Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
Page 4
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
When using, cleaning or maintaining the machine, always follow these instructions:
CAREFUL:
ALL NUMBERS REFER TO THE UNIT DIAGRAM UNLESS OTHERWISE STATED
4
Page 5
Safety and Warranty
IMPROPER USE:
1. Do not use this appliance to squeeze anything other than oranges or lemons.
• Model 10: lemons or oranges.
• Model 70: lemons, oranges or grapefruit.
2. Do not apply pressure to a half-orange with the lever until after the On/Off switch has been put on position
1. “1-On”.
3. Model 70: Do not use the appliance without checking that the juice container (5) is properly tted in its
position.
4. Turn the On/Off switch (6) to “0” when the appliance is not in operation.
5. Cleaning in a jet of water or a high pressure spray is prohibited.
6. The base must not be immersed in water.
7. Never use the appliance if the power cord is damaged. It must be replaced by a special unit available from
Omcan.
8. The appliance must be unplugged before any intervention on it: cleaning, general care, maintenance.
9. It is forbidden to operate the appliance on a surface with a slope in excess of 10° with respect to the
horizontal plane. The feet of the machine must always be resting on this surface. The machine motor
centre line must always be vertical with respect to the surface on which it is placed.
10. The use of spare parts other than certied original Omcan parts is prohibited.
11. Never connect several appliances to the same power socket.
12. Never use the machine outdoors.
13. Never place the appliance close to or on a source of heat.
14. This appliance is a professional machine designed exclusively for professional use. It is not designed for
household use.
15. This appliance is not designed for use by people (including children) whose physical, sensorial or mental
capacities are impaired or by people with no experience or knowledge, unless they have been supervised
or given training in the use of the appliance beforehand by a person responsible for their safety. Supervise
children to ensure they do not play with the appliance.
ELECTRICAL CONNECTION:
Line protection: the appliance must be connected to a standard 2 pole + grounded socket. The set-up must
be tted with a differential circuit breaker and a 16A fuse. The grounding of the appliance is compulsory.
WARNING
• Before connecting the machine, check that the mains electrical voltage is the same as the voltage for your
appliance. Its value is shown:
- either on the identication plate under the machine.
- or on the table on page 6 of this manual.
• If the power cable is damaged, it should be replaced with a special unit available from Omcan.
WARNING
Check that the On / Off switch (6) is in the 0 “0-Off” position before connecting the power cable plug to your
5
Page 6
Safety and Warranty
mains electric power socket.
1 YEAR PART AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
ModelSantos 10Santos 70
Production (per Hour)30 L / 31.7 QT50 L / 52.8 QT
• The Citrus Juicer with lever is designed especially for bars, cafés, hotels, restaurants, cocktail bars,
canteens, stores selling fresh fruit juices, ice cream parlors, etc.
• The apparatus comprises the following elements (Fig. A):
○ cast aluminium motor unit (7).
○ stainless steel juice container (5).
○ stainless steel rotating cone (2).
○ a lever to press the fruit down (1).
○ mechanical clutch.
• Citrus Juicer n°10 is designed for extracting juice from oranges and lemons.
• Citrus Fruit Squeezer n°70 is designed for extracting juice from oranges, lemons and grapefruit.
• It is ideal for making: drinks (fruit cocktails, punches, syrups, ect.)
Installation
Thoroughly clean all parts in contact with the food.
1. Raise the pressing lever right up (1).
2. Remove the cone by hand (2).
3. Model 70: remove the juice container by hand (5).
4. Model 70: remove the pressing cup (3) by rotating it ¼ turn.
5. Wash with a standard dish washing product: the cone (2), the pressing cup (3), the splash guard (4) and
the inside of the juice container (5).
Operation
USING FOR THE FIRST TIME:
Take care: The fruit used must be washed carefully before squeezing.
Preparation and use:
1. Cut the citrus fruit into two halves ready for squeezing.
2. Place the On/Off switch (6) at On. In this position the electric motor operates but the cone (2) is not rotated.
3. Position the half-orange on the cone (2).
4. Apply increasing pressure to the lever (1) for about 5 seconds. In this position, it is the pressure on the
lever that (1) engages the clutch for the cone (2).
5. Release then lift the lever (1) and remove the orange skin from the cone.
6. Proceed in the same fashion for all the half-oranges to be squeezed.
7. Take care: When you have nished using the citrus fruit squeezer, stop it using the On/Off switch (6).
7
Page 8
Maintenance
CLEANING
IMPORTANT:
• Stop the appliance and unplug the power supply cable.
• The appliance should neither be cleaned in a jet of water nor with a high pressure spray.
• The motor unit (7) must not be immersed in water.
You are advised to clean the appliance as soon as it has nished being used.
It will be easier to clean if you do not allow the remaining scraps of food to dry.
1. Remove the cone (2) and rinse it under running water.
2. Rinse the juice container (5) with water, that can be collected in a glass placed on the glass-holder (8).
- Model n°70: Remove the juice container (5) by hand.
3. Finish off cleaning the container with a sponge.
4. Clean the pressing cup (3) with a sponge.
- Model n°70: removing the pressing cup by rotating ¼ turn.
5. Remove the glass-holder (8), the grid (10) and rinse under running water.
6. Model n°10: When more thorough cleaning is required, the pressing cup (3) must be removed. To do this,
unscrew it by turning it anti-clockwise (Fig. B and Fig. C).
The base and the motor unit trim should be cleaned with a soft, damp sponge and then dried.
MAINTENANCE
Prior to carrying out any intervention on the appliance, it must be disconnected from the mains without fail.
Spare parts:
IMPORTANT: Use of spare parts other than certied original Omcan parts is prohibited.
This machine requires no specic maintenance. The bearings are lubricated for life. If any intervention is
necessary to replace parts subject to wear, such as the cone, the pressing cup electrical or other components,
please refer to the parts lists (see the exploded view at the end of this manual).
For all spare part orders (see references in the exploded view at the end of the manual), state:
• The type.
• The machine serial number.
• The electrical specications recorded under the machine.
8
Page 9
Troubleshooting
If machine will not start:
• Check: the mains power supply and the condition of the power supply cord.
• Check that the On/Off lamp (6) lights up when the switch is at position "1-On". If it does not, replace the
switch.
• With the switch on position "0-Off", check that the cone (2) can be easily rotated by hand.
○ If the cone does rotate, have the capacitor and the motor checked by a person qualied to do so.
○ If the cone does not rotate, have the clutch checked.
The appliance stops after the motor has overheated: (the motor unit is hot).
The motor is protected by an integrated thermal cut-out system. If it overheats the motor stops.
• Put the On / Off switch (6) to the "0-Off", position and unplug the machine.
• Wait for the motor to cool down (25 to 45 minutes) then press the On / Off switch (6) ("1-On" position).
If the problem persists, switch off the power supply to the machine (unplug the cord from the mains socket) and
call in the maintenance service or contact a Omcan approved dealer.
The appliance stops following an overload:
• If the motor stalls during operation, release the pressure on the lever to allow it to start again.
If the problem persists, switch off the power supply to the machine (unplug the cord from the mains socket) and
call in the maintenance service or contact a Omcan approved dealer.
The motor operates but the cone does not rotate:
• Check the condition of the cone (2) drive pin (9) (Fig. D).
• Check that the clutch operates correctly (Fig. E):
○ Start the appliance, with the switch at position "1-On".
○ Raise the lever.
○ Place the cone on the motor shaft (do not put any fruit on it).
○ With a piece of wood, press on the central part of the cone. The cone should move downwards a few
millimeters and start to rotate.
○ If it does not, have the clutch checked.
REFERENCE
Item NumberModel NumberDescriptionManufacturer Model Number
Juice Extractor 30 L / 8 Gal per Hour with
39687Santos 10
39685Santos 70
Lever 0.35 HP / 260 W 110-120V/60/1
NSF cULus
Juice Extractor 50 L / 13 Gal per Hour with
Lever 0.45 HP / 350 W 110V/60/1
NSF cULus
10V1
70V1
9
Page 10
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
Lors de l'utilisation, l'entretien ou la machine, toujours suivre ces instructions:
ATTENTION:
TOUS LES NUMÉROS SE RÉFÉRER AU SCHÉMA DE UNITE SAUF INDICATION CONTRAIRE
MAUVAISE UTILISATION:
1. Ne pas utiliser cet appareil à presser autre que les oranges ou de citrons rien.
• Modèle 10: citrons ou oranges.
• Modèle 70: citrons, oranges ou de pamplemousse.
2. Ne pas appliquer une pression à une demi-orange avec le levier jusqu'à après l'interrupteur Marche / Arrêt
a été mis sur la position 1. "1-On".
3. Modèle 70: Ne pas utiliser l'appareil sans vérier que le contenant de jus (5) est correctement installé dans
sa position.
4. Tournez sur l'interrupteur Marche / Arrêt (6) sur "0" lorsque l'appareil ne fonctionne pas.
5. Nettoyage dans un jet d'eau ou d'un jet à haute pression est interdit.
6. La base ne doit pas être immergé dans l'eau.
7. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. Il doit être remplacé par un
ensemble spécial disponible à partir Omcan.
8. L'appareil doit être débranché avant toute intervention sur elle: le nettoyage, les soins, l'entretien général.
9. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sur une surface avec une pente de plus de 10 ° par rapport au
plan horizontal. Les pieds de la machine doivent toujours être posés sur cette surface. La ligne centrale de
la machine motrice doit toujours être verticale par rapport à la surface sur laquelle il est placé.
10. L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine certiées Omcan est interdite.
11. Ne raccordez jamais plusieurs appareils sur la même prise de courant.
12. Ne jamais utiliser la machine à l'extérieur.
13. Ne placez jamais l'appareil à proximité ou sur une source de chaleur.
14. Cet appareil est une machine professionnelle conçue exclusivement pour un usage professionnel. Il n'a
pas été conçu pour un usage domestique.
15. Cet appareil n'a pas été conçu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont altérées ou par des personnes sans expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont été supervisées ou une formation dans l'utilisation de l'appareil au préalable
par une personne responsable pour leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
CONNEXION ÉLECTRIQUE:
Protection de ligne: l'appareil doit être branché à un 2 pôles + prise de terre standard. Le set-up doit être
équipé d'un disjoncteur différentiel et d'un fusible de 16A. La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
10
Page 11
Instructions Français
ATTENTION
• Avant de brancher l'appareil, vérier que la tension électrique secteur est la même que la tension de votre
appareil. Sa valeur est indiquée:
- Soit sur la plaque d'identication sous la machine.
- Ou sur le tableau de la page 6 de ce manuel.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une unité spéciale disponible à partir
Omcan.
ATTENTION
Vériez que l'interrupteur marche / arrêt (6) est en position 0 «0-Arrêt» avant de brancher la prise du câble
d'alimentation à votre prise de courant électrique.
1 AN ET PARTIE DU TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une déposer soit
un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone, ou à un entrepôt de service Omcan de réparer
l'équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et de pièces,
pas une mauvaise utilisation.
S'il vous plaît voir https://omcan.com/disclaimer pour info complète.
ATTENTION:
Les matériaux d'emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être
éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons au rebut des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER MATÉRIAUX D'EMBALLAGE DANS L'ENVIRONNEMENT!
11
Page 12
Instructions Français
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ModèleSantos 10Santos 70
Production (par heure)30 L / 31.7 QT50 L / 52.8 QT
Puissance260 W / 0.35 HP350 W / 0.47 HP
RPM1800
Électrique120V / 60Hz / 1
Actuel2A2.91A
Poids20.3 lbs. / 9.2 kgs.30 lbs. / 13.5 kgs.
Emballage Poids22 lbs. / 10kgs.32 lbs. / 14.5 kgs.
Dimensions
Emballage Dimensions
Numéro d'article3968739685
8” x 12” x 15”
203 x 305 x 381mm
10” x 13” x 17”
254 x 330 x 432mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
16” x 9” x 19.3”
406 x 227 x 490mm
17” x 11” x 22”
432 x 279 x 559mm
• Le Presse-agrumes à levier est conçu spécialement pour les bars, cafés, hôtels, restaurants, bars à
cocktails, des cantines, des magasins vendant des jus de fruits frais, des salons de crème glacée, etc.
• L'appareil comprend les éléments suivants (gure A.):
○ bloc moteur en fonte d'aluminium (7).
○ inoxydable contenant de jus d'acier (5).
○ acier inoxydable tournante cône (2).
○ un levier pour presser le fruit vers le bas (1).
○ embrayage mécanique.
• Presse-agrumes n ° 10 est conçu pour extraire le jus des oranges et des citrons.
• Agrume Presse n ° 70 est conçu pour extraire le jus des oranges, citrons et pamplemousses.
• Il est idéal pour la fabrication de: (Des cocktails de fruits, punchs, sirops, ect) boissons.
INSTALLATION
Nettoyer soigneusement toutes les pièces en contact avec la nourriture.
1. Soulevez le levier de pression jusqu'à (1).
2. Retirer le cône à la main (2).
3. Modèle 70: enlever le contenant de jus à la main (5).
4. Modèle 70: supprimer la coupe de pressage (3) par un quart de tour.
5. Laver avec un produit vaisselle standard: le cône (2), la coupe de pressage (3), le garde-boue (4) et
l'intérieur du contenant de jus (5).
12
Page 13
Instructions Français
OPÉRATION
UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS:
Prenez garde: Les fruits utilisés doivent être soigneusement lavés avant de les presser.
Préparation et emploi:
1. Coupez l'agrume en deux moitiés prêts à presser.
2. Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (6) Sur. Dans cette position, le moteur électrique fonctionne, mais le
cône (2) ne tourne pas.
3. Positionner la demi-orange sur le cône (2).
4. Appliquer une pression croissante sur le levier (1) pendant environ 5 secondes. Dans cette position, elle
est la pression sur le levier (1) est en prise de l'embrayage à cône (2).
5. Sortie puis soulevez le levier (1) et enlever la peau d'orange du cône.
6. Procédez de la même façon pour tous les demi-oranges à être pressé.
7. Prenez garde: Lorsque vous avez ni d'utiliser le presse-agrumes, l'arrêter avec l'interrupteur Marche /
Arrêt (6).
ENTRETIEN
NETTOYAGE
IMPORTANT:
• Arrêtez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation.
• L'appareil ne doit ni être nettoyé dans un jet d'eau, ni avec un jet à haute pression.
• L'unité de moteur (7) ne doit pas être immergé dans l'eau.
Il est conseillé de nettoyer l'appareil dès qu'il a ni d'être utilisé.
Il sera plus facile à nettoyer si vous ne permettez pas les déchets restants de nourriture à sécher.
1. Retirer le cône (2) et rincer sous l'eau courante.
2. Rincer le contenant de jus (5) avec de l'eau, qui peuvent être recueillis dans un verre placée sur le porte-
verre (8).
- Modèle n ° 70: Retirer le récipient de jus (5) à la main.
3. Terminez le nettoyage du récipient avec une éponge.
4. Nettoyer la tasse de pressage (3) avec une éponge.
- Modèle n ° 70: suppression de la Coupe de pressage en tournant ¼ de tour.
5. Retirer le porte-verre (8), la grille (10) et rincer sous l'eau courante.
6. Modèle n ° 10: Lorsque nettoyage plus approfondi est nécessaire, la coupe de pressage (3) doit être retiré.
Pour ce faire, dévisser en tournant dans le sens antihoraire (g. B et Fig. C).
La base et la garniture de bloc moteur doivent être nettoyés avec une éponge douce et humide, puis séchés.
13
Page 14
Instructions Français
ENTRETIEN
Avant d'effectuer toute intervention sur l'appareil, il doit être débranché du secteur à coup sûr.
Des pièces de rechange:
IMPORTANT: L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine certiées Omcan est interdite.
Cette machine ne nécessite aucun entretien particulier. Les roulements sont graissés à vie. Si une intervention
est nécessaire pour remplacer les pièces d'usure, comme le cône, les composants électriques ou autres
gobelets urgent, s'il vous plaît se référer à la liste des pièces (voir la vue éclatée à la n de ce manuel).
Pour toutes les commandes de pièces de rechange (voir références sur la vue éclatée en n de manuel),
préciser:
• Le type.
• Le numéro de série de la machine.
• Les caractéristiques électriques notés sous l'appareil.
DÉPANNAGE
Si la machine ne démarre pas:
• Contrôler: l'alimentation secteur et de l'état du cordon d'alimentation.
• Vériez que le témoin On / Off (6) allume lorsque l'interrupteur est en position «1-On". Si elle ne le fait pas,
remplacer l'interrupteur.
• Avec l'interrupteur sur la position "0-Off", vérier que le cône (2) peut être facilement tourner à la main.
○ Si le cône ne tourne, avoir le condensateur et le moteur vérié par une personne qualiée pour le faire.
○ Si le cône ne tourne pas, avoir vérié l'embrayage.
L'appareil arrête après que le moteur a surchauffé: (le bloc moteur est chaud).
Le moteur est protégé par un système intégré de coupe-circuit thermique. En cas de surchauffe du moteur
arrête.
• Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt (6) sur le "0-Off", la position et débrancher la machine.
• Attendez que le moteur refroidisse (25 à 45 minutes), puis appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt (6)
(position «1-On").
Si le problème persiste, éteignez l'alimentation de la machine (débranchez le cordon de la prise secteur) et
faire dans le service de maintenance ou contacter un revendeur Omcan approuvé.
L'appareil arrête suite à une surcharge:
• Si le moteur cale pendant le fonctionnement, relâcher la pression sur le levier pour lui permettre de
commencer à nouveau.
Si le problème persiste, éteignez l'alimentation de la machine (débranchez le cordon de la prise secteur) et
14
Page 15
Instructions Français
faire dans le service de maintenance ou contacter un revendeur Omcan approuvé.
• Vérier que l'embrayage fonctionne correctement (Fig E.):
○ Démarrez l'appareil, avec le commutateur à la position «1-On".
○ Soulevez le levier.
○ Placez le cône sur l'arbre du moteur (ne pas mettre tous les fruits sur elle).
○ Avec un morceau de bois, appuyez sur la partie centrale du cône. Le cône doit se déplacer vers le bas
de quelques millimètres et de commencer à tourner.
○ Si elle ne le fait pas, avoir vérié l'embrayage.
40937Complete Lever for 70V17010040941Complete Cone Steering Axle for 70V17040273744Complete Base USA Plug for 70V170700B
73543Cover for 70V17010173563Brake Disc for 70V17040373583Painted Base for 70V170701
73544Reinforced Spacer for 70V17010243998Clutch Disc for 70V17040440942Orange Lighted Switch for 70V170702
73545Screw 4x25 Stainless Steel for 70V17010373564Screw CX 3x8 Zn Auto for 70V17040573584Capacitor 8µF for 70V170703
73546Lever Plate for 70V17010473565Clutch Spring for 70V17040673585Nut HM 8 Zn for 70V170704
AC373Screw 3.5x10 Stainless Steel for 70V17010573566Clutch Plate for 70V17040773586Washer AZ 8 Zn for 70V170705
73547Bumper for 70V17010673567Pin 4x24 Stainless Steel for 70V17040840943Complete Drip Tray for 70V170710
73548Stop Washer for 70V17010773568Washer for 70V17040973587Plastic Drip Tray for 70V170711
73549Spacer for 70V17010873742Complete Motor 110V 50/60Hz for 70V170500B73588Drip Tray Stainless Steel Grid for 70V170712
73550Lever with Hinge for 70V17011073570Ondulated Washer for 70V170504AC375Glass Raiser for 70V170713
73551Lever for 70V17011273571
73552Pin 5x45 Stainless Steel for 70V17011373572Circlip for 70V17050673590Bottom Plate for 70V170721
73553Lever Hinge for 70V17011473573Screw Rod H M5x125 Zn Auto for 70V17050773591Bumper for 70V170722
73554Soft Washer 9x14.5x2 for 70V17011573574Front Flange with Bearing for 70V17051073746Power Cord with USA Plug for 70V170723B
40938Stainless Steel Cup for 70V17015073575Front Flange for 70V17051173593Screw H 4.2x12.7 Zn Auto for 70V170724
40939Complete Squeezer for 70V17020044001Bearing 6202 for 70V17051273594Screw CBLZ 5.5x16 for 70V170725
AC374Complete Stainless Steel Bowl for 70V17024073743Stator 110-120V 50/60Hz for 70V170515B73595Screw H M4x10 Zn Auto for 70V170726
40940Stainless Steel Bowl for 70V17025073577O Ring D9.5x2 for 70V170517AC376Cap D12.2x6.2 Black for 70V170727
73556Stainless Steel Bowl Bumpers for 70V17025173578Rotor with Shaft for 70V170518B73596Screw Cap for 70V170801
73557Painted Top Bowl Assembly for 70V17030043999Fan D 120mm for 70V17051973597Screw CBX M5x30 Auto for 70V170802
73558Painted Aluminum Top Bowl for 70V17030173579
73559Double Bowl Top for 70V17030273580Rear Flange with Bearing for
73560Bottom of Double Bowl for 70V17030373581Rear Flange for 70V17053173600Washer 5x16 for 70V170805
73561Complete Clutch for 70V17040044000Bearing 6201 for 70V17053273601Washer AZ 5 Zn for 70V170806
73562Deector for 70V17040142954Waved Sheet for 70V17060073602Nut HM5 Zn for 70V170807
Washer (Special) for 70V17050573745
Complete Rotor (Rotor + Shaft + Fan)
for 70V1
70V17053073599Screw H M5x20 Zn Auto for 70V170804
70520B73598Screw H M5x12 Zn Auto for 70V170803
Complete Bottom Plate USA Plug for
70V1
70720B
21
Page 22
Electrical Schematics
Model Santos 10 39687
Model Santos 70 39685
22
Page 23
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación,
cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
https://omcan.com/warranty-registration/
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information
Name:Company Name:
Address:
Telephone:
City:Province or State:Postal or Zip:Email Address:
Country:Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City:Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name:Model Number:Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY):Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
23
Page 24
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North
American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment
to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers.
Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 5,000 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et
matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces
nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles
et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en
Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et
développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 5000
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros
de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir
a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos
clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan
continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor
excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un
fácil acceso a más de 5,000 productos con origen a nivel mundial.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.