Le agradecemos la confianza depositada en la fotocélula de seguridad F3SS.
Preste siempre atención a los siguientes aspectos al utilizar la F3SS:
• Asegúrese de que el personal encargado de la fotocélula F3SS es experto en la máquina en que está
instalado.
• Lea este manual por completo y asegúrese de comprender la información contenida en el mismo antes de
manejar la fotocélula F3SS.
• Mantenga el manual a mano en un lugar seguro y consúltelo en caso de que sea necesario.
Regulación y normativas
(1) La fotocélula F3SS no ha recibido la aprobación otorgada por el artículo 44-2 de la ley para seguridad
industrial y de salud de Japón. Por ello, éste no puede utilizarse en Japón como un aparato de seguridad
para máquinas de prensar o máquinas cortadoras, según lo establecido en el artículo 42 de esta ley.
(2) La F3SS cumple con las siguientes regulaciones y normas.
Estándar IEC
- IEC 61496-1 (Type 4 ESPE)
- IEC 61496-2 (Type 4 AOPD)
Nota
Si utiliza la fotocélula F3SS en las condiciones o en el entorno descrito a continuación, asegúrese de
dejar un margen para cada evaluación y funcionamiento, y tenga en cuenta siempre la seguridad del
sistema.
(1) Uso de la fotocélula F3SS en cualquier situación o entorno no descritos en este manual.
(2) El uso de la fotocélula F3SS en dispositivos e instalaciones que requieran medidas de seguridad
adicionales (p. ej. control de energía nuclear, ferrocarriles, aeronaves, vehículos, instalaciones de
combustión, sistemas médicos, desarrollo espacial y máquinas de entretenimiento de gran tamaño).
Precaución de seguridad
Convenciones generales de uso seguro
Las convenciones siguientes se utilizan en este manual como elementos de precaución para garantizar un uso
seguro y adecuado de la fotocélula F3SS. Los elementos enumerados aquí son de vital importancia para la
seguridad y se debe prestar atención a los mismos en todo momento.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Indica acciones prohibidas.
i
ii
Tabla de contenidos
1 Requisitos y funciones importantes ........................................................................................................ 1
1-1 Descripción general de F3SS ................................................................................................................ 1
1-2 Cumplimiento completo de la normativa ................................................................................................ 1
1-3 Responsabilidades del empresario ........................................................................................................ 1
3 Descripción de los controles .................................................................................................................... 5
3-1 Acceso a los controles ........................................................................................................................... 5
3-1-1 Indicadores luminosos del emisor ................................................................................................... 5
3-1-2 Indicadores luminosos del receptor ................................................................................................. 5
3-1-3 Interruptor de modo de funcionamiento del receptor ....................................................................... 6
3-1-4 Interruptores de código de emisor y receptor .................................................................................. 6
3-1-5 Salidas de seguridad ....................................................................................................................... 6
3-1-6 Interruptor de arranque remoto (opcional) ....................................................................................... 6
Apéndice A — Procedimientos de prueba ................................................................................................ 25
A-1 Pruebas que se deben realizar ........................................................................................................... 25
Apéndice B — Procedimiento de verificación .......................................................................................... 27
B-1 Registro del procedimiento de verificación .......................................................................................... 27
iii
iv
1-1 Descripción general de F3SS
1 Requisitos y funciones importantes
1 Requisitos y funciones importantes
1-1Descripción general de F3SS
La fotocélula de seguridad F3SS es un dispositivo de detección de presencia para uso general. La fotocélula
F3SS está diseñada específicamente para la detección de un cuerpo completo y no debe utilizarse como
protección del lugar de funcionamiento.
1-2Cumplimiento completo de la normativa
El hecho de que la aplicación de una máquina específica y la instalación de una fotocélula F3SS cumplan con
la normativa de seguridad depende de un adecuado funcionamiento, mantenimiento, instalación y aplicación de
la fotocélula F3SS. Estos elementos serán responsabilidad del comprador, el instalador y el empresario.
1-3Responsabilidades del empresario
El empresario es también el responsable de la selección y formación del personal necesario para instalar,
manejar y mantener correctamente la máquina y sus mecanismos de protección y de seguridad. La instalación,
verificación y mantenimiento de la fotocélula F3SS sólo podrá realizarla personal autorizado, definido como “la
persona o personas que, mediante la posesión de un título o certificado de formación profesional reconocido o
por su extensa experiencia, formación y conocimientos, ha demostrado sobradamente su capacidad para
resolver problemas relacionados con el trabajo o las tareas que debe desempeñar.” (ANSI B30.2-1983)
El operario de la máquina debe notificar inmediatamente a sus superiores si ésta, cualquiera de sus
componentes o los dispositivos de seguridad no funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funciona
correctamente.
1-3-1Requisitos adicionales
A continuación se enumeran los requisitos adicionales que se deben cumplir antes de utilizar la fotocélula de
seguridad F3SS.
• No utilice la fotocélula F3SS como protección del lugar de funcionamiento.
• La máquina en la que se instalará la fotocélula F3SS debe permitir su detención en cualquier momento de
su recorrido o ciclo. No utilice la fotocélula F3SS en una prensa con embrague de revolución completa. Este
producto no puede utilizarse en Japón como un aparato de seguridad para máquinas de prensar o máquinas
cortadoras, según lo establecido en la normativa japonesa.
• La fotocélula F3SS no ofrece protección ante objetos que se desplacen por el aire.
• No utilice la fotocélula F3SS en dispositivos cuyo tiempo de detención sea variable o en mecanismos o
dispositivos de control inadecuados.
• No utilice la fotocélula F3SS en entornos donde una cantidad excesiva de humo, partículas ambientales o
elementos químicos corrosivos puedan reducir la eficacia de la fotocélula F3SS.
• Si se utiliza la fotocélula F3SS como dispositivo de seguridad, el empresario tendrá la responsabilidad de
aplicar la normativa y regulación de seguridad local y nacional aplicable.
• Todos los elementos del circuito de control de la máquina relacionados con la seguridad, incluidos los
controles neumáticos, eléctricos o hidráulicos deben responder perfectamente a los controles. Que
responda perfectamente a los controles significa que: “...el dispositivo, sistema o interfaz se diseñará,
construirá e instalará de tal forma que, en el caso de que se produzca algún fallo en uno de sus
componentes, esto no sólo detendrá la máquina sino que se evitará comience un ciclo nuevo...”
• Es posible que sean necesarios dispositivos de control adicionales si la fotocélula F3SS no protege todos
los puntos de acceso a la zona de peligro.
• Todos los frenos y otros controles y mecanismos de detención deberán funcionar correctamente. Si los
mecanismos de detención de la máquina y los controles asociados no funcionan correctamente, la máquina
no se detendrá de forma segura aunque la fotocélula F3SS funcione correctamente.
• Los procedimientos de prueba se deberán realizar después de realizar cualquier tarea de mantenimiento de
los controles de la máquina o la fotocélula F3SS. El procedimiento de prueba (Apéndice A) se incluye en
el presente manual. El usuario deberá realizar (al menos cada tres meses, con mayor frecuencia con el uso
continuado) los procedimientos de mantenimiento preventivos recomendados en este manual.
1
1 Requisitos y funciones importantes
1-3 Responsabilidades del empresario
• No realice ninguna prueba o reparación que no aparezca descrita en este manual. Todo el cableado
eléctrico se debe instalar de acuerdo con la normativa y regulación local sobre componentes eléctricos.
• El usuario deberá seguir todos los procedimientos descritos en este manual para que la fotocélula F3SS
funcione correctamente.
• El cumplimiento de estos requisitos no estará sometido a control por parte de OMRON. El empresario será
el único responsable de cumplir los requisitos anteriores, así como de que se realicen y establezcan
cualquier otro procedimiento, condición o requisito específico de esta máquina.
2
2-1 Especificaciones de la fotocélula F3SS
2 Teoría del funcionamiento
2 Teoría del funcionamiento
2-1Especificaciones de la fotocélula F3SS
La F3SS es una fotocélula de seguridad con un haz infrarrojo de largo alcance diseñada para funciones de
protección perimetral y de acceso. La interrupción del haz envía una señal de detención a la máquina protegida.
Un diseño de microprocesador redundante combinado con un análisis de efectos y modo de fallos extensivo
proporciona un funcionamiento fiable y seguro.
Una fotocélula F3SS consta de un emisor y un receptor. No se precisa ni un módulo de control separado ni
cables de interconexión. La distancia máxima entre el emisor y el receptor es de 60 m (200 pies).
2-1-1Especificaciones técnicas*
Rango de funcionamiento0,3-60 m
Número de haces1 (haz único)
Diámetro del haz31 mm
Resolución de objeto mínimoObjeto opaco, ø31 mm o más
Ángulo de orientaciónEmisor y receptor:
±2,5° de máximo, en un rango de funcionamiento superior a 3 m (IEC61496-2).
Fuente de luz (longitud de onda)LED infrarrojo (880 nm)
Tensión de alimentación24 Vc.c. ±10%, rizado (p-p) 5% o inferior
Tiempo de espera al arrancar4 segundos
ConsumoEmisor: 170 mA máx.
Receptor: 800 mA máx.
Modo de funcionamientoEs posible seleccionar cualquiera de los modos siguientes mediante el
interruptor de selección del receptor:
Arranque automático
Enclavamiento de arranque
Enclavamiento de arranque/rearranque
Salida de control2 salidas de transistor PNP, corriente de carga 250 mA o inferior (tensión
residual 1V o inferior) (excluidas las caídas de tensión debidas a la extensión
del cable), en ON CON LUZ.
Circuitos de protecciónProtección contra cortocircuito de la salida, protección contra inversión de
polaridad.
Tiempo de respuesta (ON-->OFF)Hasta 35 ms
Temperatura ambiente0-55°C para el funcionamiento y almacenaje (sin escarcha ni condensación)
Humedad ambiente35-95% HR para el funcionamiento y almacenaje (sin condensación)
Resistencia a las vibracionesFallos en el funcionamiento y durabilidad:
10-55 Hz, 0,7 mm de amplitud p-p, 20 barridos en las direcciones X, Y y Z
Resistencia a golpesFallos en el funcionamiento y durabilidad:
100 m/s
Grado de protecciónIEC60529 IP65
Método de conexiónConexión mediante bloque de terminales en el panel interno.
Peso (empaquetado)2,5 kg
MaterialCarcasaAluminio
TapaAluminio
AccesoriosSoporte de montaje, instrucciones de funcionamiento, tapas para entradas no
utilizadas
Normativa aplicableIEC(EN)61496-1 TYPE4 ESPE *1
IEC61496-2 TYPE4 AOPD *2
2
, 1000 en las direcciones X, Y y Z
*1. ESPE (del inglés Electro-Sensitive Protective Equipment, Equipo de protección electrosensible)
*2. AOPD (del inglés Active Opto-electronic Protective Devices, Dispositivos de protección optoelectrónicos activos)
*Las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
3
2 Teoría del funcionamiento
50,8
2-1 Especificaciones de la fotocélula F3SS
HAZ DE DETECCIÓN
EMISOR
RECEPTOR
Figura 2-1 Instalación típica
111,8
93,0
55,24
88,9
139,7
Soporte de montaje
32,4
13,0
35
27,3
47,6
Entrada
PG 9
6,9
50,8
35,1
,9
(DiÆmetro de cable aplicable:
Ranura para el tornillo de mariposa
20,5
25,4
Figura 2-2 Figura del sistema
Figura 2-3 Posición de indicación
Figura 2-4 Posición del bloque de terminales e interruptores
)
4
3-1 Acceso a los controles
3 Descripción de los controles
3 Descripción de los controles
3-1Acceso a los controles
Para acceder a los bloques de terminales e interruptores que se encuentran en el conjunto interno de circuitos
impresos es necesario retirar los tornillos cautivos que mantienen las cubiertas posteriores del emisor y el
receptor en su lugar. Para facilitar el acceso al mismo, el conjunto de circuitos impresos se deslizará hacia el
exterior de la carcasa. Se ha instalado un tope para evitar que se salga completamente de la carcasa.
En los modelos de emisor y receptor se han incluido dos entradas PG9 para los cables. Una de ellas se
encuentra en la superficie inferior y la otra en la cubierta posterior. Se incluye también una tapa para cerrar la
entrada no utilizada.
3-1-1Indicadores luminosos del emisor
El panel frontal del emisor tiene dos indicadores luminosos:
ÁmbarIndica que el emisor se ha alimentado correctamente.
RojoIndica que se ha detectado un fallo en el emisor (la posición del interruptor DIP no es
correcta o ésta se ha modificado después de conectar la alimentación).
3-1-2Indicadores luminosos del receptor
El panel frontal del receptor tiene cuatro indicadores luminosos:
VerdeFuncionamiento. El haz de infrarrojos no se ha interrumpido.
RojoDetención. El haz de infrarrojos se ha interrumpido o no se encuentra alineado.
AmarilloEnclavamiento. El sistema ha entrado en el modo de enclavamiento. Es necesario corregir
este fallo antes de que el sistema se pueda restablecer.
ÁmbarIntensidad de la señal. Sirve como ayuda para realizar la alineación. El estado se interpreta
de la forma siguiente:
Encendido: Señal de gran intensidad
Parpadeo: Señal de débil intensidad
Apagado: Haz bloqueado o no alineado.
Aunque el indicador de intensidad de la señal parpadee, esto puede ser aceptable en el
caso de rangos elevados o si se utilizan espejos en una instalación.
El panel posterior del receptor tiene dos indicadores luminosos de diagnóstico denominados F1 y F2. Estos
indicadores parpadean a diferente velocidad para proporcionar ayuda en la resolución de problemas. Los fallos
indicados mediante el número de parpadeos se detallan en la sección de este manual dedicada a la resolución
de problemas.
Indicador de
enclavamiento
(Amarillo)
Indicador de estado OFF
(Rojo)
Indicador de nivel de
recepción (Ámbar)
Indicador de fallos
(Rojo)
Indicador de estado
ON (Verde)
Receptor
Indicador de emisión
(=En funcionamiento)
(Ámbar)
Emisor
Figura 3-1
5
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.