11/LDC41
Führt Messungen aus und
liefert Messergebnisse.
Kapitel 1 MERKMALE
Erlaubt die Bedienung, Überwachung
und Messwertaufzeichnung des
Sensor-Controllers von einem
Computer aus. Die Software
wird in diesem Handbuch als
"SmartMonitor Zero" bezeichnet.
Computer (PC)
*1 Nur zwei ZS-XC_B(R)-Kabel können in Reihe angeschlossen werden.
Nicht möglich mit dem ZS-XC_A. Kabel können an Stellen, an denen sie ständig gebogen
werden, brechen. Verwenden Sie hier Verlängerungskabel in Roboterausführung (ZS-XC5BR).
USB-Kabel
RS-232C-Kabel für
Anschluss eines Computers
ZS-XRS2
Wird für die Kommunikation mit einem
Computer ohne USB-Schnittstelle verwendet.
(SmartMonitor Zero kann nicht mit der
RS-232C-Schnittstelle verwendet werden.
Eine Kommunikation mit CompoWay/F oder
einem ‚non-procedural protocol' ist möglich.)
S. 4-11
Spannungsversorgung
24 V DC ( 10 %)
Empfohlene Teile
(1) Wenn 1 Sensor-Controller
angeschlossen ist
S82K-01524 (DC 24 V, 0,6 A)
(2) Wenn 2 oder 3 Sensor-Controller
angeschlossen sind
S82K-05024 (DC 24 V, 2,1 A)
(3) Wenn 4 bis 10 Sensor-Controller
angeschlossen sind
S82K-01524 (DC 24 V, 0,6 A)
Wählen Sie die erforderliche Anzahl
der Spannungsversorgungen (1) und (2).
Bedienerhandbuch
ZS-L
1-9
Kapitel 1
Teilebezeichnungen und Funktionen
Teilebezeichnungen und Funktionen
Kapitel 1 MERKMALE
Nachfolgend werden Einzelteile von Sensor-Controller und Sensorkopf bezeichnet und
ihre Funktionen beschrieben.
■ Sensor-Controller
(13) Sensorkopf-Steckverbindung
(1) Laserfunktionsanzeige
(2) Anzeige für Rücksetung auf Null
(3) ENABLE-Anzeige
(12) HIGH-Schaltanzeige
(11) PASS-Schaltanzeige
(10) LOW-Schaltanzeige
(9) Schwellenwertschalter
(18) USB-Schnittstelle
H
P
L
LDON ZEROENABLE
(4) Hauptanzeige
(5) Untere Anzeige
(6) LCD-Bildschirm
(7) Bedientasten
(8) Betriebsartenwahl-
schalter
(14) Steckverbindung zur
Kopplung von Verstärkern
(15) RS-232C-Anschluss
(16) Strom/Spannung-Wahlschalter
1-10
(17) E/A-Kabel
(1) Laserfunktionsanzeige
Die Laserfunktionsanzeige leuchtet, wenn der Sensorkopf einen Laserstrahl aussendet.
(2) Anzeige für Nullsetzung
Die Anzeige für die Nullsetzung (ZERO) leuchtet, wenn die Funktion zur Rücksetzung
auf Null aktiviert ist.
(3) ENABLE-Leuchtanzeige
Die ENABLE-Anzeige leuchtet, wenn der Sensor messbereit ist. Sie erlischt, wenn
keine Messung durchgeführt werden kann (z. B. wenn die empfangene Lichtintensität
zu groß oder zu gering ist, der Abtastbereich überschritten wird, der Sensorkopf abgetrennt ist oder keine Messung in der FUN-Betriebsart durchgeführt wird.)
(4) Hauptanzeige
Die Hauptanzeige zeigt die Messwerte an.
(5) Untere Anzeige
Die untere Anzeige zeigt die Schwellenwerte sowie Zusatzinformationen während der
Messung an.
ZS-L
Bedienerhandbuch
Kapitel 1
Teilebezeichnungen und Funktionen
(6) LCD-Bildschirm
RUN-Betriebsart:Zeigt Zusatzinformationen zur Hauptanzeige sowie das Einstel-
lungsmenü für die untere Anzeige.
TEACH-Betriebsart:Zeigt das Menü für die Einstellung der Schwellenwerte an.
FUN-Betriebsart:Zeigt das Einstellungsmenü für die Messbedingungen an.
(7) Bedientasten
Über die Bedientasten werden die Messbedingungen und andere Informationen eingestellt. Die Funktionen, die den Bedientasten zugewiesen sind, ändern sich je nach
Betriebsart.
Anzeigen und Tastenfunktionen S. 3-5
(8) Betriebsartenwahlschalter
Mit dem Betriebsartenwahlschalter wird die Betriebsart ausgewählt.
RUN-Betriebsart:Wählen Sie diese Betriebsart, um Messungen durchzuführen.
TEACH-Betriebsart: Wählen Sie diese Betriebsart, um die Beurteilungsschwellenwerte ein-
zustellen.
FUN-Betriebsart:Wählen Sie diese Betriebsart, um die Messbedingungen einzustellen.
(9) Schwellenwertschalter
Mit dem Schwellenwertschalter wird gewählt, ob der obere (HIGH) oder untere (LOW)
Schwellenwert eingestellt (und angezeigt) werden soll.
Kapitel 1 MERKMALE
(10) LOW-Anzeige
Die LOW-Anzeige leuchtet, wenn die Bedingung "Messwert < unterer Schwellenwert"
erfüllt ist.
(11) PASS-Anzeige
Die PASS-Anzeige leuchtet, wenn die Bedingung "Unterer Schwellenwert ≤ Messwert
≤ Oberer Schwellenwert" erfüllt ist.
(12) HIGH-Anzeige
Die HIGH-Anzeige leuchtet, wenn die Bedingung "Oberer Schwellenwert < Messwert"
erfüllt ist.
(13) Sensorkopfsteckverbinder
Dieser Steckverbinder dient für den Anschluss des Sensorkopfes.
(14) Steckverbindung zur Kopplung von Verstärkern
Diese Steckverbindung dient zur Verbindung von zwei oder mehreren Sensor-Controllern miteinander. Sie befindet sich auf beiden Seiten des Sensor-Controllers.
(15) RS-232C-Anschluss
Verwenden Sie das RS-232-Kabel, wenn Sie den Sensor-Controller an einen Computer ohne USB-Schnittstelle anschließen.
(16) Strom/Spannung-Wahlschalter
Mit dem Strom/Spannung-Wahlschalter kann zwischen Strom- und Spannungsausgang
umgeschaltet werden.
Achten Sie darauf, dass der Sensor-Controller ausgeschaltet ist, bevor Sie diesen Schalter betätigen.
Stellen Sie außerdem sicher, dass die an das "Analogausgangskabel (Koaxialkabel) - Analogmassekabel" angeschlossene Last dem Nennsollbereich (Spannungs- oder Stromausgang) entspricht, bevor
Sie den Sensor-Controller einschalten. Andernfalls kann der Sensor-Controller beschädigt werden.
Nennwert der angeschlossenen Last (E/A-Schaltpläne) S. 2-9
ZS-L
Bedienerhandbuch
1-11
Kapitel 1
Teilebezeichnungen und Funktionen
(17) E/A-Kabel
Kapitel 1 MERKMALE
(18) USB-Schnittstelle
(1) Bereich für
Laserabstrahlung/empfang
Das E/A-Kabel dient zur Verbindung des Sensor-Controllers mit der Spannungsversorgung und den externen Geräten, wie z. B. Triggersensoren oder speicherprogrammierbaren Steuerungen.
Schließen Sie zur Computeranbindung ein USB-Kabel an die USB-Schnittstelle an.
■ Sensorkopf
(3) FAR-Anzeige
(4) NEAR-Anzeige
(2) Steckverbinder
(1) Bereich für Laserabstrahlung/-empfang
Dies ist der Bereich, der Laserstrahlen aussendet und reflektiertes Licht empfängt.
(2) Steckverbinder
Wird an den Sensor-Controller angeschlossen.
(3) FAR-Anzeige, (4) NEAR-Anzeige
Diese Anzeigen leuchten je nach Abstand zwischen der Vorderseite des Sensorkopfes
und dem Abtastobjekt wie folgt.
Beide NEAR- und FAR-Anzeigen leuchten: Abstand des Abtastmittelpunktes ±
(Messbereich x 10 %)
NEAR-Anzeige leuchtet: kurze Entfernung innerhalb des Messbereichs
FAR-Anzeige leuchtet: lange Entfernung innerhalb des Messbereichs
NEAR- und FAR-Anzeigen blinken: Außerhalb des Messbereichs
Diese Anzeigen dienen auch als Laserwarnanzeigen.
• Nachdem der Sensorkopf eingeschaltet wurde, leuchtet oder blinkt mindestens eine dieser Anzeigen.
• Beide Anzeigen bleiben für 15 bis 25 Sekunden nach Einschalten des Sensorkopfes ausgeschaltet und zeigen dadurch an, dass der Laserstrahl ausgeschaltet ist.
• Eine dieser Anzeigen leuchtet oder blinkt, wenn der Laserstrahl ausgesendet wird.
• Beide Anzeigen gehen aus, wenn kein Laserstrahl ausgesendet wird.
1-12
ZS-L
Bedienerhandbuch
Kapitel 2
INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Angaben zur Installation und Anschluss2-2
Sensor-Controller2-3
Befestigen des Ferritkerns2-3
Installation des Sensor-Controllers2-4
Angaben zum E/A-Kabel2-7
Sensorkopf2-11
Befestigung der Ferritkerne2-11
Installation des Sensorkopfes2-12
Anschließen der Sensorköpfe2-17
SmartMonitor Zero2-18
Installation von SmartMonitor Zero auf einem Computer 2-18
Starten von SmartMonitor Zero2-22
Kapitel 2 INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Bedienerhandbuch
ZS-L
2-1
Kapitel 2
Angaben zur Installation und Anschluss
Angaben zur Installation und Anschluss
■ Überprüfung der Installationsumgebung
Lesen Sie den Abschnitt "Hinweise zur sicheren Verwendung" am Anfang dieses
Handbuches und überprüfen Sie die Installationsumgebung.
Kapitel 2 INSTALLATION UND ANSCHLUSS
■ Überprüfung des Installationsortes
Lesen Sie den Abschnitt "Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung" am Anfang
dieses Handbuches und überprüfen Sie den Installationsort.
■ Angaben zur Spannungsversorgung
Schalten Sie den Smart Sensor vor der Installation und dem Anschließen aus.
Lesen Sie außerdem den Abschnitt "Hinweise zur sicheren Verwendung" und "Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung" am Anfang dieses Handbuches und überprüfen Sie die Spannungsversorgung und Verkabelung.
2-2
ZS-L
Bedienerhandbuch
Kapitel 2
Sensor-Controller
Sensor-Controller
Dieses Kapitel beschreibt die Installation des Sensor-Controllers sowie den Anschluss des
E/A-Kabels.
Achten Sie darauf, dass der Sensor-Controller ausgeschaltet ist, bevor Sie Peripheriegeräte anschließen/trennen. Andernfalls können Fehlfunktionen des Sensor-Controllers verursacht werden.
Befestigen des Ferritkerns
Befestigen Sie den Ferritkern (wird mit dem Sensor-Controller geliefert) an dem Eingangs-/
Ausgangskabel des Sensor-Controllers.
Kapitel 2 INSTALLATION UND ANSCHLUSS
Ferritkern
Bedienerhandbuch
ZS-L
2-3
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.