Omcan SANTOS 10C Service Manual

Page 1
Santos Juice Extractors
Models Santos 10, 70
Items 39687, 39685
Revised - 12/31/2019
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
www.omcan.com
Page 2
Table of Contents
Model Santos 10 / Model Santos 70
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Troubleshooting
------------------------------------------------------------------------------------------------------ 7
------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
--------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
------------------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
------------------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
----------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Page
-------------------------------------------------------------------------------- 6 - 7
Instructions Français
Illustrated Diagrams
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Warranty Registration
-------------------------------------------------------------------------------------- 18 - 21
--------------------------------------------------------------------------------- 10 - 15
---------------------------------------------------------------------------------- 16 - 17
-------------------------------------------------------------------------------------- 22
-------------------------------------------------------------------------------------- 23
2
Page 3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
Page 4
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
When using, cleaning or maintaining the machine, always follow these instructions:
CAREFUL:
ALL NUMBERS REFER TO THE UNIT DIAGRAM UNLESS OTHERWISE STATED
4
Page 5
Safety and Warranty
IMPROPER USE:
1. Do not use this appliance to squeeze anything other than oranges or lemons.
• Model 10: lemons or oranges.
• Model 70: lemons, oranges or grapefruit.
2. Do not apply pressure to a half-orange with the lever until after the On/Off switch has been put on position
1. “1-On”.
3. Model 70: Do not use the appliance without checking that the juice container (5) is properly tted in its position.
4. Turn the On/Off switch (6) to “0” when the appliance is not in operation.
5. Cleaning in a jet of water or a high pressure spray is prohibited.
6. The base must not be immersed in water.
7. Never use the appliance if the power cord is damaged. It must be replaced by a special unit available from Omcan.
8. The appliance must be unplugged before any intervention on it: cleaning, general care, maintenance.
9. It is forbidden to operate the appliance on a surface with a slope in excess of 10° with respect to the horizontal plane. The feet of the machine must always be resting on this surface. The machine motor centre line must always be vertical with respect to the surface on which it is placed.
10. The use of spare parts other than certied original Omcan parts is prohibited.
11. Never connect several appliances to the same power socket.
12. Never use the machine outdoors.
13. Never place the appliance close to or on a source of heat.
14. This appliance is a professional machine designed exclusively for professional use. It is not designed for household use.
15. This appliance is not designed for use by people (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are impaired or by people with no experience or knowledge, unless they have been supervised or given training in the use of the appliance beforehand by a person responsible for their safety. Supervise children to ensure they do not play with the appliance.
ELECTRICAL CONNECTION:
Line protection: the appliance must be connected to a standard 2 pole + grounded socket. The set-up must
be tted with a differential circuit breaker and a 16A fuse. The grounding of the appliance is compulsory.
WARNING
Before connecting the machine, check that the mains electrical voltage is the same as the voltage for your appliance. Its value is shown:
- either on the identication plate under the machine.
- or on the table on page 6 of this manual.
If the power cable is damaged, it should be replaced with a special unit available from Omcan.
WARNING
Check that the On / Off switch (6) is in the 0 “0-Off” position before connecting the power cable plug to your
5
Page 6
Safety and Warranty
mains electric power socket.
1 YEAR PART AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
Model Santos 10 Santos 70 Production (per Hour) 30 L / 31.7 QT 50 L / 52.8 QT
Power 260 W / 0.35 HP 350 W / 0.47 HP
RPM 1800 Electrical 120V / 60Hz / 1 Current 2A 2.91A Weight 20.3 lbs. / 9.2 kgs. 30 lbs. / 13.5 kgs.
Packaging Weight 22 lbs. / 10kgs. 32 lbs. / 14.5 kgs.
Dimensions
Packaging Dimensions
Item Number 39687 39685
8” x 12” x 15”
203 x 305 x 381mm
10” x 13” x 17”
254 x 330 x 432mm
16” x 9” x 19.3”
406 x 227 x 490mm
17” x 11” x 22”
432 x 279 x 559mm
6
Page 7
Technical Specications
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
The Citrus Juicer with lever is designed especially for bars, cafés, hotels, restaurants, cocktail bars, canteens, stores selling fresh fruit juices, ice cream parlors, etc.
The apparatus comprises the following elements (Fig. A): ○ cast aluminium motor unit (7). ○ stainless steel juice container (5). ○ stainless steel rotating cone (2). ○ a lever to press the fruit down (1). ○ mechanical clutch.
Citrus Juicer n°10 is designed for extracting juice from oranges and lemons.
Citrus Fruit Squeezer n°70 is designed for extracting juice from oranges, lemons and grapefruit.
It is ideal for making: drinks (fruit cocktails, punches, syrups, ect.)
Installation
Thoroughly clean all parts in contact with the food.
1. Raise the pressing lever right up (1).
2. Remove the cone by hand (2).
3. Model 70: remove the juice container by hand (5).
4. Model 70: remove the pressing cup (3) by rotating it ¼ turn.
5. Wash with a standard dish washing product: the cone (2), the pressing cup (3), the splash guard (4) and the inside of the juice container (5).
Operation
USING FOR THE FIRST TIME:
Take care: The fruit used must be washed carefully before squeezing.
Preparation and use:
1. Cut the citrus fruit into two halves ready for squeezing.
2. Place the On/Off switch (6) at On. In this position the electric motor operates but the cone (2) is not rotated.
3. Position the half-orange on the cone (2).
4. Apply increasing pressure to the lever (1) for about 5 seconds. In this position, it is the pressure on the lever that (1) engages the clutch for the cone (2).
5. Release then lift the lever (1) and remove the orange skin from the cone.
6. Proceed in the same fashion for all the half-oranges to be squeezed.
7. Take care: When you have nished using the citrus fruit squeezer, stop it using the On/Off switch (6).
7
Page 8
Maintenance
CLEANING
IMPORTANT:
Stop the appliance and unplug the power supply cable.
The appliance should neither be cleaned in a jet of water nor with a high pressure spray.
The motor unit (7) must not be immersed in water.
You are advised to clean the appliance as soon as it has nished being used.
It will be easier to clean if you do not allow the remaining scraps of food to dry.
1. Remove the cone (2) and rinse it under running water.
2. Rinse the juice container (5) with water, that can be collected in a glass placed on the glass-holder (8).
- Model n°70: Remove the juice container (5) by hand.
3. Finish off cleaning the container with a sponge.
4. Clean the pressing cup (3) with a sponge.
- Model n°70: removing the pressing cup by rotating ¼ turn.
5. Remove the glass-holder (8), the grid (10) and rinse under running water.
6. Model n°10: When more thorough cleaning is required, the pressing cup (3) must be removed. To do this, unscrew it by turning it anti-clockwise (Fig. B and Fig. C).
The base and the motor unit trim should be cleaned with a soft, damp sponge and then dried.
MAINTENANCE
Prior to carrying out any intervention on the appliance, it must be disconnected from the mains without fail.
Spare parts:
IMPORTANT: Use of spare parts other than certied original Omcan parts is prohibited.
This machine requires no specic maintenance. The bearings are lubricated for life. If any intervention is
necessary to replace parts subject to wear, such as the cone, the pressing cup electrical or other components, please refer to the parts lists (see the exploded view at the end of this manual).
For all spare part orders (see references in the exploded view at the end of the manual), state:
The type.
The machine serial number.
The electrical specications recorded under the machine.
8
Page 9
Troubleshooting
If machine will not start:
Check: the mains power supply and the condition of the power supply cord.
Check that the On/Off lamp (6) lights up when the switch is at position "1-On". If it does not, replace the
switch.
With the switch on position "0-Off", check that the cone (2) can be easily rotated by hand. ○ If the cone does rotate, have the capacitor and the motor checked by a person qualied to do so. ○ If the cone does not rotate, have the clutch checked.
The appliance stops after the motor has overheated: (the motor unit is hot).
The motor is protected by an integrated thermal cut-out system. If it overheats the motor stops.
Put the On / Off switch (6) to the "0-Off", position and unplug the machine.
Wait for the motor to cool down (25 to 45 minutes) then press the On / Off switch (6) ("1-On" position).
If the problem persists, switch off the power supply to the machine (unplug the cord from the mains socket) and call in the maintenance service or contact a Omcan approved dealer.
The appliance stops following an overload:
If the motor stalls during operation, release the pressure on the lever to allow it to start again.
If the problem persists, switch off the power supply to the machine (unplug the cord from the mains socket) and call in the maintenance service or contact a Omcan approved dealer.
The motor operates but the cone does not rotate:
Check the condition of the cone (2) drive pin (9) (Fig. D).
Check that the clutch operates correctly (Fig. E): ○ Start the appliance, with the switch at position "1-On". ○ Raise the lever. ○ Place the cone on the motor shaft (do not put any fruit on it). ○ With a piece of wood, press on the central part of the cone. The cone should move downwards a few
millimeters and start to rotate.
○ If it does not, have the clutch checked.
REFERENCE
Item Number Model Number Description Manufacturer Model Number
Juice Extractor 30 L / 8 Gal per Hour with
39687 Santos 10
39685 Santos 70
Lever 0.35 HP / 260 W 110-120V/60/1
NSF cULus
Juice Extractor 50 L / 13 Gal per Hour with
Lever 0.45 HP / 350 W 110V/60/1
NSF cULus
10V1
70V1
9
Page 10
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
Lors de l'utilisation, l'entretien ou la machine, toujours suivre ces instructions:
ATTENTION:
TOUS LES NUMÉROS SE RÉFÉRER AU SCHÉMA DE UNITE SAUF INDICATION CONTRAIRE
MAUVAISE UTILISATION:
1. Ne pas utiliser cet appareil à presser autre que les oranges ou de citrons rien.
• Modèle 10: citrons ou oranges.
• Modèle 70: citrons, oranges ou de pamplemousse.
2. Ne pas appliquer une pression à une demi-orange avec le levier jusqu'à après l'interrupteur Marche / Arrêt a été mis sur la position 1. "1-On".
3. Modèle 70: Ne pas utiliser l'appareil sans vérier que le contenant de jus (5) est correctement installé dans sa position.
4. Tournez sur l'interrupteur Marche / Arrêt (6) sur "0" lorsque l'appareil ne fonctionne pas.
5. Nettoyage dans un jet d'eau ou d'un jet à haute pression est interdit.
6. La base ne doit pas être immergé dans l'eau.
7. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. Il doit être remplacé par un
ensemble spécial disponible à partir Omcan.
8. L'appareil doit être débranché avant toute intervention sur elle: le nettoyage, les soins, l'entretien général.
9. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil sur une surface avec une pente de plus de 10 ° par rapport au
plan horizontal. Les pieds de la machine doivent toujours être posés sur cette surface. La ligne centrale de la machine motrice doit toujours être verticale par rapport à la surface sur laquelle il est placé.
10. L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine certiées Omcan est interdite.
11. Ne raccordez jamais plusieurs appareils sur la même prise de courant.
12. Ne jamais utiliser la machine à l'extérieur.
13. Ne placez jamais l'appareil à proximité ou sur une source de chaleur.
14. Cet appareil est une machine professionnelle conçue exclusivement pour un usage professionnel. Il n'a
pas été conçu pour un usage domestique.
15. Cet appareil n'a pas été conçu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont altérées ou par des personnes sans expérience ou de connaissance, sauf si elles ont été supervisées ou une formation dans l'utilisation de l'appareil au préalable par une personne responsable pour leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
CONNEXION ÉLECTRIQUE:
Protection de ligne: l'appareil doit être branché à un 2 pôles + prise de terre standard. Le set-up doit être
équipé d'un disjoncteur différentiel et d'un fusible de 16A. La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
10
Page 11
Instructions Français
ATTENTION
Avant de brancher l'appareil, vérier que la tension électrique secteur est la même que la tension de votre appareil. Sa valeur est indiquée:
- Soit sur la plaque d'identication sous la machine.
- Ou sur le tableau de la page 6 de ce manuel.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une unité spéciale disponible à partir
Omcan.
ATTENTION
Vériez que l'interrupteur marche / arrêt (6) est en position 0 «0-Arrêt» avant de brancher la prise du câble d'alimentation à votre prise de courant électrique.
1 AN ET PARTIE DU TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une déposer soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone, ou à un entrepôt de service Omcan de réparer
l'équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et de pièces, pas une mauvaise utilisation.
S'il vous plaît voir https://omcan.com/disclaimer pour info complète.
ATTENTION:
Les matériaux d'emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons au rebut des produits séparément (différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER MATÉRIAUX D'EMBALLAGE DANS L'ENVIRONNEMENT!
11
Page 12
Instructions Français
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle Santos 10 Santos 70 Production (par heure) 30 L / 31.7 QT 50 L / 52.8 QT Puissance 260 W / 0.35 HP 350 W / 0.47 HP RPM 1800 Électrique 120V / 60Hz / 1 Actuel 2A 2.91A Poids 20.3 lbs. / 9.2 kgs. 30 lbs. / 13.5 kgs. Emballage Poids 22 lbs. / 10kgs. 32 lbs. / 14.5 kgs.
Dimensions
Emballage Dimensions
Numéro d'article 39687 39685
8” x 12” x 15”
203 x 305 x 381mm
10” x 13” x 17”
254 x 330 x 432mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
16” x 9” x 19.3”
406 x 227 x 490mm
17” x 11” x 22”
432 x 279 x 559mm
Le Presse-agrumes à levier est conçu spécialement pour les bars, cafés, hôtels, restaurants, bars à
cocktails, des cantines, des magasins vendant des jus de fruits frais, des salons de crème glacée, etc.
L'appareil comprend les éléments suivants (gure A.): ○ bloc moteur en fonte d'aluminium (7). ○ inoxydable contenant de jus d'acier (5). ○ acier inoxydable tournante cône (2). ○ un levier pour presser le fruit vers le bas (1). ○ embrayage mécanique.
Presse-agrumes n ° 10 est conçu pour extraire le jus des oranges et des citrons.
Agrume Presse n ° 70 est conçu pour extraire le jus des oranges, citrons et pamplemousses.
Il est idéal pour la fabrication de: (Des cocktails de fruits, punchs, sirops, ect) boissons.
INSTALLATION
Nettoyer soigneusement toutes les pièces en contact avec la nourriture.
1. Soulevez le levier de pression jusqu'à (1).
2. Retirer le cône à la main (2).
3. Modèle 70: enlever le contenant de jus à la main (5).
4. Modèle 70: supprimer la coupe de pressage (3) par un quart de tour.
5. Laver avec un produit vaisselle standard: le cône (2), la coupe de pressage (3), le garde-boue (4) et l'intérieur du contenant de jus (5).
12
Page 13
Instructions Français
OPÉRATION
UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS:
Prenez garde: Les fruits utilisés doivent être soigneusement lavés avant de les presser.
Préparation et emploi:
1. Coupez l'agrume en deux moitiés prêts à presser.
2. Placez l'interrupteur Marche / Arrêt (6) Sur. Dans cette position, le moteur électrique fonctionne, mais le
cône (2) ne tourne pas.
3. Positionner la demi-orange sur le cône (2).
4. Appliquer une pression croissante sur le levier (1) pendant environ 5 secondes. Dans cette position, elle
est la pression sur le levier (1) est en prise de l'embrayage à cône (2).
5. Sortie puis soulevez le levier (1) et enlever la peau d'orange du cône.
6. Procédez de la même façon pour tous les demi-oranges à être pressé.
7. Prenez garde: Lorsque vous avez ni d'utiliser le presse-agrumes, l'arrêter avec l'interrupteur Marche /
Arrêt (6).
ENTRETIEN
NETTOYAGE
IMPORTANT:
Arrêtez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation.
L'appareil ne doit ni être nettoyé dans un jet d'eau, ni avec un jet à haute pression.
L'unité de moteur (7) ne doit pas être immergé dans l'eau.
Il est conseillé de nettoyer l'appareil dès qu'il a ni d'être utilisé.
Il sera plus facile à nettoyer si vous ne permettez pas les déchets restants de nourriture à sécher.
1. Retirer le cône (2) et rincer sous l'eau courante.
2. Rincer le contenant de jus (5) avec de l'eau, qui peuvent être recueillis dans un verre placée sur le porte- verre (8).
- Modèle n ° 70: Retirer le récipient de jus (5) à la main.
3. Terminez le nettoyage du récipient avec une éponge.
4. Nettoyer la tasse de pressage (3) avec une éponge.
- Modèle n ° 70: suppression de la Coupe de pressage en tournant ¼ de tour.
5. Retirer le porte-verre (8), la grille (10) et rincer sous l'eau courante.
6. Modèle n ° 10: Lorsque nettoyage plus approfondi est nécessaire, la coupe de pressage (3) doit être retiré. Pour ce faire, dévisser en tournant dans le sens antihoraire (g. B et Fig. C).
La base et la garniture de bloc moteur doivent être nettoyés avec une éponge douce et humide, puis séchés.
13
Page 14
Instructions Français
ENTRETIEN
Avant d'effectuer toute intervention sur l'appareil, il doit être débranché du secteur à coup sûr.
Des pièces de rechange:
IMPORTANT: L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine certiées Omcan est interdite.
Cette machine ne nécessite aucun entretien particulier. Les roulements sont graissés à vie. Si une intervention est nécessaire pour remplacer les pièces d'usure, comme le cône, les composants électriques ou autres gobelets urgent, s'il vous plaît se référer à la liste des pièces (voir la vue éclatée à la n de ce manuel).
Pour toutes les commandes de pièces de rechange (voir références sur la vue éclatée en n de manuel),
préciser:
Le type.
Le numéro de série de la machine.
Les caractéristiques électriques notés sous l'appareil.
DÉPANNAGE
Si la machine ne démarre pas:
Contrôler: l'alimentation secteur et de l'état du cordon d'alimentation.
Vériez que le témoin On / Off (6) allume lorsque l'interrupteur est en position «1-On". Si elle ne le fait pas, remplacer l'interrupteur.
Avec l'interrupteur sur la position "0-Off", vérier que le cône (2) peut être facilement tourner à la main. ○ Si le cône ne tourne, avoir le condensateur et le moteur vérié par une personne qualiée pour le faire. ○ Si le cône ne tourne pas, avoir vérié l'embrayage.
L'appareil arrête après que le moteur a surchauffé: (le bloc moteur est chaud).
Le moteur est protégé par un système intégré de coupe-circuit thermique. En cas de surchauffe du moteur
arrête.
Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt (6) sur le "0-Off", la position et débrancher la machine.
Attendez que le moteur refroidisse (25 à 45 minutes), puis appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt (6) (position «1-On").
Si le problème persiste, éteignez l'alimentation de la machine (débranchez le cordon de la prise secteur) et
faire dans le service de maintenance ou contacter un revendeur Omcan approuvé.
L'appareil arrête suite à une surcharge:
Si le moteur cale pendant le fonctionnement, relâcher la pression sur le levier pour lui permettre de
commencer à nouveau.
Si le problème persiste, éteignez l'alimentation de la machine (débranchez le cordon de la prise secteur) et
14
Page 15
Instructions Français
faire dans le service de maintenance ou contacter un revendeur Omcan approuvé.
Le moteur fonctionne, mais le cône ne tourne pas:
Vérier l'état du cône (2) broches d'entraînement (9) (Fig. D).
Vérier que l'embrayage fonctionne correctement (Fig E.): ○ Démarrez l'appareil, avec le commutateur à la position «1-On". ○ Soulevez le levier. ○ Placez le cône sur l'arbre du moteur (ne pas mettre tous les fruits sur elle). ○ Avec un morceau de bois, appuyez sur la partie centrale du cône. Le cône doit se déplacer vers le bas de quelques millimètres et de commencer à tourner. ○ Si elle ne le fait pas, avoir vérié l'embrayage.
RÉFÉRENCE
Numéro d'article
39687 Santos 10
39685 Santos 70
Numéro de
modèle
La description
Extracteur de jus 30 L / 8 Gal Par
heure avec levier 0.35 HP / 260 W 110-
120V/60/1 NSF cULus
Extracteur de jus 50 L / 13 Gal Par heure
avec levier 0.45 HP / 350 W 110V/60/1
NSF cULus
Numéro de modèle du
fabricant
10V1
70V1
15
Page 16
Illustrated Diagrams17Illustrated Diagrams
16
Page 17
Position Item
1 Pressure Lever 2 Cone 3 Pressing Cup 4 Splash Guard
Position Item
5 Juice Container 6 On / Off Switch
7 Motor Unit 8 Glass Holder
Position Item
9 Pin 10 Glass Support Grid
Page 18
Parts Breakdown
Model Santos 10 39687
18
Page 19
Parts Breakdown
Model Santos 10 39687
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
39729 Complete Lever for 10V1 10100 40699 Complete Friction Clutch for 10V1 10600 73139 Washer 6x18 for 10V1 10725
40683 Black Lever for 10V1 10101 40700
40421 Lever Axle (Pin) D8x34 for 10V1 10102 40701
40684
40685 Cup Locking Screw for 10V1 10104 40702 Fiber Pushing Pin for 10V1 10607 AC372 Ondulated Washer for 10V1 10742
40686 Stainless Steel Cup Only for 10V1 10105 40703 Steel Ball D6 for 10V1 10608 73141 Stainless Steel Housing for 10V1 10800
40687 Stainless Steel Washer for 10V1 10106 40704 Brake Stainless Steel Spring for 10V1 10609 44061
73114 Stainless Steel Cover Only for 10V1 10107 40705 Complete Drive Plate for 10V1 10610 44062 Chromed Base Only for 10V1 10901C
73115 Stainless Steel Spring for 10V1 10108 AC367 Screw HC M6x8 for 10V1 10613 40706 Plastic Drip Tray for 10V1 10903
73116 Stainless Steel Spring Cap for 10V1 10109 44060 Complete Motor 110V 60Hz for 10V1 10700B 73144 Bottom Plate for 10V1 10904
73117 Lever Washer for 10V1 10110 73125 Complete Upper Flange for 10V1 10701 40707 Switch for 10V1 10905
40688
40689
73118 Stainless Steel Bowl for 10V1 10301 73128 Bearing Washer for 10V1 10704 73147 Washer 4x10 for 10V1 10908
40690 Nylon Nut for 10V1 10304 73129 Screw H4x8 Zn for 10V1 10705 73148 Screw H4x16 Zn for 10V1 10909
40691 Gasket D12x22x5 for 10V1 10305 73130 Complete Lower Flange for 10V1 10710 73149 Screw H4x8 for 10V1 10910
40692 Polyethylene Washer for 10V1 10306 73131 Lower Flange for 10V1 10711 44063 Power Cord with USA Plug for 10V1 10912B
44058
44059
40695 Bowl Locking Nut for 10V1 10402 73134 Screw H4x10 Zn for 10V1 10714 73153 Screw 4x10 for 10V1 10917
40696 Complete Intermediate Flange for 10V1 10500 AC368 Stator Only 120V 60HZ for 10V1 10715NB 73154 Screw H4x10 for 10V1 10918
40697 Bronze Bearing for 10V1 10502 AC369 Complete Rotor with Shaft for 10V1 10718NB 73155 Washer AZ4 for 10V1 10919
40698 Gasket 12x22x5 for 10V1 10503 73135 Assembling Threaded Rod M5 for 10V1 10721 73156 Screw H M5x12 Zn for 10V1 10920
73120 Friction Plate for 10V1 10504 73136 Nut H M5 Zn for 10V1 10722 73157 Nut H M4 Stainless Steel for 10V1 10921
73121 Intermediate Flange Only for 10V1 10505 73137 Split Washer D5 for 10V1 10723
73122 Screw H4x12 for 10V1 10506 73138 Washer AZ 5 for 10V1 10724
Complete Cup with Screw and Washer for 10V1
Perforated Strainer Stainless Steel for 10V1
Complete Stainless Steel Bowl with Nut for 10V1
Chromed Aluminum Top (Bowl) with 4 Nuts for 10V1
Chromed Aluminum Top Only (Bowl) for 10V1
10103 40529 Stainless Steel Driving Pin for 10V1 10606 AC371 Lower Flange for 10V1 10741
10200 73126 Upper Flange for 10V1 10702 73145 On-Off Plate for 10V1 10906
10300 73127 Bearing 6201 for 10V1 10703 73146 Rubber Foot 22x10 for 10V1 10907
10400C 73132 Bearing 6201 for 10V1 10712 73151 Screw 4.8x16 Zn for 10V1 10913
10401C 73133 Bearing Washer for 10V1 10713 73152 Screw H M4x8 Zn Autotar for 10V1 10914
Friction Clutch and Disc (Welded) for 10V1
Screw HC M5x10 Stainless Steel for 10V1
10601 73140
10605 AC370 Complete Rotor with Shaft for 10V1 10731
Capacitor 4 MF (110V and 220V) for 10V1
Complete Chromed Base NSF 110V for 10V1
10726
10900CB
19
Page 20
Parts Breakdown
Model Santos 70 39685
20
Page 21
Parts Breakdown
Model Santos 70 39685
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
40937 Complete Lever for 70V1 70100 40941 Complete Cone Steering Axle for 70V1 70402 73744 Complete Base USA Plug for 70V1 70700B
73543 Cover for 70V1 70101 73563 Brake Disc for 70V1 70403 73583 Painted Base for 70V1 70701
73544 Reinforced Spacer for 70V1 70102 43998 Clutch Disc for 70V1 70404 40942 Orange Lighted Switch for 70V1 70702
73545 Screw 4x25 Stainless Steel for 70V1 70103 73564 Screw CX 3x8 Zn Auto for 70V1 70405 73584 Capacitor 8µF for 70V1 70703
73546 Lever Plate for 70V1 70104 73565 Clutch Spring for 70V1 70406 73585 Nut HM 8 Zn for 70V1 70704
AC373 Screw 3.5x10 Stainless Steel for 70V1 70105 73566 Clutch Plate for 70V1 70407 73586 Washer AZ 8 Zn for 70V1 70705
73547 Bumper for 70V1 70106 73567 Pin 4x24 Stainless Steel for 70V1 70408 40943 Complete Drip Tray for 70V1 70710
73548 Stop Washer for 70V1 70107 73568 Washer for 70V1 70409 73587 Plastic Drip Tray for 70V1 70711
73549 Spacer for 70V1 70108 73742 Complete Motor 110V 50/60Hz for 70V1 70500B 73588 Drip Tray Stainless Steel Grid for 70V1 70712
73550 Lever with Hinge for 70V1 70110 73570 Ondulated Washer for 70V1 70504 AC375 Glass Raiser for 70V1 70713
73551 Lever for 70V1 70112 73571
73552 Pin 5x45 Stainless Steel for 70V1 70113 73572 Circlip for 70V1 70506 73590 Bottom Plate for 70V1 70721
73553 Lever Hinge for 70V1 70114 73573 Screw Rod H M5x125 Zn Auto for 70V1 70507 73591 Bumper for 70V1 70722
73554 Soft Washer 9x14.5x2 for 70V1 70115 73574 Front Flange with Bearing for 70V1 70510 73746 Power Cord with USA Plug for 70V1 70723B
40938 Stainless Steel Cup for 70V1 70150 73575 Front Flange for 70V1 70511 73593 Screw H 4.2x12.7 Zn Auto for 70V1 70724
40939 Complete Squeezer for 70V1 70200 44001 Bearing 6202 for 70V1 70512 73594 Screw CBLZ 5.5x16 for 70V1 70725
AC374 Complete Stainless Steel Bowl for 70V1 70240 73743 Stator 110-120V 50/60Hz for 70V1 70515B 73595 Screw H M4x10 Zn Auto for 70V1 70726
40940 Stainless Steel Bowl for 70V1 70250 73577 O Ring D9.5x2 for 70V1 70517 AC376 Cap D12.2x6.2 Black for 70V1 70727
73556 Stainless Steel Bowl Bumpers for 70V1 70251 73578 Rotor with Shaft for 70V1 70518B 73596 Screw Cap for 70V1 70801
73557 Painted Top Bowl Assembly for 70V1 70300 43999 Fan D 120mm for 70V1 70519 73597 Screw CBX M5x30 Auto for 70V1 70802
73558 Painted Aluminum Top Bowl for 70V1 70301 73579
73559 Double Bowl Top for 70V1 70302 73580 Rear Flange with Bearing for
73560 Bottom of Double Bowl for 70V1 70303 73581 Rear Flange for 70V1 70531 73600 Washer 5x16 for 70V1 70805
73561 Complete Clutch for 70V1 70400 44000 Bearing 6201 for 70V1 70532 73601 Washer AZ 5 Zn for 70V1 70806
73562 Deector for 70V1 70401 42954 Waved Sheet for 70V1 70600 73602 Nut HM5 Zn for 70V1 70807
Washer (Special) for 70V1 70505 73745
Complete Rotor (Rotor + Shaft + Fan) for 70V1
70V1 70530 73599 Screw H M5x20 Zn Auto for 70V1 70804
70520B 73598 Screw H M5x12 Zn Auto for 70V1 70803
Complete Bottom Plate USA Plug for 70V1
70720B
21
Page 22
Electrical Schematics
Model Santos 10 39687 Model Santos 70 39685
22
Page 23
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación, cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
https://omcan.com/warranty-registration/
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information
Name: Company Name:
Address:
Telephone:
City: Province or State: Postal or Zip: Email Address:
Country: Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City: Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name: Model Number: Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
23
Page 24
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers. Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 5,000 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 5000
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un fácil acceso a más de 5,000 productos con origen a nivel mundial.
Loading...