OMRON E3FZ-B User Manual

Page 1
Capteur de détection d'objet transparent dans boîtier compact M18
E3FZ-B
Le détecteur E3FZ-B offre une stabilité de détection améliorée pour la détection d’objets transparents. Il peut être réglé de manière aisée et intuitive à l’aide du potentiomètre pour satisfaire aux exigences requi­ses pour les différents cas individuels.
• Réglage aisé permettant de satisfaire aux exigences individuel­les pour tous types de matériaux transparents
• Montage aisé grâce au petit boîtier M18
• Système optique coaxial pour une détection stable, indépen­damment de la distance
Références
Type de capteur Portée Méthode de connexion Référence
*1
Sortie NPN Sortie PNP
Rétro-réfléchissant avec M.S.R.
*1.
Pour commander des versions torsadées, contactez votre revendeur Omron. Les options disponibles sur demande sont comme suit :
- M3J : pour connecteur M8 torsadé à 4 broches en laiton avec câble de 30 cm
- M5J : pour connecteur M8 torsadé à 3 broches en laiton avec câble de 30 cm
- M1TJ : pour connecteur smart-click M12 XS5 à 4 broches avec câble de 30 cm.
*2.
La distance de détection est évaluée au réflecteur E39-R1S. Le réflecteur est vendu séparément.
Étriers de fixation
Forme Type Matériau Référence
*1.
Fixation de l’étrier au montage par vis M18.
Remarque : pour obtenir la liste complète des supports de montage, reportez-vous à la fiche technique des accessoires E26E.
Connecteurs de câbles
Pour obtenir la liste complète des connecteurs de câbles, reportez-vous à la fiche technique des accessoires E26E
Droit 2 m 4 câbles PVC XS2F-D421-D80-A
En L 2 m PVC XS2F-D422-D80-A
0 à 700 mm
*2
Étrier de fixation 90°
2 m E3FZ-B61 2M E3FZ-B81 2M
E3FZ-B66 E3FZ-B86
*1
5 m PVC XS2F-D421-G80-A
5 m PVC XS2F-D422-G80-A
Acier inoxydable E39-EL12
PUR Y92E-M12PUR4S2M-L
PUR Y92E-M12PUR4S5M-L
PUR Y92E-M12PUR4A2M-L
PUR Y92E-M12PUR4A5M-L
1E3FZ-B
Page 2
Réflecteurs
Pour obtenir la liste complète des réflecteurs, reportez-vous à la fiche technique des accessoires E26E.
Forme Type Matériau Fonctions Taille en mm Référence
Réflecteursà usage général
Film réfléchissant Acrylique Film auto-adhésif 40 x 35 E39-RS2
Base ABS Surface acrylique
Montage par vis en surface (trous en diagonale)
40 x 60 x 7,5 E39-R1S
2 Capteur d'objets transparents
Page 3
Valeurs nominales et caractéristiques
Élément E3FZ-B_ Portée 0 à 700 mm (utilisation du E39-R1S, autres réflecteurs voir diagramme de plage de fonctionnement) Angle directionnel Capteur : 3° à 10°
Réflecteur : 30° max. Source lumineuse (longueur d’onde) Tension d’alimentation 10 à 30 Vc.c., y compris 10 % ondulation (p-p) Consommation 25 mA maximum Sortie de contrôle Tension d’alimentation de charge : 30 Vc.c. maximum, Courant de charge : 100 mA max.
Modes de fonctionnement Light-ON / Dark-ON sélectionnable par câble Circuits de protection Protection contre l’inversion de polarité de l’alimentation, protection contre les courts-circuits de
Temps de réponse Fermeture ou ouverture : 1 ms maximum Réglage de sensibilité Ajusteur à un tour Luminosité ambiante Lampe à incandescence : 3 000 lux max., Ensoleillement : 10 000 lx maximum Plage de température ambiante En fonctionnement : 25 à 55 °C, Stockage : 40 à 70 °C (sans givre ni condensation) Plage d’humidité ambiante En fonctionnement : 35 % à 85 %, Stockage : 35 % à 95 % (sans condensation) Résistance d’isolement 20 M minimum à 500 Vc.c. Rigidité diélectrique 1 000 Vc.a., 50 / 60 Hz pendant 1 min. Résistance aux vibrations Destruction : 10 à 55 Hz, 1,5 mm amplitude double pour 2 heures dans chacune des directions X, Y et Z Résistance aux chocs Destruction : 500 m/s Classe de protection IEC 60529 : IP67, DIN 40050-9 : IP69K Méthode de connexion Câble précâblé (longueur de câble standard : 2 m) ou connecteur M12 à 4 broches Voyant Voyant de fonctionnement (jaune), voyant de stabilité (vert) Poids Modèles pré-câblés : environ 60 g
Matériaux Boîtier ABS
Lentille PMMA (polyméthylméthacrylate) Câble PVC (polychlorure de vinyle)
Accessoires Fiche d’instruction, 2x écrous M18
*1.
IP69K est une norme de protection contre les températures élevées et les jets d’eau à haute pression définie par la norme allemande DIN 40050, section 9. La pièce test est aspergée d’eau à 80 °C à une pression de 80 à 100 bars à l’aide d’une buse spécifique selon un débit de 14 à 16 litres/min. La distance entre l’objet testé et la buse est de 10 à 15 cm, et l’arrosage est horizontal à 0°, 30°, 60°, et 90° pendant 30 secondes chaque, en faisant tourner l’objet testé sur un plan horizontal.
*2.
Pour les détails sur les réflecteurs et les supports de montage, reportez-vous aux Accessoires.
LED rouge (650 nm)
(Tension résiduelle : 2 V max.)
Sortie collecteur ouvert (sortie NPN / PNP en fonction du modèle)
charge, prévention des interférences mutuelles, protection contre l’inversion de polarité de la sortie
2
3 fois chacune dans chacune des directions X, Y et Z
*1
Modèles à connecteur : environ 20 g
*2
10–15 cm
Données techniques (types)
Plage de fonctionnement parallèle Rapport excès de gain / distance
E3FZ-B E3FZ-B
30
20
Plage (mm)
10
-10
-20
-30
-40
E39-RS2
0
E39-RS2
200 400 600 800 10000
Point ON (droite) Point ON (gauche)
E39-R1S
E39-R1S
Distance (mm)
14001200
100
10
Signal de détection reçu (mV)
1
0,1
E39-RS2 E39-R1-S
0 0,5 1 1,5 2
Distance de détection (m)
3E3FZ-B
Page 4
Schéma du circuit de sortie
Sortie PNP
Modèle Mode de
fonction-
Histogrammes Méthode de
connexion
nement
E3FZ-B8@ Light ON Raccordez
Lumière incidente
Interruption de lumière Voyant de fonctionnement (jaune)
Transistor de sortie
Charge (par ex. relais)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
(entre fils bleu
et noir)
le câble rose (Broche(2)) au câble marron (Broche(1)) ou ouvrez le câble rose (Broche(2)).
Dark ON Raccordez
Lumière incidente
Interruption de lumière Voyant de
fonctionnement (jaune)
Transistor de sortie
Charge (par ex. relais)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
(entre fils bleu
et noir)
le câble rose (Broche(2)) au câble bleu (Broche(3)).
Sortie NPN
Modèle Mode de
fonction­nement
E3FZ-B6@ Light ON Raccordez
Dark ON Raccordez
Histogrammes Méthode de
connexion
Lumière incidente
Interruption de lumière Voyant de
fonctionnement (jaune)
Transistor de sortie
Charge (par ex. relais)
Lumière incidente
Interruption de lumière Voyant de
fonctionnement (jaune)
Transistor de sortie
Charge (par ex. relais)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
(Entre les câbles
marron et noir)
(Entre les câbles
marron et noir)
le câble rose (2) au câble bleu (3) ou laissez-le ouvert.
le câble rose (2) au câble marron (1).
Circuit de sortie
Voyant de fonctionne­ment (Jaune)
Circuit de sortie
Voyant de fonctionne­ment (Jaune)
Voyant de stabilité (Vert)
Circuit principal de capteur photo­électrique
Voyant de stabilité (Vert)
Circuit principal de capteur photo­électrique
Light-ON
Light-ON
10° à 30° Vc.c.
100 mA max. (Sortie de contrôle)
Charge (relais)
Dark ON
10° à 30°Vc.c.
Charge (relais)
100 mA max. (Sortie de contrôle)
Dark ON
0 V
0 V
Marron
1
Z
D
Noir
4
Bleu
3
Rose
2
Marron
1
Noir
4
D
Z
Bleu
3
Rose
2
Disposition des broches de connecteurs
Connecteur précâblé M12 (-M1J)
Disposition des broches de connecteurs M12
1
2
4
3
Connecteurs (E/S du capteur)
Connecteurs M12 4 câbles
13
Catégorie
2
4
Broche n°
1 2 3 4
Couleurs
de câbles
XS2F-D421-D80-A XS2F-D421-G80-A
N° broche
du connecteur
XS2F-D422-D80-A XS2F-D422-G80-A
Application
Couleurs de câbles
Marron Blanc Bleu Noir
Marron A Alimentation (+V)
c.c.
Blanc B
Sélection du mode
de fonctionnement Bleu C Alimentation (0 V) Noir D Sortie
4 Capteur d'objets transparents
Page 5
Précautions
! Avertissement
Ce produit n’est ni conçu, ni prévu pour assurer direc­tement ou indirectement la sécurité des personnes. Ne pas l’utiliser à ces fins.
! Attention
Ne pas utiliser ce produit à une tension supérieure à la tension nominale. Des tensions excessives risquent d’entraîner des dysfonctionnements ou des incendies.
Ne jamais utiliser ce produit avec une alimentation a.c. Cela pourrait entraîner une explosion.
Lors du nettoyage du produit, ne pas vaporiser un jet d’eau à haute pression sur un élément du produit. Les éléments pourraient être endommagés et la clas­se de protection réduite.
Des températures ambiantes trop élevées peuvent entraîner des blessures.
Précautions d’utilisation
Pour assurer un fonctionnement du capteur en toute sécurité, il est nécessaire de respecter les consignes ci-dessous.
Environnement de fonctionnement
N’utilisez pas le capteur en présence de gaz explosif ou inflammable.
Connexion des connecteurs
Tenez les connecteurs par le capot pour les brancher ou les débrancher. Assurez-vous de serrer le verrouillage du connec­teur manuellement, n’utilisez pas de pince ou d’autres outils. Si le serrage est insuffisant, le degré de protection ne sera pas maintenu et le capteur peut se desserrer en raison des vibrations. Le couple de serrage approprié est de 0,39 à 0,49 Nm pour les connecteurs M12.
Charge
N’utilisez pas de charge supérieure à la charge nominale.
Couple de rotation pour le réglage de sensibilité
Réglez-le avec un couple de 0,05 Nm ou moins.
Environnements avec nettoyeurs et désinfectants (ex. lignes d’industrie alimentaire)
Ne pas utiliser le capteur dans des environnements susceptibles d’être en contact avec les nettoyeurs et désinfectants. Ils peuvent entraîner une diminution de la classe de protection.
Modifications
N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le capteur.
Utilisation en extérieur
N’utilisez pas le capteur à un endroit exposé directement aux rayons du soleil.
Nettoyage
N’utilisez pas de diluant, d’alcool ou autre solvant organique. Les caractéristiques optiques et la classe de protection risquent sinon d’être endommagées.
Température de surface
Risque de blessure. La température de la surface du capteur augmente en fonction des conditions d’application, telles que la température ambiante et la tension d’alimentation. Soyez prudent lors de l’utilisation et du nettoyage du capteur.
Consignes pour l’usage correct
Ne pas utiliser le capteur dans une atmosphère ou un environne­ment dont les valeurs sont plus élevées.
N’installez pas le capteur dans les endroits suivants :
(1)Endroits exposés à la lumière directe du soleil (2) Endroits soumis à la condensation en raison d’une humidité élevée (3)Endroits soumis à des gaz corrosifs (4)Endroits soumis à des vibrations directes ou des chocs
Connexion et montage
(1)La tension d’alimentation maximale est de 30 Vc.c. Avant de
mettre sous tension, assurez-vous que la tension d’alimenta­tion ne dépasse pas le maximum autorisé.
(2) Si les câbles de capteur sont logés dans le même conduit ou
la même gaine que les lignes à haute tension et d’alimentation, cela entraîne un risque de dysfonctionnement ou d’endomma­gement en raison de l’induction. En règle générale, câblez le capteur dans un conduit séparé et utilisez un câble blindé.
(3)Utiliser un câble d’extension avec une épaisseur minimum
de 0,3 mm (4)Ne tirez pas sur le câble. (5)Ne martelez pas la cellule photoélectrique avec un marteau
ou un autre outil lors du montage car cela endommagerait
ses capacités de résistance à l’eau. (6)Montez le capteur à l’aide du support (vendu séparément)
ou sur une surface plate. (7)Coupez toujours l’alimentation avant d’insérer ou de retirer
le connecteur.
Réglage de sensibilité
La configuration s’effectue par l’apprentissage du capteur par rapport au réflecteur (sans objet). Pour la détection d’objets transparents ou de petite taille : Tournez le bouton de réglage de sensibilité progressivement de minimum à maximum et arrêtez­vous lorsque le voyant Output change d’état (le voyant orange passe de on / off à off / on) et le voyant vert de stabilité s’allume. Pour la détection d’objets opaques : Réglez le bouton de réglage de sensibilité sur le maximum. Confirmez le fonctionnement correct en testant la stabilité de détection au moyen d’un objet de référence.
Nettoyage
Ne jamais utiliser de diluant ou d’autres solvants. Sinon, la sur­face du capteur pourrait être endommagé.
Alimentation
Si vous utilisez une alimentation à découpage disponible dans le commerce, raccordez la borne FG (masse du châssis) à la masse.
Temps de réinitialisation de l’alimentation
Le capteur pourra détecter des objets 100 ms après la mise sous tension. Patienter au moins 100 ms après la mise sous tension de l’appareil avant de l’utiliser. Si la charge et le capteur sont con­nectés à des alimentations séparées, veillez à mettre sous tensi­on le capteur avant d’alimenter la charge.
Coupure de l’alimentation
Il est possible que des impulsions de sortie soient générées même lorsque l’alimentation est coupée. Il est conseillé de commencer par couper l’alimentation de la charge ou de la ligne de charge.
Protection de la charge contre les courts-circuits
Le capteur est équipé d’une protection contre les courts-circuits de charge mais veillez à ne pas court-circuiter la charge. N’utili­sez pas un courant de sortie excédant le courant nominal. En cas de court-circuit de charge, la sortie sera coupée. Vérifiez le câbla­ge avant de remettre l’appareil sous tension. La protection contre les courts-circuits est alors réinitialisée. La protection de court­circuit de charge fonctionne lorsque le débit de courant atteint 1,8 fois le courant de charge nominale. Lorsqu’une charge capa­citive est utilisée, appliquer un courant d’appel correspondant à 1,8 fois le courant de charge nominale ou plus.
Etanchéité
N’utilisez pas le détecteur dans l’eau, sous la pluie ou à l’extérieur.
2
et d’une longueur inférieure à 100 m.
5E3FZ-B
Page 6
Dimensions
Remarque : Toutes les unités sont en millimètres à moins d’être configurées autrement.
Série E3FZ
Modèles précâblés Modèles de connecteurs
E3FZ-B@
Axe optique
Voyant de stabilité (vert)
Voyant de fonctionnement (jaune)
Voyant de stabilité (vert)
M18x1 6g M18x1 6g
Voyant de fonctionnement (jaune)
Molette de sensibilitéMolette de sensibilité
15
4 dia
16,25 16,25
22,55
30,25
M12x1 6g
9,30
30,355,20
6 Capteur d'objets transparents
Page 7
7E3FZ-B
Page 8
GARANTIE
Omron garantit ses produits contre les vices de matériaux, main­d’œuvre comprise, pendant un an (ou toute autre période spécifiée) à partir de la date de vente par Omron.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE NI REPRESENTATION, DE MANIERE EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE, CONCERNANT LA NON-VIOLATION, LA MARCHANDABILITE OU LA CONFORMI­TE DES PRODUITS A DES UTILISATIONS PARTICULIERES. TOUT ACQUEREUR OU UTILISATEUR RECONNAÎT QUE SEUL L’ACQUEREUR OU L’UTILISATEUR PEUT DETERMINER SI LES PRODUITS REPONDENT CONVENABLEMENT A L’USAGE AUX­QUELS ILS SONT DESTINES. OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU INDUITE.
RESTRICTIONS DE RESPONSABILITE
OMRON NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMA­GES SPECIAUX, INDIRECTS OU CONSECUTIFS, DE LA PERTE DE PROFIT OU DE LA PERTE COMMERCIALE LIEE D’UNE QUEL­CONQUE FACON AUX PRODUITS, QUE LA RECLAMATION RE­POSE SUR UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UNE NEGLIGENCE OU UNE STRICTE RESPONSABILITE.
En aucun cas, la responsabilité d’Omron ne saurait excéder le prix de vente unitaire du produit pour lequel la responsabilité est invoquée.
EN AUCUN CAS OMRON NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DE LA GARANTIE, DE LA REPARATION OU AUTRE DEMANDE CONCERNANT DES PRODUITS, A MOINS QUE L’ANALYSE D’OMRON NE CONFIRME QU’ILS ONT ETE MANIPULES, STOK­KES, INSTALLES ET ENTRETENUS CORRECTEMENT ET N’ONT PAS FAIT L’OBJET DE CONTAMINATIONS, D’UNE UTILISATION ANORMALE OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU DE MODIFI­CATIONS OU REPARATIONS INAPPROPRIEES.
ADEQUATION AU BESOIN
LES PRODUITS INCLUS DANS CE DOCUMENT NE SONT PAS REPERTORIES DANS UNE CLASSE DE PROTECTION. ILS NE SONT PAS CONÇUS NI CLASSES COMME DES PRODUITS GA­RANTISSANT LA SECURITE DES PERSONNES ET NE DOIVENT PAS ETRE CONSIDERES COMME DES ORGANES DE SECURITE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION A CET EFFET. Veuillez vous reportez aux catalogues annexes pour des produits de sécurité Omron certifiés.
Omron ne garantit pas la conformité de ses produits avec les normes, codes, ou réglementations applicables en fonction de l’utilisation des produits par le client.
A la demande du client, Omron lui fournira les documents applicables de certification établis par des tiers qui identifient les valeurs nomina­les et les restrictions d’utilisation applicables aux produits. Ces infor­mations seules ne sont pas suffisantes pour évaluer entièrement l’adéquation des produits en combinaison avec le produit final, la ma­chine, le système, une autre application ou un autre usage.
Vous trouverez ci-après quelques exemples d’applications qui doivent faire l’objet d’une attention particulière. Cette liste ne réper­torie pas toutes les utilisations possibles des produits. Par ailleurs, toutes les utilisations répertoriées ne conviennent pas forcément pour les produits :
• Utilisation en extérieur, utilisation entraînant une contamination chi­mique potentielle ou des interférences électriques, des conditions ou des utilisations non décrites dans le présent document.
• Systèmes de contrôle de l’énergie nucléaire, systèmes de combu­stion, systèmes pour l’aviation, équipement médical, machines de jeux, véhicules, équipements de sécurité et installations soumises à des réglementations industrielles ou législations particulières.
• Systèmes, machines et équipements pouvant présenter un risque pour la vie ou la propriété.
Vous devez connaître et respecter les interdictions d’utilisation appli­cables au produit.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS POUR UNE APPLICATION IMPLIQUANT DES RISQUES SUR LA VIE OU LA PROPRIÉTÉ SANS S’ASSURER QUE L’ENSEMBLE DU SYSTÈME A ÉTÉ PRÉ­VU POUR Y FAIRE FACE, ET QUE LE PRODUIT OMRON EST CORRECTEMENT DÉSIGNÉ ET INSTALLÉ POUR UNE UTILISATI­ON APPROPRIÉE DANS L’ENSEMBLE DE L’ÉQUIPEMENT OU DU SYSTÈME.
DONNEES DE PERFORMANCE
Les données de performance indiquées dans ce document ont pour objectif d’aider l’utilisateur à choisir le bon produit. Leur exactitude n’est pas garantie. Elles sont basées sur les tests effectués par Om­ron et l’utilisateur doit rapporter ces résultats aux exigences de ses propres applications. Les performances réelles sont sujettes à la Ga­rantie Omron et aux Restrictions de Responsabilité.
CHANGEMENTS DES CARACTERISTIQUES
Les caractéristiques des produits et les accessoires peuvent changer à tout moment pour motif d’amélioration des produits ou pour d’autres raisons.
L’usage chez Omron est de changer de référence lorsque les valeurs nominales publiées ou les caractéristiques changent, ou lorsque des modifications importantes sont apportées à la fabrication du produit. Toutefois, certaines caractéristiques du produit peuvent être modi­fiées sans avis préalable. En cas de doute, des références spéciales peuvent être attribuées sur demande afin de fixer ou d’établir des ca­ractéristiques clés pour votre application. Prenez contact avec votre représentant Omron pour obtenir confirmation des caractéristiques des produits achetés.
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et les poids sont nominaux et ne doivent pas être uti­lisés à des fins de fabrication, même si les tolérances sont indiquées.
ERREURS ET OMISSIONS
Les informations contenues dans ce document ont été contrôlées avec soin et sont censées être exactes ; néanmoins, la responsabilité d’Omron ne pourra être engagée pour les erreurs d’écriture, les er­reurs typographiques, les erreurs de relecture ou les omissions.
PRODUITS PROGRAMMABLES
Omron ne peut être tenu responsable de la réussite de la program­mation de l’utilisateur d’un produit programmable ou de ses consé­quences.
Cat. No. E65E-FR-01
FRANCE Omron Electronics S.A.S. 14, rue de Lisbonne 93110 ROSNY SOUS BOIS
316 853 332 R.C.S. BOBIGNY Tél. : + 33 1 56 63 70 00 Fax : + 33 1 48 55 90 86 www.industrial.omron.fr
Le produit étant sans cesse amélioré, ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
BELGIQUE Omron Electronics N.V./S.A. Stationsstraat 24, B-1702 Groot-Bijgaarden Tél : +32 (0) 2 466 24 80 Fax : +32 (0) 2 466 06 87 www.industrial.omron.be
SUISSE Omron Electronics AG Sennweidstrasse 44, CH-6312 Steinhausen Tél. : +41 (0) 41 748 13 13 Fax : +41 (0) 41 748 13 45 www.industrial.omron.ch Romanel Tél. : +41 (0) 21 643 75 75
8 Capteur d'objets transparents
Loading...