ние)
3 м [100 мм]60x40E39-R1
4 м [100 мм]60x40E39-R1S
5 м [100 мм]
6 м [100 мм]100x100E39-R8
4 м [100 мм]50x50E39-R42
1,5 м [50 мм]35x20E39-R3
700 мм [150 мм]35x10E39-RS1
1,1 м [150 мм]35x40E39-RS2
1,4 м [150 мм]80x70E39-RS3
- M1J: M12, с кабелем 30 см
- M3J: M8, 4-конт., с кабелем 30 см
Для заказа моделей с разъемом на коротком кабеле
вместо «2M» в номере модели укажите следующий код:
датчика
Легко устанавливается
на алюминиевый каркас/
направляющие конвейеров или другие аналогичные конструкции и
легко регулируется.
Для регулировки слева
направо.
E39-L1421Кронштейн для горизон-
тального монтажа с защитной крышкой
E39-L441Кронштейн с креплени-
ем сзади
E39-L981Кронштейн с защитной
крышкой
Примечание.1.При использовании датчика на пересечение луча заказывайте два монтажных кронштейна — для излучателя и приемника.
датчика
Легко устанавливается
на алюминиевый каркас/
направляющие конвейеров или другие аналогичные конструкции и
легко регулируется.
Для регулировки
Гистерезис---Максимум 20% от расстояния срабатывания
Рабочий уголИзлучатель и
Источник света (длина
волны)
Напряжение источника питания
Потребление токаИзлучатель: 15 мА
Управляющий выходМакс. напряжение питания нагрузки: 26,4 В=; макс. ток нагрузки: 100 мА (макс. остаточное напря-
Схемы защитыЗащита от короткого
Время срабатыванияСрабатывание или возврат: макс. 1 мс
Регулировка чувствитель-
ности
Внешнее освещениеЛампа накаливания: макс. 3000 лк, солнечный свет: макс. 10000 лк
Температура окружающей
среды
Влажность окружающей
среды
Сопротивление изоляцииМинимум 20 МОм при 500 В=
Электрическая прочность
диэлектрика
ВиброустойчивостьОт 10 до 55 Гц, 300 м/с2 или с амплитудой размаха 1,5 мм по 2 часа в каждом из направлений X, Y
УдаропрочностьРазрушение: 500 м/с2 по 3 раза в каждом из направлений X, Y и Z
Степень защитыМЭК 60529 IP67, IP69k согласно DIN 40050, часть 9
Способ подключенияВстроенный кабель (стандартная длина: 2 м/500 мм) / Разъем M8
Индикаторная лампаИндикатор срабатывания (оранжевый), индикатор стабильности (зеленый). Примечание: излуча-
Масса
(в упаковке)
Матери-алКорпусПолибутилентерефталат (PBT)
Дополнительные принадлежности
*1.
Модели
со встроенным
кабелем (2 м)
Модели с разъемом
ЛинзаПолиметилметакрилат (PMMA)
В скобках указано минимальное требуемое расстояние между датчиком и рефлектором.
жение: 2 В); выход с открытым коллектором (зависит от типа выхода: NPN или PNP); режим «Излуч.=ВКЛ» или «Нет излуч.=ВКЛ» (зависит от схемы подключения).
замыкания в цепи нагрузки и от обратной
полярности по питанию
Регулировка не предусмотренаОднооборотный регулятор
Эксплуатация: от -25°C до 55°C; хранение: от -40°C до 70°C (без обледенения или конденсации)
Эксплуатация: отн. влажность от 35% до 85%; хранение: отн. влажность от 35% до 95% (без обледенения и конденсации)
1000 В~, 50/60 Гц, в течение 1 мин
и Z
тель оснащен только индикатором питания (оранжевый).
Приблиз. 120 г65 г
30 гПриблиз. 20 г
Инструкция по эксплуатации (рефлектор или монтажный кронштейн не поставляются ни с одной
из указанных выше моделей)
Непрозрачный объект:
миним. диам. 75 мм
от 2° до 10° ---
Красный светодиод
(680 нм)
Макс. 30 мА
Защита от подключения с обратной полярностью, защита от короткого замыкания выходной цепи, защита от взаимного влияния, защита выходной
цепи от подключения с обратной полярностью
Диффузное отражение
Широкий лучСтандартный луч
100 мм
(белаябумага
100 x 100 мм)
---
Инфракрасныйсветодиод (860 нм)
1 м
(белаябумага
300 x 300 мм)
3E3Z-H
Page 4
Характеристики (типовые)
Зависимость запаса по усилению от расстояния
Пересечение лучаОтражение от рефлектора (с функцией М.S.R.)
E3Z-T@1H(T@6H)E3Z-R@1H(R@6H) + рефлекторы
100
70
50
30
100
70
50
30
10
7
5
3
Коэфф. запаса усиления
Рабочий
уровень
1
0,7
0,5
0,3
0,1
0 102030405060
Расстояние X (ìì)
10
7
5
3
Коэфф. запаса усиления
Рабочий
уровень
1
0,7
0,5
0,3
0,1
024 6 810
E39-R3
E39-R1
Диффузное отражениеДиффузное отражение
@1H(D@6H)E3Z-D@2H(D@7H)
E3Z-D
100
Объект: белая бумага 300 x 300 мм
70
50
30
10
7
5
3
Коэфф. запаса усиления
Рабочий
уровень
1
0,7
0,5
0,3
0,1
050100150200250 300
Расстояние X (ìì)
100
Объект: белая бумага 300 x 300 мм
70
50
30
10
7
5
3
Коэфф. запаса усиления
Рабочий
уровень
1
0,7
0,5
0,3
0,1
00,511,522,5
E39-R2
E39-R1S
Расстояние X (мì)
Расстояние X (ìì)
Зависимость расстояния от размера
Диффузное отражениеДиффузное отражение
E3Z-D@1H(D@6H)E3Z-D@2H(D@7H)
350
300
d
250
Расстояние (мм)
200
150
100
50
d
Белая бумага
Нерж. сталь
(блест. поверхность)
Черная сажа
350300250200150100500
Ширина объекта (одна сторона): d (мм)
4,5
4
3,5
Расстояние (м)
3
2,5
2
1,5
1
0,5
d
d
Ширина объекта (одна сторона): d (мм)
Нерж. сталь
(блест. поверхность)
Белая бумага
Черная сажа
350300250200150100500
4Стандартные фотоэлектрические датчики
Page 5
Схемы подключения выходных цепей и временные диаграммы
предусмотрен один винт для регулировки
чувствительности (на рисунке не показан).
* В моделях на диффузное отражение сверху
датчика предусмотрен один винт для регулировки
чувствительности (на рисунке не показан).
На пересечение луча
Модель со встроенным
кабелем
E3Z-T61H
E3Z-T81H
На пересечение луча
Модели с разъемом
E3Z-T61H
E3Z-T81H
20
8
Излучатель
7,2
Оптическая ось
11
18
Кабель круглого сечения, диам. 4, с виниловой изоляцией,
с 2-мя жилами, (0,2 мм
стандартная длина: 2 м
Линза
15,5
2
, диаметр изоляции 1,1),
Излучатель
7,2
Оптическая ось
11
18
Линза
15,5
10,410,8
Индикатор
питания (оранжевый)
2,1
25,4
31
10,410,8
2,1
25,4
31
10,4
17
2-M3
20
Индикатор питания
(оранжевый)
17
2-M3
9,75
8
Разъем M8
20
Индикатор срабатывания
Приемник
Индикатор стабильности (зеленый)
7,2
Оптическая ось
11
18
Кабель круглого сечения, диам. 4, с виниловой изоляцией,
с 3-мя жилами, (0,2 мм
Приемник
Индикатор стабильности (зеленый)
Оптическая ось
11
18
(оранжевый)
10,410,8
Линза
2,1
25,4
31
15,5
2
, диаметр изоляции 1,1), стандартная длина: 2 м
Индикатор срабатывания
7,2
Линза
15,5
(оранжевый)
10,410,8
2,1
10,4
12,45
3,2
17
2-M3
20
12,45
3,2
17
25,4
31
2-M3
9,75
Разъем M8
Отражение от рефлектора
Встроенный кабель
E3Z-R61H
E3Z-R81H
Диффузное отражение*
Встроенный кабель
E3Z-D61H
E3Z-D81H
E3Z-D62H
E3Z-D82H
Отражение от рефлектора
Модели с разъемом
E3Z-R66H
E3Z-R86H
Диффузное отражение*
Модели с разъемом
E3Z-D66H
E3Z-D86H
E3Z-D67H
E3Z-D87H
20
3,2
2-M3
2-M3
9,75
12,45
17
20
12,45
17
Разъем M8
Индикатор
срабатывания
(оранжевый)
10,410,8
Индикатор стабильности (зеленый)
Две линзы,
Приемник
Оптическая ось
4
18
4
Излучатель
Кабель круглого сечения, диам. 4, с виниловой изоляцией,
с 3-мя жилами, (0,2 мм
стандартная длина: 2 м
Приемник
Оптическая ось
4
18
4
Излучатель
äèàì. 7
2,1
25,4
31
15,5
2
, диаметр изоляции 1,1),
Индикатор
срабатывания
(оранжевый)
3,2
10,410,8
Индикатор стабильности (зеленый)
Две линзы,
диам. 7
2,1
25,4
31
15,5
10,4
6Стандартные фотоэлектрические датчики
Page 7
Меры предосторожности в обеспечение безопасности
! Внимание
По своей конструкции и номинальным характеристикам это изделие не предназначено для обеспечения безопасности людей косвенным или прямым образом. Не применяйте его для этих целей.
! Предупреждение
Не подавайте на изделие напряжение свыше номинального значения. Превышение напряжения
может стать причиной неисправности или возгорания.
Ни в коем случае не подавайте
пряжение питания переменного тока. Это может
стать причиной взрыва.
Производя чистку изделия, не направляйте струю
воды под высоким давлением на отдельную часть
изделия. Это может привести к повреждению частей изделия и ухудшению степени защиты.
В зоне действия высокой температуры можно
получить ожоговую травму.
на изделие на-
Меры по обеспечению безопасной
эксплуатации
В целях обеспечения
меры предосторожности при эксплуатации датчиков.
Условия эксплуатации
Не эксплуатируйте датчик в местах скопления взрывоопасных или воспламеняющихся газов.
Подсоединение разъемов
Подсоединяя или отсоединяя разъем, обязательно держите
его за корпус. Обязательно затяните фиксатор разъема рукой; не используйте для этого щипцы или другие инструменты. Если фиксатор не будет затянут достаточно крепко, требуемая степень защиты не будет достигнута, а датчик может
отсоединиться из-за вибрации. Для разъемов M8 момент затяжки должен
составлять 0,50 Н·м.
Нагрузка
Не подключайте нагрузку свыше номинального значения.
Эксплуатация в условиях воздействия моющих
и дезинфицирующих средств
(производство пищевых продуктов и т. п.)
Не эксплуатируйте датчик в условиях воздействия моющих и
дезинфицирующих средств. Это может привести к ухудшению степени защиты.
Внесение изменений
Ни в коем случае не пытайтесь разбирать, ремонтировать
или модифицировать датчик.
Использование вне зданий
Не эксплуатируйте датчик в местах воздействия прямого
солнечного света.
Чистка
Не используйте разбавитель, спирт или другие органические
растворители. Это может привести к ухудшению оптических
характеристик и снижению степени защиты.
Температура поверхности
Возможно получение ожога. Поверхность датчика может нагреваться. Степень нагрева зависит от таких факторов, как
температура окружающей среды и напряжение источника
питания. Будьте осторожны, осуществляя управление или
чистку датчика.
безопасности соблюдайте следующие
Меры по обеспечению надлежащей
эксплуатации
Не эксплуатируйте датчик при недопустимых условиях окружающей среды или рабочих условиях.
Не устанавливайте датчик в следующих местах.
(1) В местах воздействия прямого солнечного света.
(2) В местах с повышенной влажностью и возможным обра-
зованиемконденсата.
(3) В местах присутствия агрессивных газов.
(4) В местах, в которых возможно прямое воздействие виб-
Перед включением питания убедитесь в том, что напря-
жение источника питания не превышает максимального
напряжения.
(2) Если цепи датчика проложены в одном кабельном кана-
ле или лотке с высоковольтными или силовыми кабеля-
ми, наводимые помехи могут вызывать сбои в работе
или вывести датчик из строя. Прокладывайте
чика в отдельном лотке или используйте экранирован-
ный кабель.
(3) Используйте удлинительный кабель с площадью попе-
речного сечения не менее 0,3 мм
100 м.
(4) Неприкладывайтечрезмерноеусилие, протягиваяка-
бель.
(5) В процессе установки фотоэлектрического датчика не
стучите по нему молотком или любым другим инстру-
ментом — это нарушит водонепроницаемость датчика.
(6) Крепите датчик к плоской поверхности или используйте
монтажный кронштейн (продается отдельно).
(7) Перед подсоединением или отсоединением разъема
обязательно
отключайтенапряжениепитания.
2
идлиноюнеболее
Чистка
Ни в коем случае не используйте разбавитель и другие растворители. Это может привести к повреждению поверхности
датчика.
Источник питания
В случае использования стандартного импульсного стабилизатора обязательно заземляйте клемму FG («земля корпуса»).
Готовность к работе при включении питания
Датчик приходит в рабочее состояние (может обнаруживать
объекты) спустя 100 мс после подачи питания. Приступайте
к работе с датчиком только через 100 мс или больше после
подачи питания. Если датчик и нагрузка запитаны от разных
источников, первым всегда должно включаться напряжение
питания датчика.
Выключение напряжения питания
Даже если питание выключено, на выход датчика могут подаваться импульсы. Поэтому перед выключением датчика рекомендуется выключать питание в цепи нагрузки или отключать нагрузку от датчика.
Защита от короткого замыкания в нагрузке
Хотя датчик снабжен схемой защиты от короткого замыкания
в нагрузке, не допускайте короткого замыкания нагрузки датчика. Следите за тем, чтобы выходной ток не превышал установленного номинального значения. При возникновении
короткого замыкания в нагрузке выход будет выключен, поэтому проверьте электрические цепи, прежде чем вновь включать питание. Схема защиты
ся в исходное состояние.
от короткого замыкания вернет-
Водостойкость
Не эксплуатируйте датчик погруженным в воду, под дождем
или на открытом воздухе.
цепидат-
7E3Z-H
Page 8
ГАРАНТИЙНЫЕОБЯЗАТЕЛЬСТВА
В виду постоянного совершенствования изделий технические характеристики могут
быть изменены без предварительного уведомления.Cat. No. E60E-RU-01
ООО «Омрон Электроникс»
улица Правды, дом 26
Москва, Россия, 125040
Тел.:+7 495 648 94 50
Факс:+7 495 648 94 51/52
www.omron-industrial.ru
Компания OMRON дает исключительную гарантию того, что в течение одного года (если не оговорен иной период) с даты продажи изделия компанией OMRON в изделии будут отсутствовать
дефекты, связанные с материалами и изготовлением изделия.
КОМПАНИЯ OMRON НЕ ДАЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ОТНОШЕНИИ СОБЛЮДЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ПРИ
ВАНИИ ИЗДЕЛИЯ, В ОТНОШЕНИИ КОММЕРЧЕСКОГО УСПЕХА
ИЗДЕЛИЙ ИЛИ ИХ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КАЖДЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ПРИЗНАЕТ, ЧТО ОПРЕДЕЛЕНИЕ СООТВЕТСТВИЯ ИЗДЕЛИЙ ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ, НАХОДИТСЯ В КОМПЕТЕНЦИИ САМОГО ПОКУПАТЕЛЯ ИЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. КОМПАНИЯ OMRON НЕ ПРИЗНАЕТ КАКИЕ-ЛИБО ИНЫЕ ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИЙНЫЕ
ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
КОМПАНИЯ OMRON НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ ВЫТЕКАЮЩИЕ УБЫТКИ, ПОТЕРЮ
ПРИБЫЛИ ИЛИ КОММЕРЧЕСКИЕ ПОТЕРИ, КАКИМ БЫ ТО НИ
БЫЛО ОБРАЗОМ СВЯЗАННЫЕ С ИЗДЕЛИЯМИ, НЕЗАВИСИМО
ОТ ТОГО, ПРЕДЪЯВЛЯЕТСЯ ЛИ ИСК НА ОСНОВАНИИ КОНТРАКТА, ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, В СВЯЗИ С НЕБРЕЖНЫМ ОБРАЩЕНИЕМ ИЛИ НА ОСНОВАНИИ БЕЗУСЛОВНОГО
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.
Ни при каких
OMRON по какому-либо иску не может превысить собственную
стоимость изделия, на которое распространяется ответственность компании OMRON.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ OMRON НЕ
НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПО ГАРАНТИЙНЫМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМ, РЕМОНТУ ИЛИ ДРУГИМ ИСКАМ В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕЛИЙ, ЕСЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ АНАЛИЗА, ПРОВЕДЕННОГО КОМПАНИЕЙ OMRON, УСТАНОВЛЕНО, ЧТО В ОТНОШЕНИИ ИЗДЕЛИЙ
НАРУШАЛИСЬ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ, ХРАНЕНИЯ,
МОНТАЖА И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ЧТО В ИЗДЕЛИЯХ ИМЕЮТСЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ, ЛИБО ИЗДЕЛИЯ ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ИЛИ ПОДВЕРГАЛИСЬ НЕДОПУСТИМОЙ МОДИФИКАЦИИ ИЛИ РЕМОНТУ.
ПРИГОДНОСТЬ ДЛЯ КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ, ОПИСАННЫЕ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ, НЕ ОТНОСЯТСЯ К УСТРОЙСТВАМ ЗАЩИТЫ. ПО СВОЕЙ КОНСТРУКЦИИ И НОМИНАЛЬНЫМ ХАРАКТЕРИСТИКАМ ЭТИ ИЗДЕЛИЯ
НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ЛЮДЕЙ И НЕ ДОЛЖНЫ ПРИМЕНЯТЬСЯ ДЛЯ ЭТИХ ЦЕЛЕЙ В
КАЧЕСТВЕ УСТРОЙСТВ ЗАЩИТЫ. Для выбора продуктов компании OMRON, предназначенных для применения в системах защиты
и обеспечения безопасности, предусмотрены отдельные
каталоги.
Компания OMRON не несет ответственности за соответствие ка-
ким-либо стандартам, нормативам или правилам, которые применяются в случае применения изделий в составе оборудования
заказчика или при использовании изделий.
По запросу заказчика компания OMRON предоставляет соответствующие сертификаты, выданные сторонними организациями, в которых указаны номинальные параметры
на применение изделий. Одной этой информации недостаточно
для точного установления пригодности изделий для применения
в конечной системе, машине, оборудовании или в других областях применения.
Ниже приведены некоторые примеры применения, требующие
особого внимания. Этот перечень не является исчерпывающим
перечнем возможного применения изделий и не гарантирует
пригодность изделий для перечисленных в нем целей
ного химического загрязнения или электрических помех, либо
при условиях эксплуатации, не описанных в настоящем документе.
• Системы управления атомных электростанций, системы с использованием процессов горения, железнодорожные системы,
авиационные системы, медицинское оборудование, игровые
автоматы и аттракционы, транспортные средства, оборудование обеспечения безопасности, а
которых регулируется отдельными промышленными или государственными нормативами.
• Системы, машины и оборудование, которые могут представлять угрозу для жизни или имущества.
Ознакомьтесь, пожалуйста, со всеми ограничениями в отношении применения этих изделий и соблюдайте их.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИЗДЕЛИЕ В СИСТЕМАХ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ СЕРЬЕЗНУЮ УГРОЗУ
ИЛИ ИМУЩЕСТВА, НЕ ОБЕСПЕЧИВ БЕЗОПАСНОСТИ ВО
ВСЕЙ СИСТЕМЕ В ЦЕЛОМ, А ТАКЖЕ НЕ УБЕДИВШИСЬ В ТОМ,
ЧТО ИЗДЕЛИЯ OMRON ИМЕЮТ НАДЛЕЖАЩИЕ НОМИНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, НАДЛЕЖАЩИМ ОБРАЗОМ СМОНТИРОВАНЫ И ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Приведенные в настоящем документе эксплуатационные характеристики служат в качестве ориентира для пользователей при
определении пригодности изделий для задач пользователей и
не являются предметом гарантийного обязательства. Это могут
быть результаты испытаний, проведенных компанией OMRON,
поэтому пользователь должен соотносить их с фактическими
требованиями реализуемой системы. Фактические эксплуатационные характеристики являются предметом «Гарантийных обязательств и ограничения ответственности» компании OMRON.
ИЗМЕНЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК
Технические характеристики изделия и принадлежностей могут
быть изменены в любое время при совершенствовании изделия
и по другим причинам.
Мы практикуем изменение номера модели в случае изменения
ранее заявленных номинальных характеристик или свойств, либо в случае существенного изменения конструкции. Однако некоторые характеристики изделия могут быть изменены без какого
-либо уведомления. В спорном случае по Вашему запросу модели может быть присвоен специальный номер, идентифицирующий или определяющий ключевые характеристики, требуемые
для Вашей задачи. Для подтверждения фактических технических характеристик приобретенного изделия обращайтесь, пожалуйста, в региональное представительство компании OMRON.
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И МАССА
В настоящем документе приведены номинальные значения габаритов и масс, и их нельзя использовать в конструкторской документации, даже если приведены значения допусков.
ОШИБКИ И ОПЕЧАТКИ
Приведенная в настоящем документе информация была тщательно проверена и считается точной; тем не менее, компания
OMRON не несет ответственности за допущенные типографские
ошибки или опечатки.
ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ИЗДЕЛИЯ
Компания OMRON не несет ответственности за программы пользователя, создаваемые для программируемых изделий, а также
за какие-либо последствия, возникшие в результате их применения.
также системы, эксплуатация
ДЛЯЖИЗНИ
8Стандартныефотоэлектрическиедатчики
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.