Omega 3612, 9300, 9301, 1152, 9900 Operating Instructions Manual

...
Page 1
I / 20
E / 21
Page 2
3
Introduction
– Special recommendations ............................. 4
– Environmental protection .............................. 5
– Leather straps ..................................... 6
– Anti-reflective treatment .............................. 6
– Screw-down crown .................................. 6
OMEGA International Warranty ......................... 7
Operating instructions
Quartz watch
Calibres: 1376, 1456, 1532, 4061, 4561, 4564 ................ 15
1424, 1538 ................................ 16
Manual & Self-winding watch Calibres: 8400, 8401, 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8601, 8611,
8900, 8901, 8902, 8903, 8912, 8913, 8922, 8923 ........ 17
8602, 8612 ................................ 18
1120, 2300, 2500, 2507, 2520, 2610, 2627, 8520, 8521,
8700, 8701, 8704, 8705, 8800, 8801 ................ 19
2200, 2201, 2202, 2211, 2403, 8421, 8806, 8807 ........... 21
Manual-winding chronograph
Calibres: 1861, 1863, 1866, 3201, 3203 .................... 22
Self-winding chronograph with or without date
Calibres: 3202, 3220, 3330 ............................ 24
Self-winding chronograph with date
Calibres: 1151, 1152, 1164, 3113, 3304, 3313, 3606, 3888, 3890 .... 25
9300, 9301, 9900, 9901 ........................ 27
Automatic chronograph with moon phase
Calibres: 9904, 9905 ................................ 28
Self-winding split-seconds chronograph
Calibre: 3612 .................................... 29
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
Calibres: 2628, 3603, 8605, 8615, 8906, 8938, 8939, 9605, 9615 .... 31
Specific sections/general information
– Chronometer/Master Chronometer ........................ 35
– 15,000 gauss ..................................... 35
– Thermocompensated quartz ............................ 36
– Helium escape valve ................................. 37
– Measurement scales ................................. 39
– Foldover clasps .................................... 41
– Fine length adjustment clasps and diving clasp ............... 43
– Ploprof bezel and crown .............................. 44
– Bullhead crown .................................... 45
– Pictograms ....................................... 46
1
Contents
2
3
Page 3
4
What must I do to ensure that my OMEGA watch provides me with excellent service for many years?
Magnetic fields: avoid contact with magnets, or putting your watch
on top of loudspeakers, refrigerators or magnetic cases for iPads or other tablets, since such objects generate magnetic fields which could disturb the functions of your watch. Watches that include Master Co-Axial or Master Chronometer in their name are unaffected by magnetic fields up to 15,000 gauss (1.5 tesla).
Swimming in the sea: always rinse your watch with fresh water afterwards.
Shocks: whether physical, thermal or other, avoid them. Screw-down crown: screw the crown down carefully to prevent
water from penetrating the case. Non screw-down crown: push it back against the case into the
wearing position to prevent moisture from entering the case. Cleaning: for metal bracelets, rubber straps and water-resistant cases,
use a toothbrush and soapy water for cleaning and dry with a soft cloth. Chemical products: avoid direct contact with solvents, detergents,
perfumes, cosmetics, insect repellents, etc., since they may damage the bracelet, case or gaskets.
Temperature: avoid exposure to extreme temperatures (greater than 60°C, or 140°F, less than 0°C, or 32°F) or extreme temperature changes.
Water-resistance: a watch’s water-resistance cannot be permanently guaranteed. It may notably be affected by the ageing of gaskets or by an accidental shock to the crown. As stipulated in our service instruc
-
tions, we recommend you have the water resistance of your watch checked once a year by an authorised OMEGA Service Centre.
Chronograph push-pieces: do not operate chronograph pushers under water in order to prevent water entering the mechanism. Exception: The Seamaster 300 m and 600 m Chronographs have pushers which function under water.
Special recommendations
1 Introduction
Page 4
5
What are the service intervals?
Like any precision instrument, a watch needs regular servicing to ensure that it functions perfectly. We cannot indicate the frequency of such work, since it depends entirely on the model, the climate and the owner's individual care of the watch. As a general rule, a watch should be serviced every 4 to 5 years, depending on the conditions in which it is used.
Who should I contact for a maintenance service or battery replacement?
We recommend that you contact an approved OMEGA service centre or authorised OMEGA retailer. They are equipped with the tools and apparatus required to carry out the work and the necessary checks in a professional manner. Furthermore, these entities can guarantee that their work is carried out in accordance with OMEGA’s strict quality standards. A worn-out battery should be replaced immediately in order to reduce the risk of leakage and consequent damage to the movement. The type of battery is defined on the guarantee card enclosed with your watch.
Special recommendations
Environmental protection
1 Introduction
Collection and treatment of end of life Quartz watches*
This symbol indicates that this product should not be disposed with household waste. It has to be returned to a local authorised collection system. By following this proce
­dure you will contribute to the protection of the environment and human health. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
* valid in EU member states and in any countries with corresponding legislation.
1 Introduction
Page 5
6
Leather straps
OMEGA recommends that you follow the steps below in order to preserve the condition of your leather strap for as long as possible:
– avoid contact with water and dampness to prevent discolouration
and deformation.
– avoid prolonged exposure to sunlight to prevent the colour from
fading.
– do not forget that leather is permeable! Therefore avoid contact
with greasy substances and cosmetic products.
– if you have a problem with your leather strap, please contact your
nearest OMEGA retailer!
Anti-reflective treatment
11Introduction
Introduction
The anti-reflective treatment on both sides of the sapphire crystal improves the visibility of your watch’s dial. Wear and tear may cause marks to appear. These are considered normal and are therefore not covered by the warranty.
Screw-down crown
1 Introduction
Some watches are fitted with a screw-down crown which must be unscrewed to alter the date and time. After use, push the crown into position 1 then press and screw the crown back down, failure to screw the crown down will compromise water-resistance.
Page 6
7
OMEGA International Warranty
Introduction1
(Valid for U.S.A. only) Your OMEGA
®
watch is warranted by OMEGA SA* FOR A
PERIOD OF TWENTY-FOUR (24) MONTHS, THIRTY-SIX (36) MONTHS FOR WATCHES WITH A CO-AXIAL ESCAPEMENT AND FORTY-EIGHT (48) MONTHS FOR WATCHES WITH A CO-AXIAL ESCAPEMENT AND SI14 BALANCE SPRING
, AS WELL AS FOR WATCHES WITH THE
CALIBER 8500 OR 8501, FROM THE DATE OF PURCHASE under the terms and conditions of this warranty. The international OMEGA warranty covers material and manufacturing defects existing at the time of delivery of the purchased OMEGA watch (“defects”). The warranty only comes into force if the warranty certificate is dated, fully and correctly completed and stamped by an authorised OMEGA retailer (“valid warranty certificate”).
During the warranty period and by presenting the valid warranty certificate, you will have the right to have any defect repaired free of charge. In the event that repairs are unable to restore the normal conditions of use of your OMEGA watch, OMEGA SA guarantees its replacement by an OMEGA watch of identical or similar charateristics. The warranty for the replacement watch ends twenty-four (24) months, thirty-six (36) months for watches with a co-axial escapement, forty-eight (48) months for watches with a co-axial escapement and SI14 balance spring
, as well as for watches with the caliber 8500 or 8501, after the date of purchase of the replaced watch.
This manufacturer’s warranty does not cover:
– the life of the battery. – normal wear and tear and ageing (for example scratched crystal;
alteration of the colour and/or material of non metallic straps and chains, such as leather, textile, rubber).
– any damage on any part of the watch resulting from abnormal/
abusive use, lack of care, negligence, accidents (knocks, dents, crushing, broken crystal, etc.), incorrect use of the watch and non­observance of the operating instructions provided by OMEGA SA.
Page 7
8
Introduction1
OMEGA International Warranty
the OMEGA watch handled by non-authorized persons (for exam- ple for battery replacement, service or repair) or which has been altered in its original condition beyond OMEGA SA’s control.
ALL APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE GIVEN TO YOU BY LAW ARE HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL OMEGA SA BE LIABLE FOR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND.
Some states do not allow limitations on how long implied warran
­ties last, or exclusions or limitations of incidental or consequential damages, so exclusions or limitations mentioned may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state.
OMEGA SA’s OBLIGATION IS STRICTLY LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT AS EXPRESSLY STATED IN THIS LIMITED WARRANTY. YOUR AUTHORISED OMEGA RETAILER CARRIES SOLE RESPONSIBILITY FOR ANY OTHER GUARANTEES.
The OMEGA customer service ensures the perfect working order of your OMEGA watch. If your watch needs maintenance, rely on an authorised OMEGA retailer or an authorized OMEGA Service Center as set forth on the OMEGA website: they can guarantee service according to OMEGA SA’s standards.
* OMEGA SA
Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2500 Bienne 4
OMEGA
®
and
®
are registered trademarks
Page 8
9
OMEGA International Warranty
Introduction
Your OMEGA® watch is warranted by OMEGA SA* for a period of twenty-four (24) months, thirty-six (36) months for watches with a co­axial escapement and forty-eight (48) months for watches with a co­axial escapement and SI14 balance spring
, as well as for watches
with the caliber 8500 or 8501, from the date of purchase under the terms and conditions of this warranty. The international OMEGA war
-
ranty covers material and manufacturing defects existing at the time of delivery of the purchased OMEGA watch (“defects”). The warranty only comes into force if the warranty certificate is dated, fully and correctly completed and stamped by an authorised OMEGA retailer (“valid warranty certificate”).
During the warranty period and by presenting the valid warranty certificate, you will have the right to have any defect repaired free of charge. In the event that repairs are unable to restore the normal con
-
ditions of use of your OMEGA watch, OMEGA SA guarantees its replacement by an OMEGA watch of identical or similar characte- ristics. The warranty for the replacement watch ends twenty-four (24) months, thirty-six (36) months for watches with a co-axial escapement, forty-eight (48) months for watches with a co-axial escapement and SI14 balance spring
, as well as for watches with the caliber 8500
or 8501, after the date of purchase of the replaced watch.
This manufacturer’s warranty does not cover:
– the life of the battery. – normal wear and tear and ageing (for example scratched crystal;
alteration of the colour and/or material of non metallic straps and chains, such as leather, textile, rubber).
– any damage on any part of the watch resulting from abnormal/abu
­sive use, lack of care, negligence, accidents (knocks, dents, crushing, broken crystal, etc.), incorrect use of the watch and non-observance of the operating instructions provided by OMEGA SA.
– any consequential or indirect damage resulting from the use, failure
to operate, defects or lack of precision of the OMEGA watch.
1
Page 9
10
Introduction
OMEGA International Warranty
– the OMEGA watch handled by non-authorised persons (for exam-
ple for battery replacement, service or repair) or which has been altered in its original condition beyond OMEGA SA’s control.
Any further claim against OMEGA SA, for example for damages additional to the above described warranty is expressly excluded, except mandatory statutory rights the purchaser may have against the manufacturer.
The above manufacturer’s warranty:
– is independent of any warranty that may be provided by the
seller, for which he carries sole responsibility;
– does not affect the purchaser’s rights against the seller nor any
other mandatory statutory rights the purchaser may have against the seller.
The OMEGA customer service ensures the perfect maintenance of your OMEGA watch. If your watch needs attention, rely on an author
-
ised OMEGA retailer or an authorised OMEGA Service Centre as set forth in the enclosed list: they can guarantee service according to OMEGA SA’s standards.
* OMEGA SA
Rue Jakob-Stämpfli 96 CH-2500 Bienne 4
OMEGA
®
and
®
are registered trademarks
1
Page 10
11
OMEGA International Warranty
Introduction
NOTE: If you purchased your OMEGA® watch in Australia or New Zealand, the International OMEGA
®
Warranty contained in the
booklet provided with this watch and on the OMEGA
®
website (www.omegawatches.com) does NOT apply to you, and is replaced by this Australian / New Zealand Warranty (referred to below as the "Warranty").
IMPORTANT NOTICE REGARDING YOUR CONSUMER RIGHTS
The benefits given to you under this Warranty are additional to, and do not detract from, other rights and remedies that you may have in relation to your OMEGA
®
watch and its purchase under Australian
or New Zealand laws, including consumer protection laws.
In Australia, OMEGA
®
watches come with guarantees that can­not be excluded under the Australian Consumer Law. You are enti­tled to a replacement or refund for a major failure and compensa­tion for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have your OMEGA
®
watch repaired or replaced if it fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
In New Zealand, OMEGA
®
watches also come with guarantees that
cannot be excluded under the New Zealand Consumer Guarantees Act.
This Warranty: – Is not intended to change or exclude any statutory or consumer
rights that cannot be lawfully changed or excluded;
– Is independent of any warranty that may be provided by the seller,
for which he carries sole responsibility; and
– Does not affect your rights against the seller, including any man
­datory statutory rights you may have against the seller under local consumer laws.
1
Page 11
12
Introduction
OMEGA International Warranty
OUR WARRANTY TO YOU
This Warranty is provided by OMEGA SA of Rue Stämpfli 96, CH-2500 Bienne 4, Switzerland. Telephone +41 32 343 9211.
Your OMEGA
®
watch is covered by this Warranty for the periods set
out below under the terms and conditions of this Warranty.
Watch Warranty Period
OMEGA® watches
Two (2) years from the date of purchase
OMEGA
®
watches with a co-
axial escapement
Three (3) years from the date of purchase
OMEGA
®
Co-Axial watches with a co-axial escapement and SI14 balance spring
and
OMEGA
®
watches with the caliber 8500 or 8501
Four (4) years from the date of purchase
This Warranty covers material and manufacturing defects existing at the time of delivery of the purchased OMEGA
®
watch (“defects”).
Where such defects become apparent during the warranty period and provided you present a valid warranty certificate, OMEGA SA will:
– Repair your watch free of charge; or – In the event that repairs are unable to restore the normal condi
-
tions of use of your OMEGA® watch, replace your watch with an OMEGA
®
watch of identical or similar characteristics. Such replacement watch will have the benefit of this Warranty for the remainder of the Warranty Period applicable to the original (replaced) watch.
1
Page 12
13
OMEGA International Warranty
Introduction
Please be aware that: – Goods presented for repair may be replaced by refurbished goods
of the same type rather than being repaired. Refurbished parts may be used to repair the goods;
– Any data you store in your watch may be lost in the course of
a repair. It is your responsibility to back up any data that may be stored in your watch before presenting it for warranty service; and
– The Warranty is only valid if the warranty certificate enclosed with
your OMEGA
®
watch upon purchase is dated, fully and correctly
completed and stamped and signed by authorised OMEGA
®
retailer.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
This Warranty does not cover: – The lifetime of the battery; – Normal wear and tear and aging (e.g. scratched crystal; alteration
of the colour and/or material of non-metallic straps and chains, such as leather, textile, rubber; peeling of the plating);
– Any damage on any part of the watch resulting from abnormal/abu-
sive use, lack of care, negligence, accidents (knocks, dents, crushing, broken crystal, etc.), incorrect use of the watch and non-observance of the use directions provided by OMEGA SA;
– Indirect or consequential damages of any kind resulting from e.g.
the use, the non-functioning, the defects or the inaccuracy of the
OMEGA
®
watch; or
– Defects caused by the OMEGA
®
watch being handled by non-
authorized persons (e.g. for battery replacement, services or repairs) or altered in its original condition beyond OMEGA SA’s control.
1
Page 13
14
Introduction
OMEGA International Warranty
HOW TO MAKE A CLAIM UNDER THIS WARRANTY
To make a claim under this Warranty, we recommend that you wrap your OMEGA
®
watch carefully so as to avoid any damage and send
it by registered mail or drop it off in person to your nearest authorised
OMEGA
®
retailer or an official OMEGA® Service Centre. To find
current contact information for your nearest authorised OMEGA
®
retailer or official OMEGA
®
Service Centre, please telephone +61 3 8844 3300, email customer.service@swatchgroup.com.au or go to www.omegawatches.com.
You will be responsible for paying the expenses associated with making a claim under this Warranty, including postal or delivery expenses and any relevant taxes.
OTHER CONDITIONS
No authorised OMEGA® retailer or official OMEGA® Service Centre is authorised to make any modification, extension or addition to this Warranty. OMEGA SA provides no warranty against defects beyond the rights and remedies given under this Warranty and which are available under the Australian Consumer Law and the New Zealand Consumer Guarantees Act 1993.
OMEGA
®
and ® are registered trademarks of OMEGA SA
1
Page 14
15
The crown has 3 positions:
1.
Normal position (wearing position): when the crown is positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
2. Correcting the date: pull the crown out to position 2, turn the
crown forwards or backwards. Push the crown back to position 1.
3. Time setting: pull the crown out to position 3. The seconds hand
will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
2 Operating instructions
Quartz watch
CALIBRES 1376, 1456, 4061 (fig. IV)
The crown has 2 positions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is posi
­tioned against the case, the crown ensures that the watch is water­resistant.
2. Time setting: pull the crown out to position 2, turn the crown
forwards or backwards. Push the crown back to position 1.
CALIBRES 1532, 4561, 4564 (fig. I)
Page 15
16
Quartz watch
Operating instructions2
The crown has 3 positions:
1.
Normal position (wearing position): when the crown is positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
2. Time zone and
correcting the date
: pull the crown out to posi-
tion 2. Turn the crown forwards or backwards, the hour hand moves forwards or backwards in one-hour jumps.
The date can be moved forwards or backwards by moving the hour hand past midnight accordingly. Push the crown back to position 1.
3. Time setting: pull the crown out to position 3. The seconds hand
will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
For calibres 1424, 1532, 4561 and 4564, the end of battery life is indi
­cated by the seconds hand making 4-second jumps. The watch will con­tinue to function for several days, but the battery must be removed and replaced by an authorised
OMEGA
service agent as soon as possible.
CALIBRES 1424, 1538 (fig. I)
Page 16
17
The crown has 3 positions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is
positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
Occasional winding: if the watch has not been worn for 60 hours or more, wind it up with the crown in position 1.
Calibre 8511 (manual winding) Winding: turn the crown forward until it stops.
2. Time zone and correcting the date: pull the crown out to
position 2. Turn the crown forwards or backwards; the hour hand moves forwards or backwards in one-hour jumps. The date jumps forwards or backwards each time the hour hand passes midnight. Push the crown back to position 1.
Note: the calibres 8400, 8401, 8912 and 8913 have no date indicator. NB: when changing the time zone backwards, it is necessary to
move the hour hand back past 7 pm to ensure the date changes.
3. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 3. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
Manual & self-winding watch
Operating instructions2
ê
The crown has 3 positions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is
positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
CALIBRES 8500, 8501, 8507, 8508, 8511, 8900, 8901 (fig. I)
CALIBRES 8400, 8401, 8912, 8913 (fig. VI)
CALIBRES 8601, 8611, 8902, 8903 (fig. II) CALIBRES 8922, 8923 (fig. XII)
Page 17
18
Manual & self-winding watch
Operating instructions2
Occasional winding: if the watch has not been worn for
55 hours or more, wind it up with the crown in position 1.
2. Annual calendar: pull the crown out to position 2. Turn the
crown forwards to change the date or backwards to change the month. Push the crown back to position 1.
Note: the day following 28 or 29 February (depending on whether it is a leap year), the date needs to be adjusted by one or two days (crown in position 2). Ideally, the date should be adjusted after setting the time. When correcting the date between midnight and 10 am, the effort required for the first jump is slightly greater than for the others.
NB: do not exit correction mode until the displays (date and month) are centred in the aperture.
Calibres 8922, 8923
Do not switch out of correction mode unless the date is centred in the window and the month hand centred in the month display.
3. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 3, the seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
NB: when changing the date backwards in time setting mode, it is necessary to wind the hands back to noon to ensure the date changes.
The crown has 3 positions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is
positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
CALIBRES 8602, 8612 (fig. III)
ê
ê
Page 18
19
Manual & self-winding watch
Operating instructions2
Occasional winding: if the watch has not been worn for 55 hours or more, wind it up with the crown in position 1.
2. Correcting the date: pull the crown out to position 2. Turn the
crown forwards to change the date or backwards to change the day. Push the crown back to position 1.
NB: do not quit setting mode if the displays (day and date) are not properly centred in their windows.
3. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 3. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
NB: when setting the day and date backwards in setting mode, it is necessary to go back to 2 pm to ensure that the day and date change at the right time.
The crown has 3 positions, but only positions 1 and 3 are functional for the jewellery version of the calibre 1120 (fig. I).
1. Normal position (wearing position): when the crown is
positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
Occasional winding: if the watch has not been worn for
48 hours or more (calibres 8800 and 8801: 55 hours, calibres 8520, 8521, 8700, 8701, 8704, 8705: 50 hours, calibre 1120: 44 hours, calibre 2520: 40 hours), wind it up with the crown in position 1.
CALIBRE 2300
(fig. X)
CALIBRE 2627
(fig. V)
CALIBRES 8704, 8705 (fig. XI)
8521, 8700, 8701, 8800, 8801
CALIBRES 1120, 2500, 2507, 2520, 2610, 8520, (fig. I)
ê
ê
Page 19
20
2. Correcting the date: pull the crown out to position 2, turn the
crown backwards (forwards for calibres 2520, 8520, 8521, 8700, 8701, 8704 and 8705) and push it back to position 1.
For calibre 2610 only: date adjustment is made by instantaneous
jumps.
NB: date-setting is not recommended between 8 pm and 2 am.
3. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 3. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
Power reserve for calibre 2627:
• Counter at 9 o’clock: small seconds.
• Counter at 6 o’clock: power reserve
indicator.
When the watch is fully wound, the
power reserve indicator hand points to 4/4. This means that the power reserve is at least 44 hours.
Power reserve:
If the watch is not being worn, or during periods of low activity, the power reserve indicator hand progressively moves anti-clockwise.
If the power reserve indicator hand is pointing to below 1/4, this means that the watch’s power reserve is less than 10 hours. In this case, the watch should be worn or wound by hand to prevent it from stopping.
During manual winding (crown in position 1) or when worn (self­winding), the power reserve indicator hand moves clockwise.
Manual & self-winding watch
2 Operating instructions
ê
Page 20
21
CALIBRES 2403, 8421, 8806, 8807 (fig. VIII)
The crown has 2 positions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is
positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
Occasional winding: if the watch has not been worn for 40 hours
or more (50 for the calibre 8421 and 55 for the calibre 8806 and
8807), wind it up with the crown in position 1.
Calibres 2201 and 2211 (manual winding)
Winding: turn the crown forwards until it stops.
2. Time setting: hours – minutes. Pull the crown out to position 2.
Turn the crown forwards or backwards. Push the crown back to position 1.
For calibres 2200, 2202, 2403, 8421, 8806 and 8807: syn
­chronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
CALIBRES 2200, 2201, 2202, 2211 (fig. IX)
Manual & self-winding watch
Operating instructions2
Page 21
22
Manual-winding chronograph
Operating instructions2
CALIBRES 1861, 1863, 3201 (fig. XVIII)
CALIBRE 3203 (fig. XIX)
CALIBRE 1866 (fig. XX)
The crown has 2 positions:
Watch functions:
1.
Normal position (wearing position): when the crown is positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
Winding: turn the crown forwards until it stops (DO NOT
OVERWIND).
Note: do not wind the watch more often than is necessary. For
a watch that is worn all the time, a single winding each day will ensure that it functions correctly.
2. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 2. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
Note: calibres 1861, 1863 and 1866 do not have a ’stop-second’
mechanism. To synchronise, the crown should be gently turned backwards and pressure maintained to stop the seconds hand. Release when the display corresponds to the timing signal and push crown back to position 1.
Chronograph functions:
Pusher A: start – stop, start – stop, etc. Timing to 1/6 of a second for up to 12 hours for the calibres 1861,
1863, 1866. Timing to 1/8 of a second up to 30 minutes for the calibre 3203. Timing to 1/8 of a second up to 12 hours for the calibre 3201.
Page 22
23
Pusher B: reset (after a stop).
Note: resetting/zeroing of the sub dials must only be carried out after
the chronograph has stopped. Never push the chronograph’s two pushers (A and B) simultaneously (calibre 3201).
Calibre 1866 – date and moon phase correction
Correcting the date (small counter at 12 o’clock): press
corrector (C).
Correcting the moon phase: press corrector (D) to move the disc
into the full-moon position. Then determine how many days have elapsed since the last full moon (consult a calendar) and press the corrector the equivalent number of times.
When the watch is running, the date and moon phase move forward
automatically.
Important: avoid pressing correctors (C) and (D) (date and moon phase) if the watch is displaying any time between 7 and 12 o’clock (am or pm).
Do not set the date by moving the hour hand past midnight, since
this may desynchronise the date and moon phase indicators.
ê
Manual-winding chronograph
Operating instructions2
Page 23
24
Self-winding chronograph with or without date
Operating instructions2
CALIBRE 3202 (fig. XVIII)
CALIBRE 3330 (fig. XXV)
The crown has 2 positions:
Watch functions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is posi
­tioned against the case, the crown ensures that the watch is water­resistant.
Occasional winding: if the watch has not been worn for 45 hours
or more, wind it up with the crown in position 1.
2. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 2. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
Calibre 3330 (fig. XXV) Correcting the date: press the corrector (C) positioned at 10 o'clock.
Chronograph functions:
Pusher A: start – stop, start – stop, etc.
Timing to 1/8 of a second for up to 12 hours.
Pusher B: reset (after a stop).
Note: never push the chronograph’s two pushers (A and B) simulta-
neously (calibre 3202). The reset function should only be done after the chronograph has stopped.
Warning: correcting is impossible between 8.30 pm and 11 pm.
CALIBRE 3220 (fig. XVI)
ê
Page 24
25
Self-winding chronograph with date
Operating instructions2
CALIBRES 1151, 3606 (fig. XIV)
CALIBRE 3304 (fig. XXII)
The crown has 3 positions:
Watch functions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is posi
­tioned against the case, the crown ensures that the watch is water­resistant.
Occasional winding: if the watch has not been worn for 44 hours
or more (calibres 3888, 3890: 52 hours), wind it up with the crown in position 1.
2. Correcting the date: pull the crown out to position 2, turn the
crown forwards (backwards for calibres 1151, 3606), then push the crown back to position 1.
NB: the date cannot be corrected between 8.30 pm and 1 am. (9 pm and 4 am for the calibres 1151 and 3606; see note below for the calibres 3888 and 3890).
Calibre 3304 (fig. XXII) Correcting the date: press the corrector (C) at 10 o’clock.
Calibres 1151, 3606 (fig. XIV) Correcting the day: press the corrector (C) at 10 o’clock.
Correcting the month: automatic each time the date hand
passes 31.
CALIBRES 1152, 1164 (fig. XV)
CALIBRES 3888, 3890 (fig. XXIV)
ê
CALIBRE 3113 (fig. XXVIII)
CALIBRE 3313 (fig. XVII)
Page 25
26
Calibres 3888, 3890 (fig. XXIV) Correcting the day: pull the crown out to position 2, turn the
crown backwards, then push the crown back to position 1.
Note: in the quick mode, the date is changed in two steps. Check
that the date hand (calibre 3888) or day disc plate (calibre 3890) is centred after the change has been made.
Date-setting is not recommended between 10 pm and 2 am.
During this time lapse and under certain conditions, a safety ele
-
ment can prevent these corrective functions from working.
3. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 3. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
Chronograph functions:
Pusher A: start – stop, start – stop, etc. Timing to 1/8 of a second for up to 12 hours or up to 7 days for cali
-
bres 3888 and 3890.
Pusher B: reset (after a stop).
Note: the chronograph must always be stopped before the zero
resetting function is used. Never push the chronograph’s two pushers (A and B) simultaneously (calibre 3313).
Self-winding chronograph with date
Operating instructions2
Page 26
27
Self-winding chronograph with date
Operating instructions2
The crown has 3 positions:
Watch functions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is posi
­tioned against the case, the crown ensures that the watch is water­resistant.
Occasional winding: if the watch has not been worn for 60 hours
or more, wind it up with the crown in position 1.
2. Time zone and correcting the date: pull the crown out to
position 2. Turn the crown forwards or backwards, the hour hand moves forwards or backwards in one-hour jumps. The date can be moved forwards or backwards by moving the hour hand past mid
­night accordingly. Push the crown back to position 1.
NB: when changing the time zone backwards, it is necessary to move the hour hand back past 7 pm to ensure the date changes.
3. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 3. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
Chronograph functions:
Pusher A: start - stop, start - stop, etc.
Timing to 1/8 of a second for up to 12 hours.
Pusher B: reset (after a stop).
CALIBRES 9300, 9301, 9900, 9901 (fig. XXVI)
ê
Page 27
28
Watch functions:
The crown has 3 positions:
1. Normal wearing position: the crown pushed in against the case
guarantees water resistance. Occasional winding: if the watch hasn't been worn for 60 hours
or more, wind the watch by turning the crown whilst in Position 1.
2. Date and moon phase correction: Pull the crown out to
Position 2. Move the crown forward to correct the moon phase. Shift the disc forward to "full moon" position, then turn the crown past enough "notches" to get rid of the days since the last full moon (consult a calendar). Turn the crown backwards to correct the date. Return the crown to Position 1.
3. Setting the time: hour – minute – seconds. As you pull the crown
out to Position 3, the seconds hand will stop. Move the crown forward or backwards as needed. Synchronise seconds by pushing the crown back to Position 1 at the stroke of the hour.
Chronograph functions:
Push-piece A: start – stop, start – stop, etc.
Timekeeping from 1/8 of a second to 12 hours.
Push-piece B: reset to zero (after one stop).
Automatic chronograph with moon phase
Operating instructions2
CALIBRES 9904, 9905 (fig. XXIX)
Page 28
29
Watch functions:
The crown has 3 positions:
1. Normal position (wearing position): when the crown is posi
­tioned against the case, the crown ensures that the watch is water­resistant.
Occasional winding: if the watch has not been worn for 55 hours
or more, wind it up with the crown in position 1.
2. Correcting the date: pull the crown out to position 2, turn the
crown backwards, then push the crown back to position 1.
NB: the date cannot be corrected between 9 pm and 12.30 am.
3. Time setting: hours – minutes – seconds. Pull the crown out to
position 3. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
Chronograph functions:
Pusher A: start – stop, start – stop, etc.
Timing to 1/8 of a second for up to 12 hours.
Pusher B: reset (after a stop).
Note: the chronograph must always be stopped before the zero
resetting function is used. Never push the chronograph’s two pushers (A and B) simultaneously.
CALIBRE 3612 (fig. XXI)
Self-winding split-seconds chronograph
Operating instructions2
ê
Page 29
30
Chronograph functions with split-seconds:
The split-seconds function allows split times to be recorded whilst the chronograph is running.
1. Start the chronograph by pressing pusher (A) (start).
2. To record a split time, press pusher (C). The split-seconds hand (D) stops, indicating the split time, whilst the chronograph continues running.
NB: the split time should be read immediately, since the chrono­graph totalisers for hours (G), minutes (E) and seconds (F) continue to measure the elapsed time.
3. Press pusher (C) for the split-seconds hand to catch up with the chronograph seconds hand (F).
4. To record a new split time, start from step 2 above.
5. Press pusher (A) to stop the chronograph.
6. Press pusher (B) to reset.
NB: the split-seconds hand (D) must have caught up with the chronograph seconds hand (F) as explained in step 3 before the chronograph mechanism is reset/zeroed.
ê
ê
Self-winding split-seconds chronograph
Operating instructions2
Page 30
31
Operating instructions2
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
People travelling East, for example from London to Hong Kong, should pull the crown out to position 2 and move the hour hand forwards (in this case by 8 hours). The table above can be used to calculate any time difference.
People travelling West, for example from London to New York, should pull the crown out to position 2 and move the hour hand backwards (in this case by 5 hours). The table above can be used to calculate any time difference.
In both cases, the ’24-hour’ hand or disc allows travellers to read the time back home – London, in our example – at a glance, using the 24-hour scale on the dial. The second time zone – in this case Hong Kong or New York – is read off the dial in the usual way. Each time the hour hand crosses midnight, the date jumps forwards or backwards, depending on whether the hour hand is moved forwards or backwards.
The crown has 3 positions:
1.
Normal position (wearing position): when the crown is positioned against the case, the crown ensures that the watch is water-resistant.
CALIBRE 3603 (fig. XXIII)
CALIBRES 2628, 8605, 8615, 8906 (fig. VII)
CALIBRES 8938, 8939 (fig. XIII) CALIBRES 9605, 9615 (fig. XXVII)
Page 31
32
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
Operating instructions2
Occasional winding: if the watch has not been worn for 44 hours
(calibre 2628), 60 hours (calibres 8605, 8615, 8906, 8938, 8939, 9605 and 9615) or 55 hours (calibre 3603) or more, wind it up with the crown in position 1.
2. Setting the time zone and correcting the date: pull the crown
out to position 2. Turn the crown forwards or backwards, and only the hour hand will move forwards or backwards by 1-hour intervals. By passing the hour hand over midnight, the date can be changed forwards or backwards. Push the crown back to position 1.
3. Time setting: 24 hours – hours – minutes – seconds. Pull the
crown to position 3. The seconds hand will stop. Turn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the crown back to position 1 to coincide with a given time signal.
SECOND ‘GMT’ TIME ZONE (calibres 2628, 8605, 8615, 8906, 3603, 9605, 9615)
Thanks to the ‘24-hour’ hand with its triangular point, travellers can read the time back home at a glance on the 24-hour scale on the dial.
Synchronisation of the hour hand with the ‘24-hour’ hand:
Pull the crown out to position 2 and turn it to synchronise the hour hand with the time indicated by the ‘24-hour’ hand on the 24-hour scale. Make sure you set the hour hand in the correct half of the day!
After synchronising the hour hand with the ‘24-hour’ hand, you must set the time on your watch.
Page 32
33
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
Operating instructions2
24-HOUR ‘WORLDTIMER’ DISC (calibres 8938-8939 – fig. XIII)
Thanks to the ‘24-hour’ disc, travellers can read the time in different time zones symbolised by cities or geographic areas on the dial.
Setting the time and the date:
Pull the crown out to position 3. By turning the crown, move the minutes hand and the 24-hour universal time disc forwards until they indicate the UTC (Coordinated Universal Time) time. The display of the 24-hour universal time must be set in such a way that the time corresponding to the different time zones (represented by cities or geographic areas on the dial) is correct.
Push the crown back to position 1 to start the movement. Pull the crown out to position 2. By turning the crown, move the hour
hand forwards or backwards in one-hour increments to set the date, then position this hand on the time that corresponds to the time zone selected. As the date will change at midnight, make sure you set the hour hand in the correct half of the day!
List of cities or geographical areas with summer time: London, Bienne, Athens, Sydney, Auckland, Alaska, Los Angeles, Denver, Chicago, New York, Rio, Azores.
For these cities/geographic areas, add an additional hour to the hour indicated when summer time is in effect.
Page 33
34
GMT, Worldtimer, GMT Chronograph
Operating instructions2
Chronograph functions (calibre 3603 – fig. XXIII, calibres 9605, 9615 – fig. XXVII)
Pusher A : start – stop, start – stop, etc. Timing to within 1/8 of a second for up to 12 hours.
Pusher B : reset (after stopping).
Note: the chronograph function must always be stopped before the
zero resetting function is used. Never push the chronograph’s two pushers (A and B) simultaneously (calibre 3603).
Page 34
35
Chronometer/Master Chronometer
Specific sections/general information3
OMEGA watches with a chronometer-certified movement
A chronometer is a high-precision watch whose movement has been individually tested, for 15 days in 5 positions and at 3 temperatures, by a neutral official body (COSC) in accordance with the ISO 3159 (NIHS 95-11) Standard. Each chronometer is unique, and identified by a number engraved on its movement.
COSC: Official Swiss Chronometer Testing Institute NIHS: Swiss Watchmaking Industry Standard
Master Chronometer OMEGA certified watches
In addition to the COSC movement certification, Master Chronometer watches are individually tested at OMEGA for 10 days before they are delivered to the end customer. Test trials, based on a simulation of wear of the finished watch, aim to ensure the precision, resis
­tance to magnetic fields (1.5 tesla / 15,000 gauss), power reserve and water-resistance of Master Chronometer watches. The process, measurement equipment, and results obtained for each watch are certified by METAS.
METAS: Federal Institute of Metrology (Switzerland)
15,000 gauss
Specific sections/general information 3
Your OMEGA watch is designed to resist a magnetic field of 15,000 gauss. This is an intensity higher than any to which it will be exposed in everyday use (for example, the magnet in a handbag clasp may attain 2,000 gauss). Not only will your watch not stop in the pre
­sence of a magnetic field, it will not even suffer any loss of accuracy after being exposed to such a field.
Page 35
36
Thermocompensated quartz
Specific sections/general information3
Watches with thermocompensated quartz
This movement is equipped with an electronic module that balances out the influences of temperature on the precision of the quartz.
Page 36
37
Helium escape valve
Specific sections/general information3
Your OMEGA Seamaster Professional Diver is the watch for profes- sional and amateur divers, as well as demanding sportsmen and – women. A robust design, the new helium escape valve (exclusive OMEGA patent), together with all the protection systems, offer opti
­mal security and reliability. In order to ensure that your watch remains watertight, we recommend that you have it checked by an authorised OMEGA partner every year.
Helium escape valve (fig. 1)
Why a helium escape valve? When carrying out work at great depths, professional divers stay in a diving bell for several days, breathing a mixture of gases containing a high proportion of helium. The pressure is gradually increased to reach the
pressure at the working depth. The divers, still inside the bell, are then lowered to the working site. They leave the bell to carry out their work.
Once their work is complete, they re-enter the bell, which is then raised to the surface. Pressure is then returned to atmospheric levels and this is when the valve must be opened (only for deep-sea dives lasting several days).
The helium molecules diffuse and penetrate the material of the gas
­kets. The quantity is sufficient to push out the crystal during the return to atmospheric pressure. To avoid this, the Seamaster Professional Diver is equipped with a valve specially developed by OMEGA.
60
45
50
55
15
5
10
30
1020
60
2040
PROFESSIONAL CHRONOMETER
300m/1000ft
8
fig. 1
Page 37
38
Helium escape valve
Specific sections/general information3
How to use the helium escape valve? (fig. 2)
In its normal position (fig. 2.1), the OMEGA helium escape valve is perfectly watertight thanks to the gaskets (B), but it is not functional, since it is screwed down.
During the decompression phase, unscrew the crown of the valve in order to release the mechanism (fig. 2.2). The valve is now watertight from the outside. As the interior pressure becomes greater than the exterior pressure, it pushes the gasket (A) out of its seating, thus relea­sing the gas (fig. 2.3). Once the pressure is equalised, gasket (A) returns to its original position, pushed by the spring (C) (fig. 2.2).
This operation is automatically repeated several times during the decompression phase. Once atmospheric pressure is reached, screw down the crown of the valve (fig. 2.1).
Watch with a corrector incorporated in the helium valve:
to make a correction, the helium valve must be fully screwed in.
Note: even if the valve is unscrewed, and we strongly recommend that the valve remains screwed down whenever the watch is immersed in water, the watch is still water-resistant to a relative pressure of 5 Bar (50 metres). However, complete water-resistance to the dial depth can only be achieved with gasket (B) and the valve in the screwed down position.
Automatic helium escape valve: if your watch is equipped with an automatic helium escape valve, no manipulation is required.
B
A
C
fig. 2.2
fig. 2.3
fig. 2.1
fig. 2
Page 38
39
The desired information (tachometer; pulsimeter) is read off between the central seconds hand of the chronograph and the correspond
­ing scale, over a maximum duration of 60 seconds. For the telemeter, it is possible to make use of the minutes counter by adding 20 km to the distance indicated by the central seconds hand for each minute elapsed.
Using the tachymetric scale
Example: calculating the speed of a car. Record the time the car takes to cover
a distance of 1 kilometre. Read off the tachymetric scale the speed indicated by the central seconds hand. In this case, the car is travelling at 120 km/h.
Using the pulsimetric scale
Example: calculating the number of heart-beats per minute.
Start the chronograph, count the heart­beats and stop it at the beat correspon­ding to the scale graduations of your chronograph (here to the 30
th
beat). Read the number of beats per minute off the pulsimetric scale: here, 60 beats/ minute.
Measurement scales
Specific sections/general information3
Page 39
40
Measurement scales
Specific sections/general information3
Using the telemetric scale
Example: calculate the distance between your position and an event producing light and sound simultaneously (e.g. a storm).
The chronograph is set off by the detec­tion of light, for example a lightning strike. Then it stops on detection of the sound, the clap of thunder. Here, the storm is 9.9 km away.
T
É
L
É
M
È
T
R
E
1
K
m
2
3
4
5
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
1
4
1
3
1
2
1
1
1
0
9
8
7
6
Reading the chronograph minute counter (Seamaster Diver 300M, ETNZ 2015)
Example: counting down the time before the start of a regatta.
3H counter: The inside timer displays the minutes of
the chronograph using the white part of the Regatta needle.
The outside timer displays the 5-minute countdown before the start of the regatta.
The chronograph is started at the first horn blast, 5 minutes before the start of the regatta, to allow the yachtsman to position his boat closer to the starting line.
55
Page 40
41
Adjusting the length (fig. 3):
free the longer section from the two slideways (A) and from the catch (B). Adjust the bracelet in the required direction and reinsert in the catch and the two slideways. Try the watch for size and readjust if necessary.
fig. 1
fig. 2
Only
OMEGA
straps, specially designed for these folding clasps, should be used. For your own peace of mind and convenience, we recommend that you have your new clasp fitted by an authorised
OMEGA
service centre. You can always adjust the length of the
bracelet yourself. Opening (fig. 1): to open the clasp, press the two pushers on either
side of the
OMEGA
buckle and pull upwards.
Closing (fig. 2): put the watch on your wrist and close the buckle by
pushing on it with your thumb until you hear a click. (fig. 2).
fig. 3
Foldover clasps
Specific sections/general information3
B
A
A
Page 41
42
Foldover clasps
Specific sections/general information3
Triple-blade folding clasp: Opening (fig. 4): To open your clasp, press the two pushers on either
side of the
OMEGA
buckle and pull upwards.
Closing:
Put the
OMEGA
watch on your wrist and press down the
tab located at the 12 o'clock position
1
. Insert the end of the strap
located at the 6 o'clock position
2
into the leather loop, then close the tab located at the 6 o'clock position by pushing it down until you hear a click.
Adjusting the length (fig. 5):
Press down on the pusher labeled "PUSH" in the direction of arrow (A) and loosen the strap end (B). Slide the strap within the cover to place it in the desired setting position (C). Press down on the mobile system to lock it, ensuring that the hole is placed over the stud so that you do not damage the strap end (D). Try the watch for size and readjust if necessary.
A
B
2
1
C
D
fig. 4
fig. 5
Page 42
43
Fine length adjustment clasps and diving clasp
Specific sections/general information3
Using the fine length adjuster: Clasps: Ploprof types (fig. 6)
Clasps: Rack-and-pusher types (fig. 7)
Using the diving extension (fig. 8 et 9)
Note: to fold the diving extension away, it is important to proceed
according to fig. 9.2 (with the diving extension perpendicular to the cover of the clasp).
Clasps: Rack-and-pusher types with diving extension (fig. 8)
Clasps: Ploprof types (fig. 9)
fig. 6
fig. 7
fig. 9
fig. 8
fig. 9.1
fig. 8.1
fig. 9.2
fig. 8.2
fig. 9.3
fig. 8.3
Page 43
44
Using the rotating bezel (fig. 10)
: keep the pusher (A) pressed
down to turn the bezel. Using the crown (fig. 10): the crown (B) must be unscrewed before
it can be used, when the crown protection (C) will slide without turn
­ing. After use, push the crown to position 1, then press and screw the crown down again (to ensure the water resistance of the case).
Note: the crown is located at 9 o’clock, but its functions are identical.
fig. 10
Ploprof bezel and crown
Specific sections/general information3
Page 44
45
Bullhead crown
Specific sections/general information3
How to screw down your Bullhead crown
1. Position the crown (black mark upwards)
2. Press and turn the crown clockwise 90°
Page 45
46
Pictograms
Specific sections/general information3
Calibre number Certification Master
Chronometer Co-Axial escapement Si14 silicon balance-
spring Resistant magnetic
field = 15,000 gauss (1.5 tesla)
Thermocompensated quartz movement
OMEGA-matic Quartz Self-winding Manual-winding Chronometer Time zone function Jump hour Annual calendar Big date Perpetual calendar Split-seconds Power reserve Second time zone Worldtimer (WT) Day-date
Moon phase End of battery life
indicator Tachymeter Pulsimeter Telemeter Sapphire crystal Anti-reflective treatment Double anti-reflective
treatment inside and outside
Sapphire crystal case back
Ceramic case Screw-down crown Helium escape valve 750‰ (18K) OMEGA SEDNAGOLD™
Gold 750‰ 950‰ platinum 950‰ palladium Liquidmetal
®
OMEGA CERAGOLD™ Titanium Ceramic bezel Watch with diamond(s)
b
V
O
xxxx
l
P
c
a
i
S
:
;
k
h
o
r
R
Page 46
47
Limited edition Numbered edition 2-year international
guarantee 3-year international
guarantee 4-year international
guarantee WEEE regulation Button-type zinc-silver
oxide primary battery cell Button-type lithium-
manganese dioxide primary battery cell
Russian customs Not water-resistant Water-resistant to a
relative pressure of 3 bar (30 metres/100 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 5 bar (50 metres/167 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 6 bar (60 metres/200 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 10 bar (100 metres/330 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 12 bar (120 metres/390 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 13.5 bar (135 metres/440 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 15 bar (150 metres/500 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 20 bar (200 metres/660 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 30 bar (300 metres/1000 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 60 bar (600 metres/2000 feet)
Water-resistant to a relative pressure of 100 bar (1000 metres/3300 feet
)
Water-resistant to a relative pressure of 120 bar (1200 metres/4000 feet)
Pictograms
Specific sections/general information3
Page 47
Number of calib res:
3304
Number of calib res:
1151, 36 06
Number of calib res:
1152, 11 64
Number of calib res:
3313
Number of calib res:
1861, 1863, 3201, 3202
Number of calib res:
1866
Number of calib res:
3612
Number of calib res:
3603
Number of calib res:
9904, 9905
B
B B
Number of calib res:
3888, 3890
Number of calib res:
3203
Number of calib res:
3330
Number of calib res:
9605, 9615
Number of calib res:
9300, 9301, 9900, 9901
Number of calib res:
3113
Number of calib res:
3220
XV
XIX XXV
XXVI
XXVIII
XXXIV
XXII
XXI
XXVII
XVI
XVIII XXIV
XVII
XXIII XXIX
Date hand Datoviser Datumwijzer Päivämääräosoitin Datoviser Ponteiro de data Datumvisare
Δείκτης ημερομηνίας Tarih ibresi
Minute counter Minut tæller Minutenteller Minuuttilaskija Minutt-te ller Contador de minutos Minuträknare
Μετρητής λεπ τών Dakika sayacı
Hour counter Time tæller Urenteller Tuntilaskija Time-teller Contador de horas Timräknare
Μετρητής ωρών Saat sayacı
Day counter Dato indikator Dagenteller Päivälaskija Dag-teller Contador de d ias Dagräknar e
Μετρητής ημερώ ν Gün sayacı
Small secon ds Lille sekundviser Kleine seconden Juoksevat sekunnit Liten sekundviser Contador de segundos pequeno Liten sekundvisare
Μικρός δείκτης δευτερολέπτων Küçük saniye
Chronograph seconds Kronograf sekundviser Chronograafseconden Ajanmittaussekunnit Sekundviser for kronografen Segundos do cronógrafo Kronografsekund
Δείκτης δευ τερολέπτω ν χρονογράφου Kronograf saniyesi
Hours and minutes counter Time- og minuttæller Minuten- en urenteller Tunti- ja minuuttilaskija Time- og minutteller Contador de horas e minutos Tim- och minuträknare
Μετρητής ωρών και λεπτών Saat ve dakika saya cı
Fig. XIV - XX IX | Fig . XIV - X XIX | Fig. XIV - X XIX | Kuva X IV - XXI X | Fig. XIV - X XIX | Fig. XIV - X XIX | Fig. XIV - X XIX | Ει κ. XI V - XXIX | Şek . XIV - XXIX |
Fig. X IV - XX IX Fig. X IV - XX IX Fig. X IV - XX IX Kuva X IV - XX IX Fig. X IV - XX IX Fig. X IV - XX IX Fig. X IV - XX IX
Εικ. XIV - X XIX Şek. XIV - X XIX
GMT hand GMT viser GMT-wij zer GMT-osoitin GMT-viser Ponteiro GMT GMT-visare
Δείκτης GMT GMT ibresi
Page 48
JAN
Number of calib res:
2628, 8605, 8 615, 8906
Number of calib res:
8601, 8611, 8902, 8903
Number of calib res:
2627
Number of calib res:
8400, 8401, 8 912, 8913
Number of calib res:
8704, 8705
Number of calib res:
2403, 8421, 880 6, 8807
A A
A
II I VII VIII
VI XI
J
A
N
F
E
V
M
A
R
A
P
R
M
A
Y
J
U
N
J
U
L
A
U
G
S
E
P
O
C
T
N
O
V
D
E
C
Number of calib res:
8922, 8923
XIIV
Contents
Fig. I - XIII | Fig. I - X III | Fi g. I - XIII | Kuva I - X III | Fi g. I - XII I | Fig. I - X III | Fig. I - X III |
Εικ
. I
-
XIII
|
Şek.
I
-
XIII
|
Calibre Number: Kaliber nummer: Kaliber nummer: Koneistonumero: Kalibernummer: Número de calibre: Kalibernummer:
Αριθμός τύπου μηχανής: Kalibre Numarası:
Figure Number: Figur nummer: Figuur nummer: Kuvanumero: Figurnummer: Número de figura: Bildnummer:
Αριθμός εικόνας: Şekil Numarası:
Page: Side: Pagina: Sivu: Side: Página: Sida:
Σελίδα: Sayfa:
Fig. I - X III Fig. I - X III Fig. I - X III Kuva I - X III Fig. I - X III Fig. I - X III Fig. I - X III
Εικ. I - XII I Şek. I - XIII
Number of calib res:
8938, 8939
XIII
Number of calib res:
1120, 1424, 1532, 1538, 2500, 2 507, 2520, 2610, 4561, 4564, 850 0, 8501, 8507, 8508 , 8511, 8520, 8521, 8700, 8701, 880 0, 8801, 8900, 8901
Number of calib res:
2200, 2201, 2202, 2211
Number of calib res:
2300
Number of calib res:
1376, 1456 , 4061
M
O
N
D
A
Y
Number of calib res:
8602, 8612
IV III IX
X
Loading...