Omnitronic CDP-360 User Manual

Page 1
© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
CDP-360
Dual-CD-Player
Page 2
Page 3
10602250_V_1_2.DOC
3/46
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis/Table of contents
Sommaire/Contenido
1. EINFÜHRUNG............................................................................................................................................... 5
2. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................................................. 5
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .............................................................................................. 6
4. GERÄTEBESCHREIBUNG .......................................................................................................................... 7
4.1 Features................................................................................................................................................... 7
4.2 Vorderseite............................................................................................................................................... 7
4.3 Rückseite ................................................................................................................................................. 9
5. INSTALLATION .......................................................................................................................................... 10
6. BEDIENUNGSHINWEISE........................................................................................................................... 10
6.1 Inbetriebnahme ...................................................................................................................................... 10
6.2 CD-Schubfach........................................................................................................................................ 10
6.3 LCD-Display........................................................................................................................................... 10
6.4 Play/Pause............................................................................................................................................. 11
6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten....................................................................................................... 11
6.6 Geschwindigkeitssynchronisation .......................................................................................................... 11
6.7 Titelprogrammierung.............................................................................................................................. 11
6.8 Cueing.................................................................................................................................................... 12
6.9 Sequenzwiederholung (Loop-Funktion)................................................................................................. 12
6.10 Ende der Benutzung ............................................................................................................................ 13
7. VORSICHTSMASSNAHMEN ..................................................................................................................... 13
8. REINIGUNG UND WARTUNG.................................................................................................................... 13
9. TECHNISCHE DATEN................................................................................................................................ 14
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 15
2. SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 15
3. OPERATING DETERMINATIONS.............................................................................................................. 17
4. DESCRIPTION ............................................................................................................................................ 17
4.1 Features................................................................................................................................................. 17
4.2 Frontpanel.............................................................................................................................................. 18
4.3 Rearpanel............................................................................................................................................... 19
5. INSTALLATION .......................................................................................................................................... 20
6. OPERATION ............................................................................................................................................... 20
6.1 Setup...................................................................................................................................................... 20
6.2 CD-tray................................................................................................................................................... 21
6.3 LCD-display............................................................................................................................................ 21
6.4 Play/Pause............................................................................................................................................. 21
6.5. Selecting a track via the Track-buttons................................................................................................. 21
6.6 Synchronisation of the playback-speed ................................................................................................. 21
6.7 Programming.......................................................................................................................................... 22
6.8. Cueing................................................................................................................................................... 22
6.9 Memorizing a sequence (Loop-function) ............................................................................................... 22
6.10 End of operation................................................................................................................................... 23
7. PRECAUTIONS........................................................................................................................................... 23
8. CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................................................................. 24
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS................................................................................................................. 25
Page 4
10602250_V_1_2.DOC
4/46
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 26
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................................ 26
3. EMPLOI SELON LES PRÉSCRIPTIONS................................................................................................... 27
4. DESCRIPTION ............................................................................................................................................ 28
4.1 Features................................................................................................................................................. 28
4.2 Face avant ............................................................................................................................................. 28
4.3 Dos de l'appareil .................................................................................................................................... 30
5. INSTALLATION .......................................................................................................................................... 31
6. UTILISATION .............................................................................................................................................. 31
6.1 Mise en marche ..................................................................................................................................... 31
6.2 Tiroir d'accès du CD............................................................................................................................... 31
6.3 LCD-Display........................................................................................................................................... 31
6.4 Play/Pause............................................................................................................................................. 32
6.5 Changement de plages.......................................................................................................................... 32
6.6 Synchronisation ..................................................................................................................................... 32
6.7 Programmation....................................................................................................................................... 32
6.8 Cueing.................................................................................................................................................... 33
6.9 Répition d'une séquence ....................................................................................................................... 33
6.10 Fin d'utilisation ..................................................................................................................................... 33
7. PRECAUTIONS........................................................................................................................................... 33
8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE............................................................................................................. 34
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................................... 35
1. INTROCUCCIÓN......................................................................................................................................... 36
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .......................................................................................................... 36
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO ................................................................................................................ 37
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO................................................................................................................. 38
4.1. Features................................................................................................................................................ 38
4.2 Panel frontal:.......................................................................................................................................... 39
4.3 Panel trasero:......................................................................................................................................... 40
5. INSTALACIÓN ............................................................................................................................................ 41
6. MANEJO ..................................................................................................................................................... 42
6.1 Puesta en marcha.................................................................................................................................. 42
6.2 Bandeja del CD...................................................................................................................................... 42
6.3 Pantalla LCD.......................................................................................................................................... 42
6.4 Lectura/Pausa........................................................................................................................................ 42
6.5. Selección de una canción mediante los botones Track ....................................................................... 42
6.6 Sincronización de la velocidad de lectura.............................................................................................. 43
6.7 Programación......................................................................................................................................... 43
6.8. Escucha ................................................................................................................................................ 43
6.9 Memorizar una secuencia (función Loop).............................................................................................. 44
6.10 Final del manejo................................................................................................................................... 44
7. PRECAUCIONES........................................................................................................................................ 44
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................................................................................................................. 45
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.............................................................................................................. 46
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.omnitronic.com
Page 5
10602250_V_1_2.DOC
5/46
BEDIENUNGSANLEITUNG
CDP-360 Dual-CD-Player
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
1. EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen OMNITRONIC CDP-360 entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie den CDP-360 aus der Verpackung.
2. SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die­ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheits­hinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf „OFF“ steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Heizlüftern fern.
Page 6
10602250_V_1_2.DOC
6/46
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut benutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Das Gerät ist schutzisoliert.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf dem Spannungs­wahlschalter eingestellt.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
ACHTUNG: Endstufen immer zuletzt einschalten und zuerst ausschalten!
Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
ACHTUNG: Zu hohe Lautstärken können das Gehör schädigen!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Eventuelle Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen CD-Player, mit dem sich Standard-CDs abspielen lassen. Dieses Produkt ist für den Anschluss an 220-250 V AC, 50 Hz ~ oder 110-120 V AC, 60 Hz ~ Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installierung oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Page 7
10602250_V_1_2.DOC
7/46
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Features
Doppel-CD-Player
Alle Funktionen auf übersichtlichem Bedienfeld untergebracht • Bequeme Titelwahl über Track- und +10­Taste • Große Play/Pause- und Cue-Taste • Auto Cue-Funktion: der Player springt automatisch zum Startpunkt des Titels • Back Cue-Funktion: der Player kehrt durch Drücken der Cue-Taste zum Liedanfang bzw. Cue-Punkt zurück • Übersichtliches LCD-Display aller Betriebszustände • Display umschaltbar von Titelrestspielzeit (Remain) auf Titelabspielzeit (Elapsed) • Visuelle Warnung ab 15 Sekunden vor Titelende • Geschwindigkeitsänderung über den Pitchfader wird im Display angezeigt • Pitch Bend-Tasten zur Synchronisation der Basstakte bei 2 Signalquellen • Geschwindigkeitsanpassung von ± 12 % über Pitchfader möglich • Jog/Shuttle-Rad für schnelles Vor- und Zurückbewegen und “framegenaue” Suche • Sequenz­wiederholung über Loop-Taste möglich • Bis zu 20 Titel programmierbar • Single-Modus zum Abspielen eines einzigen Titels • Open/Close-Taste im Playmodus gegen unbeabsichtigtes Öffnen gesichert • LED­Anzeige aller wichtigen Funktionen • 19"-Einbaumaß
4.2 Vorderseite
1. NETZSCHALTER Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten.
Page 8
10602250_V_1_2.DOC
8/46
2. CD SCHUBFACH Legen Sie hier Ihre CD ein.
3. STEUERUNG UNIT 2 Die rechte Seite der Steuereinheit dient zur Steuerung des rechten CD-Players. Um diese Bedienunganleitung möglichst übersichtlich gestalten zu können, beschränkt sich die Beschreibung der Steuereinheit nur auf einen CD-Player.
4. OPEN/CLOSE TASTE Über die Open/Close-Taste können Sie das CD-Schubfach öffnen und schließen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.2 CD-Schubfach.
5. JOG/SHUTTLE-RAD Wiedergabemodus: Mit dem Shuttle-Rad (äußerer Ring) können Sie sich schnell vorwärts- oder rückwärtsbewegen (Scan). Drehen Sie das Shuttle-Rad nach rechts, um sich vorwärts zu bewegen, und nach links, um sich rückwärts zu bewegen. Je weiter Sie das Shuttle-Rad drehen, desto höher ist die Bewegungsgeschwindigkeit. Pausemodus: Im Pausemodus wird der aktuelle Frame wiederholt, sobald Sie am Shuttle-Rad drehen.
Wiedergabemodus: Mit dem Jog-Rad (innerer Ring) können Sie die Abspielgeschwindigkeit temporär um ± 12 % ändern. Pausemodus: Im Pausemodus wird der aktuelle Frame wiederholt, sobald Sie am Jog-Rad drehen. Mit dem Jog-Rad können Sie sich innerhalb eines Titels langsam vorwärts- oder rückwärtsbewegen (Search). Dadurch lässt sich z. B. ein Cue-Punkt "framegenau" einstellen. Drehen Sie das Jog-Rad nach rechts, um sich vorwärts zu bewegen, und nach links, um sich rückwärts zu bewegen. Je schneller Sie das Jog-Rad drehen, desto höher ist die Bewegungsgeschwindigkeit.
6. DISPLAY LCD-Display zur Anzeige der verschiedenen Modi und Funktionen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.3 LCD-Display.
7. TRACK-TASTEN Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter
6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten.
8. CUE-TASTE Pausemodus: Im Pausemodus kann durch Gedrückthalten der Cue-Taste vorgehört werden. Sobald Sie die Cue-Taste wieder loslassen, kehrt der CD-Player zum Liedanfang zurück. Wiedergabemodus: Wenn Sie die Cue-Taste während der Wiedergabe drücken, kehrt der CD-Player zum Liedanfang zurück und befindet sich im Pausemodus. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.8 Cueing.
9. PLAY/PAUSE-TASTE Mit der Play/Pause-Taste können Sie die Wiedergabe starten und wieder stoppen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.4 Play/Pause.
10. STOP-TASTE Zum Stoppen der Wiedergabe.
11. PITCH-TASTE Drücken Sie diese Taste (rote LED leuchtet
), um die Abspielgeschwindigkeit über den Pitchfader um ± 12 %
einstellen zu können.
12. PITCH BEND-TASTEN Über die Pitch Bend-Tasten lässt sich die Wiedergabegeschwindigkeit temporär um ± 16 % verändern. Außerdem können Sie über diese Tasten den Basstakt zweier unterschiedlicher Signalquellen synchronisieren. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.6 Geschwindigkeitssynchronisation.
13. PITCHFADER
Page 9
10602250_V_1_2.DOC
9/46
Stellen Sie mit dem Pitchfader die gewünschte Geschwindigkeit ein, nachdem Sie die Pitch-Taste gedrückt haben. Auf der Anzeige erscheint der aktuelle Prozentwert. Ist die Pitch-Taste nicht gedrückt, hat der Pitchfader keine Funktion.
14. REPEAT-TASTE Mit dieser Taste können Sie zwischen Wiederholen des aktuellen Titels (Repeat 1) und Wiederholen der gesamten CD (Repeat All) wählen.
15. TIME-TASTE Die Zeitanzeige im Display lässt sich über die Time-Taste von Titelrestspielzeit (Remain) auf Titelabspielzeit (Elapsed) umschalten. Während der Wiedergabe erscheint auf der Anzeige die Titelrestspielzeit (Remain). Durch einmaliges Drücken wird die Gesamtrestspielzeit Titelabspielzeit (Elapsed) angezeigt.
16. PROGRAM-TASTE Über die Program-Taste lassen sich bis zu 20 Titel programmieren. Bitte beachten Sie die Hinweise unter
6.7 Titelprogrammierung.
17. SINGLE-TASTE Mit dieser Taste können Sie zwischen einmaligem Abspielen eines Titels und Continuous Play wählen. Durch einmaliges Drücken erscheint „SINGLE“ in der Anzeige. Der aktuelle Titel wird einmal gespielt. Danach geht der CD-Player am Anfang des gespielten Titels in den Pause-Modus.
18. IN-TASTE (REALTIME) Durch Drücken der IN-Taste können Sie mit dieser Taste den Loop In-Punkt einer Sequenz programmieren, die dann wiederholt wird. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.9 Sequenzwiederholung.
19. OUT/EXIT-TASTE Durch Drücken der Out/Exit-Taste lässt sich der Loop Out-Punkt abspeichern. Der Player wiederholt die gespeicherte Sequenz solange, bis Sie erneut die Out/Exit-Taste drücken.
20. RELOOP-TASTE Über die RELOOP-Taste können Sie eine gespeicherte Sequenz wieder aufrufen.
4.3 Rückseite
21. NETZANSCHLUSS
22. SPANNUNGSWAHLSCHALTER Achten Sie darauf, dass die richtige Spannung eingestellt ist.
23. FERNBEDIENUNGSANSCHLÜSSE Zum Anschluss an die Steuereinheit.
24. AUDIO OUT AUSGÄNGE Kanalweise Ausgänge des jeweiligen CD-Players. Schließen Sie das Linesignal an den entprechenden Eingang Ihres Mischpultes an.
Page 10
10602250_V_1_2.DOC
10/46
5. INSTALLATION
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf oder installieren Sie ihn in Ihrem Rack.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass der Neigungswinkel 15° nicht überschreitet, da sonst die CD nicht korrekt gelesen werden kann.
Rackinstallation: Dieser CD-PLayer ist für ein 19"-Rack (483 mm) vorgesehen. Bei dem Rack sollte es sich um ein „Double-Door-Rack“ handeln, an dem sich sowohl die Vorder- als auch die Rückseite öffnen lassen. Das Rackgehäuse sollte mit einem Lüfter versehen sein. Achten Sie bei der Standortwahl des CD-Players darauf, dass die warme Luft aus dem Rack entweichen kann und genügend Abstand zu anderen Geräten vorhanden ist. Dauerhafte Überhitzung kann zu Schäden an dem CD-Player führen. Sie können den CD-Player mit vier Schrauben M6 im Rack befestigen. Die Frontplatte allein reicht jedoch nicht aus, um den CD-Player sicher zu befestigen. Es muss eine gleichmäßige Befestigung durch Boden- und Seitenschienen gewährleistet sein. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der CD-Player ausgeschaltet ist (Netzschalter ist in ungedrückter Position) bevor Sie ihn ans Netz anschließen, da sonst Ihre Lautsprecher beschädigt werden könnten.
Verbinden Sie die Abspieleinheit über das Anschlusskabel mit der Steuereinheit.
Schließen Sie den CD-Player mit dem Cinch-Kabel über die Audio Out-Buchsen an Ihr Mischpult an. Achten Sie darauf, dass die rechts/links Belegung (Steckerfarbe rot/weiß) an beiden Geräten übereinstimmt.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung am Spannungswahlschalter mit der verfügbaren Spannung übereinstimmt, um schwerwiegende Schädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Schließen Sie den CD-Player ans Netz an.
6. BEDIENUNGSHINWEISE
6.1 Inbetriebnahme
Schalten Sie den CD-Player über den Netzschalter ein. Wenn sich keine CD im Schubfach befindet, erscheint auf der Anzeige "NO DISC".
6.2 CD-Schubfach
Öffnen des Schubfachs: Wenn das CD-Schubfach geschlossen ist, drücken Sie die Open/Close-Taste. Das CD-Schubfach öffnet sich und auf dem Display erscheint "OPEN". Legen Sie eine CD in das CD-Schubfach ein. Halten Sie dazu die CD mit 2 Fingern am äußersten Rand fest. Vermeiden Sie es, in das Innere der CD zu greifen.
ACHTUNG: Schließen Sie das Schubfach nicht durch Zudrücken, dies könnte den Mechanismus beschädigen.
Drücken Sie erneut die Open/Close-Taste, um das Schubfach zu schließen.
6.3 LCD-Display
Wurde die CD nicht korrekt eingelegt, erscheint auf dem Display "ERR" oder "NO DISC". Wurde die CD korrekt eingelegt, wird für kurze Zeit die Gesamtspielzeit und die Gesamtzahl aller Titel angezeigt. Das Gerät springt zum ersten Titel und befindet sich im Pausemodus (Play/Pause-LED blinkt). Bitte beachten Sie, dass der Player automatisch an die Stelle springt, an der die Musik einsetzt. Unterhalb von "TRACK" wird die Titelnummer angezeigt. Unterhalb von M (MIN), S (SEC) und F (FRAME) wird die Titelrestspielzeit angezeigt. Die Zeitanzeige lässt sich über die Time-Taste von Titelrestspielzeit (Remain) auf Titelabspielzeit (Elapsed) umschalten.
Page 11
10602250_V_1_2.DOC
11/46
Oberhalb der Zeitanzeige erscheinen 10 Balken, die die verbleibende Titelrestspielzeit visuell anzeigen. Je kürzer die Reststspielzeit wird, desto weniger Balken werden angezeigt. 15 Sekunden vor Titelende beginnen die Balken im Display zu blinken. Die Anzeige "CONTINU" bedeutet, dass sich der CD-Player im normalen Abspielmodus befindet. Durch Drücken der Single-Taste befindet sich der CD-Player im Single-Modus und auf dem Display erscheint "SINGLE". Die Anzeige "0.0" bedeutet, dass die Wiedergabegeschwindigkeit nicht verändert wurde. Wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit über den Pitchfader verändern (Pitch-Taste muss gedrückt sein), wird der entsprechende Prozentwert auf dem Display angezeigt.
6.4 Play/Pause
Im Pausemodus steht die Zeitanzeige im Display und die Play/Pause-LED blinkt. Die Wiedergabe des ersten Titels kann durch Drücken der Play/Pause-Taste gestartet werden. Im Play-Modus läuft die Zeitanzeige im Display und die Play/Pause-LED leuchtet permanent. Wollen Sie die Wiedergabe unterbrechen, drücken Sie Play/Pause-Taste, und der Lesekopf bleibt an der entsprechenden Position stehen.
6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten
Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen. Soll ein Titel von Anfang an abgespielt werden, drücken Sie die Track-Tasten, bis auf der Anzeige die Nummer des gewünschten Liedes erscheint. Durch Halten der entsprechenden Track-Taste durchläuft der CD-Player die Titelnummern, bis Sie die Taste wieder loslassen.
«-Taste:
Bei einmaligem Betätigen der «-Taste beginnt die Wiedergabe am Anfang des vorhergehenden Titels. Wird ein Titel gelesen, können Sie durch Drücken dieser Taste den Titel von vorne abspielen.
+10-Taste:
Durch Drücken der +10-Taste springt der CD-Player in 10er Schritten von Titelnummer zu Titelnummer (z. B. 06, 16, 26, 06).
»-Taste:
Bei einmaligem Betätigen der »-Taste beginnt die Wiedergabe am Anfang des nächsten Titels, bei zweimaligem Drücken das übernächste, etc. Bitte beachten Sie, dass der CD-Player den Titel in dem Modus aufruft, in dem Sie die entsprechende Track­Taste gedrückt haben. Befindet sich der CD-Player z. B. bei Titel 1 im Play-Modus und Sie drücken die »­Taste, so springt der CD-Player zu Titel 2 und beginnt sofort mit der Wiedergabe.
6.6 Geschwindigkeitssynchronisation
Über den Mischpultkopfhörer können Sie die Abspielgeschwindigkeit des CD-Players und einer weiteren Signalquelle synchronisieren.
Möglichkeit 1:
Stellen Sie den CD-Player auf Wiedergabemodus. Benutzen Sie den Kopfhörer zum Vorhören. Synchronisieren Sie die Abspielgeschwindigkeit über den Pitchfader des CD-Players (Pitch-Taste muss gedrückt sein).
Möglichkeit 2:
Wenn sich die zwei Signalquellen nur im Basstakt unterscheiden, können Sie die Synchronisation über die Pitch Bend-Tasten vornehmen. Stellen Sie den CD-Player auf Wiedergabemodus. Benutzen Sie den Kopfhörer zum Vorhören. Synchronisieren Sie die Basstakte über die rechte oder linke Pitch Bend-Taste des CD-Players.
6.7 Titelprogrammierung
Programmerstellung:
Drücken Sie die Program-Taste. Auf dem Display erscheint links "- -" zur Anzeige der Titelnummer und auf der rechten Seite "01" zur Anzeige der Speicherplatznummer. Wählen Sie mit Hilfe der Track-Tasten eine gewünschte Titelnummer für die Speicherplatznummer 1 aus. Drücken Sie die Program-Taste, um die Titelnummer zu speichern.
Page 12
10602250_V_1_2.DOC
12/46
Für die nächste Speicherplatznummer wählen Sie nun erneut eine Titelnummer mit Hilfe der Track-Tasten aus. Fahren Sie auf diese Weise bis zum Ende Ihrer Programmierung mit der Titelauswahl fort. Es können maximal 20 Titel gespeichert werden.
Überprüfen der Programmierung:
Sie können den Programmiervorgang unterbrechen und die Programmabfolge überprüfen, indem Sie nach Eingabe eines Titels erneut die Program-Taste drücken. Die bereits eingespeicherten Programmtitel werden dann durch wiederholtes Drücken der Program-Taste angezeigt.
Programmwiedergabe:
Nachdem Sie den letzten gewünschte Titel eingegeben haben, drücken Sie die Program-Taste um ihn abzuspeichern. Drücken Sie die Play/Pause-Taste, um das Programm abzuspielen. Sie können durch Drücken der Program-Taste jederzeit wieder in den Program-Modus gelangen, um mehr Titel zu programmieren.
Löschen einer Programmierung:
Um die Programmierung zu löschen, drücken Sie die Program-Taste und halten sie etwa 3 Sekunden lang oder Sie öffnen das CD-Schubfach oder Sie schalten einfach das Gerät ab und wieder an.
6.8 Cueing
Funktion Auto-Cue:
Der Player springt nach dem Einschalten oder nach Betätigen der Track-Tasten automatisch an die Stelle, an der die Musik einsetzt. Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die Übergänge zwischen zwei Titeln zu minimieren.
Funktion Back-Cue:
Wenn Sie die Cue-Taste während der Wiedergabe drücken, kehrt der Player zum Liedanfang zurück und befindet sich im Pausemodus. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur innerhalb eines Titels funktioniert.
Speicherung des Cue-Punktes:
Der Player befindet sich im Wiedergabemodus. Drücken Sie die Play/Pause-Taste, und das Gerät befindet sich im Pausemodus. Bewegen Sie die Position des Lasers über das Jog/Shuttle-Rad. Drücken Sie die Play/Pause-Taste, und das Gerät befindet sich im Wiedergabemodus. Die rote Cue-LED leuchtet zweimal kurz auf. Der Cue-Punkt wurde an der Stelle gespeichert, an der Sie mit der Wiedergabe begonnen haben. Sobald Sie die Cue-Taste drücken, kehrt der Player zum Cue-Punkt zurück und befindet sich im Pausemodus.
6.9 Sequenzwiederholung (Loop-Funktion)
Mit der Loop-Funktion lässt sich eine programmierbare Sequenz wiederholen.
Speicherung der Loop-Punkte:
Möglichkeit 1: Der CD-Player befindet sich im Wiedergabemodus. Wird die Loop-Taste im Wiedergabemodus gedrückt, läuft die CD weiter, und der Punkt A (Anfangspunkt) einer Sequenz ist markiert (Loop-LED blinkt). Durch nochmaliges Drücken der Loop-Taste wird der Punkt B (Endpunkt) der Sequenz markiert (Loop-LED leuchtet permanent). Der CD-Player wiederholt die Sequenz zwischen beiden Punkten bis die Loop- Taste erneut gedrückt wird (Loop-LED aus).
Möglichkeit 2: Der Player befindet sich im Wiedergabemodus. Drücken Sie die Play/Pause-Taste, und das Gerät befindet sich im Pausemodus. Wählen Sie den Punkt A (Anfangspunkt) einer Sequenz über das Jog/Shuttle-Rad aus. Auf der Anzeige erscheint der gewählte A-Punkt (z.B. 3:42 22). Drücken Sie die Loop-Taste und der gewählte A-Punkt wird gespeichert (Loop-LED blinkt).
Page 13
10602250_V_1_2.DOC
13/46
Wählen Sie den Punkt B (Endpunkt) der Sequenz über das Jog/Shuttle-Rad aus. Auf der Anzeige erscheint der gewählte B-Punkt (z.B. 3:51 11). Drücken Sie die Loop-Taste und der gewählte B-Punkt wird gespeichert (Loop-LED leuchtet permanent). Der CD-Player wiederholt die Sequenz zwischen beiden Punkten bis die Loop- Taste erneut gedrückt wird (Loop-LED aus).
6.10 Ende der Benutzung
Bevor Sie das Gerät abschalten, überzeugen Sie sich davon, dass sich keine CD mehr im CD-Player befindet. Achten Sie ebenso darauf, dass das CD-Schubfach gut verschlossen ist. Sollte dies nicht der Fall sein, so schalten Sie das Gerät erneut ein und schließen Sie das Schubfach mit der Open/Close-Taste.
7. VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät kann nicht mit konventionellen Hifi CD-Playern verglichen werden, auch wenn sich die Geräte in ihrem Aussehen ähneln. Dieses Gerät wurde besonders stabil gebaut, um den harten Anforderungen beim Transport und bei Mobildiskotheken gewachsen sein zu können. Vibrationen durch starke Bassfrequenzen können zu einem Springen der CDs führen. Um dies zu vermeiden, wird daher empfohlen, den CD-Player auf Schaumstoff- oder Gummifüsse zu stellen. Dies gilt ebenso für CD-Player, die in ein Rack eingebaut sind und derartigen Vibrationen ausgesetzt ist.
Wenn bei Ihrem Gerät Probleme auftreten, lesen Sie bitte nachfolgende Übersicht.
Die Veränderung der Abspielgeschwindigkeit (Pitch) ändert die FM-Frequenzen. Sollte auf dem Display öfter "ERR" erscheinen, sollten die Frequenzen neu eingestellt werden.
1. Ist das Gerät korrekt angeschlossen?
2. Stimmen die Einstellungen an Ihrer Endstufe und an Ihrem Mischpult?
3. Haben Sie die Hinweise dieser Bedienungsanleitung beachtet?
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Gerät reagiert nicht beim Anschal­ten.
Stromanschluss unterbrochen Überprüfen Sie den Netzstecker
am Gerät
Gerät liest nicht CD ist nicht richtig eingelegt oder
schmutzig
Legen Sie die CD erneut ein (Aufdruck nach oben) bzw. reinigen Sie die CD mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
Kein Ton Überprüfen Sie die Mischer- und
Endstufenanschlüsse
Eventuell erneut anschließen
CD springt Gerät ist Vibrationen ausgesetzt Befestigen Sie das Gerät auf
einem stabileren Untergrund
Liest nicht im Programmodus Gerät ist im Normalmodus Drücken Sie die Play/Pause-Taste
und wiederholen Sie die Program­mierung
Rauschen Schlechte Mischer- und
Endstufenverbindungen
Überprüfen Sie die Kabel- und Steckerqualität
8. REINIGUNG UND WARTUNG
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließ­lich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Page 14
10602250_V_1_2.DOC
14/46
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss­leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
9. TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 115/230 V AC, 50/60 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 14 W Typ: Doppel Compact Disc Player Geeignete CDs: Standard CDs 8 and 12 cm Quantisierung: D/A-Wandler: 1 Bit Samplingfrequenz: 44,1 kHz Programmspeicher: Bis zu 20 Titel Geschwindigkeitsanpassung: ± 12 % Display: Titelrestspielzeit und Titelabspielzeit Klirrfaktor: 0,02 % Geräuschspannungsabstand: 88 dB Kanaltrennung: 80 dB Frequenzgang: 20 - 20 000 Hz; +/- 1 dB Audio-Ausgang: unsymmetrisch über Cinch-Buchsen Ausgangspegel: 2 Vrms Maße: 482 x 90 x 255 mm
19"-Maße Gewicht: 4,5 kg Zubehör: Stahlschrank 19", 20 HE, mit Tür Best.-Nr. 30103300 Stahlschrank 19", 35 HE, mit Tür Best.-Nr. 30103320 Kunststoff-Rack 19", 4HE, DD, schwarz Best.-Nr. 30106024 Kunststoff-Rack 19", 6HE, DD, schwarz Best.-Nr. 30106028 Kunststoff-Rack 19", 8HE, DD, schwarz Best.-Nr. 30106032 Effektrack CO DD, T:25cm, 4HE, schwarz Best.-Nr. 30107217 Effektrack CO DD, T:36cm, 4HE, schwarz Best.-Nr. 30107220 Effektrack CO DD, T:36cm, 4HE, alu Best.-Nr. 30107235 Effektrack CO DD, T:36cm, 6HE, schwarz Best.-Nr. 30107240 Effektrack CO DD, T:36cm, 6HE, alu Best.-Nr. 30107255 Effektrack CO DD, T:36cm, 8HE, schwarz Best.-Nr. 30107260 Effektrack CO DD, T:36cm, 8HE, alu Best.-Nr. 30107265 19"-Case, 4HE, Textilbezug, schwarz Best.-Nr. 30108910 19"-Case, 8HE, Textilbezug, schwarz Best.-Nr. 30108920 19"-Case, 16HE, Textilbez., sw, m. Rollen Best.-Nr. 30108940 Spezial Kombi-Case Profi, 17 HE m.Rollen Best.-Nr. 30110000 Spezial Kombi-Case Profi, 12 HE m.Rollen Best.-Nr. 30110001 Spezial Kombi-Case Profi, 6 HE Best.-Nr. 30110002 Spezial Kombi-Case Profi, 4 HE Best.-Nr. 30110003 Kombicase, 4HE, Textilbezug, schwarz Best.-Nr. 30112010 Kombicase, 8HE, Textilbezug, schwarz Best.-Nr. 30112030 Kombicase,16HE,Textilbez.,schw. m.Rollen Best.-Nr. 30112050 Mixer+CD-Player-Case,2/4 HE,Textilb.,sw Best.-Nr. 30112520 Mixer+CD-Player-Case,3/4 HE,Textilb.,sw Best.-Nr. 30112540 Doppel-CD-Playercase Tour Pro 2HE schwarz Best.-Nr. 30124550 Doppel-CD-Playercase Tour Pro 2HE alu Best.-Nr. 30124555 Doppel-CD-Playercase Tour Pro 3HE schwarz Best.-Nr. 30124560 Doppel-CD-Playercase Tour Pro 3HE alu Best.-Nr. 30124562
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
23.05.2005 ©
Page 15
10602250_V_1_2.DOC
15/46
USER MANUAL
CDP-360 Dual-CD-Player
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initial start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
1. INTRODUCTION
Thank you for having chosen an OMNITRONIC CDP-360. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Unpack your CDP-360.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
Page 16
10602250_V_1_2.DOC
16/46
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
This device falls under protection-class II and features a protective insulation. The power plug must only be plugged into a suitable outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock.
Always plug in the power plug least. The power plug must always be inserted without force. Make sure that the plug is tightly connected with the outlet.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal electrical shock.
Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock.
The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time.
If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension cords.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord. Otherwise, the cable or plug can be damaged leading to mortal electrical shock. If the power plug or the power switch is not accessible, the device must be disconnected via the mains.
If the power plug or the device is dusty, the device must be taken out of operation, disconnected and then be cleaned with a dry cloth. Dust can reduce the insulation which may lead to mortal electrical shock. More severe dirt in and at the device should only be removed by a specialist.
There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced insulation can cause mortal electrical shock.
There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries.
Before the device is switched on all faders and volume controls have to be set to "0" or "min" position.
CAUTION: Turn the amplifier on last and off first!
Please note that damages caused by manual modifications on the device or unauthorized operation by unqualified persons are not subject to warranty.
Keep away children and amateurs!
CAUTION: High volumes can cause hearing damage!
There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
Page 17
10602250_V_1_2.DOC
17/46
3. OPERATING DETERMINATIONS
This device is a professional CD-player for playing CDs. This product is allowed to be operated with an alternating current of 220-250 V AC, 50 Hz ~ or 110-120 V AC, 60 Hz ~ and was designed for indoor use only.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of others!
The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C.
The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C.
This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short­circuit, burns, electric shock, etc.
4. DESCRIPTION
4.1 Features
Professional Dual-CD-Player
All functions located in a well-structured operating field • Comfortable track-selection via Track-buttons and +10-button • Large Play/Pause-button and Cue-button • Auto Cue-function: the player automatically jumps to where the music starts • Back Cue-function: by pressing the Cue-button, the player returns to the track-start or Cue-point • Ergonomic LCD-display of all operation modes • Display switchable from track remain time to track playback time • Visual warning from 15 seconds before track-end • Pitch-adjustment via Pitchfader is displayed • Pitch Bend-buttons for synchronizing the bass-beat of 2 signal-sources • Pitch-adjustment of ± 12 % via Pitchfader • Jog/Shuttle-wheel for quick scanning and framewise searching • Sequence-playback via Loop-button possible • Up to 20 tracks can be programmed • Single-mode for playing one track only • Open/Close-button locked in playback-mode • LED-display of all important functions • 19"-dimensions
Page 18
10602250_V_1_2.DOC
18/46
4.2 Frontpanel
1. POWER SWITCH Press this button to start operation.
2. DISC-TRAY To enter the disc. Please refer to the explanations under 6.2 CD-tray.
3. SECTION UNIT 2 The right part of the controller is designed for controlling the player on the right side of the CD-Player. In order to design this user manual as structured as possible, only one side of the controller is described.
4. OPEN/CLOSE BUTTON Via the Open/Close-button, you can open and close the CD-tray.
5. SHUTTLE/JOG-WHEEL Playback-mode: Via the Shuttle-wheel (outer ring), you can quickly scan forwards and backwards. Turn the Shuttle-wheel to the right in order to scan forwards and turn it to the right in order to scan backwards. The further you turn the Shuttle-wheel the higher the scanning-speed. Pause-mode: In the pause-mode, the current frame is repeated as soon as you turn the Shuttle-wheel.
Playback-mode: Via the Jog-wheel (inner ring), you can temporarily adjust the playback-speed by ± 12 %. Pause-mode: In the pause-mode, the current frame is repeated as soon as you turn the Jog-wheel. Via the Jog-wheel, you can slowly search within a title forwards and backwards. In this way, you can easily find a Cue-point for example.Turn the Jog-wheel to the right in order to search forwards and turn it to the right in order to search backwards. The faster you turn the Jog -wheel the higher the searching-speed.
6. DISPLAY LCD-display for displaying the different modes and functions. Please refer to the explanations under 6.3 LCD-display.
7. TRACK-BUTTONS Via the Track-buttons, you can select the desired track. Please refer to the explanations under 6.5 Selecting a track via the Track-buttons.
Page 19
10602250_V_1_2.DOC
19/46
8. CUE-BUTTON Pause-mode: In the pause-mode, you can cue by pressing and holding the Cue-button. As soon as you let the Cue-button loose, the player returns to the track-start. Playback-mode: If you press the Cue-button during playback, the player returns to the position where the playback started and goes into Pause-mode. Please refer to the explanations under 6.8 Cueing.
9. PLAY/PAUSE-BUTTON With the Play/Pause-button, you can start the playback and stop it again. Please refer to the explanations under 6.4 Play/Pause.
10. STOP BUTTON For stopping the playback
11. PITCH-BUTTON Press the Pitch-button (red LED shines) in order to adjust the playback speed by ± 12 % via the Pitchfader.
12. PITCH BEND-BUTTONS With the Pitch Bend-buttons, you can adjust the playback-speed temporarily by ± 16 %. Furthermore, you can synchronize the bass-beat of two different signal-sources with these buttons. Please refer to 6.6 Synchronisation of the playback-speed.
13. PITCHFADER You can adjust the desired speed with the Pitchfader after pressing the Pitch-button. The display shows the current percentage. If the Pitch-button is not pressed, any adjustment on the Pitchfader will have no effect.
14. REPEAT BUTTON For repeating the current track (Repeat 1) or the whole CD (Repeat All).
15. TIME-BUTTON The display can be switched from track remain time (Remain) to track playback time (Elapsed). During playback of a track or a program, the display shows the track remain time (Remain). Press this button once and the display shows the track playback time (Elapsed).
16. PROGRAM-BUTTON With the Program-button, up to 20 tracks can be programmed
17. SINGLE-BUTTON For choosing single playback or continous play. By pressing this button once, the display shows „SINGLE“. The current track is then played once and the player goes into Pause-mode at the track-start.
18. LOOP IN-BUTTON By pressing the In-button, you can memorize the Cue-point. Furthermore, you can program the In-button of a sequence which will be repeated then. Please refer to the explanations under 6.9 Memorizing a sequence (Loop-function).
19. LOOP OUT-BUTTON By pressing the Out-button, you can memorize the Loop Out-button. The player will repeat the memorized sequence until you press the Out-button once more.
20. RELOOP-BUTTON Via the RELOOP-button, you can call up a memorized sequence once more.
Page 20
10602250_V_1_2.DOC
20/46
4.3 Rearpanel
21. AC CONNECTION
22. VOLTAGE SELECTOR Make sure that the indication corresponds to the available voltage.
23. REMOTE CONTROL Connect the controller via these plugs. Make sure that you connect the player Unit 1 to the controller Unit 1 and the player Unit 2 to the controller Unit2.
24. AUDIO OUTPUT Each player and each channel has an output jack. Connect the output to the respective input of your mixer only.
5. INSTALLATION
Install the CD-player on a plane surface or in your rack.
Make sure that the inclination angle will not exceed 15°, as the CD cannot be read correctly otherwise.
Rack-installation: This CD-player is built for 19" racks (483 mm). The rack you use should be a Double-Door­Rack where you can open the frontpanel and the rear panel. The rack should be provided with a cooling fan. When mounting the CD-player into the rack, please make sure that there is enough space around the device so that the heated air can be passed on. Steady overheating will damage your device. You can fix the CD-player with four screws M6 in the rack. Be aware that fastening the device with four screws on the front panel is not enough. In order to ensure safety, additional fastening by using ground and side bars is necessary.
CAUTION: Make sure that the CD-player is switched off (power-switch in outer position) before you connect it to the mains in order to avoid damages on your loudspeakers.
Connect the CD-player with the RCA-cable to your mixer via the Audio Out-sockets. Make sure that the right/left occupation (plug-colour red/white) is the same at both devices.
Make sure that the indication on the Voltage-selector corresponds to the available voltage in order to avoid severe damages.
Connect your CD-player with the mains.
6. OPERATION
6.1 Setup
Switch the CD-player on via the Power-switch. When the device is on and the tray has no disc, "NO DISC" appears on the display.
Page 21
10602250_V_1_2.DOC
21/46
6.2 CD-tray
Press Open/Close-button in order to open the disc tray. The CD-tray opens and the display shows "OPEN". Insert your CD in the CD-tray. Make sure that you only hold the CD with 2 fingers on the edge. Avoid touching the inside area of the CD.
CAUTION: Do not close the tray by pushing it as this could harm the construction.
Press the Open/Close-button again in order to close the tray.
6.3 LCD-display
If the CD is improperly positioned,"ERR" or "NO DISC" appears on the display. If the CD is properly positioned, the total number of tracks and the total playback time are shortly displayed. The player jumps to the first track and is in the Pause-mode (Play/Pause-LED flashes). Please note that the player automatically jumps to the section where the music starts. Below "TRACK" the track number is displayed. Below M (MIN), S (SEC) and F (FRAME) the track remain time is displayed. By using the Time-button, the time-indication can be switched from track remain time (Remain) to track playback time (Elapsed). Above the time-indication, 10 bars are displayed showing the remaining track-time visually. The shorter the track remain time becomes, the less bars are displayed. 15 seconds before the track-end, the bars in the display start flashing. The indication "CONTINU" means that the CD-player is in normal playback mode. By pressing the Single­button, the CD-player is put into Single-mode and the display shows "SINGLE". The indication "0.0" means that the playback-speed has not been changed. If you adjust the playback-speed via the Pitchfader (Pitch-button has to be pressed), the respective percentage is indicated in the display.
6.4 Play/Pause
In the Pause-mode the the time-indication in the display stands still and the Play/Pause-LED flashes. The playback of the first track can be started by pressing the Play/Pause button. In the Playback-mode, the time­indication in the display is running and the Play/Pause-LED shines permanently. If you wish to interrupt the playback, press the Play/Pause-button and the laser stops at the position where you stopped.
6.5. Selecting a track via the Track-buttons
You can select the desired track via the Track-buttons. In order to play a track from the beginning, press the Track-buttons until the desired track number is displayed. If you hold the respective Track-button, the CD-player will run through the track numbers until you let the button loose.
«-button:
If you press the «-button once, playback starts at the beginning of the previous track. If a track is already played back, you can start the current track from the beginning.
+10-button:
By pressing the +10-button, the CD-player jumps 10-stepwise from track number to track number (e. g. 06, 16, 26, 06).
»-button:
If you press the »-button once, the playback starts at the beginning of the next track, if you press it twice the following track, etc. Please note that the CD-player calls the track up in the mode you pressed the Track-button. If the CD-player is in the Play-mode at track 1 for example and you press the »-button, the player jumps to track 2 and immediately starts playback.
6.6 Synchronisation of the playback-speed
You can synchronise the CD player and another signal-source while cueing with the headphones via the mixer.
Page 22
10602250_V_1_2.DOC
22/46
Possibility 1:
Put the CD-player into playback-mode and cue with the headphones. Synchronise the playback-speed via the Pitchfader ot the CD-player (Pitch-button has to be pressed).
Possibility 2:
If the two signal-sources only differ in the bass-beat, you can synchronise via the Pitch Bend-buttons. Put the CD-player into playback-mode and cue with the headphones. Synchronise the bass-beat via the left or right Pitch Bend-button.
6.7 Programming
Create a program:
Press the Program-button. The display shows "- -" for indicating the track-number and "01" for indicating the program-number. Press one of the Track-buttons until the display will show the desired track number for the program-number
1. Press the Program-button in order to save the track. Press one of the Track-buttons again in order to choose a track for the next program-number. Continue programming like this until you have no more tracks to program or the maximum of programmable tracks (20) is reached.
Check the program:
You can interrupt the programming procedure in order to check the program by pressing the Program-button once more after you entered a track. Press the Program-button repeatedly and the display will show the order of programmed tracks. You can edit every program-number and choose a different track.
Read a program:
After entering your last track, press the Program-button and the last track will be memorized. Press the Play/Pause-button and the program will be played back. You can enter the Program-mode at any time in order to add more tracks by pressing the Program-button.
Delete a program:
In order to leave the program mode press the Program-button and hold it for approx. 3 seconds or open the CD tray or switch the device off.
6.8. Cueing
Auto-Cue function:
After switching on or after pressing the Track-buttons, the player automatically jumps to the section where the music starts. This fuction enable to minimize the transitions between two tracks.
Back-Cue function:
If you press the Cue-button during playback, the player returns the position where the playback started and goes into Pause-mode. Please note that this function is only available within one track.
Memorizing the Cue-point:
The player is in Playback-mode. Press the Play/Pause-button and the player goes into Pause-mode. Move the laser-position via the Jog­wheel. Press the Play/Pause-button and the player goes into Playback-mode. The red Cue-LED shortly flashes twice. The Cue-point was memorized at the position where you started the playback. As soon as you press the Cue-button, the player returns the Cue-point and goes into Pause-mode.
6.9 Memorizing a sequence (Loop-function)
With the Loop-function, you can repeat a programmable sequence.
Memorizing the Loop-points:
Page 23
10602250_V_1_2.DOC
23/46
Possibility 1: The player is in Playback-mode. If the loop-button is pressed in the playback-mode, the CD keeps running and the A-point (starting-point) is marked (Loop-LED flashes). If the Loop-button is pressed once more, the B-point (end-point) of the sequence is marked (Loop-LED shines permanently). The player repeats the sequence between A-point and B-point until you press the Loop-button once more (Loop-LED off).
Possibility 2: The player is in Playback-mode. Press the Play/Pause-button and the player goes into Pause-mode. Select the A-point (starting-point) via the Jog/Shuttle-wheel. The display shows the selected A-point (e.g. 3:42 22). Press the Loop-button and the selected A-point is marked (Loop-LED flashes). Select the B-point (end-point) via the Jog/Shuttle-wheel. The display shows the selected B-point (e.g. 3:51
11). Press the Loop-button and the selected B-point is marked (Loop-LED shines permanently). The player repeats the sequence between A-point and B-point until you press the Loop-button once more (Loop-LED off).
6.10 End of operation
Before you switch off the device, please make sure that no CD remains in the player. Also make sure that the CD-tray is completely closed before you switch off. If this is not the case, switch the device on again and close the tray with the Open/Close-button.
7. PRECAUTIONS
This CD player cannot be compared to conventional Hifi CD players - even if they have almost the same appearance. This player is much more rugged in order to withstand the strenous road use and consistent transports of mobile discotheques. We recommend to put the CD player on plastic foam or on rubber feet in order to avoid Trackping, which is caused by vibrations of low frequencies. The same thing holds true if the CD player is mounted in a rack an the rack is exposed to such frequencies. Should you have further problems, please refer to the chart below. The adjustments of the Pitchfader change the FM frequencies. Should the display repeatedly show "ERR" adjust the frequencies.
Have the connections correctly been carried out?
Is your amplifier and your mixer properly adjusted?
Have you kept to all instructions given in this manual?
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Device does not react when swit­ching on.
Connection to mains disrupted. Check AC plug and AC
connection.
Player does not start operation CD is badly positioned or dirty Reposition CD with label atop or
clean with a dry and soft cloth.
No sound Check the mixer and amplifier
connections
Possibly exchange connections.
Does not read properly. The device is exposed to
vibrations.
Place the device on a more stable stand, rack etc.
Does not read the program The player is in normal playback
mode
Press the Play/Pause-button and re-program
Pop noise Mixer or amplifier connections
inapropriate
Check cable and jack quality
Page 24
10602250_V_1_2.DOC
24/46
8. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
DANGER TO LIFE!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a soft lint-free and moistened cloth. Never use alcohol or solvents!
There are no servicable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by a special power supply cable available at your dealer.
Should you have further questions, please contact your dealer.
Page 25
10602250_V_1_2.DOC
25/46
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 115/230 V AC, 50/60 Hz ~ Power consumption: 14 W Type: Dual Compact Disc Player Available disc: Standard CDs 8 and 12 cm Quantisation: D/A-converter: 1 Bit Sampler frequency: 44.1 kHz Program memory: Up to 20 songs Pitch adjustment: ± 12 % Display: Remaining track time and Track playback time Distortion: 0.02 % S/N-ratio: 88 dB Channel seperation: 80 dB Frequency range: 20 - 20,000 Hz; +/- 1 dB Audio output: unbalanced via RCA Output level: 2 Vrms Dimensions: 482 x 90 x 255 mm
19"-dimensions Weight: 4.5 kg Accessory: Steel-cabinet 19", 20U, with door No. 30103300 Steel-cabinet 19", 35U, with door No. 30103320 Plastic-rack 19", 4U, DD, black No. 30106024 Plastic-rack 19", 6U, DD, black No. 30106028 Plastic-rack 19", 8U, DD, black No. 30106032 Effect-rack CO DD, D:25cm, 4u, black No. 30107217 Effect-rack CO DD, D:36cm, 4u, black No. 30107220 Effect-rack CO DD, D:36cm, 4u, alu No. 30107235 Effect-rack CO DD, D:36cm, 6u, black No. 30107240 Effect-rack CO DD, D:36cm, 6u, alu No. 30107255 Effect-rack CO DD, D:36cm, 8u, black No. 30107260 Effect-rack CO DD, D:36cm, 8u, alu No. 30107265 19"-Case, 4U, carpet covered, black No. 30108910 19"-Case, 8U, carpet covered, black No. 30108920 19"-Case, 16U, carpet cov., bl.,w. Wheels No. 30108940 Special Combi-case Profi, 17 U w. wheels No. 30110000 Special Combi-case Profi, 12 U w. wheels No. 30110001 Special Combi-case Profi, 6 Units No. 30110002 Special Combi-case Profi, 4 Units No. 30110003 Combo-Case, 4U, carpet covered, black No. 30112010 Combo-Case, 8U, carpet covered, black No. 30112030 Combo-Case,16U,carpet cov.,black w.wheels No. 30112050 Mixer+CD-Player-Case,4U,carpet cov.,black No. 30112520 Mixer+CD-Player-Case,3/4U,carpet cov.,bl. No. 30112540 Double-CD-Playercase Tour Pro, 2U, black No. 30124550 Double-CD-Playercase Tour Pro 2HE alu No. 30124555 Double-CD-Playercase Tour Pro 3U black No. 30124560 Double-CD-Playercase Tour Pro 3U alu No. 30124562
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 23.05.2005 ©
Page 26
10602250_V_1_2.DOC
26/46
MODE D'EMPLOI
CDP-360 Dual-CD-Player
ATTENTION!
Protéger de l'humidité. Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un OMNITRONIC CDP-360. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez le CDP-360 de son emballage.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer cet état et un bon fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions de sécurité et les notes d'avertissement contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation de ce mode d'emploi annulle la garantie. Le fabricant n'assume pas de responsabilité pour des dommages qui en résultent.
La fiche de secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur secteur est en position «OFF» avant de brancher l'appareil au secteur.
Page 27
10602250_V_1_2.DOC
27/46
Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur comme des éléments de chauffage ou des radiateurs souflants.
Ne mettez pas l'appareil en service, lorsqu'il est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation susceptible d'endommager votre appareil. Ne pas mettez l'appareil sous tension avant qu'il ait atteint la température ambiante!
Ne déposez jamais de récipient contenant un liquide qui pourrait tomber sur le dessus de l'appareil ou à proximité immédiate de celui-ci. Si toutefois, du liquide devait s'infiltrer dans l'appareil, le débrancher immédiatement, puis le faire vérifier par un technicien de service compétent avant de le réutiliser. Les dommages causés par l'infiltration de liquides dans l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie II. Cet appareil dispose d'une double isolation.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lorsque vous manipulez les câbles et les connexions! Ne manipulez jamais ces parts avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique à brancher ne soit pas supérieure à celle ajustée sur le sélecteur de tension.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble secteur par des arêtes trachantes. Contrôlez l'appareil et les câbles secteur régulièrement pour des dommages.
Débranchez l'appareil du secteur lorsque vous ne l'utilisez pas et chaque fois avant de le nettoyer! Dans ce but, utilisez les surfaces de maintien sur la fiche et ne tirez jamais sur le câble secteur!
ATTENTION: Allumez toujours l'amplificateur en dèrnier lieu et éteignez-le en premier!
Tenez compte du fait que tout dommage résultant d'une modification manuelle sur cet appareil n'est pas couvert par la garantie.
Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.
ATTENTION: Un volume d'écoute trop élevé peut causer des troubles auditifs!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel de service compétent!
3. EMPLOI SELON LES PRÉSCRIPTIONS
Cet appareil est un lecteur CD professionnel pour la lecture de CDs standard. Cet appareil doit être connecté avec une tension alternative de 115/230 V, 50/60 Hz et a été conçu uniquement pour un usage dans des locaux clos.
Evitez les secousses et tout emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quant à la choix de la place d'installation, évitez toutefois les endroits trop chauds, humides ou poussiéreux. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui!
N’utilisez pas l'appareil, lorsque la température ambiante est supérieure à 35° C ou inférieure à 5° C. N’exposez pas l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple) et aux éléments de chauffage. N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes!
Ne nettoyez jamais l'appareil avec des produits de nettoyage trop puissants ou abrasifs, mais utilisez un chiffon doux, humide.
Page 28
10602250_V_1_2.DOC
28/46
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage de transport.
Ne jamais retirez le code barre de l'appareil, puisque ceci annullerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie est annullée alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court circuit, incendie, électrocution, etc.
4. DESCRIPTION
4.1 Features
Lecteur CD double
Toutes les fonctions se trouvent dans un élément de contrôle ergonomique • Recherche de la plage pratique grâce aux touches Track et +10 • Grandes touches Play/Pause et Cue • Fonction Auto Cue: le lecteur se place automatiquement à la position ou la musique commence • Fonction Back Cue: le lecteur retourne au debut de la plage ou au point Cue en pressant la touche Cue • Affichage LCD ergonomique avec toutes modes de maniement • Affichage commutable du temps restant de la plage (Remain) à temps écoulé de la plage (Elapsed) • Indication visuelle à partir de 15 sécondes avant la fin de la plage • Changement de vitesse grâce au Pitchfader indiqué à l’affichage • Touches Pitch Bend pour synchroniser les rythmes des graves de 2 sources de signal • Ajustement de la vitesse de -12 % à + 12 % grâce au Pitchfader • Disque Jog/Shuttle pour lecture rapidiée avant et retour et recherche précise • Répition de séquences possible grâce à la touche Loop • Jusqu’à 20 plages programmables • Mode Single pour une lecture simple d’une plage • Touches Open-Close vérouillées en mode lecture pour éviter une ouverture accidentelle • Affichage DEL de toutes fonctions importantes • Dimensions 19"
4.2 Face avant
1. TOUCHE POWER Une pression sur la touche permet la mise sous tension de l'appareil (position enfoncée). Pour mettre l'appareil hors tension, agir de nouveau sur cette touche (position sortie).
2. TIROIR D'ACCES DU CD Le tiroir d'accès permet le positionnement du CD pour la lecture. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.2 Tiroir d'accès du CD.
Page 29
10602250_V_1_2.DOC
29/46
3. SECTION DE CONTROLE 2 (UNIT 2) Toute la partie droite du contrôleur, permet de commander les fonctions du lecteur C.D se trouvant sur la partie droite du bloc double lecteur. Pour faire ce mode d'emploi le plus facile, la description est limitée à un lecteur seulement.
4. TOUCHE OPEN/CLOSE Avec la touch Open/Close, vous pouvez ouvrier et fermer le tiroir d'accès du CD.
5. DISQUE SHUTTLE/JOG Mode de lecture: Permet une avance de lecture rapidée soit en avant, soit en arrière. Tourner le disque Shuttle à droite pour mouver en avant ou à gauche pour mouver en arrière. Le plus vous tourner le disque Shuttle, le plus vite est le mouvement. Mode pause: Le frame sélectionné est repitié dès que vous tournez le disque Shuttle.
DISQUE JOG Mode de lecture: Grâce au disque Jog (roue intérieure), vous pouvez variér la vitesse de lecture temporairement de –12 % à +12 %. Mode pause: Le frame sélectionné est repitié dès que vous tournez le disque Jog. Permet une avance de lecture lentée soit en avant, soit en arrière. Cette commande permet de rechercher le point Cue par example. Tourner le disque Jog à droite pour mouver en avant ou à gauche pour mouver en arrière. Le plus vite vous tourner le disque Jog, le plus vite est le mouvement.
6. DISPLAY Afficheur LCD pour l'affichage des modes et fonctions différents. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.3 LCD-Display
7. TOUCHES TRACK Grâce aux touches Track, vous pouvez selectionner la plage souhaitée. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.5 Changement de plages.
8. TOUCHE CUE Mode Pause: En mode Pause, vous pouvez préécouter le disque en pressant la touche Cue. Quand vous laissez la touche libre, le lecteur retourne au debut de la plage. Mode de lecture: Quand vous pressez la touche Cue durant la lecture, le lecteur retourne au debut de la plage et se place en mode Pause. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.8 Cueing.
9. TOUCHE PLAY/PAUSE Grâce à la touche Play/Pause, vous pouvez commencer et arrêter la lecture. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.4 Play/Pause.
10. TOUCHE STOP Pour arreter la lecture.
11. TOUCHE PITCH Une pression sur la touche Pitch (LED rouge allumée) permet la mise en service du variateur de vitesse de lecture du CD dans une limite de plus ou moins 12 %.
12. TOUCHES PITCH BEND Grâce aux touches Pitch Bend, vous pouvez variér la vitesse de lecture temporairement de –12 % à +12 %. Additionellement, vous pouvez synchroniser le rhytme des graves de deux sources de signal différents.
13. PITCHFADER Variez la vitesse avec le Pitchfader après avoir pressé la touche Pitch. L'afficheur indique la pourcentage actuelle. Si la touche Pitch n'est pas pressée, toute action sur le curseur sera sans effet.
Page 30
10602250_V_1_2.DOC
30/46
14. TOUCHE REPEAT Cette touche permêt la selection dans la fonction lecture, soit en mode Repeat 1, soit en mode Repeat All. Une indicaton de la selection apparaît sur l'afficheur.
15. TOUCHE TIME Grâce à la touche Time, l'afficheur peut être commuté du temps restant de la plage (Remain) à temps écoulé de la plage (Elapsed). Durant la lecture d'une plage ou d'un programme l'afficheur indique le temps restant de la plage (Remain). Une pression sur cette touche permet l'affichage du temps écoulé de la plage (Elapsed).
16. TOUCHE PROGRAM Grâce à la touche Program, vou pouvez programmer jusqu'à 20 plages.
17. TOUCHE SINGLE Cette touche permêt la selection dans la fonction lecture, soit en mode simple, soit en mode continu. Si vous pressez la touche Single, la plage est jouée une fois. Apres, le lecteur se place en mode pause. L'indication "SINGLE" apparaît sur l'afficheur.
18. TOUCHE LOOP IN En appuyant sur la touche In, le point Cue peut être mémorisé. En plus, vous pouvez programmer le point In d’une séquence par cette touche, que est alors répétée. Veuillez faire attention aux instructions sous 6.9 Répétition d’une séquence (Fonction Loop).
19. TOUCHE LOOP OUT En appuyant sur la touche Out, vous pouvez mémoriser le point Loop-Out. Le lecteur répète la séquence mémorisée aussi longtemps jusqu’à ce que vous appuyez encore une fois sur la touche Out.
20. TOUCHE RELOOP Grâce à la touche RELOOP vous pouvez appeler une séquence mémorisée encore une fois.
4.3 Dos de l'appareil
21. ALIMENTATION SECTEUR
22. SELECTEUR DE TENSION Assurez-vous que vous utilisez le tension correcte.
23. CONNECTEURS DE COMMANDES: Ces prises sont destinées a la liaison avec le bloc de commandes dit "CONTROLEUR".
24. SORTIES MODULATION: (AUDIO OUT) Ces connecteurs concernent les signaux de sortie correspondant a chaque canal de chaque lecteur C.D.. Il doivent être relies aux entrees correspontantes de votre tâble de mixage.
Page 31
10602250_V_1_2.DOC
31/46
5. INSTALLATION
Installez le lecteur CD sur une surface plane ou dans votre rack.
Assurez-vous que l'angle d'inclinaison n'excéde pas 15°, parce que le CD n'est pas lit correctement autrefois.
Montage du rack: Ce lecteur CD est prévu pour un 19“ rack (483 mm). Le rack devrait être un modèle „Double-Door“ avec la possibilité d’ouvir la face avant, ainsi que la face arrière. Le boîtier du rack devrait être équipé d’un ventilateur. Faites attention à ce que l’air chaude puisse s’échapper du rack et qu’il y ait suffisamment de distance vers les autres appareils. Vous pouvez fixer le lecteur CD avec quatre vis M6 au rack. La face avant ne suffit pas elle-même pour fixer un appareil de manière sûre. Procéder à une fixation proportionnée à l'aide des barres de base et laterales.
Attention: Assurez-vous que le lecteur CD est mis hors de tension (touche Power en position sortie) avant de brancher-le pour éviter de désagrements de vos enceintes.
Connectez le lecteur CD à votre tâble de mixage avec le câble cinch et via les sorties Audio Out. Assurez­vous que l'occupation gauche/droite (couleur rouge/blanc) des appareil est la même.
Assurez-vous que la tension du secteur et l'indication au sélecteur de tension est le même, afin d'eviter des désagrements lourds de conséquence.
Branchez le lecteur CD.
6. UTILISATION
6.1 Mise en marche
Mettez le lecteur CD sous tension en pressant la touche Power. Quand l'appareil est sous tension et qu'aucun CD ne se trouve dans le tiroir, le texte "NO DISC" apparaît sur l'afficheur.
6.2 Tiroir d'accès du CD
Ouverture du tiroir: Quand le tiroir est fermé, presser sur la touche Open/Close pour ouvrir le tiroir. L'afficheur indique "OPEN". Placer un CD dans le réceptacle du tiroir. Seulement maintenir le CD avec deux doigts. Attention: Ne pas refermer le tiroir en effectuant sur lui une pression. Ceci pourrait endommager les rails du mécanisme. Presser sur la touche Open/Close pour refermer le tiroir.
6.3 LCD-Display
Si le CD est mal positionne, le texte "ERR" ou "NO DISC" peut apparaître sur l'afficheur. Si le CD est correctement positionné, le temps total et le numéro total du CD apparaissent courtement sur l'afficheur. L'appareil se place à la première plage et aussitôt en mode Pause (LED Play/Pause clignote). Le lecteur se place automatiquement à la position ou la musique commence. Au dessous de "TRACK" s'affichera le nombre de la plage. Au dessous de M (MIN), S (SEC) et F (FRAME) s'affichera le temps restant de la plage (Remain). Grâce à la touche Time, l'afficheur peut être commuté du temps restant de la plage (Remain) à temps écoulé de la plage (Elapsed). Au dessus de l'indication du temps se trouvent dix barres indiquer visuellement le fin de la plage. Le moins le temps restant d'une plage (Remain), le moins barres sont indiqués. A partir de 15 sécondes avant le fin de la plage, les barres commencent à clignoter. L'indication "CONTINU" signifique que le lecteur CD est en mode de lecture normale. Quand vous pressez la touche Single, le lecteur se trouve en mode Single et l'afficheur indique "SINGLE".
Page 32
10602250_V_1_2.DOC
32/46
L'indication "0.0" signifique que la vitesse de la lecture n'est pas variée. Quand vous variez la vitesse avec le Pitchfader (touche Pitch doit être pressée), la pourcentage réspective est indiquée dans l'afficheur.
6.4 Play/Pause
En mode Pause, l'indication du temps dans l'afficheur est arrêté et le LED Play/Pause clignote. Presser la touche Play/Pause pour commencer la lecture de la première plage. En mode de lecture, l'indication du temps dans l'afficheur se mouve et le LED Play/Pause est allumé. Pour arrêter la lecture, il faut agir sur la touche Play/Pause, ce qui laisse la tête de lecture en position pour mémoire.
6.5 Changement de plages
Avec le touches Track, il est possible de choisir la plage souhaitée. Pour effectuer la lecture d'une plage à son debut, il faut tout d'abord selectionner la plage souhaitée en agissant sur une des touches Track jusqu'à l’apparition sur I'afficheur du n° de celle concernée. En maintenir la touche Track respective, le lecteur mouve d'un n° à l'autre jusqu'à vous laissez la touche libre.
Touche «:
Une pression sur la touche « permet de revenir à la plage precedente. Toutefois, une pression sur cette touche durant la lecture d'une plage entraîne le retour à son debut.
Touche +10:
Quand vous pressez la touche +10, le lecteur mouve 10 n° plus (p. ex. 06, 16, 26, 06).
Touche »:
Une pression sur la touche » permet de passer à la plage suivante, et ainsi de suite. Le lecteur CD mouve à la plage souhaitée en ce mode que vous avez pressé la touche Track réspective. Par example, si le lecteur est en mode de lecture de plage n° 1 et vous pressez la touche », le lecteur mouve à plage n° 2 et commence tout de suite avec la lecture.
6.6 Synchronisation
Vous pouvez synchroniser la vitesse de lecture du lecteur CD et de l’autre source de signal en contrôlant sur casque d'écoute de votre tâble de mixage.
Possibilité 1
Mettez le lecteur en Mode de lecture. Utilisez le casque d'écoute de votre tâble de mixage. Synchronisez avec le Pitchfader (touche Pitch doit être pressée).
Possibilité 2
Si les deux sources de signal seulement différent en rhythme des graves, vous pouvez synchroniser avec les touches Pitch Bend. Mettre le lecteur en Mode de lecture. Utiliser le casque d'écoute de votre tâble de mixage. Synchronisez les rhythmes des graves avec la touche Pitch Bend gauche ou droite.
6.7 Programmation
Creation d'une programmation:
Presser sur la touche Program. L'afficheur indique "- -" pour le n° de la plage et "01" pour le n° du programme. Presser sur l'une des touches Track pour amener sur l'afficheur le n° de la plage désirée pour n° du programme 1. Presser sur la touche Program pour mémoriser le n° de la plage. Agir à nouveau sur l'une des touches Track pour selectionner la plage pour le n° du programme suivante. Continuer ainsi de suite, jusqu'à fin de votre programmation, le maximum de plages memorisable etant 20.
Verification d'une programmation:
Vous avez la possibilité d'interrupter la programmation et de verifier les plage déjà programmées. Pressez la touche Program encore une fois après avoir programmé une plage. Chaque nouvelle pression sur la touche Program affiche la plage suivante memorisée. Vous pouvez éditer chaque n° du programme et memorizer une plage différente.
Page 33
10602250_V_1_2.DOC
33/46
Lecture de la programmation:
Apres avoir introduit en mémoire la derniere plage souhaitée, presser la touche Program pour la mémorisér. Pressez la touche Pause/Play et le programme soit effectué. Vous pouvez entrer le mode Program toujours en pressant la touche Program pour programmer plus de plages.
Annulation d'une programmation:
Pour annuler la fonction programme, pressez la touche Program et maintenez-la pour c. 3 secondes ou ouvriez le tiroir de lecteur de CD ou mettez hors tension l'appareil.
6.8 Cueing
Fonction Auto-Cue:
Le lecteur se place automatiquement à la position ou la musique commence apres avoir mis sous tension ou après vous avez pressé une des touches Track. Cette fonction vous offre la possibilité de réduire le temps entre deux plages.
Fonction Back-Cue:
Quand vous pressez la touche Cue durant la lecture, le lecteur retourne au debut de la plage et se place en mode Pause. Cette fonction est seulement disponible dans une plage.
Mémoriser le point Cue:
Le lecteur se trouve en Mode de lecture. Pressez la touche Play/Pause, et le lecteur se trouve en mode Pause. Mouvez le laser grâce à la roue Jog. Pressez la touche Play/Pause, et le lecteur se trouve en Mode de lecture. La DEL Cue rouge clignote deux fois. Le point Cue était mémorisé à la position ou vous avez commencé la lecture. Quand vous pressez la touche Cue, le lecteur retourne au au point Cue et se place en mode Pause.
6.9 Répition d'une séquence
Mémoriser des points Loop:
Possibilité 1: Le lecteur se trouve en Mode de lecture. Si vous pressez la touche Loop en mode Play, le lecteur continue la lecture et le point A est mémorisé (LED Loop clignote). Si vous pressez cette touche encore une fois, le point B est mémorisé (LED Loop est allumé permanente). Le lecteur répite la séquence entre point A et point B, jusqu’à vous pressez la touche Loop encore une fois (LED Loop off).
Possibilité 2: Le lecteur se trouve en Mode de lecture. Pressez la touche Play/Pause, et le lecteur se trouve en mode Pause. Sélectionez le point A avec le disque Jog/Shuttle. L'afficheur indique le point de commence (p. ex. 3:42 22). Pressez la touche Loop et le point A est mémorisé (LED Loop clignote). Sélectionez le point B avec le disque Jog/Shuttle. L'afficheur indique le point de fin (p. ex. 3:51 1). Pressez la touche Loop et le point B est mémorisé (LED Loop est allumé permanente). Le lecteur répite la séquence entre point A et point B, jusqu’à vous pressez la touche Loop encore une fois (LED Loop off).
6.10 Fin d'utilisation
Afin de mettre hors tension l'appareil, il est conseillé de s'assurer qu'aucun CD ne se trouve dans le lecteur. S'assurer également que le tiroir est bien refermé avant toute mise sous tension. Si ce n'est le cas, il y aurait lieu d'alimenter à nouveau l'appareil et de fermer le tiroir a l'aide de la touche Open/Close s'y rapportant.
7. PRECAUTIONS
Un lecteur CD pour SONO ne peut être comparé à un lecteur CD HIFI, même si la destination est identiqué. En effet sa suspension est beaucoup plus rigide pour palier aux handicaps des déplacements surtout en disco mobile. Il est donc recommandé pour eviter des sauts de lecture, dus aux vibrations des fréquences tres basses de rajouter des pieds amortis si le lecteur est simplement posé, ou de caler avec de la mousse
Page 34
10602250_V_1_2.DOC
34/46
le coffret des platines si celui est mis dans un rack qui peut engendrer des vibrations pour les mêmes raisons. Si vous rencontrez d'autres difficultes avec votre appareil, veuillez vous reporter à la colonne de gauche du tableau ci-dessous. Le variateur de vitesse Pitchfader rende plus sensibles les seuils de réglages des fréquences FM. Il y aurait lieu faire proceder a nouveau aux reglages des fréquences en cas d'indications fréquentes de "ERR" sur l'afficheur.
1) Les connexions ont-elles été bien faites?
2) Votre amplificateur et votre mixer sont-ils parfaitement réglés?
3) Avez-vous compris tous les termes utilisés dans ce manuel?
SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE
L'appareil n'est pas alimenté malgré l'action sur l'interrupteur ON/OFF
Mauvais branchement de la prise secteur
Insérer correctement cette fiche
Le lecteur ne veut pas démarrer Le disque est mal positionné ou
sale
Repositonner le disque avec le label sur le dessus, ou le nettoyer avec un chiffon doux, sec
Pas de son Revoir les connexions et les
reglages mixer et ampli
Eventuellement remplacer les connexions
Lecture hachurée L' appareil est soumis à des
vibrations
Placer votre appareil sur un
support plus stable En mode programmation, pas de lecture
Le disque est en mode de lecture normale
Presser la touche "PLAY/PAUSE"
et refaire la programmation Ronflements Mauvaises connexions avec le
mixer ou l'ampli
Revérifier la qualité des cables et
soudures
8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial disponible chez votre revendeur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
Page 35
10602250_V_1_2.DOC
35/46
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 115/230 V AC, 50/60 Hz ~ Puissance de rendement: 14 W Type: Lecteur CD compact double Compatibilité: CDs standard 8 et 12 cm Quantification: Convertisseur D/A: 1 Bit Fréquence sample: 44,1 kHz Mémoire de programmes: Jusqu'à 20 plages Variation vitesse: ± 12 % Affichage: Temps restant de la plage et temps écoulé de la plage Distorsion: 0,02 % Rapport s/n: 88 dB Séparation de canaux: 80 dB Bande de fréquences: 20 - 20 000 Hz; +/- 1 dB Sortie audio: asymmétrique via cinch Niveau de sortie: 2 Vrms Dimensions: 482 x 90 x 255 mm
Dimensions 19" Poids: 4,5 kg Accessoires: Rack d'effet CO DD, P:25cm, 4u, noir N° d'art. 30107217 Rack d'effet CO DD, P:36cm, 4u, noir N° d'art. 30107220 Rack d'effet CO DD, P:36cm, 4u, alu N° d'art. 30107235 Rack effet CO DD, P:36cm, 6 unités, noir N° d'art. 30107240 Rack d'effet CO DD, P:36cm, 6u, alu N° d'art. 30107255 Rack d'effet CO DD, P:36cm, 8u, noir N° d'art. 30107260 Rack d'effet CO DD, P:36cm, 8u, aluminium N° d'art. 30107265 Combi-case spécial Profi, 17 U N° d'art. 30110000 Combi-case spécial Profi, 12 U N° d'art. 30110001 Flightcase spécial combi pro. 6 unités N° d'art. 30110002 Combi-case spécial Profi, 4U N° d'art. 30110003 Double lecteur-CD case Tour Pro, 2HE,noir N° d'art. 30124550 Case tour pro alu 2 U p.double lecteur-CD N° d'art. 30124555 Double lecteur-CD case Tour Pro 3HE noir N° d'art. 30124560 Double lecteur-CD case Tour Pro 3HE alu N° d'art. 30124562
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 23.05.2005 ©
Page 36
10602250_V_1_2.DOC
36/46
MANUAL DEL USUARIO
CDP-360 Dual-CD-Player
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
¡Por su propria seguridad, por favor lea este manual del usuario denidamente antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
1. INTROCUCCIÓN
Gracias por haber elegido un OMNITRONIC CDP-360. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra.
Desembale su CDP-360.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec­tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Page 37
10602250_V_1_2.DOC
37/46
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección II. Este aparato tiene un aislamiento de protección. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe apropriado con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Antes de conectar el aparato todos los potenciómetros y reguladores de volumen deben posicionarse en “0” o en la posición mínima.
ATENCIÓN: ¡enchufe el amplificador en último lugar y desenchufelo en primer lugar!
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están sujetas a garantía.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
ATENCIÓN: ¡Un volumen demasiado alto puede dañar el oído!
No hay piezas que requieran servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llavadas a cabo únicamente por concesionarios autorizados.
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un CD-player profesional para jugar CDs. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 220-250 V AC, 50 Hz ~ o 110-120 V AC, 60 Hz ~ y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Page 38
10602250_V_1_2.DOC
38/46
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros!
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo.
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros come p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, etc.
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
4.1. Features
CD-player doble
Campo operativo bien estructurado para gran confort • Botones Track y +10 para seleccionar la canción deseada • Gran tecla Play/Pause y botón Cue • Función Auto Cue: el CD player salta automáticamente hasta dónde la música empieza • Función Back Cue: al pulsar el botón Cue, el aparato vuelve al comienzo de la canción o punto Cue • Pantallas LC ergonómicas LC de todos los modos de operación • Pantalla conmutable de tiempo que queda de una canción a tiempo transcurrido de una canción • El CD player muestra visualmente el final de la canción • El ajuste del tono mediante el fader de tono se muestra en la pantalla • Botones Pitch Bend para sincronizar el ritmo de los bajos de dos fuentes de señal • Ajuste del tono de ± 12 % mediante el fader de tono • Rueda Jog/Shuttle para movimiento rápido hacia adelante y hacia atrás y para búsqueda exacta de frame • Repetición de una sequencia posible mediante tecla Loop • Programación hasta 20 títulos posible • Modo Single para jugar un título sólo • Tecla Open/Close bloqueada mientras suena una canción • Pantalla LED con todas las funciones importantes • Dimensiones de 19"
Page 39
10602250_V_1_2.DOC
39/46
4.2 Panel frontal:
1. INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA Pulse el interruptor para comenzar a manejarlo.
2. BANDEJA DEL DISCO Para introducir el disco. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.2 Bandeja del CD
3. SECCIÓN UNIDAD 2 La parte derecha del controlador está diseñada para controlar el CD-Player derecho (2). Para diseñar este manual del usuario lo más estructurado posible, sólo se describe una cara del controlador.
4. TECLA DE APERTURA Y CIERRE (OPEN/CLOSE) Mediante la tecla Open/Close, puede abrir y cerrar la bandeja del CD.
5. RUEDA SHUTTLE/JOG Modo Playback: Mediante la rueda Shuttle puede buscar rápidamente hacia delante y hacia atrás. Gire la rueda Shuttle hacia la derecha para la búsqueda hacia delante y gire la rueda Shuttle para la búsqueda hacia atrás. Cuanto más gire la rueda Shuttle mayor es la velocidad de búsqueda. Modo de pausa (Pause): En el modo de pausa, la secuencia actual se repite tan pronto como gire la rueda Shuttle.
RUEDA JOG Modo Playback: Mediante la rueda Jog puede ajustar temporalmente la velocidad de playback en ± 12 %. Modo de pausa: En el modo de pausa la secuencia actual se repite tan pronto como gire la rueda Jog. Mediante la rueda Jog puede buscar lentamente en una canción hacia delante y hacia atrás. De esta forma puede encontrar un punto Cue por ejemplo. Gire la rueda Jog a la derecha para la búsqueda hacia delante y gire la rueda Jog para la búsqueda hacia atrás. Cuanto más rápido gire la rueda Jog mayor es la velocidad de búsqueda.
6. PANTALLA Pantalla LCD para lectura de los diferentes modos y funciones. Por favor dirijase a las explicaciones de la sección 6.3 Pantalla LCD.
Page 40
10602250_V_1_2.DOC
40/46
7. BOTÓN TRACK Mediante el botón Track puede seleccionar la canción deseada. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.5 Seleccionar una canción mediante los botones Track.
8. BOTÓN CUE Modo de pausa: En el modo de pausa puede escuchar pulsando y manteniendo pulsado el botón Cue. Tan pronto como libere el botón Cue el CD-Player vuelve al comienzo de la canción o al punto Cue. Modo de lectura: Si pulsa el botón Cue mientras el lector está funcionando el lector vuelve al comienzo de la canción y vuelve al modo de pausa. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.8 Escucha.
9. TECLA PLAY/PAUSE Con la tecla Play/Pause, puede comenzar la lectura y apagarla de nuevo. Por favor dirijase a las explica­ciones del apartado 6.4 Play/Pause.
10. TECLA STOP Con la tecla Stop, puede acabar la lectura.
11. BOTÓN PITCH Pulse el botón Pitch (el LED rojo brilla) para ajustar la velocidad de lectura hasta ± 12 % mediante el fader de tono (Pitchfader).
12. BOTONES PITCH BEND Con los botones Pitch Bend, puede ajustar la velocidad de lectura temporalmente hasta ± 16 %. Además puede sincronizar el ritmo de los bajos de dos fuentes de señal diferentes con estos botones. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.6 Sincronización de la velocidad de lectura.
13. FADER DE TONO (PITCHFADER) Puede ajustar la velocidad deseada con el fader de tono (Pitchfader) tras pulsar el el botón Pitch. La pantalla muestra el porcentaje en ese momento. Si no se pulsa el botón Pitch cualquier ajuste del fader de tono (Pitchfader) que se haga no tendrá efecto.
14. TECLA REPEAT Pulse la tecla Repeat para activar la función de repitición. La pantalla muestra "Repeat 1" cuando repite la última canción o "Repeat All" cuando repite todo el CD.
15. BOTÓN TIEMPO (TIME) La pantalla se puede cambiar de tiempo restante (Remain) a tiempo transcurrido (Elapsed). Durante la lectura de una canción ode un programa la pantalla muestra el tiempo restante (Remain). Pulse el botón una vez y la pantalla muestra el tiempo transcurrido (Elapsed).
16. BOTÓN PROGRAMA (PROGRAM) Con el botón de programa pueden ser programados hasta 20 canciones. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado 6.7 Programación.
17. BOTÓN SINGLE Para elegir una sóla canción o lectura continua. Pulsando el botón una vez la pantalla muestra „SINGLE“. La canción actual suena suena una vez y el lector vuelve a la posición de pausa al comienzo de la canción.
18. TECLA LOOP IN Con la tecla In, Vd. puede memorizar el punto Cue. Además, Vd. puede memorizar el punto In de una secuencia de una canción que será repetida entonces. Por favor dirijase a las explicaciones del apartado
6.9 Memorizar una secuencia.
19. TECLA LOOP OUT Pulse la tecla Out para memorizar el punto Loop Out. El lector repite la secuencia hasta que pulse de nuevo la tecla Out.
20. TECLA RELOOP Mediante la tecla Reloop puede llamar la sequencia memorizada otra vez.
Page 41
10602250_V_1_2.DOC
41/46
4.3 Panel trasero:
21. CONEXIÓN AC
22. SELECTOR DE VOLTAJE Asegúrese de que la indicación corresponde al voltaje disponible.
23. CONTROL REMOTO Conecte el controlador mediante estos casquillos. Asegúrese de que conecta el CD-Player Unidad 1 al controlador Unidad 1 y el CD-Player Unidad 2 con el controlador Unidad 2.
24. CASQUILLOS DE SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) La señal de música de estos casquillos es análoga. Conecte la salida a la entrada respectiva de su mezclador
5. INSTALACIÓN
Instale el CD-player sobre una superficie plana o en su rack.
Asegúrese de que el ángulo de inclinación no sea superior a 15°, ya que en caso de que sea superior el CD no puede leer correctamente.
Por favor tenga en cuenta que la pantalla LCD se puede leer sólo desde un ángulo de 45° desde la parte superior y de 5° desde la parte inferior.
Instalación en Rack-: Este CD-player está construido para racks de 19" (483 mm). El rack que usted use debe ser un rack de doble puerta donde usted pueda abrir el panel frontal y el panel trasero. El rack debe disponer de un ventilador para la refrigeración. Cuando monte el CD-player en el rack, por favor asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor del aparato para que pueda circular el aire caliente. El sobrecalentamiento continuo puede dañar su aparato. Puede fijar el CD-player en el rack con cuatro tornillos M6. Tenga en cuenta que sujetar el aparato con cuatro tornillos en el panel frontal no es suficiente. Para una sujeccón segura es necesaria una fijación adicional mediante barras laterales y barras para la parte inferior.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el CD-player esté apagado (interruptor de alimentación en la posición externa) antes de conectarlo a la red para evitar daños en sus altavoces.
Conecte el CD-player con el cable RCA a su mezclador mediante los casquillos de salida de Audio. Asegúrese de que la ocupación derecha/izquierda (color del enchufe rojo/blanco) es la misma en ambos aparatos.
Asegúrese de que la indicación del selector de voltaje corresponde al voltaje disponible para evitar de esta forma daños serios.
Conecte su CD-player a la red.
Page 42
10602250_V_1_2.DOC
42/46
6. MANEJO
6.1 Puesta en marcha
Conecte el CD-player mediante el interruptor de alimentación. Cuando el aparato está encendido y no hay disco en la bandeja en la pantalla aparece, "NO DISC".
6.2 Bandeja del CD
Pulse la tecla Open/Close para abrir la bandeja del disco. La bandeja del CD se abre y en la pantalla aparece "OPEN". Inserte su CD en la bandeja. Maneje el CD sólo por el borde con 2 dedos. Evite tocar la parte interior del CD.
ATENCIÓN: No cierre la bandeja empujando ya que esto podría dañar la construcción.
Pulse la tecla Open/Close de nuevo para cerrar la bandeja de nuevo.
6.3 Pantalla LCD
Si se ha colocado el CD de forma inadecuada aparece "ERR" o "NO DISC" en la pantalla. Si el CD se ha colocado adecuadamente aparece durante un corto espacio de tiempo el número de canciones y el tiempo total del CD. El lector salta a la primera canción y se sitúa en el modo de pausa (el LED Play/Pause aparece intermitente). Tenga en cuenta que el lector salta automáticamente a la sección donde la música comienza. Debajo de "TRACK" aparece el número de la canción. Debajo de M (MIN), S (SEC) y F (FRAME) aparece el tiempo restante de la canción. Al usar el botón de tiempo (Time) la indicación del tiempo puede ser cambiada de tiempo restante (Remain) a tiempo transcurrido (Elapsed) En la parte superior de la indicación de tiempo, aparecen 10 barras mostrando visualmente el tiempo restante. Cuanto menos tiempo queda menos barras aparecen en la pantalla. 15 segundos ante del final de la canción las barras de la pantalla comienzan a parpadear. La indicación "CONTINU" indica que el CD-player está en el modo de lectura normal. Al pulsar el botón Single el CD-player se coloca en el modo Single y la pantalla muestra "SINGLE". La indicación "0.0" significa que la velocidad de lectura no ha sido cambiada. Si ajusta la velocidad de lectura mediante el Pitchfader (el botón de velocidad (Pitch) debe ser pulsado), el porcentaje respectivo aparece en la pantalla.
6.4 Lectura/Pausa
En el modo de Pausa la indicación de tiempo de la pantalla permanece estática y el LED Play/Pause parpadea. La lectura de la primera canción puede ser iniciada pulsando la tecla Play/Pause. En el modo de lectura la indicación de tiempo avanza y el LED Play/Pause brilla continuamente. Si quiere interrumpir la lectura, pulse la tecla Play/Pause y el laser para en la posición donde usted paró.
6.5. Selección de una canción mediante los botones Track
Puede seleccionar la canción seleccionada mediante los botones Track. Para que suene la canción deseada desde el principio, pulse los botones Track hasta que el número de la canción deseada aparezca en la pantalla. Si mantiene pulsados los respectivos botones Track el CD-Player pasará por los números de las canciones hasta que deje de pulsarlos.
Tecla «:
Si pulsa la tecla « una vez, la lectura comienza al principio de la canción anterior. Si una canción está sonando puede comenzar la canción actual desde el principio.
Tecla +10:
Al pulsar la tecla +10, El CD-player salta 10 posiciones de número de canción a número de canción (p.e. 06, 16, 26, 06).
Tecla »:
Si pulsa la tecla »- una vez, la lectura comienza al principio de la canción siguiente , si lo pulsa dos veces comienza dos canciones más adelante, etc.
Page 43
10602250_V_1_2.DOC
43/46
Por favor tenga en cuenta que el CD-player trae la canción en el modo en el que usted pulsó la tecla Track. Si el CD-player está en el modo de lectura en la canción 1 por ejemplo y usted pulsa la tecla » el lector salta a la canción 2 y comienza a sonar inmediatamente.
6.6 Sincronización de la velocidad de lectura
Puede sincronizar el CD player y otra fuente de señal mientras escucha con los auriculares mediante el mezclador.
Posibilidad 1:
Ponga el CD-player en el modo de lectura y escuche con los auriculares. Sincronice la velocidad de lectura mediante el Pitchfader del CD-player (el botón Pitch debe ser pulsado).
Posibilidad 2:
Si las dos fuentes de señal sólo difieren en el ritmo de los bajos (bass beat), puede sincronizar mediante las teclas Pitch Bend. Ponga el CD-player en el modo de lectura y escuche con los auriculares. Sincronice el ritmo de los bajos mediante la tecla Pitch Bend derecha o izquierda.
6.7 Programación
Crear un programa:
Presione el botón de programa. La pantalla muestra"- -" para indicar el número de la canción y "01" par indicar el número del programa. Presione uno de los botones "Track" hasta que la pantalla muestre el número de la canción deseada para el programa número 1. Presione el botón de programa para guardar en el programa la canción. Presione de nuevo uno de los botones "Track" para elegir una canción para el próximo número del programa. Siga así hasta que no tenga más canciones para programar o haya llegado al máximo de canciones programables (20).
Comprobar el programa:
Puede interrumpir el procedimiento de programación para el programa presionando el botón de programa una vez más después de que haya dado entrada a una canción. Presione el botón de programa repetida­mente y la pantalla mostrará el orden de las canciones programadas. Puede editar cada número de programa y elegir una canción diferente.
Leer un programa:
Después de dar entrada a su última canción, presione el botón de programa y la última canción será memorizada. Presione el botón Play/Pause y empieza a sonar el programa. Mientras reproduce el programa, el LED del programa brilla. Puede entrar el modo Programa en cualquier momento para añadir más canciones presionando el botón de programa.
Borrar un programa:
Para abandonar el modo de programa presione el botón de programa manteniéndolo presionado durante aproximadamente 3 segundos o abra la bandeja del CD o desconecte el aparato.
6.8. Escucha
Función Auto-Cue:
Tras la puesta en marcha o tras pulsar las teclas Track, el lector salta automáticamente a la sección donde la música comienza. Esta función permite minimizar las transiciones entre dos canciones.
Función Back-Cue:
Si pulse la tecla Cue durante la lectura, el lector vuelve a la posición donde la lectura comenzó y se coloca en la posición Pausa. Por favor tenga en cuenta que esta función está disponible dentro de una canción.
Page 44
10602250_V_1_2.DOC
44/46
Memorizar el punto Cue:
El lector está en el modo de lectura. Pulse la tecla Play/Pause y el lector se coloca en el modo de pausa. Mueve el laser mediante la rueda Jog. Pulse la tecla Play/Pause y el lector se coloca en el modo de lectura. El LED rojo parpadea brevemente dos veces. El punto Cue se memorizó en la posición donde usted comenzó la lectura. Tan pronto como pulse la tecla Cue el lector vuelve al punto Cue y se coloca en el modo de pausa.
6.9 Memorizar una secuencia (función Loop)
Con la función Loop puede repetir una secuencia programable.
Memorizar los puntos Loop:
Posibilidad 1:
El lector está en el modo de lectura. Si se pulsa la tecla loop en el modo de lectura, el CD sigue sonando y el punto A (punto inicial) queda marcado (el LED loop parpadea). Si se pulsa la tecla Loop de nuevo, el punto B (punto final) de la secuencia queda marcado (el LED Loop brilla constantemente). El lector repite la secuencia entre los puntos A y B hasta que pulse de nuevo la tecla Loop (el LED loop está desconectado).
Posibilidad 2:
El lector está en el modo de lectura. Pulse la tecla Play/Pause y el lector se coloca en el modo de pausa. Selecione el punto A (punto de inicio) mediante la rueda Jog/Shuttle. La pantalla muestra el punto A seleccionado (p.e. 3:42 22). Pulse la tecla Loop y el punto A seleccionado queda marcado (el LED loop parpadea). Selecione el punto B (punto final) mediante la rueda Jog/Shuttle. La pantalla muestra el punto B seleccionado (p.e. 3:51 11). Pulse la tecla Loop y el punto B seleccionado queda marcado (el LED Loop brilla constantemente). El lector repite la secuencia entre los puntos A y B hasta que pulse de nuevo la tecla Loop (el LED loop está desconectado).
6.10 Final del manejo
Antes de apagar el aparato asegúrese de que no queda ningún CD dentro del lector. Así mismo asegúrese de que la bandeja está completamente cerrada antes de desconectar. Si no fuera este el caso conecte el aparato de nuevo y cierre la bandeja con la tecla Open/Close.
7. PRECAUCIONES
Este CD player no puede ser comparado con Hifi CD players convencionales- incluso si tienen casi la misma apariencia. Este lector está construido mucho más estable para poder soportar el estenuante uso en la carretera y los consistentes transportes de las discotecas móviles. Recomendamos colocar el CD player sobre goma espuma o sobre pies de goma para evitar los saltos que son causados por vibraciones de bajas frecuencias. Lo mismo se aplica si el CD player se monta en un rack y el rack está expuesto a estar frecuencias. En caso de problemas por favor remitase al cuadro de más abajo. Los ajustes del Pitchfader cambian las frecuencias de FM. Si la pantalla muestra varias veces "ERR" ajuste las frecuencias. Se han hecho las conexiones adecuadamente?
Están su amplificador y su mezclador ajustados adecuadamente?
Ha seguido todas las instrucciones dadas en este manual?
SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El aparato no reacciona cuando se pone en marcha.
La conexión a la red está interrumpida.
Compruebe el enchufe AC y la
conexión AC. El lector no comienza el funcionamiento.
El CD está mal colocado o sucio. Volver a colocar el CD con la
etiqueta hacia arriba o limpiar con
un paño limpio. seco y suave.
Page 45
10602250_V_1_2.DOC
45/46
No hay sonido Compruebe las conexiones del
mezclador y del amplificador
Posiblemente cambiar las
conexiones. No reproduce correctamente. El aparato está expuesto a
vibraciones.
Colocar el aparato en una posición
más estable. No reproduce el programa El lector está en el modo de
lectura normal.
Pulse el botón Play/Pause y
vuelva a programar Ruido de fondo Conexiones inadecuadoas del
mezclador o amplificador
Comprobar la calidad del cable y
del jack
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
Page 46
10602250_V_1_2.DOC
46/46
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 115/230 V AC, 50/60 Hz ~ Consumo: 14 W Tipo: Compact Disc player doble CDs utilizables: CDs standards de 8 y 12 cm Cuantificación: Convertidor D/A: 1 Bit Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Memoria de programación: hasta 20 títulos Ajuste de frequencia: ± 12 % Pantalla: Tiempo restante y tiempo transcurrido Distorsion: 0,02 % Relación señal/ruido: 88 dB Separación de los canales: 80 dB Repuesta de frecuencias: 20 - 20 000 Hz; +/- 1 dB Salida de audio: Asimétrico mediante casquillos cinch Potencia de salida: 2 Vrms Dimensiones: 482 x 90 x 255 mm (CD-player)
Dimensiones de 19" Peso: 4,5 kg Accesorio: Rack de efectos CO DD, P:25cm, 4u, negro Referencia 30107217 Rack de efectos CO DD, P:36cm, 4u, negro Referencia 30107220 Rack de efectos CO DD, P:36cm, 4u, alu Referencia 30107235 Rack de efectos CO DD, P:36cm, 6u, negro Referencia 30107240 Rack de efectos CO DD, P:36cm, 6u, alu Referencia 30107255 Rack de efectos CO DD, P:36cm, 8u, negro Referencia 30107260 Rack de efectos CO DD, P:36cm, 8u, alu Referencia 30107265 Combi-case especial Profi, 17 U Referencia 30110000 Combi-case especial Profi, 12 U Referencia 30110001 Combi-case especial Profi, 6U Referencia 30110002 Combi-case especial Profi, 4U Referencia 30110003 Doble lector-CD case Tour Pro, 2HE, negro Referencia 30124550 Doble lector-CD case Tour Pro 2HE alu Referencia 30124555 Doble lector-CD case Tour Pro 3HE negro Referencia 30124560 Doble lector-CD case Tour Pro 3HE alu Referencia 30124562
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 23.05.2005 ©
Loading...