Durante l'uso degli inverter SYSDRIVE e dei dispositivi periferici, è necessario osservare le
precauzioni riportate di seguito.
In questo manuale, è possibile trovare delle illustrazioni del prodotto senza coperchi protettivi, che
descrivono in dettaglio i componenti del prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi che su di
esso siano presenti tali coperchi protettivi.
Quando si utilizza il prodotto dopo un lungo periodo di immagazzinaggio, contattare il proprio
rappresentante OMRON.
!AVVERTENZA Evitare di toccare la parte interna del convertitore altrimenti potrebbero verificarsi
scosse elettriche.
!AVVERTENZA Le operazioni, la manutenzione o i controlli devono essere eseguiti dopo aver
disattivato l'alimentazione, verificato che l'indicatore CHARGE (o indicatori di stato)
sia spento e dopo aver atteso per il tempo specificato sul coperchio frontale. Altrimenti
è possibile prendere scosse elettriche.
!AVVERTENZA Non danneggiare, tirare, sollecitare, schiacciare o sistemare oggetti pesanti sui cavi,
altrimenti poterebbero verificarsi delle scosse elettriche.
!AVVERTENZA Non toccare la parte di rotazione del motore durante il funzionamento. Eventuali
disattenzioni potrebbero essere causa di incidenti.
!AVVERTENZA Non modificare il prodotto o potrebbero verificarsi incidenti o danni al prodotto.
!AttenzioneNon conservare, installare o azionare il prodotto negli ambienti riportati di seguito,
altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o danni al prodotto.
• Ambienti esposti alla luce diretta del sole.
• Ambienti soggetti a temperature o livelli di umidità non inclusi nella gamma di valori
riportata nelle specifiche.
• Ambienti in cui può formarsi della condensa a causa di escursioni termiche
eccessive.
• Ambienti con presenza di gas corrosivi o infiammabili.
• Ambienti con presenza di materiali combustibili.
• Ambienti con presenza di polvere (in particolare la polvere di ferro) o di agenti salini.
• Ambienti con presenza di acqua, olio o agenti chimici.
• Ambienti soggetti a scosse o vibrazioni.
!AttenzioneNon toccare il radiatore dell'inverter, la resistenza di rigenerazione o la superficie del
motore c.a. mentre è attivata l'alimentazione o subito dopo che è stata disattivata,
altrimenti si potrebbero riportare bruciature dovute al calore della superficie.
!AttenzioneNon eseguire il test di rigidità dielettrica sui componenti dell'inverter, in quanto
potrebbero verificarsi danni al prodotto o malfunzionamenti.
!AttenzioneApplicare contromisure adeguate e sufficienti quando si installano dei sistemi nei
seguenti luoghi, altrimenti potrebbero verificarsi dei danni alle apparecchiature.
• Luoghi con presenza di elettricità statica o altre forme di disturbo.
• Luoghi con presenza di campi magnetici o elettromagnetici intensi.
• Luoghi potenzialmente esposti a radioattività.
• Luoghi prossimi a linee elettriche.
i
Precauzioni per il trasporto
!AttenzioneDurante il trasporto, sollevare il prodotto dalla parte delle alette di irradiazione
(dissipazione del calore) e non dalla parte del pannello o del coperchio frontale.
Eventuali disattenzioni potrebbero essere causa di incidenti.
!AttenzioneNon tirare i cavi, in quanto ciò potrebbe provocare danni al prodotto o
malfunzionamenti.
!AttenzioneUtilizzare i bulloni a occhiello solo per il trasporto dell'inverter. L'uso di tali bulloni
durante il trasporto dell'intera apparecchiatura potrebbe provocare danni o
malfunzionamenti.
Precauzioni per l'installazione
!AVVERTENZA Per motivi di sicurezza, dotare un lato della macchina con un dispositivo di arresto in
modo da evitare possibili incidenti (il freno di stazionamento non è un dispositivo di
arrestoingradodigarantirelasicurezza).
!AVVERTENZA Installare un dispositivo esterno per l'arresto di emergenza che consenta di arrestare
il funzionamento e interrompere l'alimentazione. L'assenza di un interruttore di
emergenza separato potrebbe essere causa di incidenti.
!AttenzioneAccertarsi di installare il prodotto nella posizione corretta lasciando una distanza
adeguata tra l'inverter e il pannello di controllo o altri dispositivi, altrimenti potrebbero
verificarsi incendi o malfunzionamenti.
!AttenzioneNon inserire oggetti estranei all'interno del prodotto, altrimenti potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
!AttenzioneEvitare urti violenti che potrebbero causare danni al prodotto o malfunzionamenti.
Precauzioni per il cablaggio
!AVVERTENZA E' possibile eseguire il cablaggio solo dopo aver accertato che l'alimentazione non è
attivata; in caso contrario potrebbero verificarsi delle scosse elettriche.
!AVVERTENZA Il cablaggio deve essere eseguito da personale competente onde evitare scosse
elettriche o incendi.
!AVVERTENZA Verificare il funzionamento solo dopo aver eseguito il cablaggio del circuito di arresto
di emergenza. L'assenza di un interruttore di emergenza separato potrebbe essere
causa di incidenti.
!AVVERTENZA Collegare sempre i morsetti di terra ad una massa di 100 Ω o inferiore per la classe
200 Vc.a. oppure di 10 Ω o inferiore per la classe 400 Vc.a. Il collegamento ad una
massa non corretta potrebbe provocare scosse elettriche.
!AttenzioneInstallare degli interruttori esterni ed adottare altre misure di sicurezza contro i
cortocircuiti durante il cablaggio esterno, onde evitare incendi.
!AttenzioneVerificare che la tensione di ingresso nominale dell'inverter sia uguale alla tensione di
alimentazione in c.a. Un'alimentazione non corretta potrebbe provocare incendi, danni
o malfunzionamenti.
ii
!AttenzioneCollegare la resistenza di frenatura e il modulo resistenza di frenatura come indicato
nel manuale, onde evitare incendi.
!AttenzioneAccertarsi di eseguire il cablaggio in modo corretto e sicuro, onde evitare danni a
persone o al prodotto.
!AttenzioneAccertarsi di stringere a fondo le viti sulla morsettiera, onde evitare incendi, danni a
persone o al prodotto.
!AttenzioneNon fornire alimentazione all'uscita U, V o W, onde evitare danni al prodotto o
malfunzionamenti.
!AttenzioneNon collegare alcun carico al motore durante l'esecuzione dell'autotuning, onde
evitare danni a persone o macchine.
Precauzioni per il funzionamento e le regolazioni
!AVVERTENZA Attivare l'alimentazione d'ingresso solo dopo aver installato il coperchio frontale, i
coperchi dei terminali, il coperchio della parte inferiore, la console di programmazione
e gli elementi opzionali altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
!AVVERTENZA Non rimuovere il coperchio frontale, i coperchi dei terminali, il coperchio inferiore, la
console di programmazione o gli elementi opzionali quando l'alimentazione è attivata,
altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche.
!AVVERTENZA Non azionare la console di programmazione o gli interruttori con le mani bagnate
!AVVERTENZA Non toccare la parte interna del convertitore, altrimenti potrebbero verificarsi scosse
elettriche.
!AVVERTENZA Non avvicinarsi all'apparecchiatura quando si utilizza la funzione di ripetizione errore
perché, dopo l'arresto causato da un allarme, potrebbe riavviarsi improvvisamente.
Eventuali disattenzioni potrebbero essere causa di incidenti.
!AVVERTENZA Non avvicinarsi all'apparecchiatura subito dopo aver ripristinato una momentanea
interruzione di alimentazione per evitare i rischi causati da ripartenze improvvise (se
il funzionamento è impostato per essere riavviato nella funzione di selezione processo
dopo il ripristino di una momentanea interruzione di alimentazione). Eventuali
disattenzioni potrebbero essere causa di incidenti.
!AVVERTENZA Prevedere l'installazione di un interruttore di emergenza separato perché il tasto
STOP della console di programmazione diventa operativo solo quando vengono
eseguite le impostazioni di funzione. L'assenza di un interruttore di emergenza
separato potrebbe essere causa di incidenti.
!AVVERTENZA Accertarsi che il segnale di RUN sia disattivato prima di attivare l'alimentazione,
azzerare l'allarme o attivare il selettore LOCAL/REMOTE, onde evitare incidenti.
!AttenzioneVerificare, prima del funzionamento, che le gamme di motori e apparecchiature siano
consentite poiché la velocità del convertitore può essere facilmente modificata da
bassa in alta. Eventuali disattenzioni possono provocare danni al prodotto.
iii
!AttenzioneSe necessario, installare un freno di stazionamento separato. L'assenza di un
interruttore di emergenza separato potrebbe rappresentare la causa di incidenti.
!AttenzioneNon eseguire il controllo del segnale durante il funzionamento altrimenti potrebbero
verificarsi incidenti o danni al prodotto.
!AttenzioneNon modificare le impostazioni in modo non adeguato altrimenti potrebbero verificarsi
incidenti o danni al prodotto.
iv
Precauzioni per la manutenzione e controlli
!AVVERTENZA Non toccare i terminali con l'inverter in funzione.
!AVVERTENZA La manutenzione o i controlli devono essere eseguiti solo dopo aver disattivato
l'alimentazione, verificato che l'indicatore CHARGE (o indicatori di stato) sia spento e
dopo aver atteso per il tempo specificato sul coperchio frontale; in caso contrario
potrebbero verificarsi scosse elettriche.
!AVVERTENZA La manutenzione, i controlli o la sostituzione di componenti deve essere eseguita da
personale autorizzato, altrimenti potrebbero verificarsi scosse elettriche o incidenti.
!AVVERTENZA Non tentare di separare o riparare il modulo altrimenti potrebbero verificarsi scosse
elettriche o incidenti.
!AttenzioneData la presenza di elementi semiconduttori, maneggiare con cura l'inverter, onde
evitare malfunzionamenti.
!AttenzioneNon modificare il cablaggio, disinserire i connettori, la console o gli elementi opzionali
oppure sostituire le ventole durante il funzionamento, onde evitare danni a persone,
danni al prodotto o malfunzionamenti.
v
Posizione delle avvertenze
L'illustrazione seguente mostra il punto dell'inverter in cui si trovano le avvertenze. Prestare
sempre attenzione a tali avvertenze.
Posizione
delle
avvertenze
Modello 3G3RV-A2004
Avvertenze
For Europe (-E suffix) Models
!
WARNING
Risk of electric shock.
·
Read manual before installing.
·
Wait 5 minutes for capacitor discharge
after disconnecting power supply.
Posizione
delle
avvertenze
For ASIA Model (No suffix)
!
WARNING
·
Read manual before installing.
·
Wait 5 minutes for capacitor discharge
after disconnecting power supply.
Modello 3G3RV-B2220
Risk of electric shock.
vi
!
AVE RTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
·
Lire le manuel avant l'installation.
·
Attendre 5 minutes aprés la coupure de
l'alimentation. Pour permettre la
décharge des condensateurs.
!
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
·
Lire le manuel avant l'installation.
·
Attendre 5 minutes aprés la coupure de
l'alimentation. Pour permettre la
décharge des condensateurs.
!
Marchi registrati
In questo manuale, vengono utilizzati i marchi registrati riportati di seguito.
•••• DeviceNet è un marchio registrato della ODVA (Open DeviceNet Vendors Association, Inc.
vii
viii
Indice
1111Installazione degli inverter
Installazione degli inverter ...........................................................
Installazione degli inverterInstallazione degli inverter
Introduzione a SYSDRIVE 3G3RV..................................................................2
u
Applicazioni di SYSDRIVE 3G3RV.................................................................................... 2
u
Modelli di inverter serie RV................................................................................................2
Differenze tra modelli....................................................................................... 4
Esecuzione controllo velocità con PG........................................................................... 146
7777Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi ................................................................
Soluzione dei problemiSoluzione dei problemi
Funzioni di diagnostica e di protezione........................................................... 2
u
Rilevamento degli errori .................................................................................................... 2
u
Rilevamento degli allarmi .................................................................................................. 9
u
Errori di funzionamento................................................................................................... 12
u
Errori durante l'autotuning.............................................................................................. 14
u
Errori durante l'uso della funzione di copia della console di programmazione................ 15
soluzione dei problemi .................................................................................. 17
u
Se i parametri non possono essere impostati ................................................................. 17
u
Se il motore non funziona................................................................................................ 18
u
Rotazione del motore in direzione non corretta............................................................... 20
u
Se il motore non genera coppia o l'accelerazione è lenta ............................................... 20
u
Se il motore funziona ad una frequenza maggiore rispetto a quella di riferimento ......... 21
u
Se la funzione di compensazione dello scorrimento ha una precisione della
velocità troppo bassa ...................................................................................................... 21
u
Se la precisione della velocità è bassa durante il funzionamento ad alta velocità
nella modalità di controllo vettoriale ad anello aperto ..................................................... 21
u
Se la decelerazione del motore è lenta ........................................................................... 21
u
Se il motore si surriscalda ............................................................................................... 23
u
Se vi sono disturbi all'avvio dell'inverter o da una radio AM............................................ 23
u
Se l'interruttore errore di terra viene attivato all'avvio dell'inverter .................................. 24
u
Se vi sono vibrazioni meccaniche ................................................................................... 24
u
Se il motore ruota anche con l'uscita dell'inverter bloccata............................................. 26
u
Se vengono rilevati 0 V all'avvio della ventola o se la ventola entra in stallo.................. 26
u
Se la frequenza di uscita non raggiunge la frequenza di riferimento............................... 26
u
Il motore vibra durante il controllo di risparmio energetico.............................................. 26
u
E' stato rilevato un EF (ingresso simultaneo dei comandi Run Avanti/Reverse) e
l'inverter non funziona oppure il motore funziona solo per un istante alla
disattivazione dell'alimentazione del dispositivo di controllo........................................... 27
Questo capitolo descrive i controlli che è necessario eseguire quando si riceve o si installa un
inverter.
Introduzione a SYSDRIVE 3G3RV................................1-2
Differenze tra modelli.....................................................1-4
Controlli dopo la consegna............................................1-7
Dimensioni esterne e di installazione ..........................1-12
Controllo del luogo di installazione ..............................1-15
Posizione corretta di installazione ...............................1-16
Rimozione e installazione del coperchio del terminale 1-18
Rimozione/installazione della console di
programmazione e del coperchio frontale ...................1-19
Introduzione a SYSDRIVE 3G3RV
Introduzione a SYSDRIVE 3G3RV
Introduzione a SYSDRIVE 3G3RVIntroduzione a SYSDRIVE 3G3RV
uuuu Applicazioni di SYSDRIVE 3G3RV
Applicazioni di SYSDRIVE 3G3RV
Applicazioni di SYSDRIVE 3G3RVApplicazioni di SYSDRIVE 3G3RV
Il SYSDRIVE 3G3RV è ideale per le applicazioni riportate di seguito.
•••• Ventole, compressori e pompe
•••• Nastri trasportatori, macchine di spinta, per la lavorazione dei materiali, ecc.
Per un funzionamento ottimale, è necessario regolare le impostazioni in base all'applicazione. Consultare il
Capitolo4Testdifunzionamento.
uuuu Modelli di inverter serie RV
Modelli di inverter serie RV
Modelli di inverter serie RVModelli di inverter serie RV
Per supportare le applicazioni utilizzate e i diversi tipi di alimentazione presente in ciascuna area geografica,
gli inverter serie RV hanno modelli e specifiche diversi in base all'area (Asia ed Europa).
Accertarsi di verificare le specifiche dei modelli che si desidera acquistare nelle tabelle Modelli di inverterserie RV e Differenze tra modelli riportate di seguito.
In ciascuna area, sono disponibili solo i prodotti per quell'area (ad esempio, in Europa vengono venduti solo i
modelli seguiti da “-E”).
Gli inverter serie RV hanno due tipi di classe di tensione: classe 220 V e classe 400 V. La gamma di capacità
applicabile per i motori va da 0,4 kW a 160 kW. Tutti i modelli sono conformi alle direttive CE.
n
Modelli di inverter serie RV di classe 200 V
Modelli di inverter serie RV di classe 200 V
Modelli di inverter serie RV di classe 200 VModelli di inverter serie RV di classe 200 V
Tabella 1.1 Modelli di inverter serie RV (classe 200 V)
I prodotti della serie RV hanno specifiche differenti a seconda del modello. Questa sezione spiega le varie
differenze.
uuuu Differenze nell'hardware
Differenze nell'hardware
Differenze nell'hardwareDifferenze nell'hardware
Per ulteriori dettagli, consultare il Capitolo 3 Console di programmazione e modalità eilCapitolo 2
Cablaggio.
Tabella1.3 Differenze nell'hardware
Europa
Europa
EuropaEuropa
(suffisso -E)
(suffisso -E)
(suffisso -E)(suffisso -E)
Console di programmazione
Asia
Asia
AsiaAsia
Console a LED incorporata
(Console a LCD venduta separatamente)
Tipo LED: 3G3IV-PJVOP161
Tipo LCD: 3G3IV-PJVOP160
Console a LED incorporata
(Console a LCD venduta separatamente)
Tipo LED: 3G3IV-PJVOP161
Tipo LCD: 3G3IV-PJVOP160
Uscita multifunzione 1
Uscite digitali
Uscita multifunzione 2
Ingresso analogico A1
Morsettiera del circuito di controlloTerminale a vite M3.5Tipo Phoenix
Nota Le abbreviazioni nella tabella hanno il seguente significato.
SPDT: Commutatore una via-due posizioni
a
c
SPST-N.O.: Interruttore unipolare con contatto normalmente aperto
uuuu Differenze nel software (funzione, impostazione di fabbrica e intervallo di
Differenze nel software (funzione, impostazione di fabbrica e intervallo di
Differenze nel software (funzione, impostazione di fabbrica e intervallo diDifferenze nel software (funzione, impostazione di fabbrica e intervallo di
impostazione)
impostazione)
impostazione)impostazione)
b
P1-PC
Uscita transistor
P2-PC
Uscita transistor
10 bit senza segno
da 0 V a +10 V
M3-M4
Uscita contatto relè
(SPST-N.O.)
M5-M6
Uscita contatto relè
(SPST-N.O.)
12 bit senza segno
da-10Va10V
1-4
Consultare il Capitolo 5 Parametri per ulteriori dettagli.
Tabella 1.4 Differenze nel software
Numero del
Numero del
Nome
Nome
NomeNome
Disabilitazione
funzionamento in
direzione Reverse
Tempodi frenatura ad
iniezione c.c.
all'arresto
Numero delNumero del
parametro
parametro
parametroparametro
b1-04
b2-04
Intervallo di impostazione: 0 o 1
0: Reverse abilitato
1: Reverse disabilitato
Impostazione di fabbrica
0,50 s
Asia
Asia
AsiaAsia
Europa
Europa
EuropaEuropa
(suffisso -E)
(suffisso -E)
(suffisso -E)(suffisso -E)
Intervallo di impostazione: da 0 a 2
0: Reverse abilitato
1: Reverse disabilitato
2: Ordine fase cambiato
(solo per controllo V/f)
Impostazione di fabbrica
0,00 s
Nome
Nome
NomeNome
Ritardo
all'eccitazione/
diseccitazione
Impostazione punto
impostato per il PID
Impostazione valore
di coppia
Costante del motoreE1/E3
Costante PGF1-01
b4-01
b4-02
b5-18
b5-19
Da C4-03 a
C4-05
Tabella 1.4 Differenze nel software (continua)
Numero del
Numero del
Numero delNumero del
parametro
parametro
parametroparametro
Asia
Asia
AsiaAsia
Intervallo di impostazione
da 0,0 a 300,0 s
Disabilitato
Disabilitato
Impostazione di fabbrica
Classe200V=200V60Hz
Classe400V=400V60Hz
Impostazione di fabbrica
600 impulsi/giri
Differenze tra modelli
Europa
Europa
EuropaEuropa
(suffisso -E)
(suffisso -E)
(suffisso -E)(suffisso -E)
Intervallo di impostazione
da 0,0 a 3000,0 s
Abilitare l'impostazione punto
impostato per il PID
C4-03/C4-04: Impostare la coppia
nominale del motore.
C4-05:Impostarelacostanteditempo
(ms) per il valore della coppia di
spunto in aumento.
Nota: Il filtro viene disabilitato se
impostatotra0mse4ms.
Impostazione di fabbrica
Classe200V=200V50Hz
Classe400V=400V50Hz
Impostazione di fabbrica
1024 impulsi/giri
Selezione unità di
visualizzazione per
monitoraggio
corrente
Ingressi
multifunzione
Uscite multifunzione
Ter min ale A1 di
selezione del segnale
(tensione)
Guadagno (terminale
FM)
Guadagno (terminale
AM)
Polarizzazione
(terminale FM)
F6-05Disabilitato
DA H1-01 a H1-05
H2-02
H2-03
H3-01
H4-02
H4-05
H4-03
Intervallo di impostazione: da 0 a 68
69 e 6A: Disabilitati
Selezione funzione
terminale P1
Selezione funzione
terminale P2
Disabilitato con impostazione 0.
0: Limite tensione abilitato non
modificabile
Intervallo di impostazione
da 0,0 a 2,5
Impostazione di fabbrica 1,00
Intervallo di impostazione
da 0,0 a 2,5
Impostazione di fabbrica
0,50
Intervallo di impostazione
da -10,0% a +10,0%
Intervallo di impostazione da 0 a 1
0: Visualizzazione amperaggio
1: 100% per 8192
Intervallo di impostazione: da 0 a 6A
69: JOG2
6A: Abilitazione inverter
Da 0 a 68: uguale per tutti i modelli
Selezione funzione terminale M3-M4
(uscita transistor)
Selezione funzione terminale M5-M6
(uscita transistor)
Intervallo di impostazione: 0 o 1
0: Limite tensione abilitato
1: Limite tensione disabilitato
Intervallo di impostazione
da 0,0 a 1000,0%
Impostazione di fabbrica
100,0%
Intervallo di impostazione
da 0,0 a 1000,0%
Impostazione di fabbrica
50,0%
Intervallo di impostazione
da -110,0% a +110,0%
Polarizzazione
(terminale AM)
Selezione livello
segnale
uscita analogica 1
Selezione livello
segnale uscita
analogica 2
H4-06
H4-07Intervallo di impostazione: da 0 a 1Intervallo di impostazione: da 0 a 2
H4-08
Intervallo di impostazione
da -10,0% a +10,0%
0:Da0a+10V
1: Da -10 a +10 V
Intervallo di impostazione
da -110,0% a +110,0%
0:Da0a+10V
1:Da-10a+10V
2: Da 4 a 20 mA
1-5
Nome
Nome
NomeNome
Frequenza di
riferimento per
perdita di frequenza
di riferimento
Numero del
Numero del
Numero delNumero del
parametro
parametro
parametroparametro
L4-06
Tabella 1.4 Differenze nel software (continua)
Asia
Asia
AsiaAsia
Utilizza il valore predefinito (80%) che
non può essere modificato.
Europa
Europa
EuropaEuropa
(suffisso -E)
(suffisso -E)
(suffisso -E)(suffisso -E)
Impostare la frequenza di riferimento
per il funzionamento quando si verifica
una perdita di frequenza.
La frequenza di uscita è (frequenza
specificata) x L4-06.
Selezione protezione
ingressoafaseaperta
Selezione protezione
uscitaafaseaperta
Regolazione
luminosità LCD
Selezione
funzionamento
quando la console di
programmazione è
scollegata
Selezione tempo di
funzionamento
cumulato
Inizializzazione
cronologia/traccia
errori
Cronologia erroriDa U3-01 a U3-20
L8-05
L8-07
o1-05Modifica impossibile.
o2-06
o2-08
o2-12Annullamento impossibile
Impostazione di fabbrica
0 (disabilitato)
Impostazione di fabbrica
0 (disabilitato)
Impostazione di fabbrica
0 (disabilitato)
Impostazione di fabbrica = 0
(tempo cumulato durante il
funzionamento dell'inverter)
Vengono registrati quattro record di
cronologia errori.
Vengono abilitati i parametri da U3-01
a U3-08.
Vengono abilitati gli indirizzi di
comunicazione seriale per i parametri
da 90H a 97H (i parametri da 800H a
813H vengono disabilitati)
Impostazione di fabbrica
1 (abilitato)
Impostazione di fabbrica
1 (abilitato)
Intervallo di impostazione: da 0 a 5
Regola la luminosità in cinque passi.
Impostazione di fabbrica
0 (disabilitato)
Impostazione di fabbrica = 1
(tempo di funzionamento cumulato
dell'inverter)
0: Disabilitato
(vengono mantenuti U2 e U3).
1: Abilitazione inizializzazione
(i parametri U2 e U3 vengono
annullati o2-12 ritorna su 0).
Vengono registrati dieci record di
cronologia errori.
Vengono abilitati i parametri da U3-01
a U3-20.
Gli indirizzi di comunicazione seriale
per i parametri da 800H a 813H e da
90H a 97H vengono abilitati.
1-6
Controlli dopo la consegna
3G3RV
B2370
Controlli dopo la consegna
Controlli dopo la consegnaControlli dopo la consegna
uuuu Controlli
Controlli
ControlliControlli
Controllare i seguenti elementi subito dopo la consegna dell'inverter.
Tablella 1.5 Controlli
Elemento
ElementoMetodo
ElementoElemento
E' stato consegnato il modello esatto di
inverter?
Controllare il numero del modello sulla targa a lato dell'inverter.
Metodo
MetodoMetodo
Controlli dopo la consegna
L'inverter risulta danneggiato?
Si sono allentate alcune viti o altri
componenti?
Se si riscontrano delle irregolarità negli elementi riportati sopra, contattare immediatamente il rivenditore
presso il quale è stato acquistato l'inverter o il proprio rappresentate OMRON.
uuuu Informazioni sulla targa
Informazioni sulla targa
Informazioni sulla targaInformazioni sulla targa
Una targa situata a lato di ciascun inverter indica il numero del modello, le specifiche, il numero di lotto, il
numero di serie e altre informazioni relative all'inverter.
n
Esempio di targa
Esempio di targa
Esempio di targaEsempio di targa
Di seguito viene riportato un esempio di targa per un inverter asiatico: trifase, 200 Vc.a., 37 kW, standard IEC IP00.
Modello inverter
Specifiche ingresso
Specifiche uscita
Numero lotto
Numero di serie
INPUT
:
OUTPUT
LOTNO
SERNO
Esaminare la superficie esterna dell'inverter per vedere se vi sono graffi o
altri danni dovuti alla spedizione.
Utilizzare un cacciavite o altri attrezzi per controllare il serraggio.
Il numero di modello riportato sulla targa indica le specifiche, la classe di tensione e la capacità massima del
motore dell'inverter in codici alfanumerici.
3G3RV - A 2 037 -E
Specifiche
Nessuna
-E
Capacità massima applicabile del motore
004
007
015
022
037
040
Classe di tensione
2
4
Tipo di installazione
A
B
Nome serie: Serie 3G3RV
Modello asiatico
Modello europeo
75 kW
22 kW
5.5 kW
0.4 kW
0.75 kW
1.5 kW
2.2 kW
3.7 kW
4.0 kW
Ingresso c.a., trifase, 200 V (classe 200 V)
Ingresso c.a., trifase, 400 V (classe 400 V)
Montaggio con pannello o montaggio a parete (IEC IP20, NEMA 1)
Telaio aperto (IEC IP00)
055
075
110
150
185
7.5 kW
11 kW
15 kW
18.5 kW
220
300
370
450
550
30 kW
37 kW
45 kW
55 kW
750
900
11K
13K
16K
90 kW
110 kW
132 kW
160 kW
GLOSSARIO
Fig 1.2 Modelli di inverter
Tipo a incastro montato a parete (IEC IP20, NEMA 1)
L'inverter è strutturato in modo che risulti schermato e possa quindi essere montato a parete (non
necessariamente incassato in un pannello di controllo). La struttura di protezione è conforme agli standard
di NEMA 1 negli USA.
Tipoatelaioaperto(IECIP00)
Protetto in modo da impedire alle parti del corpo di raggiungere i componenti caricati elettricamente quando
l'inverter è montato su un pannello di controllo.
1-8
uuuu Componenti
Componenti
ComponentiComponenti
n
Aspetto dell'inverter
Aspetto dell'inverter
Aspetto dell'inverterAspetto dell'inverter
L'aspetto esterno e i componenti dell'inverter vengono illustrati nelle Fig. 1.3.e1.4
Coperchio superiore di protezione
Controlli dopo la consegna
Coperchio frontale
Console di programmazione
Coperchio dei terminali
Coperchio inverter
Coperchio frontale
Console di
programmazione
Foro di montaggio
Dissipatore
Ta rg a
Coperchio inferiore di protezione
Fig1.3 18,5kWoinferiore
Fori di montaggio
Ventola di raffreddamento
Coperchio dei terminali
Targa
Fig 1.4 22 kW o superiore
1-9
n
Configurazione dei terminali per i modelli asiatici
Configurazione dei terminali per i modelli asiatici
Configurazione dei terminali per i modelli asiaticiConfigurazione dei terminali per i modelli asiatici
Nelle fig. 1.5 e 1.6 vengono illustrati degli inverter senza coperchio dei terminali.
Terminali del circuito
di controllo
E (G) FM AC AM
SC A1 A2+V AC
S1 S2 S3 S4
Fig 1.5 18,5 kW o inferiore
R1/L11
P1 P2 PC
S5
SC
S6 S7
S1/L21
T1
S/L2U/T
MP
RP R+ R- S+ S-
/L31
T/L3R1/L1
MAM1MB MC
IG
M2
E (G)
Indicatore di carica
++
-
1
V/T2
W/T
1
3
Terminali del circuito di controllo
Terminali del circuito principale
Indicatore di carica
Morsetto di terra
3
Terminali del circuito
principale
Morsetto di terra
Fig 1.6 22 kW o superiore
1-10
n
MP
AM
S6
M5
FM
RP
S4
SP
S7
M4
+V
S3
SC
S+
A2
M2
SN
M6
AC
A1
MB
S5
M1
AC
MA
M3
S2
S-
MP
S6
-V
M5
FM
RP
S4
SP
S7
M4
+V
S3
SC
S+
A2
M2
SN
M6
AC
E(G)
E(G)
MB
S5
M1
AC
MA
M3
S2
S-
Configurazione dei terminali per i modelli europei
Configurazione dei terminali per i modelli europei
Configurazione dei terminali per i modelli europeiConfigurazione dei terminali per i modelli europei
Nelle fig. 1.7 e 1.8 vengono illustrati degli inverter senza coperchio dei terminali.
ACACMP
SP
SC
SN
S1S1S4
S3
E(G)E(G)
S2
-V
+V
A2
A1
S6
FM
S7
S5
R-R-M5
R+R+RP
M6
AC
AM
IG
S+
AC
S-
MCMCMB
MA
M4
M2
M1
M3
Terminali del circuito di controllo
Terminali del circuito principale
Indicatore di carica
Morsetto di terra
Controlli dopo la consegna
Fig 1.7 18,5 o inferiore
ACACMP
-V
R-R-M5
SP
SC
A2
SN
A1
S1
S4
S3
E(G)
S2
R+R+RP
+V
FM
S7
S5
M6
AC
AMS6
IG
AC
MCMCMB
MA
M4
S+
M2
E(G)
M1
M3
S-
Terminali del circuito di controllo
Indicatore di carica
Terminali del circuito principale
Morsetto di terra
Fig 1.8 22 kW o superiore
1-11
Dimensioni esterne e di installazione
D.I
kW
Dimensioni esterne e di installazione
Dimensioni esterne e di installazioneDimensioni esterne e di installazione
uuuu Inverter a telaio aperto (IP00)
Inverter a telaio aperto (IP00)
Inverter a telaio aperto (IP00)Inverter a telaio aperto (IP00)
Di seguito vengono riportati degli schemi di inverter a telaio aperto.
A. Inverter di classe 200 V da 22 a 30 kW
Inverter di classe 400 V da 22 a 55 kW
Fig 1.9 Schemi di inverter a telaio aperto
uuuu Inverter a incasso montati a parete (NEMA 1)
Inverter a incasso montati a parete (NEMA 1)
Inverter a incasso montati a parete (NEMA 1)Inverter a incasso montati a parete (NEMA 1)
B. Inverter di classe 200 V da 37 a 110 kW
Inverter di classe 400 V da 75 a 160 kW
W0
W1
W
4d
H
H1
H2
(5)
D
t1
D1
Di seguito vengono riportati degli schemi di inverter a incasso montati a parete (NEMA 1).
C. Inverter di classe 200 V/400 V da 0,4 a 18,5 kW
W1
W
4-d
H1H2DH0
H3
4H
3
D1
t1
nverterdiclasse 200Vda22a75
Inverter di classe 400 V da 22 a 160 kW
W0
W1
W
(un inverter di classe 200 V da 22 kW viene indicato come
un esempio di inverter venduto solo in Europa).
4-d
H1
H2
Occhiello
H0
H3
H
Max 10
t1
D1
D(5)
1-12
Fig 1.10 Schemi di inverter a incasso montati a parete
Classe di
Classe di
Classe diClasse di
tensione
tensione
tensionetensione
200 V
trifase
400 V
trifase
Dimensioni esterne e di installazione
Tabella 1.6 Tipo a telaio aperto (IP00)
Dimensioni (mm)
Dimensioni (mm)
Uscita
Uscita
UscitaUscita
massi ma
massi ma
massi mamass ima
del motore
del motore
del motorede l motore
(kW)
(kW)
(kW)(kW)
Modello
Modello
ModelloModello
(- E incluso)
(- E incluso)
(- E incluso)( -E incluso)
Figura
Figura
FiguraF igura
W0
W0WWWWHHHHDDDDW1
W0W0
Dimensioni (mm)Dimensioni (mm)
W1 H1
W1W1
H1 H2
H1H1
H2 D1
H2H2
Ma ssa
Ma ssa
Fori di
Fori di
Ma ssaM assa
(kg)
(kg)
(kg)(kg)
Fori diFori di
montag-
montag-
montag-monta g-
gio d*
gio d*
gio d*gio d*
appross.
appross.
D1t1
D1D1
appross.appross.
t1Esterno
t1t1
0,4-
0,75-
1,52,23,75,5-
Utilizzare il tipo NEMA1 1 rimuovendo i coperchi superiore e inferiore.