Omron CompAIR Elite C30E User manual [pl]

TM
Nebulizator z kompresorem
Model
NE-C30-E
• Instrukcja obsługi
PL
IM-NE-C30-E-06-11/2011
Przed użyciem urządzenia
Spis treści
Przed użyciem urządzenia
Wstęp ............................................................................................................. 3
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ............................................ 4
1. Zaznajomienie się zurządzeniem.......................................................... 8
2. Wskazówki dotyczące używania urządzenia Comp Air Elite ............ 10
Instrukcje dotyczące obsługi
3. Przygotowywanie nebulizatora do użycia .......................................... 11
3.1 Podłączanie zasilacza sieciowego..................................................... 11
3.2 Dodawanie leku i montaż części........................................................ 12
4. Przyjmowanie leku ................................................................................ 16
Ochrona przed uszkodzeniem i konserwacja
5. Czyszczenie i codzienna dezynfekcja................................................. 19
5.1 Czyszczenie....................................................................................... 19
5.2 Dezynfekowanie części biorących udział w nebulizacji ..................... 20
6. Konserwacja i przechowywanie .......................................................... 22
7. Wymiana filtru powietrza...................................................................... 23
8. Rozwiązywanie problemów.................................................................. 24
9. Dane techniczne.................................................................................... 26
10. Dodatkowe części i akcesoria ............................................................. 30
11. Korzystanie z akcesoriów opcjonalnych ............................................ 32
11.1 Korzystanie z opcjonalnego akumulatora .......................................... 32
2
Wstęp
Dziękujemy za zakupienie nebulizatora Comp Air Elite firmy OMRON.
Niniejszy produkt opracowano z udziałem osób zajmujących się leczeniem chorób układu oddechowego w celu skutecznej terapii astmy, przewlekłej obturacyjnej choroby płuc, chorób alergicznych oraz innych zaburzeń oddechowych. Kompresor tłoczy powietrze do nebulizatora. Po przedostaniu się powietrza do nebulizatora przepisany lek przekształca się w aerozol złożony z mikroskopijnych kropelek, które podczas wdechu mogą łatwo przeniknąć do układu oddechowego.
Nebulizator Comp Air Elite jest urządzeniem medycznym. Należy je obsługiwać wyłącznie według instrukcji lekarza i/lub osoby zajmującego się leczeniem chorób układu oddechowego.
PL
3
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z wszystkimi informacjami zamieszczonymi w instrukcji obsługi oraz we wszelkiej pozostałej dokumentacji znajdującej się w opakowaniu.
Podczas używania produktu zasilanego prądem elektrycznym, zwłaszcza w obecności dzieci, należy zawsze stosować podstawowe środki ostrożności służące zachowaniu bezpieczeństwa, w tym następujące:
Ostrzeżenie:
Oznacza sytuację możliwego ryzyka, które — o ile nie uda się go uniknąć — może przynieść skutek w postaci poważnego obrażenia.
(Użytkowanie)
• W kwestiach dotyczących rodzaju, dawki i schematu stosowania leku należy stosować się do zaleceń lekarza lub osoby zajmującej się leczeniem chorób układu oddechowego.
• Do nebulizacji nie wolno używać nebulizatora napełnionego wyłączn
• Zestaw nebulizatora, ustnik i dodatkową końcówkę do nosa lub maski należy wyczyścić i poddać dezynfekcji przed pierwszym użyciem po ich zakupieniu, jeżeli urządzenie nie było przez dłuższy czas używane lub w przypadku korzystania z tego samego urządzenia przez więcej niż jedną osobę.
•Należy upewnić się, że elementy urządzenia zostały po użyciu umyte, dokładnie zdezynfekowane i wysuszone, jak również, że są przechowywane w czystym miejscu.
•Urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla pozbawionych dozoru niemowląt i dzieci. Może ono zawierać niewielkie elementy, które mogą zostać połknięte.
•Urządzenie oraz akcesoria należy przechowywać w
• Nie wolno przechowywać przewodu powietrza, w którym znajduje się wilgoć lub pozostałości leku.
• Po zdezynfekowaniu części biorących udział w nebulizacji należy zawsze wypłukać je czystą, gorącą, bieżącą wodą. Nie wolno pozostawiać roztworu czyszczącego w zbiorniku na lek lub ustniku.
•Urządzenia nie wolno używać ani przechowywać w miejscu, w którym mogłoby być narażone na działanie szkodliwych oparów lub substancji lotnych.
•Nie wolno używać urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być narażone na działanie łatwopalnych gazów.
•Przed użyciem należy upewnić się, że zestaw nebulizatora jest czysty.
•Po użyciu należy zawsze usunąć wszelkie pozostałości zastosować świeżo przygotowany lek.
• Nie wolno stosować urządzenia w obwodach oddechowych aparatów do znieczulenia ogólnego lub respiratorów.
(Ryzyko porażenia prądem elektrycznym)
• W przypadku stosowania opcjonalnego akumulatora należy zawsze naładować akumulator do pełna za pomocą specjalnej ładowarki przeznaczonej dla niniejszego urządzenia. W przypadku częstego wykorzystywania częściowo
czystym miejscu.
leku i za każdym razem
ie wodą.
4
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
naładowanego akumulatora pojemność akumulatora ulegnie zmniejszeniu imoże dojść do przerwania pracy urządzenia. W takim przypadku należy posiadać wgotowości alternatywne źródło zasilania, jak np. zasilacz.
• Nie wolno korzystać zurządzenia głównego, zasilacza, opcjonalnego akumulatora lub opcjonalnej ładowarki, kiedy są one mokre lub nie podłączać ich do gniazdka zasilania lub innych urządzeń mokrymi rękoma.
• Kompresor, zasilacz sieciowy, opcjonalny akumulator i ładowarka nie są wodoodporne. Nie wolno rozlewać na te elementy wody ani innych płynów. Jeżeli dojdzie do rozlania się płynu na tych częściach urządzenia, należy natychmiast odłączyć przewód zasilający i wytrzeć płyn gazą lub innym materiałem wchłaniającym wilgoć.
• Nie wolno zanurzać urządzenia głównego w wodzie ani w innych płynach.
•Nie wolno używ jak łazienka.
• Nie wolno zwierać zacisków akumulatora. Należy zapewnić, że nie dojdzie do zetknięcia zacisków akumulatora z kluczami, monetami lub innymi przedmiotami metalowymi.
• W przypadku stosowania do przenoszenia urządzenia i opcjonalnego akumulatora torby do przenoszenia nie umieszczać w niej spinek do włosów ani innych przedmiotów metalowych.
•Stosować tylko oryginalny zasilacz OMRON przeznaczony do zasilania z gniazdek prądu przemiennego. Stosowanie nieobsługiwanych zasilaczy może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno obsługiwać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką.
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
Należy przeczytać część „Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility)” w rozdziale „Dane techniczne” i stosować się do zawartych w niej zaleceń.
ać ani przechowywać urządzenia w wilgotnych miejscach, takich
Przestroga:
Oznacza sytuację możliwego ryzyka, które — o ile nie uda się go uniknąć — przynieść skutek w postaci lekkiego lub umiarkowanego obrażenia bądź uszkodzenia ciała.
(Użytkowanie)
• W przypadku stosowania urządzenia przez dzieci lub osoby niepełnosprawne, stosowania u dzieci lub osób niepełnosprawnych lub w ich pobliżu należy zapewnić ścisły nadzór.
•Należy upewnić się, że poszczególne części urządzenia są prawidłowo połączone.
•Przed użyciem należy upewnić się, że głowica parownika została zainstalowana prawidłowo.
•Należy upewnić się, że filtr powietrza został umocowany prawidłowo.
•Należy upewnić się, że filtr powietrza jest czysty. Jeżeli filtr powietrza zmienił ba
rwę albo był używany przez — przeciętnie — dłużej niż 60 dni, należy
wymienić go na nowy.
może
PL
5
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•Nie wolno rozlewać płynów ani leków na powierzchnię kompresora.
• Nie wolno nachylać zestawu nebulizatora tak, aby znalazł się pod kątem większym niż 45° ani potrząsać nim podczas pracy.
•Nie wolno używać ani przechowywać urządzenia ze zgiętym przewodem powietrza.
•Należy używać wyłącznie oryginalnych części biorących udział w nebulizacji, przewodu powietrza, filtru powietrza i pokrywy filtru.
• Do zbiornika na lek nie wolno dodawać więcej niż 7 ml leku.
• Nie wolno przenosić ani pozostawiać zestawu nebulizatora, gdy w zbiorniku na lek znajduje się lekarstwo.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w obecności dzieci lub osób, które nie są w stanie wyrazić na to świadomej zgody.
• Nie wolno poddawać urządzenia lub jego części jakimkolwiek silnym wstrząsom, takim jak upuszczenie na podłogę.
• Nie wolno odkształcać gło lek itp.
• Podczas pracy nie wolno przykrywać kompresora, opcjonalnego akumulatora i ładowarki kocem lub ręcznikiem itp.
• Nie wolno wkładać palców ani żadnych przedmiotów do wnętrza kompresora.
• Nie rozbierać ani próbować naprawiać kompresora, zasilacza, opcjonalnego akumulatora i ładowarki.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia lub jego części w miejscach, w których mogą być narażone na ekstremalne temperatury lub zmiany wilgotności, takich jak samochód w lecie lub bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego.
• Nie wolno blokować pokrywy filtru powietrza.
• Podczas sterylizowania elementów urządzenia poprzez ich wygotowywanie należy upewnić się, że nie dojdzie do całkowitego odparowania wody z pojemnika.
• Nie wolno umieszczać kompresora, zasilacza lub części nebulizatora w kuchence mikrofalowej ani podejmować prób wysuszenia ich w ten sposób.
•Nie wolno używać urządzenia, kiedy użytkownik śpi lub jest senny.
• Aby uniknąć uszkodzenia błony śluzowej nosa, nie wciskaj końcówki do nosa w
do tylnej części jamy nosowej.
• Nie wolno blokować szczeliny pomiędzy nasadką i wlotem powietrza do inhalacji.
• Do suszenia części biorących udział w nebulizacji nie wolno używać kuchenki mikrofalowej ani suszarki do włosów.
•Urządzenie zatwierdzone wyłącznie do stosowania u ludzi.
(Ryzyko porażenia prądem elektrycznym)
•Po użyciu i przed oczyszczeniem zawsze wyłączyć zasilacz z gniazdka sieciowego.
•Urządzenie należy włączać do gniazdka zasilania o odpowiednim napięciu. Nie wolno przeciążać gniazdek zasilania ani używać przedłużaczy.
•Przed użyciem części opcjonalnych takich jak akumulatory lub zasilacz należy zawsze przeczytać dołączone do nich instrukcje.
wicy parownika, przebijać szpilką dyszy zbiornika na
6
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•Po użyciu i przed oczyszczeniem zawsze wyjąć opcjonalny akumulator iodłączyć zasilacz od urządzenia.
•Nie używać przewodu zasilacza niezgodnie z przeznaczeniem.
•Nie owijać przewodu zasilacza wokół urządzenia głównego lub zasilacza.
• Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone przez firmę OMRON Healthcare spowodują unieważnienie gwarancji.
Ogólne środki ostrożności służące zachowaniu bezpieczeństwa:
•Przed każdym użyciem należy skontrolować urządzenie i jego elementy, upewniając się, że nie występują problemy. W szczególności należy upewnić się, że:
-głowica parownika, dysza lub przewód powietrza nie są uszkodzone;
- dysza nie jest zablokowana;
- kompresor pracuje prawidłowo.
• Podczas pracy urządzenia pompa kompresora powołuje hałas i wibracje. Hałas postaje również podczas wydostawania się sprężone nebulizatora. Jest to zjawisko normalne i nie wskazuje na uszkodzenie lub zmniejszenie trwałości urządzenia.
• Ograniczyć użycie do 20 minut jednorazowo, a przed ponownym użyciem urządzenia odczekać 40 minut.
•Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. Nie wolno wykorzystywać urządzenia do jakichkolwiek innych celów.
•Nie wolno używać urządzenia w temperaturach większych niż +40°C.
•Nie rozlewać płynu lub leku na złącze baterii, złącze opcjonalnego akumulatora lub ładowarki oraz nie pozwolić na ich zakurzenie. Natychmiast wytrzeć ciecz lub kurz za pomocą gazy lub innego materiału wchłaniającego.
•Upewnij się, że przewód powietrza jest szczelnie podłączony do kompresora (jednostka główna) oraz zestawu nebulizatora i nie obluzowuje się. W celu uniknięcia odłączenia podczas pracy wtyczkę przewodu powietrza należy delikatnie obrócić podczas podłączania do złącz
•Urządzenie jest wyposażone w zasilacz, zatem można je całkowicie odizolować od źródła zasilania. Aby całkowicie odizolować urządzenie od źródła zasilania, należy wyciągnąć wtyczkę zasilacza ze źródła zasilania.
Należy przeczytać część „Właściwa utylizacja tego produktu” w rozdziale „Dane techniczne” i stosować się do zawartych w nim zaleceń podczas utylizacji urządzenia oraz wszelkie zużytych akcesoriów lub części dodatkowych.
go powietrza z zestawu
.
PL
Powyższe wskazówki należy zachować do wykorzystania
wprzyszłości.
7
1. Zaznajomienie się zurządzeniem
3
5
3
5
A7
A8
B
E1
E3
E2
E6
E4
E5
D2 D3D1
A C
D
E
A4
A5
A2 A3
A1
A6
E7
B1
B2
D4
Widok od tyłu Widok od dołu
A. Kompresor (urządzenie główne)
A1. Kontrolka zasilania A2. Przełącznik zasilania A3. Kontrolka ładowania A4. Złącze przewodu powietrza A5. Pokrywa filtru
znajduje się wewnątrz).
(* Filtr powietrza
A6. Uchwyt zestawu nebulizatora A7. Gniazdko zasilacza sieciowego A8. Złącze akumulatora
B. Przewód powietrza (PCW, 207 cm)
B1. Wtyczka przewodu powietrza B2. Wtyczka przewodu powietrza
C. Części biorące udział w nebulizacji
8
D. Końcówki do inhalacji
E. Zestaw nebulizatora
D1. Ustnik D2. Maska dla dorosłych (PCW) D3. Maska dla dzieci (PCW) D4. Końcówka do nosa
E1. Nasadka E2. Wlot powietrza do inhalacji E3. Pokrywka zestawu do inhalacji E4. Głowica parownika E5. Zbiornik na lek E6. Dysza E7. Złącze przewodu powietrza
Akcesoria
F
G
H
I J
G1
G2
1. Zaznajomienie się zurządzeniem
F. Zapasowe filtry powietrza x 5 G. Zasilacz sieciowy
G1. Wtyczka zasilacza G2. Przewód zasilający
H. Torba do przenoszenia
Materiał, z którego wykonano elementy zestawu
Zestaw nebulizatora, ustnik, końcówka do nosa, łącznik do maski dla dzieci (SEBS, styren-eten/buten-styren)
Maska dla dorosłych (PCW), maska dla dzieci (PCW): PCW Maska dla dorosłych (SEBS, styren-eten/buten-styren),
maska dla dzieci (SEBS, styren-eten/buten-styren): Przewód powietrza: PCW i polipropylen Filtr powietrza: Poliester Pokrywa filtru powietrza: ABS
• Dotyczy również sekcji 10. Dodatkowe części i akcesoria.
I. Instrukcja obsługi J. Karta gwarancyjna
Polipropylen
SEBS (styren-eten/ buten-styren)
PL
9
2. Wskazówki dotyczące używania urządzenia Comp Air Elite
Przygotowywanie nebulizatora do użycia (Rozdział 3)
Uwaga:Zestaw nebulizatora oraz odpowiednie końcówki do inhalacji
należy wyczyścić i poddać dezynfekcji przed ich pierwszym użyciem lub wówczas, gdy urządzenie nie było używane przez okres dłuższy niż tydzień.
Przyjmowanie leku (Rozdział 4)
Uwagi:
• Nie wolno nachylać zestawu nebulizatora tak, aby znalazł się pod kątem większym niż 45
°.
• Nie wolno zginać ani zwijać przewodu powietrza.
m
a
x 5 3
m
a
x 5 3
m
a
x 5 3
m
a
x 5 3
Czyszczenie elementów urządzenia po użyciu (Rozdział 5)
Uwaga:Nieoczyszczenie części biorących
udział w nebulizacji po ich użyciu
może doprowadzić do zakażenia.
Sposób działania zestawu nebulizatora
Sprężone powietrze z kompresora jest tłoczone poprzez dyszę; ulega wówczas wymieszaniu z lekiem wgłowicy parownika, a następnie zostaje wytłoczone ku górze. Następnie lek ulega przekształceniu w aerozol drobnych kropelek i zostaje skierowany ku górze poprzez zastawkę, gdzie zostaje rozbity na wiele jeszcze drobniejszych cząstek aerozolu.
Zastawka
Aerozol
Głowica parownika
Lek
Sprężone powietrze
Aerozol
Lek
Dysza
10
Instrukcje dotyczące obsługi
Gniazdko zasilacza sieciowego
Wtyczka zasilacza
Gniazdko sieciowe
3. Przygotowywanie nebulizatora do użycia
Ostrzeżenie: Zestaw nebulizatora, ustnik i dodatkową końcówkę do nosa lub maski należy wyczyścić i poddać dezynfekcji przed pierwszym użyciem po ich zakupieniu, jeżeli urządzenie nie było przez dłuższy czas używane lub w przypadku korzystania z tego samego urządzenia przez więcej niż jedną osobę.
Wskazówki dotyczące czyszczenia i dezynfekcji elementów urządzenia znajdują się w niniejszej instrukcji obsługi w rozdziale 5.
Uwaga:Należy upewnić się, że filtr powietrza jest regularnie wymieniany. (Patrz
„7. Wymiana filtru powietrza”.)
3.1 Podłączanie zasilacza sieciowego
1. Wtyczkę zasilacza sieciowego włożyć do
gniazdka zasilacza na kompresorze.
2. Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka
sieciowego.
Uwaga: W przypadku odłączania zasilacza, przed odłączeniem wtyczki
zasilacza od kompresora wyciągnąć zasilacz z gniazdka sieciowego.
PL
11
3. Przygotowywanie nebulizatora do użycia
1
2
3
5
max
5 3
3.2 Dodawanie leku i montaż części
1. Zdejmij ustnik i nasadkę z zestawu
nebulizatora.
2. Wyjmij pokrywkę zestawu do inhalacji ze
zbiornika na lek.
1) Przekręć pokrywkę zestawu do inhalacji
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2) Unieś pokrywkę zestawu do inhalacji,
wyjmując ją ze zbiornika na lek.
3. Wyjmij głowicę parownika ze zbiornika na lek.
4. Dodaj do zbiornika na lek odpowiednią ilość
przepisanego leku.
Przestroga:Pojemność zbiornika na lek
wynosi od 2 do 7 ml.
Uwaga: Podziałki na zestawie nebulizatora
służą wyłącznie do celów orientacyjnych. Podziałka na zewnętrznej powierzchni zbiornika obrazuje stan z głowicą
12
parownika znajdującą się na swoim miejscu. Podziałka na wewnętrznej powierzchni obrazuje stan bez głowicy parownika. W celu dokładnego odmierzenia ilości leku użyj podziałki na strzykawce lub fiolce.
3. Przygotowywanie nebulizatora do użycia
1
max
5 3
2
1
2
5. Połącz ponownie głowicę parownika ze
zbiornikiem na lek.
6. Włóż z powrotem pokrywkę zestawu do
inhalacji do zbiornika na lek.
1) Ustaw w jednej linii (zgodnie z rysunkiem)
występ na pokrywce zestawu do inhalacji zwcięciem na zbiorniku na lek.
2) Przekręć pokrywkę zestawu do inhalacji
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając ją w jednej linii ze zbiornikiem na lek, dopóki nie zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
7. Podłącz żądaną końcówkę do inhalacji zgodnie z poniższym opisem.
Podłączanie ustnika
Używając ustnika upewnij się, że została założona również nasadka.
1) Załóż nasadkę na wlot powietrza do
inhalacji.
2) Podłącz ustnik do pokrywki zestawu do
inhalacji.
PL
Podłączanie maski dla dorosłych (PCW)
Podłącz maskę do pokrywki zestawu do inhalacji.
Uwaga: Jeżeli ilość aerozolu jest zbyt duża,
załóż nasadkę.
13
3. Przygotowywanie nebulizatora do użycia
1
2
1
2
Podłączanie maski dla dzieci (PCW)
Podłącz maskę do pokrywki zestawu do inhalacji.
1) Załóż nasadkę na wlot powietrza do
inhalacji.
2) Podłącz maskę dla dzieci do pokrywki
zestawu do inhalacji.
Podłączanie końcówki do nosa
Używając końcówki do nosa załóż nasadkę.
1) Załóż nasadkę na wlot powietrza do
inhalacji.
2) Podłącz końcówkę do nosa do pokrywki
zestawu do inhalacji.
14
3. Przygotowywanie nebulizatora do użycia
1
2
8. Podłącz przewód powietrza.
1) Podłącz przewód powietrza do złącza przewodu powietrza
w kompresorze.
2) Podłącz drugi koniec przewodu powietrza do złącza przewodu
powietrza na zbiorniku na lek.
Uwagi:
• Upewnij się, że przewód powietrza jest szczelnie podłączony do kompresora (jednostka główna) oraz zestawu nebulizatora i nie obluzowuje się. W celu uniknięcia odłączenia podczas pracy wtyczkę przewodu powietrza należy delikatnie obrócić podczas podłączania do złącz.
• Podczas podłączania przewodu powietrza należy postarać się, aby nie rozlać leku. Należy trzymać zestaw nebulizatora pionowo.
• Uchwyt zestawu nebulizatora należy wykorzystywać do tymczasowego przytrzymywania zestawu nebulizatora.
PL
15
4. Przyjmowanie leku
m
ax 5 3
m
ax 5 3
45°
1. Uchwyć zestaw nebulizatora w sposób
przedstawiony po prawej stronie.
Przestroga: Nie wolno nachylać zestawu nebulizatora tak, aby znalazł się pod kątem większym niż 45°. Lek może napływać do ust.
2. Naciśnij przełącznik zasilania.
Następuje uruchomienie kompresora i rozpoczyna się nebulizacja.
max
max
5
5 3
3
16
Uwagi:
• Zielona kontrolka wskazuje obecność
zasilania.
• Obserwuj, czy zachodzi wytwarzanie aerozolu.
Aby zatrzymać nebulizację
Ponownie naciśnij przełącznik zasilania. Kontrolka gaśnie.
Przestroga: Nie wolno blokować pokrywy filtru powietrza.
Uwagi:
• Nie wolno pozostawiać przez dłuższy czas włączonego kompresora.
Mogłoby to spowodować jego przegrzanie się lub awarię.
• Ograniczyć użycie do 20 minut jednorazowo, a przed ponownym użyciem
urządzenia odczekać 40 minut (czas na ochłodzenie).
4. Przyjmowanie leku
max 5 3
max 5 3
m
ax 5 3
m
a
x 5 3
max 5 3
max 5 3
m
ax 5 3
m
ax 5 3
3. Wdychaj lek zgodnie z zaleceniami lekarza i/lub innego pracownika
ochrony zdrowia.
Używanie ustnika
Przygotuj ustnik zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w rozdziale 3.2.7.
Włóż ustnik do ust i wdychaj lek, oddychając w normalny sposób. Wydychaj powietrze w normalny sposób przez ustnik.
Używanie końcówki do nosa
Przygotuj końcówkę do nosa zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w rozdziale 3.2.7.
Wdychaj lek poprzez końcówkę do nosa w sposób przedstawiony na rysunku, wydychając powietrze przez usta.
Używanie maski dla dorosłych (PCW)
Załóż maskę tak, aby pokrywała nos i usta, anastępnie wdychaj lek. Wydychaj powietrze poprzez maskę.
Uwaga: Jeżeli ilość aerozolu jest zbyt duża,
załóż nasadkę.
Używanie maski dla dzieci (PCW)
Przygotuj maskę dla dzieci zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w rozdziale 3.2.7.
Załóż maskę tak, aby pokrywała nos i usta, anastępnie wdychaj lek. Wydychaj powietrze poprzez maskę.
PL
17
4. Przyjmowanie leku
Gniazdko sieciowe
4. Po zakończeniu zabiegu wyłącz zasilanie. Sprawdź, czy w przewodzie
powietrza nie ma skroplonej pary wodnej lub wilgoci, po czym odłącz urządzenie od gniazdka sieciowego.
Ostrzeżenie:
W przewodzie powietrza może następować skraplanie pary wodnej. Nie wolno przechowywać przewodu powietrza, w którym znajduje się skroplona para lub wilgoć. Mogłoby to spowodować zakażenie bakteryjne.
Jeżeli w przewodzie powietrza pozostaje wilgoć lub płyn, należy koniecznie postąpić zgodnie z opisaną poniżej procedurą, mającą na celu usunięcie z przewodu powietrza wszelkiej wilgoci.
1)Upewnij się, że przewód powietrza jest nadal podłączony do złącza przewodu powietrza w kompresorze.
2)Odłącz przewód powietrza od zestawu nebulizatora.
3) Włącz kompresor i użyj go do tłoczenia powietrza poprzez przewód, aby usunąć wilgoć.
18
Ochrona przed uszkodzeniem
Kontrolka zasilania
m
ax
5
3
5. Czyszczenie i codzienna dezynfekcja
5.1 Czyszczenie
Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia urządzenia po każdym jego użyciu zapobiega wysychaniu wszelkich pozostałości leku w zbiorniku, co mogłoby powodować nieskuteczną nebulizację, a także służy zapobieganiu zakażeniom.
Ostrzeżenie: Po każdym użyciu należy dokładnie wypłukać nebulizator i maskę, końcówkę do nosa lub ustnik czystą, gorącą, bieżącą wodą, a także zdezynfekować elementy zestawu nebulizatora i odpowiednie końcówki do inhalacji po przeprowadzeniu ostatniego w danym dniu zabiegu.
Uwaga:Nie wolno rozpoczynać eksploatacji, zanim wyczyszczone elementy
całkowicie nie wyschną.
1. Upewnij się, że kontrolka zasilania zgasła.
2. Wyciągnij zasilacz z gniazdka sieciowego
i wyciągnij wtyczkę zasilacza z kompresora.
3. Odłącz zestaw nebulizatora od przewodu powietrza i rozłóż zestaw (patrz
rozdział 3).
4. Usuń wszelkie pozostałości leku ze zbiornika na
lek.
5. Umyj wszystkie części biorące udział w nebulizacji w ciepłej wodzie
z łagodnym detergentem i wypłucz czystą, gorącą, bieżącą wodą albo umyj je w zmywarce do naczyń.
Instrukcje na temat przeprowadzania dezynfekcji elementów znajdują się w następnym rozdziale.
PL
19
5. Czyszczenie i codzienna dezynfekcja
3
5
6. Po wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu elementów urządzenia wypłucz je
starannie czystą wodą i pozostaw w czystym miejscu do wyschnięcia.
7. Jeżeli kompresor jest zabrudzony, wytrzyj go do
czysta miękkim materiałem zwilżonym wodą lub
detergent
Łagodny
łagodnym detergentem.
Przestroga: Kompresor nie jest
wodoszczelny.
8. Jeżeli zewnętrzna powierzchnia przewodu powietrza jest zabrudzona,
wytrzyj ją do czysta miękkim materiałem zwilżonym wodą lub łagodnym detergentem.
9. Złóż ponownie zestaw nebulizatora. Włóż części do suchego, szczelnie
zamykanego woreczka i umieść je w kieszeni przeznaczonej do ich przechowywania w torbie do przenoszenia.
Uwaga:Po okresie używania wynoszącym 6 miesięcy zestaw nebulizatora
należy wymienić.
5.2 Dezynfekowanie części biorących udział w nebulizacji
Przed dezynfekcją części należy je zawsze wyczyścić (patrz rozdział 5.1). Po przeprowadzeniu ostatniego w danym dniu zabiegu należy zawsze
zdezynfekować zbiornik na lek, ustnik oraz inne części biorące udział w nebulizacji. W celu zdezynfekowania tych elementów należy posłużyć się jedną z opisanych poniżej metod:
A. Zastosowanie dostępnego w sprzedaży środka dezynfekcyjnego. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta środka dezynfekcyjnego.
1. Zanurz elementy urządzenia na określony czas w roztworze czyszczącym.
2. Wyjmij elementy urządzenia i usuń roztwór.
3. Wypłucz elementy urządzenia czystą, gorącą, bieżącą wodą, strząśnij
nadmiar wody i pozostaw je w czystym miejscu do wyschnięcia.
B. Elementy urządzenia można wygotowywać od 15 do 20 minut (oprócz maski
zPCW). Po wygotowaniu należy je ostrożnie wyjąć, strząsnąć z nich nadmiar wody i pozostawić w czystym miejscu do wyschnięcia.
20
5. Czyszczenie i codzienna dezynfekcja
Zastawka
Głowica parownika
Korzystanie z głowicy parownika
Głowica parownika jest ważną częścią używaną podczas odparowywania leków.
Podczas korzystania z głowicy należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa.
Przestroga:
•Głowicę parownika należy umyć po każdym użyciu. W przeciwnym razie może dojść do zatkania, co z kolei może doprowadzić do pogorszenia stanu w następstwie niedokładnego odparowania leków.
• Do czyszczenia części nie należy używać szczotki, pinezki itp. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia zastawki, co zkolei może doprowadzić do pogorszenia stanu w następstwie niedokładnego odparowania leków.
• Do sterylizacji części przez zanurzenie we wrzącej wodzie należy używać dużych ilości wody. W przypadku zbyt małej części pod wpływem dużych temperatur przy dnie naczynia. Zniekształcenie części może doprowadzić do pogorszenia stanu w następstwie niedokładnego odparowania leków.
•Głowicy parownika nie należy sterylizować we wrzącej wodzie wraz z innymi obiektami, z wyjątkiem pochodnych części nebulizatora. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia zastawki, co z kolei może doprowadzić do pogorszenia stanu w następstwie niedokładnego odparowania leków.
•Części nie należy suszyć w kuchence mikrofalowej, suszarce do naczyń ani za pomocą suszarki do włosów. Wysoka temperatura może spowodować zniekształcenie części, co z kolei może doprowadzić do pogorszenia stanu w następstwie niedokładnego odparowania leków.
ilości wody może dojść do zniekształcenia
PL
21
6. Konserwacja i przechowywanie
Benzen
Rozcień-
czalnik
Aby zachować urządzenie w jak najlepszym stanie i ochronić je przed uszkodzeniem, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
Przestroga:
• Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w obecności dzieci lub osób, które nie są wstanie wyrazić na to świadomej zgody.
• Nie wolno poddawać urządzenia lub jego części jakimkolwiek silnym wstrząsom, takim jak upuszczenie na podłogę.
Uwagi:
• Nie wolno przechowywać urządzenia w skrajnie dużych lub małych temperaturach, dużej wilgotności lub pod bezpośrednim działaniem światła słonecznego.
• Nie wolno zginać ani zwijać przewodu powietrza.
• Utylizację urządzenia oraz wszelkich zużytych akcesoriów lub części dodatkowych należy przeprowadzać zgodnie z odpowiednimi przepisami miejscowymi.
• Nie wolno czyścić urządzenia benzenem, rozcieńczalnikiem ani łatwopalnym środkiem chemicznym.
wsze transportuj urządzenie w torbie do przenoszenia, używaj
Za również torby do przechowywania urządzenia, jeżeli nie będzie eksploatowane przez dłuższy czas.
Przestroga: Nie wolno przenosić ani pozostawiać nebulizatora, gdy w zbiorniku na lek znajduje się lekarstwo.
22
7. Wymiana filtru powietrza
Filtr powietrza należy wymieniać przeciętnie co ok. 60 dni albo wówczas, gdy przestanie być biały.
1. Wyciągnij z kompresora pokrywę filtru
powietrza.
2. Wymień filtr powietrza.
Wyjmij stary filtr powietrza ostrym przedmiotem, takim jak wykałaczka, po czym włóż nowy filtr powietrza.
3. Załóż pokrywę filtru powietrza z powrotem na
miejsce.
Uwagi:
•Należy używać wyłącznie filtrów powietrza firmy OMRON zaprojektowanych do użycia łącznie z niniejszym urządzeniem. Nie wolno eksploatować urządzenia bez filtru.
• Filtry powietrza nie mają określonej strony przedniej lub tylnej.
• Przed włożeniem filtru powietrza należy sprawdzać, czy jest on czysty i nie jest zakurzony.
• Nie wolno podejmować prób mycia lub czyszczenia filtru. Jeżeli filtr powietrza zamoknie, należy go wymienić. Wilgotne filtry powietrza mogą powodować blokadę przepływu.
• Aby zapobiec zablokowaniu się pokrywy filtru powietrza, należy myć ją regularnie. Nie wolno wygotowywać pokrywy filtru powietrza. Należy ją zdjąć, umyć i upewnić się, że została wysuszona i ponownie prawidłowo założona.
• W razie potrzeby zamówienia dodatkowych filtrów powietrza lub w przypadku, gdy elementy dostarczone wraz z urządz uszkodzone albo niektórych z nich brakuje, należy skontaktować się z miejscowym przedstawicielem firmy OMRON.
eniem są
PL
23
8. Rozwiązywanie problemów
W przypadku awarii urządzenia podczas pracy należy sprawdzić informacje zamieszczone poniżej. Ponadto pełne wskazówki znajdują się wtekście niniejszej instrukcji.
Objaw Przyczyna Czynność naprawcza
Sprawdź, czy wtyczka jest włączona do gniazdka sieciowego. W razie konieczności wyjmij wtyczkę z gniazdka, a następnie włóż ją ponownie.
Należy upewnić się, że akumulator został podłączony prawidłowo.
Naładuj akumulator.
Należy upewnić się, że zasilacz został podłączony prawidłowo.
Napełnij zbiornik na lek.
Dodaj do zbiornika na lek odpowiednią ilość leku.
Przymocuj prawidłowo głowicę parownika.
Zmontuj prawidłowo zestaw nebulizatora.
Upewnij się, że nic nie blokuje dyszy.
Upewnij się, że zestaw nebulizatora nie jest nachylony pod kątem większym niż 45 stopni.
Upewnij się, że przewód powietrza jest prawidłowo podłączony do kompresora i nebulizatora.
Upewnij się, że przewód powietrza nie został zapętlony.
Upewnij się, że nic nie blokuje przewodu powietrza.
Wymień filtr powietrza na nowy.
Po naciśnięciu przełącznika zasilania brak efektu. (Kontrolka zasilania nie świeci się.)
Brak nebulizacji lub
lne tempo
wo nebulizacji przy włączonym zasilaniu. (Zielona kontrolka zasilania świeci się.)
Czy zasilacz sieciowy jest odpowiednio podłączony do gniazdka sieciowego i do kompresora?
Czy opcjonalny akumulator jest odpowiednio podłączony?
Czy opcjonalny akumulator jest wystarczająco naładowany?
Czy opcjonalny zasilacz prądu stałego jest odpowiednio podłączony?
Czy w zbiorniku na lek znajduje się lekarstwo?
Czy w zbiorniku na lek znajduje się za dużo/za mało lekarstwa?
Czy głowicy parownika brakuje albo została zamontowana nieprawidłowo?
Czy zestaw nebulizatora został zmontowany prawidłowo?
Czy dysza jest zablokowana?
Czy zestaw nebulizatora jest pochylony pod ostrym kątem?
Czy przewód powietrza jest podłączony prawidłowo?
y przewód powietrza jest
Cz zwinięty lub uszkodzony?
Czy przewód powietrza jest zablokowany?
Czy filtr powietrza jest zabrudzony?
24
8. Rozwiązywanie problemów
Objaw Przyczyna Czynność naprawcza
Praca urządzenia jest nienormalnie głośna.
Urządzenie jest bardzo gorące.
W przypadku stosowania akumulatora urządzenie szybko się wyłącza lub czas pracy urządzenia jest krótki.
Czy pokrywa filtru powietrza została prawidłowo umocowana?
Kompresor jest przykryty materiałem.
Czy opcjonalny akumulator jest wystarczająco naładowany?
Upłynął okres trwałości akumulatora i nie można go wystarczająco naładować.
Czy akumulator nie był używany przez długi czas?
Czy akumulator mógł się rozładować do końca przed ponownym naład
owaniem?
Zamocuj prawidłowo pokrywę filtru powietrza.
Zdejmij materiał.
Naładuj akumulator.
Wymień akumulator na nowy.
Naładuj akumulator.
Dwa lub trzy razy rozładuj akumulator do końca, anastępnie ponownie go naładuj.
(patrz rozdział 11).
Uwagi:
•Jeżeli sugerowana czynność naprawcza nie rozwiązuje problemu, nie wolno podejmować prób naprawy urządzenia — nie zawiera ono elementów, które podlegałyby serwisowaniu przez użytkownika. Należy zwrócić urządzenie do autoryzowanego punktu sprzedaży firmy OMRON lub do dystrybutora.
• Serwisowanie urządzenia powinno zostać przeprowadzone raz w roku przez autoryzowane centrum serwisowe firmy OMRON.
25
PL
9. Dane techniczne
Nazwa: Comp Air Elite Model: OMRON NE-C30-E Typ: Nienagrzewający nebulizator z kompresorem Zasilanie: 12 V prądu stałego, 1 A (kompresor)
100 - 240 V prądu przemiennego, 50/60 Hz (zasilacz sieciowy)
Pobór mocy: 12 W Temperatura/wilgotność
robocza: Temperatura/wilgotność/
ciśnienie powietrza podczas przechowywania:
Masa: 440 g (tylko kompresor) Wymiary:
Zawartość: Kompresor, zestaw nebulizatora, przewód powietrza
Uwagi:
•Urządzenie może podlegać modyfikacjom technicznym bez uprzedniego powiadomienia.
• Niniejszy produkt firmy OMRON został wyprodukowany zgodnie z restrykcyjnym systemem jakości firmy OMRON Healthcare Co., Ltd., Japan.
•Urządzenie może nie działać, jeśli temperatura i napięcie różnią się od podanych w danych technicznych.
+10
°C do +40°C; od 30% do 85% wilgotności względnej
°C do +60°C; od 10% do 95% wilgotności względnej
-20 700 do 1060 hPa
Ok. 124 (szer.) kompresor)
(PCW, 207 cm), filtry wymienne 5 sztuk, ustnik, maska dla dorosłych (PCW), maska dla dzieci (PCW), końcówka do nosa, zasilacz sieciowy, torba do przenoszenia, instrukcja obsługi, karta gwarancyjna.
× 52 (wys.) × 103 (głęb.) mm (tylko
26
9. Dane techniczne
Individual tests Mean
MMAD: 3μm
Cumulative % particle mass of sodium fluoride under size
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0.1 1 10 100
Cumulative Undersize%
Particle Size Dp (μm)
Dane techniczne kompresora Comp Air firmy OMRON z zestawem nebulizatora V.V.T. (technologia wirtualnej zastawki) firmy OMRON:
Wielkość cząstki: *MMAD **przeciętnie 3 µm Pojemność zbiornika na lek: maksymalnie 7 ml Właściwe ilości leku: minimalnie 2 ml, maksymalnie 7 ml Głośność: Poziom głośności (w odległości 1 m) 53 dB Tempo nebulizacji: 0,35 ml/min (poprzez utratę wagi) Objętość wyjściowa aerozolu: **0,3 ml (2 ml, 1% NaF) Objętość wyjściowa aerozolu
w jednostce czasu:
**0,05 ml/min (2 ml, 1% NaF)
Uwagi:
•Działanie urządzenia może różnić się w przypadku zastosowania leków w postaci zawiesiny lub leków odznaczających się dużą lepkością. Dalsze szczegóły można znaleźć w ulotce informacyjnej dostawcy leku.
•Powyższe dane zostały zatwierdzone przez firmę Omron Healthcare.
• Aby uaktualnić dane techniczne, wejdź na stronę internetową firmy Omron Healthcare Europe.
Wynik pomiarów kaskadowych** wielkości cząstek dla zestawu nebulizatora OMRON Comp Air Elite (NE-C30-E) i OMRON V.V.T.
* MMAD = masowa środkowa średnica aerodynamiczna **Mierzono niezależnie w firmie SolAero Ltd., Kanada, dr John Dennis, zgodnie
zdyrektywą EN 13544-1
PL
27
9. Dane techniczne
= Type B
= Typ B
= Klasa II
=
Ostrzeżenie: uważnie przeczytać instrukcję obsługi
Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic Compatibility)
Wzrastająca liczba urządzeń elektronicznych, takich jak komputery PC i telefony przenośne (komórkowe), powoduje, że stosowane urządzenia medyczne mogą łatwo ulegać zakłóceniom elektromagnetycznym ze strony innych urządzeń. Zakłócenia te mogą spowodować niepoprawne działanie aparatury medycznej i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Urządzenia medyczne nie powinny również zakłócać innych urządzeń.
Aby uregulować wymogi EMC (zgodności elektromagnetycznej) w celu zapobiegania sytuacjom niebezpiecznym dla produktu, spełniono wymagania standardu EN60601-1-2. Standard ten określa poziomy odporności na zakłócenia elektromagnetyczne, jak i maksymalne poziomy emisji elektromagnetycznej urządzeń medycznych.
To u r ządzenie medyczne wyprodukowane przez firmę OMRON Healthcare jest zgodne ze standardem EN60601-1-2:2001 zarówno w kwestii odporności, jak i emisji. Należy jednak przestrzegać specjalnych środków ostrożności
:
•Nie używać telefonów przenośnych (komórkowych) i innych urządzeń, wytwarzających silne pola elektryczne lub elektromagnetyczne, w pobliżu urządzenia medycznego. Może to spowodować jego niepoprawne działanie i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Zaleca się zachowanie minimalnej odległości wynoszącej 7 m. Należy sprawdzić poprawne działanie urządzenia w przypadku, gdy odległość jest mniejsza.
Dalsza dokumentacja zgodna ze standardem EN60601-1-2:2001 jest dostępna w firmie OMRON Healthcare Europe pod adresem podanym w tej instrukcji. Dokumentacja jest także dostępna na stronie www.omron-healthcare.com.
Uwagi:
•Nie wolno używać urządzenia w miejscu, w którym mogłoby być narażone na działanie łatwopalnych gazów.
• Niniejsze urządzenie spełnia warunki określone w dyrektywie Komisji Europejskiej 93/42/EWG (Medical Device Directive).
28
9. Dane techniczne
Właściwa utylizacja tego produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny))
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w materiałach jego dotyczących wskazuje, że nie powinien być on usuwany razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu eksploatacji. Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub uszkodzeniu zdrowia ludzkiego z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten typ odpadów od innych i przetwarzać go w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz ponownego wykorzystania zasobów materiałowych.
Użytkownicy urządzenia w domu powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili produkt lub z lokalnym urzędem państwowym, w celu uzyskania szczegółowych informacji, gdzie i jak mogą zutylizować produkt w sposób bezpieczny dla środowiska.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki oraz zasady umowy kupna. Produktu tego nie należy łączyć z innymi odpadami handlowymi w celu utylizacji.
Produkt nie zawiera żadnych niebezpiecznych substancji.
PL
29
10.Dodatkowe części i akcesoria
Zestaw nebulizatora
Ustnik
Maska dla dzieci (SEBS, styren-eten/buten-styren)
Adapter do maski dla dzieci (SEBS, styren­eten/buten-styren)
Zestaw nebulizatora OMRON V.V.T.
Nr zamówienia 9956268-9
Komplet maski dla dzieci (SEBS, styren-eten/buten­styren)
Nr zamówienia 9956281-6
Przewód powietrza (PCW, 207 cm)
Nr zamówienia 9956270-0
Przewód powietrza (silikon, 100 cm)
Nr zamówienia 9956269-7
Maska dla dorosłych (SEBS, styren-eten/buten­styren)
Nr zamówienia 9956312-0
Ustnik
Nr zamówienia 9956273-5
Końcówka do nosa
Nr zamówienia 9956274-3
Maska dla dorosłych (PCW)
Nr zamówienia 9956275-1
30
Maska dla dzieci (PCW)
Nr zamówienia 9956276-0
Filtry powietrza (x 5)
Nr zamówienia 9956636-6
10. Dodatkowe części i akcesoria
Pokrywa filtru
Nr zamówienia 9956638-2
Zestaw akumulatora
Obejmuje akumulator i ładowarkę. Nr zamówienia 9986453-7
Zasilacz sieciowy
Nr zamówienia 9956628-5
Instrukcja obsługi
Nr zamówienia 9956633-1
Akumulator
Nr zamówienia 9986457-0
Torba do przenoszenia
Nr zamówienia 9956631-5
Ładowarka
Nr zamówienia 9986461-8
31
PL
11.Korzystanie z akcesoriów opcjonalnych
Pierwsze użycie akumulatora.
Kiedy akumulator nie jest wykorzystywany przez dłuższy czas.
Całkowicie naładuj akumulator.
Podłącz akumulator do urządzenia głównego i korzystaj z urządzenia.
Podłącz akumulator do urządzenia głównego.
Czy kontrolka ładowania świeci się?
Używać urządzenie, dopóki nie zapali się kontrolka ładowania.
Przed kolejnym użyciem wymienić akumulator.
Ta k
Nie
Uwagi:
• Ogranicz użytkowanie do 20 minut jednorazowo.
•Jeżeli akumulator jest często używany bez pełnego naładowania, należy mieć wgotowości alternatywne źródło zasilania.
11.1 Korzystanie z opcjonalnego akumulatora
Akumulator wykorzystywać zgodnie z rysunkiem poniżej. Szczegółowe informacje można znaleźć na następnych stronach.
32
11. Korzystanie z akcesoriów opcjonalnych
1
2
Ważne uwagi dotyczące korzystania z opcjonalnego akumulatora
• Przed pierwszym użyciem naładować akumulator. Dostarczany akumulator nie jest naładowany.
• Do naładowania akumulatora skorzystać z opcjonalnej ładowarki. Pełne naładowanie akumulatora trwa około 3 godziny.
•Całkowicie naładowany akumulator może zapewnić zasilanie dla urządzenia przez około 35 minut, w przypadku stosowania w zakresie normalnych temperatur pracy.
Uwaga: Ograniczyć użycie do 20 minut jednorazowo, a przed ponownym
użyciem urządzenia odczekać 40 minut.
• Z akumulatora korzystać do chwili zapalenia kontrolki ładowania na urządzeniu głównym.
• Akumulator można naładować około 300 razy. Po 300 ładowaniach pojemność robocza akumulatora zostanie zredukowana do około połowy pojemności normalnej. Dlatego po 300 ładowaniach zalecamy wymianę akumulatora na nowy. (Jeżeli akumulator jest ładowany jeden raz dziennie i jest wykorzystywany do przeprowadzenia trzech sesji dziennie, powinien wystarczyć na około jeden rok.)
•Przed kolejnym użyciem akumulatora zawsze należy go naładow jeżeli akumulator został całkowicie naładowany po poprzednim użyciu, czas jego pracy może ulec skróceniu z powodu samoczynnego rozładowania.
ać. Nawet
1. Naładuj akumulator.
1) Wtyczkę zasilania zasilacza sieciowego włożyć do gniazdka zasilacza
w ładowarce.
2) Podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego.
PL
33
11. Korzystanie z akcesoriów opcjonalnych
3
Kontrolka ładowania miga
Kontrolka ładowania pozostaje zapalona
Przycisk
Przycisk
3) Podłączyć opcjonalny akumulator do
ładowarki.
Ustawić w osi styki akumulatora i ładowarki i naciskać akumulator aż do chwili zablokowania na miejscu. Rozpoczyna się ładowanie, a zielona kontrolka ładowania miga.
2. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć akumulator z ładowarki.
Kiedy akumulator jest całkowicie naładowany, kontrolka ładowania przestaje migać i zaczyna świecić w sposób ciągły.
1) Wyciągnij zasilacz sieciowy
z gniazdka sieciowego, a następnie odłącz ładowarkę.
2) Naciskając przycisk z boku
akumulatora wyciągnij akumulator z ładowarki.
3. Zamontuj kompresor na akumulatorze.
Wyrównaj złącze w dolnej części kompresora ze złączem akumulatora i zamontuj kompresor na akumulatorze. Dociskaj kompresor w dół, dopóki nie zaskoczy na miejscu.
Uwaga: W celu rozdzielenia kompresora
34
i akumulatora naciśnij przycisk z boku akumulatora i zdejmij kompresor zakumulatora.
11. Korzystanie z akcesoriów opcjonalnych
Kontrolka ładowania
Kiedy akumulator jest rozładowany
Kiedy akumulator jest rozładowany, kontrolka ładowania na urządzeniu głównym zaświeci się. Po
zapaleniu się kontrolki ładowania prosimy pamiętać o poniższych zaleceniach dotyczących użytkowania urządzenia:
• Kiedy kontrolka ładowania zapali się, należy przerwać korzystanie z urządzenia.
• Poziom naładowania akumulatora jest niski iurządzenie przerwie pracę na krótko po zapaleniu się kontrolki ładowania.
• Aby kontynuować pracę po zapaleniu się kontrolki ładowania należy wykorzystać do zasilania urządzenia zasilacz sieciowy lub alternatywne źródła zasilania.
•Przed każdym kolejnym użyciem akumulatora po zapaleniu się kontrolki ładowania zawsze należy go całkowicie naładować.
•Jeżeli za każdym razem po ładowaniu czas pracy akumulatora stanie się
auważalnie krótszy niż zwykle, patrz „Efekt pamięci - informacje” poniżej.
z
Kiedy akumulator nie będzie wykorzystywany przez dłuższy czas
•Jeżeli akumulator nie jest używany przez ok. 10 dni po ładowaniu, jego pojemność zmniejszy się do około połowy normalnej wartości, z powodu samoistnego rozładowania akumulatora. Jeżeli akumulator nie będzie używany przez długi czas, przed ponownym ładowaniem należy używać go do momentu zaświecenia się kontrolki ładowania na urządzeni głównym (w celu całkowitego rozładowania akumulatora).
Efekt pamięci - informacje
•Jeżeli akumulator jest wielokrotnie ładowany przed pełnym rozładowaniem, czas pracy możliwy do uzyskania po każdym ładowaniu będzie stopniowo malał. Zjawisko to znana jest jako “efekt pamięci” i jest normalne dla akumulatorów niklowo-wodorkowych (NiMH). Nie wskazuje to na błąd lub uszkodzenie akumulatora.
•Jeżeli czas pracy po każdym ładowaniu jest coraz krótszy, należy całkowicie naładować akumulator, a następnie dwa lub trzy razy z rzędu używać urządzenia do momentu jego wyłączenia się (nie do momentu zaświecenia się wskaźnika ładowania). Takie działanie pozwoli przywrócić normalny poziom pojemności akumulatora. Jeżeli pojemność akumulatora nadal nie powróci do poziomu normalnego, należy wymienić akumulator na nowy.
PL
35
11. Korzystanie z akcesoriów opcjonalnych
Producent
Przedstawiciel handlowy w UE
Siedziba produkcji
Filia
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPONIA
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp HOLANDIA www.omron-healthcare.com
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINY
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, NIEMCY www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCJA
Wyprodukowano w Chinach
36
Loading...