Omcan SS-ES-0095-FT Service Manual

Sausage Stuffers
Models SS-ES-0026-F, 0026-FT, 0026-FS, 0048-FS, 0048-FT, 0048-F,
0065-F, 0065-FS, 0065-FT, 0095-F, 0095-FS, 0095-FT
46100*, 45951, 46102, 46103*
Instruction Manual
Revised - 12/10/2018
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
www.omcan.com
*
Table of Contents
Model SS-ES-0026-F / Model SS-ES-0026-FT / Model SS-ES-0026-FS Model SS-ES-0048-FS / Model SS-ES-0048-FT / Model SS-ES-0048-F Model SS-ES-0065-F / Model SS-ES-0065-FS / Model SS-ES-0065-FT Model SS-ES-0095-F / Model SS-ES-0095-FS / Model SS-ES-0095-FT
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Troubleshooting
-------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 - 15
--------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 - 17
----------------------------------------------------------------------------------------------- 18 - 23
----------------------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
---------------------------------------------------------------------------------------- 4 - 8
------------------------------------------------------------------------------------------- 23 - 25
Page
---------------------------------------------------------------------------------- 9 - 10
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 44 - 46
----------------------------------------------------------------------------------------- 26 - 41
------------------------------------------------------------------------------------ 42 - 43
----------------------------------------------------------------------------------------- 47
2
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
DEFINITION OF WARNINGS AND SIGNAL WORDS
SAFETY WARNINGS AND SIGNAL WORDS USED IN THIS MANUAL
The safety instructions serve as indications and precautionary measures that must be taken into account or adopted to avoid a dangerous situation.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to personal injury hazards. Obey all safety
4
Safety and Warranty
messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Warnings can be classied according to the severity of the hazardous situation. The classication is based on
an assumption of probability of being exposed to a dangerous situation and what could happen in such a case.
There are four kinds of warnings:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Is used to address practices not related to personal injury.
IMPORTANT INFORMATION:
NOTE: provides additional information to clarify or simplify a procedure.
SAFETY WARNINGS ATTACHED TO THE MACHINES
The safety symbols warn of special hazards and are placed in the relevant places on the machine. Check warning symbols daily:
Are all security symbols present?
Are all safety symbols recognizable and readable?
Ensure that the safety plates / adhesives are rmly attached to the machine, are easily readable and are not
erased during the cleaning process. Disconnect the machine and secure the main switch against reconnection if a warning symbol is missing or no longer recognizable. Do not reconnect the machine until they are in place and all safety symbols are recognizable. If they become damaged or lost, contact your authorized dealer.
INTENDED USE OF THE MACHINE
In general, the hydraulic piston llers/stuffers are used to prepare sausages made of minced meat. Other applications include dough or paste of any type that can ow through a nozzle/horn of Ø10mm. Never use hard masses or pastes that do not ow and could cause dangerous overpressure. The temperature of the
dough to be stuffed should be higher than 2ºC (35ºF).Do not process frozen or semi-frozen doughs. Working
environment conditions: temperature +5 to + 40ºC (+40 to + 100ºF), relative humidity: 20 to 90%. The maximum operating pressure must not exceed 120 bar.
Any other use would conict with the machine’s characteristics, the manufacturer is not liable for any damages
that may occur as a result of improper use.
5
Safety and Warranty
MODIFICATIONS
DISCLAIMER OF LIABILITY
It is not allowed to modify the machine without the prior express authorization of Omcan, neither in its design nor in its security systems. Omcan will not be liable for damages caused by arbitrary changes. When a user
makes essential modications to the machine, he assumes the manufacturer status. In such a case, he shall
be obliged to take all the measures incumbent on it legally as a manufacturer. The original manufacturer is therefore released from its responsibility.
GENUINE PARTS
The machine is only allowed to be used with original Omcan accessories and spare parts. Omcan will not be liable for damages caused by using tools, accessories or spare parts from other manufacturers.
IMPORTANT WARNINGS
Since the WARNINGS, CAUTIONS and INSTRUCTIONS in this manual cannot address all possible conditions
and situations that may arise, the operator MUST ALWAYS exercise common sense and due caution when using this machine!
DO NOT DISCARD THIS MANUAL; KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE BY ALL USERS AND MAINTENANCE PERSONNEL. PLEASE THOROUGHLY READ AND FULLY UNDERSTAND ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE SERVICING OR USING THE MACHINE.
THIS MACHINE HAS MOVING PARTS AND USES VOLTAGES THAT ARE POTENTIALLY HAZARDOUS. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS CONTAINED IN THIS MANUAL COULD RESULT IN SEVERE, POSSIBLY LIFE-THREATENING, PERSONAL INJURY.
THIS MACHINE HAS BEEN DESIGNED EXCLUSIVELY FOR MEAT PROCESSING. USE OF THIS MACHINE FOR ANYTHING OTHER THAN MEAT PROCESSING DOES NOT CONFORM TO ITS INTENDED FUNCTION, IS STRICTLY PROHIBITED AND SHALL VOID Omcan’s WARRANTY. Omcan ASSUMES NO RESPONSIBILITY FOR ANY DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM IMPROPER USE OF THIS MACHINE.
DO NOT ALTER OR MODIFY THE MACHINE’S ORIGINAL DESIGN IN ANY WAY; DOING SO WILL VOID Omcan’s WARRANTY AND MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO THE MACHINE.
This machine MUST be installed ONLY by a qualied electrician in accordance with the instructions in this
manual and in compliance with all applicable national, regional and local electrical, safety and hygiene standards and codes. Compliance with said standards and codes is the sole responsibility of the owner and installer.
DO NOT open the machine or tamper with its internal parts; none of the internal components requires
adjustment or maintenance by the user.
DO NOT tamper with the machine’s mechanical or electrical safeguards.
Use ONLY genuine Omcan parts or accessories and have them installed only by a qualied technician.
Use of unapproved parts and accessories voids Omcan’s warranty and may result in personal injury or damage to the machine.
NEVER attempt to repair the machine on your own. Should the machine require service, contact the
authorized dealer from whom you purchased the machine.
Modications to the machine that raise noise emission levels above 85 dB(A) may result in hearing
6
Safety and Warranty
damage. ALWAYS wear appropriate hearing protection.
OPERATING HAZARDS
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND FULLY UNDERSTAND ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE.
DO NOT OPERATE THE MACHINE WITHOUT HAVING FIRST BEEN INSTRUCTED ON ITS USE, MAINTENANCE AND SAFEGUARDS FROM AN EXPERIENCED OPERATOR.
ALWAYS keep hands and hair away from moving parts when the machine is in use. There is the danger of crushing hands, ngers, etc. when closing the lid or when the piston is raised while the lid is not completely
open.
NEVER wear loose clothing or jewellery that could get caught on moving parts when the machine is in use.
DO NOT use the machine without wearing the protective gear required by law.
DO NOT leave the machine unattended while it is switched on or plugged to an electrical outlet. ALWAYS
unplug the machine when it is not in use.
ALWAYS keep your work area well-lit and free of obstacles.
ALWAYS keep children, visitors and bystanders away from the machine while it is in use or plugged to an electrical outlet. NEVER allow children to operate the machine.
SHOULD THE MACHINE MALFUNCTION, PROMPTLY TURN IT OFF AND NOTIFY THE APPROPRIATE PERSONNEL.
ALWAYS follow the hygiene and cleaning instructions in this manual and the local sanitary codes in order to
avoid contaminating the food mixture.
ALWAYS rmly grip both the transport handle (located at the machine’s base) and the lid handle when moving the machine. DO NOT tilt the machine too far while it is balanced on its wheels since it is heavy
and there is a risk of personal injury or property damage if it tips over.
ELECTRICAL HAZARDS
DO NOT TAMPER WITH THE MACHINE’S ELECTRIC SYSTEM. THIS MACHINE MUST BE INSTALLED ONLY BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND IN COMPLIANCE WITH APPLICABLE NATIONAL, REGIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
ALWAYS USE CAUTION WHEN WORKING ON THE MACHINE’S ELECTRICAL SYSTEM SINCE THERE IS A RISK OF ELECTRIC SHOCK DUE TO:
- DIRECT OR INDIRECT CONTACT WITH ELECTRIC CURRENT.
- IMPROPERLY INSTALLED DEFECTIVE OR DAMAGED ELECTRICAL PARTS.
BEFORE operating the machine, make sure that all phases are connected properly and that the machine is
properly grounded and/or connected to a circuit leakage breaker and thermal switch. Failure to do so could result in electric shock!
DO NOT tamper with the machine’s electrical wiring or components after installation.
ALWAYS disconnect the machine from the electrical outlet before proceeding with cleaning, maintenance,
or repairs.
To avoid damaging the power cord and possible injury, keep it away from areas where it may be stepped on or tripped over. DO NOT pull on the power cord to disconnect the plug from the electrical outlet; always
pull on the plug.
7
Safety and Warranty
DISPOSAL
Risk of damage to people and environmental hazards. The machine is composed of different materials. Observe local regulations on waste disposal. Instruct an authorized waste disposal company to dispose of waste correctly.
1 YEAR PARTS AND LABOR WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
8
Technical Specications
14.2 L STUFFER
Model SS-ES-0026-F SS-ES-0026-FT SS-ES-0026-FS Barrel Capacity 14.2 L / 3.7 Gal Approx. Meat Capacity 26 lbs. / 11 kgs.
Power 1 HP / 0.75 kW 0.75 HP / 0.55 kW 1 HP / 0.75 kW
Electrical 110V / 60Hz / 1 208V / 60Hz / 3 220V / 60Hz / 1 Dimensions 19” x 21” x 49” / 483 x 533 x 1245mm Weight 265 lbs. / 120 kgs.
Packaging Weight 310 lbs. / 140 kgs.
Item Number 45950 46099 46098
9
Technical Specications
25.2 L STUFFER
Model SS-ES-0048-FS SS-ES-0048-FT SS-ES-0048-F Barrel Capacity 25.2 L / 6.6 Gal Approx. Meat Capacity 48 lbs. / 20 kgs.
Power 1.75 HP / 1.3 kW 1.5 HP / 1.1 kW 1.75 HP / 1.3 kW
Electrical 110V / 60Hz / 1 208V / 60Hz / 3 220V / 60Hz / 1 Dimensions 21” x 23” x 49” / 533 x 584 x 1245mm Weight 310 lbs. / 140 kgs.
Packaging Weight 350 lbs. / 160 kgs.
Item Number 45920 45869 45959
35.1 L STUFFER
Model SS-ES-0065-F SS-ES-0065-FS SS-ES-0065-FT Barrel Capacity 35.1 L / 9.2 Gal Approx. Meat Capacity 65 lbs. / 28 kgs.
Power 1.75 HP / 1.3 kW 1.5 HP / 1.1 kW
Electrical 110V / 60Hz / 3 220V / 60Hz / 1 220V / 60Hz / 3 Dimensions 21” x 23” x 49” / 533 x 584 x 1245mm Weight 350 lbs. / 160 kgs.
Packaging Weight 400 lbs. / 180 kgs.
Item Number 45870 46101 46100
51 L STUFFER
Model SS-ES-0095-F SS-ES-0095-FS SS-ES-0095-FT Barrel Capacity 51 L / 13 Gal Approx. Meat Capacity 95 lbs. / 40 kgs.
Power 2.5 HP / 1.87 kW 2.5 HP / 1.9 kW
Electrical 110V / 60Hz / 1 220V / 60Hz / 1 220V / 60Hz / 3 Dimensions 26” x 25” x 64” / 660 x 635 x 1626mm Weight 580 lbs. / 260 kgs.
Packaging Weight 660 lbs. / 300 kgs.
Item Number 45951 46102 46103
10
STORAGE, DELIVERY AND UNPACKING
ALWAYS keep the machine upright, even while in its packaging.
NEVER stack machines even if they are in their original packaging.
NEVER place heavy objects on top of the machines or its packaging.
The machine is delivered on a pallet protected either by cardboard
packaging (F14/25/35) or wooden crate (F50). We use only recyclable
packaging and ask that you please recycle these materials.
Remove the packaging and thoroughly inspect the machine upon delivery. Should you note any damage to the machine, retain all packing materials and promptly notify the carrier. The transport company is solely responsible for any damage to the machine during transit. If the machine is found to
be in satisfactory condition, follow the instructions in POSITIONING THE MACHINE in order to safely convey it to a suitable work area. Your needs
will determine the most appropriate location for the machine.
Installation
PLACEMENT
ELECTRICAL HAZARD!
The electrical installation of the enclosure must provide a thermal protection device (MCB) and leakage (differential), conforming to the specications of each machine. A qualied electrician must adjust these safety devices to the specications of your particular machine.
Do not use the machine in wet locations.
Do not lift the machine more than necessary, it could collapse.
In order to move the F50 model, two people are required.
The machine should be placed in the most appropriate place, according to the demands and needs of use. For a good, prolonged operation, the
machine should be placed in a sufciently ventilated area, avoiding lack
of air circulation. The workplace should be clean, free from obstacles and have a horizontal and anti-slip surface. Observe a passage area around
the machine of 1 meter to proceed to use, clean and maintenance thereof.
To move the machine to the desired location:
ALWAYS rmly hold the carrying handle and the lid handle to move the machine. NEVER use the knee lever to move the machine!
Tilt the machine so that it is balanced on its wheels and may be rolled
into place.
ALWAYS place the machine on a at, level surface. Should the machine wobble, adjust the anti-vibration
legs until it is perfectly level and stable.
11
Installation
The machine should be positioned so that the power plug is easily accessible to the operator.
Do not store the machine in cold places (i.e. refrigerated storage house). Persistent low temperatures
can cause damages in the machine.
INSTALLATION OF THE LID LOCK NUTS AND KNEE LEVER
Before using the stuffer it is necessary to assemble the lid lock
nuts and knee lever delivered with the machine.
Screw the lid lock nuts on the threads projecting from the lid. Do not overtighten, as this would hinder the opening and closing of the lid.
Place the knee lever at the anchor point.
Attach the two screws with Allen wrench supplied with the
machine. Check the operation of the knee lever. It should move with little effort and return to the center position when released (in the lifting drive the piston).
Place the two gray caps on the heads of the screws.
Knee lever position and action of the piston:
When you push the toggle to the left, the piston must rise.
The knee lever automatically returns to the center position when no pressure is applied thereon.
When pushing the lever rightward the piston must descend. In this position, the lever is automatically locked until the piston reaches the lower position. The piston can be stopped at any time by pushing the lever to the center position.
It is possible to reverse the direction of drive knee lever / piston. Consult your dealer where you purchased the stuffer.
12
INSTALLING CASTERS (OPTIONAL)
To lay down and lift the machine at least two people are needed.
ALWAYS secure the position of the machine setting the brakes on the castors (optional).
Optionally the stuffer is provided with two pivoting wheels with brakes that facilitate the movement of the stuffer. To install these wheels follow the instructions below:
Unscrew and remove the screws that hold the panel to the machine base, then withdraw it.
Remove the evaporator cap (red) and replace it with the transport cap (yellow). This cap closes the oil reservoir hermetically, avoiding leakage of hydraulic oil for the following steps.
Lay the machine to the side of the knee lever, on a suitable support to prevent damaging the lever. To lay down and lift the machine at least two people are needed.
Remove the anti-vibratory rubber feet unscrewing them from the machine body.
Attach the extensions and casters with the screw and washers provided.
Lift the machine (at least two people are required).
Very important! Before operating the machine, replace the
evaporator cap (red) in the oil tank.
Check the operation of the machine and close machine body cover.
Installation
Before putting the machine into operation, make sure to replace the transport cap (yellow) with the cap of the oil tank (red). Operating the machine with the yellow transport cap will damage the hydraulic system!
TRANSPORT CAP OF THE OIL TANK (MACHINES SENT LYING)
Machines sent lying on a pallet (air shipment), have a transport oil cap (yellow) closing the oil tank hermetically, to prevent
oil leakage during transport. Before operating the machine,
replace the transport oil cap by the depressurized oil cap (red) delivered with the machine.
Unscrew and remove the screws that hold the panel to the
13
Installation
machine base, then withdraw it.
On the oil reservoir, replace the transport oil cap (yellow) by the depressurized oil cap (red).
Check the oil level in the tank. It must be between the MAX and MIN marks on the tank. If necessary, add enough oil to bring the level up to the maximum mark. Do not ll the tank completely, as a certain volume of
air for expansion of the oil is necessary.
Replace the panel at the end of operations.
Before putting the machine into operation, make sure to replace the transport cap (yellow) with the cap of
the oil tank (red). Operating the machine with the yellow transport cap will damage the hydraulic system!
The llers are supplied from factory with the appropriate hydraulic oil level. Therefore, it is usually not necessary to rell it. In the exceptional event that the new machine is delivered with a lack of hydraulic oil, DO NOT connect it. Proceed to ll it before operation.
CONNECTING TO THE POWER SOURCE
ELECTRICAL HAZARD!
This machine must be installed only by a qualied technician and in compliance with applicable national,
regional and local electrical codes.
The machine MUST remain disconnected from the power supply throughout this procedure.
CHECK THE WIRING BEFORE CONNECTING THE MACHINE! Call a qualied electrician if the electrical specications do not correspond with your power source: the wiring in the electrical cord is normally assigned as follows: PHASE(S): Black, Brown or Gray. NEUTRAL: Blue (or White in some non CE/CEN/UE countries). GROUND: Bi-coloured Yellow / Green (or Green in some non CE/CEN/UE countries).
Ensure that the electrical characteristics of the stuffer, detailed in the plate xed to the machine (voltage, frequency, Hz, phases), coincide with those of the mains. A tolerance of ± 10% in voltage and frequency ± 2% is accepted.
If they match those of the network, have a qualied electrician connect a plug to the power cord.
If the voltage of the machine does not match the network, and if dual voltage three-phase motor, it appropriate to adjust the voltage thereof, as described in Voltage change and then have a qualied
electrician connect a plug to the power cord.
It is mandatory the use of a standard plug for connecting the machine.
Once connected machine check the proper operation of the stuffer: push the brace rmly to the left (rising
piston).
If the phases are correctly connected, the piston will rise and lower correctly when operating the knee lever.
If the phases are not well connected, the pump will operate in reverse, the motor will make noise but the piston will not move. Stop the machine immediately and switch it from the mains. Have a qualied technician permute two of the three phases in the plug; NEVER inside the machine.
14
VOLTAGE CHANGE
ELECTRICAL HAZARD!
This operation must only be carried out by a qualied electrician!
The machine MUST remain disconnected from the power supply
throughout this procedure.
Only dual voltage three-phase machines powered 380 / 220V (400 / 230V EU) Unscrew and remove the screws that hold the panel to the
machine base, then withdraw it. Make the following changes in the components:
Open the terminal box by removing the screws 4 thereof.
Release 6 locknuts small terminals.
Put the plates in the correct position.
Reseal the motor terminal box.
Replace the panel at the end of operations.
Installation
The Qualied electrician in charge of changing the voltage of the machine should refer to the corresponding
wiring diagrams in this manual.
Operation
BEFORE STARTING WORK, PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL AND SAFETY.
DO NOT use the machine without having been instructed by an advanced user.
Practice using the machine in vacuum before contacting mass.
This machine is not designed to run in continuous operation uninterrupted at high pressures, but
intermittent operation stops dissipating the heat generated varies depending on the consistency of the product.
STEPS TO FOLLOW
If the phases are not well connected, power up the pump will operate in reverse, the engine make noise but will not move the piston. In this case stop immediately and disconnect the machine from the mains.
Have a qualied electrician permute two of the three phases in the plug.
Observe all hygiene measures in food processing, using the necessary protection material (washing,
gloves, hat, apron, etc.)
15
Loading...
+ 33 hidden pages