Omron U22 User Manual

Manual de instrucciones
U22
• Español
1
Índice
Uso al que está destinado este producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Propiedades y ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Piezas que contiene la caja del MicroAIR U22 de OMRON . . . . . . . . . 6
Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cómo insertar o cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cómo usar el adaptador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Montaje de la unidad y carga del depósito de medicación . . . . . . . . . 11
Selección del modo de nebulización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo inhalar con el MicroAIR U22 de OMRON . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Limpieza de la unidad después de cada sesión de inhalación . . . . . . 16
Desinfección diaria de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de la tapa con la malla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Piezas y accesorios opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apreciado cliente:
Le agradecemos la compra del Nebulizador MicroAIR U22 de OMRON. Al adquirir el nebulizador MicroAIR U22 ha elegido un dispositivo innovador de gran calidad. Durante su etapa de desarrollo se puso particular empeño en conferirle un diseño que aportara un manejo fácil, cómodo y fi able. Antes de usar el nebulizador por primera vez lea este manual atentamente. Si después de hacerlo sigue teniendo dudas sobre el modo de utilizar el nebulizador, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de OMRON en la dirección que aparece en la caja o en este manual de instrucciones. Nuestros técnicos le atenderán gustosamente.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. 2
Uso al que está destinado este producto
Aplicación médica Este producto está destinado para su uso con medicamentos inhalados
Usuario al que está destinado este producto
Pacientes a los que está destinado este producto
Entorno Este producto está destinado para su uso en instalaciones médicas como
Periodo de duración Los periodos de duración serán los que aparecen a continuación siempre
Precauciones para su uso
indicados en el tratamiento de trastornos respiratorios.
• Expertos médicos con titulación legal como médicos, enfermeras y terapeutas o personal sanitario o bien pacientes que sigan las instrucciones de expertos médicos cualificados.
• El usuario también deberá tener conocimientos generales sobre el funcionamiento del MicroAIR U22 y sobre el contenido de este manual de instrucciones.
Este producto no deberá ser utilizado por pacientes en estado de inconsciencia o que no puedan respirar de forma espontánea.
un hospital, una clínica, la consulta del médico, en una habitación en un domicilio particular y en un entorno al aire libre donde exista techado.
que el producto se utilice para nebulizar solución salina 3 veces al día durante 10 minutos cada vez, a temperatura ambiente (23 °C). El periodo de duración podría variar dependiendo del entorno en el que sea utilizado.
Unidad principal 5 años Depósito para la medicación 1 año Tapa con malla 1 año Boquilla 1 año Mascarilla para adultos (PVC) 1 año Mascarilla para niños (PVC) 1 año Adaptador para mascarilla 1 año
Es necesario tener en cuenta los avisos y advertencias descritos en este manual de instrucciones.
3
Precauciones de seguridad
• Este nebulizador es un dispositivo médico. Use las medicinas solamente según las prescripciones e indicaciones de su médico.
• Desinfecte el nebulizador antes de usarlo por primera vez y al menos una vez al día cuando lo utilice. Consulte en la página 18 las instrucciones de desinfección.
• Limpie el nebulizador después de cada inhalación. Consulte en la página 16 las instrucciones de limpieza.
• Use el nebulizador sólo para el fi n previsto: terapia por inhalación. Cualquier otro tipo de utilización es incorrecto y por lo tanto supone un peligro. El fabricante no es responsable de ningún daño causado por un uso incorrecto o inadecuado.
• No deje el nebulizador ni el adaptador de CA* sin vigilancia junto a personas que requieran atención (p. ej. personas con trastornos o niños).
• El nebulizador no contiene piezas útiles para el usuario. Nunca abra la unidad principal. Si surgen problemas, deje de usar el nebulizador y póngase en contacto con su distribuidor de OMRON.
• No sumerja ni lave con agua la unidad principal ni el adaptador de CA*.
• No deje caer medicamentos sobre la unidad principal o el adaptador de CA*. En caso de que esto suceda, límpielos inmediatamente con un trapo.
• No golpee el nebulizador ni el adaptador de CA*
• A pesar de que este dispositivo cumple con las indicaciones de la Directiva de la EMC (Compatibilidad electromagnética), debe evitarse su uso cerca de otros aparatos electrónicos.
• Asegúrese de que las condiciones nominales eléctricas que aparecen en la parte inferior del adaptador de CA* corresponden a las del voltaje y frecuencia de su instalación de corriente alterna.
• Antes de empezar a limpiar el nebulizador o cuando deje de usarlo, desconecte siempre el cable del adaptador de CA*.
• Nunca enchufe ni desenchufe la clavija de toma de corriente del adaptador de CA* con las manos húmedas.
• Mantenga alejado el cable del adaptador de CA* de superfi cies calientes.
• El adaptador de CA* no contiene piezas útiles para el usuario, por lo que no nunca debe abrirlo. En caso de que surjan problemas deje de usarlo y póngase en contacto con su distribuidor OMRON.
• Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
* Opcional
4
Propiedades y ventajas
En el MicroAIR U22, el aerosol se genera al empujar la medicación líquida a través de los pequeños agujeros que hay en la malla de aleación metálica de última tecnología. Este proceso lo realiza un vibrador de titanio, que oscila a una elevada frecuencia. Este tecnología única ofrece las siguientes propiedades y ventajas:
Auténtico tamaño de bolsillo
Este dispositivo cabrá en cualquier bolso o cartera. Capaz de funcionar durante 4 horas gracias a dos pilas pequeñas de radio, la medicación siempre estará a su alcance, dondequiera que vaya o lo que haga.
La inhalación es posible en diversos ángulos
El dispositivo permite la inhalación en diversos ángulos con una nebulización estable. Por esta razón, es adecuado para utilizar tanto en la cama como con un bebé/niño en brazos de un adulto.
Funcionamiento silencioso
El funcionamiento silencioso del dispositivo permite utilizarlo de forma discreta. La ausencia de ruidos desagradables permite realizar el tratamiento con tranquilidad, incluso cuando el niño está dormido.
Funcionamiento sencillo accionando un único botón
Se puede emplear con una gran número de medicamentos
Pérdidas y residuos mínimos de medicación
5
Piezas que contiene la caja del MicroAIR U22 de OMRON
En el interior de la caja encontrará las siguientes piezas:
Cubierta de la unidad principal
Unidad
principal
Depósito de
medicación
Tapa de la malla
(con malla)
Adaptador para la mascarilla
Boquilla
Pilas
(2x AA/LR6)
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Pieza opcional (no incluida), póngase en contacto con su distribuidor OMRON más cercano.
6
Mascarilla para niños
(PVC)
Adaptador de CA
Mascarilla para
adultos (PVC)
Estuche protector
Nombre y funciones de las piezas
1
3
6
7
12
13
14
17
Vista desde arriba
2
Tapa con malla vista desde abajo
5
8
9
10
11
15
16
Vista desde abajo
1. Tapa con malla Contiene una malla de aleación metálica
para la nebulización.
2. Orifi cio de nebulización
4
Por este orifi cio sale la medicación
nebulizada.
3. Cubierta de la tapa con malla Protege la malla.
4. Malla Se consigue una buena nebulización al
pasar a través de los diminutos poros. No toque esta frágil pieza con los dedos. ¡No trate de limpiarla con un bastoncito
de algodón o con una aguja!
5. Orifi cio de aire Estabiliza la nebulización.
6. Orifi cio de medicación Al abrir la tapa con malla puede añadirse
medicación por este orifi cio.
7. Vibrador El extremo de este vibrador oscila a alta
frecuencia e impulsa al medicamento a
través de los poros de la malla.
8. Cierre de la tapa del depósito de
medicación
Abre la tapa del depósito de medicación.
9. Tapa del depósito de medicación Debe abrirse para limpiar el depósito de
medicación.
7
Nombre y funciones de las piezas
10. Depósito Contiene la medicación (7 ml máximo).
11. Botón para liberar el depósito de medicación Permite liberar el depósito de medicación
pulsando los botones de ambos lados.
12. Electrodos Conectan la unidad principal con el vibrador.
13. Indicador de pilas gastadas Cuando las pilas están gastadas, parpadea una
luz de color naranja.
14. Botón para encender y apagar (On/Off)
15. Electrodos Conectan el vibrador con la unidad principal.
16. Indicador de potencia Cuando el dispositivo está conectado se
enciende una luz de color verde.
17. Unidad principal
Conexiones para el adaptdor
Cubierta de la unidad principal
Protege la unidad principal 8
de CA
Tapa de las pilas
Palanca para retirar la tapa del compartimento de las pilas
Vista desde abajo
Cómo insertar o cambiar las pilas
Inserción de las pilas
1. Quite la tapa del compartimento de las pilas girando ligeramente la palanca en la dirección de la fl echa (1).
2. Inserte las pilas conforme a su polaridad, como se indica en el interior del compartimento de las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas, alineando las pestañas y presionando con los pulgares hasta oír un clic.
Duración y sustitución de las pilas
La unidad puede funcionar con pilas alcalinas o con pilas recargables de níquel-metal hidruro (NiMH). En función de la capacidad y el estado de las pilas, la unidad puede funcionar hasta 8 días con un juego de pilas con un uso diario de 30 minutos.
Notas:
• Cuando el indicador de pilas gastadas (color naranja) parpadea, debe
proceder a cambiar las pilas. Sustituya las dos pilas por otras nuevas.
• El adaptador de CA (opcional) no funciona como cargador de pilas; las pilas recargables deben recargarse mediante un cargador externo.
• Si la unidad va a permanecer sin usar durante un periodo prolongado de tiempo, saque las pilas; de lo contrario pueden producirse daños por fugas de las pilas.
• Las pilas deben tratarse como residuos químicos; su eliminación debe realizarse en el comercio donde las adquirió o en lugares apropiados para recogerlas.
9
Loading...
+ 19 hidden pages