Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
• It is the responsibility of the user to read the enclosed warnings prior to using this machine.
• After removing the packaging, check that equipment is not damaged. If in doubt, do not use it and contact
Omcan.
• The packaging materials (plastic bags, foam, cork, etc.) should not be left within reach of children, as they
are a potential danger.
• Before assembling the machine, please, make sure there are no pieces left in the packaging.
• The machine needs to have some ventilation around it in order to perform properly.
4
Safety and Warranty
• For models on a stand, remember to set the brakes on the front wheels in order to prevent unwanted
moving.
• Before use, clean all the juicing area, SEE CLEANING INSTRUCTIONS in Maintenance.
• Never start the machine without making sure that all components are in their correct place, especially the
front cover otherwise the security detector will not allow the machine to run.
• When using the machine, do not touch or access to the moving parts neither by hands nor with any
utensils.
• Machine should never be operated by minor or inexperienced staff without supervision.
• Check that the voltage of your outlet is according to voltage stated in technical label on the side of your
machine.
• Do not use an extension cord. If you decide to do it, it is on your own responsibility, use only extension that
is in good condition and suitable for the power of the machine. The extension cord should be placed so that
no one can pull it or stumble.
• Do not allow the cord to come into contact with hot surfaces.
• To protect against risk of electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in
water or any other liquid.
• This product is designed for indoor use, do not expose this appliance to rain or moisture and do not use it
outdoors or with wet hands.
• Always place the machine on a dry, stable and leveled surface.
• To disconnect from the electrical outlet pull the plug gently. Never pull from the cord.
• The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause re, electric shock or injury,
always use original spare parts.
THE PROPER SIZE OF ORANGE IN ORDER TO OBTAIN BEST RESULTS IS 60-80MM (2.4 - 3.1 INCH)
DIAMETER.
• It is recommended to wash fruit before juice extraction.
• Do not use the machine out of the temperature range: (from -20º to 40ºC / -4º to 104ºF).
• The manufacturer declines any responsibility for damages resulting from improper, careless or negligent
use of equipment, as well as from use by unauthorized persons.
Due to high manufacturing standards and strict quality controls, we guarantee the perfect performance of our
machines.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER: The breakage or weakness of any part or component as a
consequence of improper or inadequate installation, misuse or neglect. Furthermore, we will not be held
responsible for damage caused by normal wear and tear, repair or modication to any part of the machine
undertaken by any unauthorized person. To full the terms of the warranty, all repairs must be performed by
our technical department or the ofcial Omcan distributor.
Any falsication of warranty documentation, or the loss or damage to the machine’s identication plate, will
void manufacturer’s warranty.
1 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY
5
Safety and Warranty
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
MINIMAX
ModelJE-ES-0015JE-ES-0015-S
HP0.75 HP
Fruit Diameter2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Feeder Capacity6 Oranges
Peel Bucket19.8 lbs. / 9 kg.
Production15 oranges per minute
Electrical115V / 60Hz / 1
Current9 / 8.6 A
Dimensions17.7” x 19.3” x 33” / 450 x 490 x 838mm
Weight113.1 lbs. / 51.3 kg.
Item Number3951739518
6
Technical Specications
MINIMATIC
ModelJE-ES-0015-FJE-ES-0015-T
HP0.75 HP
Fruit Diameter2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Feeder Capacity13.2 lbs. / 6 kg.
Peel Bucket19.8 lbs. / 9 kg.
Production15 oranges per minute
Electrical115V / 60Hz / 1
Current9 / 8.6 A
Dimensions17.7” x 19.3” x 36.6” / 450 x 490 x 930mm
Weight119.9 lbs. / 54.4 kg.
Item Number3951939520
TOP
ModelJE-ES-0028-FJE-ES-0028-T
HP0.75 HP
Fruit Diameter2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Feeder Capacity39 lbs. / 18 kg.
Peel Bucket44 lbs. / 20 kg.
Production28 oranges per minute
Electrical115V / 60Hz / 1
Current9 / 8.6 A
Dimensions19.7” x 24.4” x 39” / 500 x 620 x 991mm
Weight104.7 lbs. / 47.5 kg.
Item Number3952239521
FAST TOP
ModelJE-ES-0045JE-ES-0045-B
HP0.75 HP
Fruit Diameter2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Feeder Capacity39 lbs. / 18 kg.
Peel Bucket44 lbs. / 20 kg.
Production45 oranges per minute
Electrical115V / 60Hz / 1
Current9 / 8.6 A
Dimensions19.7” x 24.4” x 39” / 500 x 620 x 991mm
Weight104.7 lbs. / 47.5 kg. (188 lbs. / 83.5 kg. with stand)
Item Number4053140547
7
Technical Specications
BIG BASIC
ModelJE-ES-0028-BB
HP0.75 HP
Fruit Diameter3” - 3.8” / 76 - 97mm
Feeder Capacity6 Fruits
Peel Bucket44 lbs. / 20 kg.
Production28 fruits per minute
Electrical115V / 60Hz / 1
Current4.1 / 3.7 A - 9 / 8.6 A
Dimensions17” x 28.7” x 33.8” / 432 x 729 x 859mm
Weight93.9 lbs. / 42.6 kg.
Item Number41965
Installation
Proceed to assemble all the pieces that for transportation reasons come disassembled in their proper location.
SET UP OF THE MACHINE
Minimax: Unscrew the
thumbscrew and place the
feeder tube. Place the peel
bucket and the juice tray.
Minimatic: Unscrew the
thumbscrew and the screw
of the head feeder, place the
feeder tube. Place the peel
bucket and the juice tray.
Top/Fast Top: Place the
basket, remove the lter and
the cover screen. Fit the
feeding tube. Replace the
cover screen and the lter.
Finally place the peel buckets
and the juice tray.
8
Plug the machine into a normal electrical socket with ground protection.
DIGITAL USER-FRIENDLY DISPLAY SCREEN
Installation
Operation
• Number of oranges squeezed.
• Incoming voltage.
• Selection of mode of operation:
- By the self tap (when available).
- By the number of oranges selected.
• Self cleaning function (when available).
• Reverse rotation.
• Detection of full peel buckets.
• Detection of failures.
• Easy dismantling mode: Horizontal stop function for cleaning.
• Switch off Timer & Squeezing limit
Proceed to introduce oranges through the feeding tube, or the feeding basket (depending on the model).
TO BEGIN THE SQUEEZING PROCESS
Turn on the switch, which is situated at the upper right side of the machine (position I).
Machines with SELF SERVICE TAP:
Turn the self switch to the position AUT, press the tap (As indicated on the sticker on the cover screen).
9
Operation
Machines with PROGRAMMER:
Once the switch has been switched on, push one of the red buttons situated on the front of
the machines. The buttons refer to 1, 2, or 3 oranges, while the button on the right refers
to continuing squeezing.
Machines with JUICE LEVEL DETECTOR:
Once the switch of the machine is turned on, turn the detector switch to the position AUT.
In manual mode the switch can be used.
Machines with AUTOMATIC SHOWER:
Once the water tube has been connected to the connection at the back of the machine, push the green button.
The machine has to work in able to connect the shower.
TO STOP THE SQUEEZING PROCESS
Stop the machine by pressing the 0 red button at the on/off switch.
Machines with SELF SERVICE TAP:
Close the tap and turn the red light switch off (STOP) as indicated on the sticker on the cover screen.
Machines with PROGRAMMER:
The rst 3 options stop automatically. To stop the continuing mode, push again this button and put the switch
(Pos.0).
Machines with JUICE LEVEL DETECTOR:
In “AUT”, the machine stops automatically, once the dispenser is full. If the machine operates in “MAN”,
disconnect the on switch.
Machines with AUTOMATIC SHOWER:
Push the SHOWER button and close the water connection.
AUT = Automatic
MAN = Manual
10
CLEANING AND MAINTENANCE
Once the juice extraction has been nished, stop the machine
according to the model.
Leave the rods of the squeezer double drum in a vertical position.
Make sure that the squeezer male parts are horizontal.
Unplug the machine from the mains socket.
REMOVE THE JUICE FILTER
Maintenance
Empty the peel bucket.
Remove the front cover, moving it slowly upwards and towards.
Remove the front cover, by unscrewing the two lateral screws.
MINIMAX – MINIMATIC
Remove the positioner, pushing it upwards.
Remove the knife, by unscrewing the knife screw
(Be careful. The knife is sharp). Remove the
squeezer male part, by unscrewing the screw.
Remove the squeezer drum by unscrewing the
screw. Remove the second squeezer male part.
11
Maintenance
Remove the ejector.
For the models with head feeder: Take of the
turning feeder plate, by unscrewing the screw.
TOP/FAST TOP
Unscrew the ve principal screws of the squeezing system parts.
Remove the two squeezing drums, the two male
parts and knifepiece pulling it outwards. Be careful
with this part, because of its cutting edge.
For the models with the upper feeder component,
twist softly the upper metal basket all the way
towards the left and then gently pull up. Remove
the turning dish by unscrewing the screw towards
the right.
Thoroughly clean all parts, and block of the machine with cold water and
detergent.
Do not use abrasive nor corrosive products, since they could harm the compound
of the elements of the machine. Do not clean the machine with water under
pressure.
Dry the components of the system and the block of the machine.
Assemble all the parts in reverse order. No tools are required to assemble or disassemble the machine. All
parts should t with ease and without undue force.
For machines with self service tap, IMPORTANT: In order to ensure the perfect hygiene of your orange
squeezer, it is necessary to clean the tap periodically. Follow the instructions according to the diagram.
12
Maintenance
Follow the depicted instructions.
For machines with AUTOMATIC SHOWER: This system does not replace the daily cleaning of the machine.
It permits a quick cleaning during the day, of the area the oranges are squeezed.
Other than daily cleaning, Omcan machines require no other routine maintenance.
Troubleshooting
FAILUREPOSSIBLE CAUSESOLUTION
The machine does not operate.Machine unplugged.Plug it to socket.
No power.Check the plug and socket.
Transparent cover misplaced.Make sure it is well placed.
Defective safe detectors.Call Customer service.
Defective ON / OFF button.Call Customer service.
Defective electric circuit.Call Customer service.
The machine is blocked while
squeezing is in progress.
The Positioner is broken or bent.Misplaced drum or positioned.Make sure the pieces are well
The tap is blocked.Juice has seeds or excessive pulp. Dissemble and clean the tap as
The machine stops every few
minutes.
Insufcient voltage.Check that the voltage is according
to indicated on the identication
label.
Wrong fruit size.Check the size of the fruit is as
shown in this manual.
placed.
described in the manual.
Insufcient ventilation.Check that ventilation gratings are
not covered.
Electrical overload.Call Customer service.
13
Troubleshooting
REFERENCE
Item NumberModel NumberDescription
39517JE-ES-0015
39518JE-ES-0015-S
39519JE-ES-0015-F
39520JE-ES-0015-T
39522JE-ES-0028-F
39521JE-ES-0028-T
40531JE-ES-0045
40547JE-ES-0045-B
41965JE-ES-0028-BB
Juice Extractor 15 Orange/Min 0.75 HP/559 W
115V/60/1
Juice Extractor 15 Orange/Min Auto Shower
0.75 HP/559 W 115V/60/1
Juice Extractor 15 Orange/Min Auto Feeder 0.75
HP/559 W 115V/60/1
Juice Extractor 15 Orange/Min Auto Feed
Shower Tap 0.75HP/559W 115V/60/1
Juice Extractor 28 Orange/Min Auto Feed
Shower 0.75 HP/559 W 115V/60/1
Juice Extractor 28 Orange/Min Auto Feed
Shower Tap 0.75HP/559W 115V/60/1
Juice Extractor 45 Orange/Min Auto Feed
Shower Level Detector 0.75HP/559W 115V/60/1
Juice Extractor 45 Orange/Min Auto Feed
Shower 0.75HP/559W 115V/60/1
Juice Extractor 28 Orange/Min Shower
0.75HP/559W 115V/60/1
Manufacturer Model
Number
MINIMAX
MINIMAX
MINIMATIC
MINIMATIC
TOP
TOP
FAST TOP
FAST TOP
BIG BASIC
Instructions Français
SECURITE ET GARANTIE
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur de lire les avertissements ci-jointe avant l’utilisation de cette
machine
• Après retrait de l’emballage, vérier que l’équipement n’est pas endommagé. En cas de doute, n’utilisez
pas l’appareil et contactez Omcan.
• Les matériaux d’emballage (sacs en plastique, mousse, liège, etc. ) ne devrait pas être laissé à la portée
des enfants, car ils sont un danger potentiel.
• Avant le remontage de la machine, s’il vous plaît, assurez-vous qu’il n’y a pas de morceaux gauche dans
l’emballage.
• La machine doit avoir une certaine ventilation autour d’elle an d’effectuer correctement.
• Pour les modèles sur un stand, n’oubliez pas de régler les freins sur les roues avant an d’éviter tout
déplacement.
• Avant toute utilisation, nettoyer tous les jus zone, voir INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE en maintenance.
• Ne jamais démarrer la machine sans s’assurer que tous les composants sont à leur place, en particulier le
14
Instructions Français
capot avant sinon le détecteur de sécurité sera pas permettre à la machine de fonctionner.
• Lors de l’utilisation de la machine, ne pas toucher ni l’accès aux pièces en mouvement ni par les mains ni
avec ustensiles de cuisine.
• La machine ne doit jamais être utilisé par mineur ou personnel inexpérimenté sans surveillance.
• Vérier que la tension de votre prise est en fonction de la tension indiqué dans étiquette technique sur le
côté de votre machine.
• Ne pas utiliser de rallonge. Si vous décidez de le faire, il est de votre propre responsabilité, utilisez
seulement extension qui est en bon état et adapté à la puissance de la machine. La rallonge doit être placé
de manière à ce que personne ne peut tirer ou trébucher.
• Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Pour vous protéger contre le risque de choc électrique et de blessure, ne pas immerger le cordon, che ou
l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ce produit est conçu pour une utilisation intérieure, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité et
ne l’utilisez pas à l’extérieur ou avec les mains mouillées.
• Toujours placer la machine sur un sec et stable et surface nivelée
• Pour le débrancher de la prise électrique tirer le bouchon avec précaution. Ne jamais tirer sur le cordon.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant risque de causer un incendie, un choc
électrique ou de blessure, toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
LA TAILLE ADÉQUATE D’ORANGE AFIN D’OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS EST 60-80MM ( 2,4 3,1 POUCES) DE DIAMÈTRE.
• Il est recommandé de laver les fruits avant l’extraction de jus.
• N’utilisez pas la machine hors de la plage de température : (à partir de -20º à 40º C / -4º à 104º F) .
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un mauvais, imprudente ou
négligente utilisation de l’équipement, ainsi que de l’utilisation par l’una.
En raison de hautes normes de fabrication et contrôles de qualité stricts, nous garantir la performance parfaite
de nos machines.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS: la rupture ou la faiblesse de toute pièce ou tout composant en
conséquence de installation incorrecte ou inadéquate, d’une mauvaise utilisation ou de négligence. En outre,
nous ne pourrons pas être tenu responsable pour les dommages causés par l’usure normale Et de découpe,
de la réparation ou de la modication de toute partie de la machine entrepris par toute personne non autorisée.
Pour remplir les conditions de la garantie, toutes les réparations doivent être effectuées par notre département
technique ou le fonctionnaire Omcan distributeur.
Toute falsication de documentation de garantie, ou la perte ou l’endommagement de la machine de plaque
d’identication, annulera la garantie du fabricant.
1 AN PIÈCES ET GARANTIE DU TRAVAIL
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une Omcan
technicien autorisé à réparer l’équipement localement.
15
Instructions Français
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et de pièces,
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les composants d’emballage sont classés comme normaux déchets et résidus solides urbains et peuvent
donc être éliminés.
En tout cas, pour recyclage adéquats, nous suggérons mise au rebut des produits séparément
(différencié des déchets) selon les normes actuelles.
NE JETEZ PAS LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE DANS L’ENVIRONNEMENT!
DETAILS TECHNIQUES
MINIMAX
ModèleJE-ES-0015JE-ES-0015-S
HP0.75 HP
Diamètre des fruits2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacité du chargeur6 Oranges
Seau à peler19.8 lbs. / 9 kg.
Production15 oranges per minute
Électrique115V / 60Hz / 1
Courant9 / 8.6 A
Dimensions17.7” x 19.3” x 33” / 450 x 490 x 838mm
Poids113.1 lbs. / 51.3 kg.
Numéro d’article3951739518
16
Instructions Français
MINIMATIC
ModèleJE-ES-0015-FJE-ES-0015-T
HP0.75 HP
Diamètre des fruits2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacité du chargeur13.2 lbs. / 6 kg.
Seau à peler19.8 lbs. / 9 kg.
Production15 oranges per minute
Électrique115V / 60Hz / 1
Courant9 / 8.6 A
Dimensions17.7” x 19.3” x 36.6” / 450 x 490 x 930mm
Poids119.9 lbs. / 54.4 kg.
Numéro d’article3951939520
TOP
ModèleJE-ES-0028-FJE-ES-0028-T
HP0.75 HP
Diamètre des fruits2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacité du chargeur39 lbs. / 18 kg.
Seau à peler44 lbs. / 20 kg.
Production28 oranges per minute
Électrique115V / 60Hz / 1
Courant9 / 8.6 A
Dimensions19.7” x 24.4” x 39” / 500 x 620 x 991mm
Poids104.7 lbs. / 47.5 kg.
Numéro d’article3952239521
FAST TOP
ModèleJE-ES-0045JE-ES-0045-B
HP0.75 HP
Diamètre des fruits2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacité du chargeur39 lbs. / 18 kg.
Seau à peler44 lbs. / 20 kg.
Production45 oranges per minute
Électrique115V / 60Hz / 1
Courant9 / 8.6 A
Dimensions19.7” x 24.4” x 39” / 500 x 620 x 991mm
Poids104.7 lbs. / 47.5 kg. (188 lbs. / 83.5 kg. with stand)
Numéro d’article4053140547
17
Instructions Français
BIG BASIC
ModèleJE-ES-0028-BB
HP0.75 HP
Diamètre des fruits3” - 3.8” / 76 - 97mm
Capacité du chargeur6 Fruits
Seau à peler44 lbs. / 20 kg.
Production28 fruits per minute
Électrique115V / 60Hz / 1
Courant4.1 / 3.7 A - 9 / 8.6 A
Dimensions17” x 28.7” x 33.8” / 432 x 729 x 859mm
Poids93.9 lbs. / 42.6 kg.
Numéro d’article41965
INSTALLATION
Passez à assembler toutes les pièces que le transport pour raisons viennent démonté dans leur emplacement
correct.
CONFIGURATION DE LA MACHINE
Minimax: dévisser la vis moletée et
placer le tuyau d’alimentation. Placer
le godet peel et le jus bac.
Minimatic: dévisser la vis à ailettes et
la vis de la tête d’alimentation, placez
le tube d’alimentation. Placer le godet
peel et le jus bac.
18
Instructions Français
Top/Fast Top: Placez le
panier, déposer le ltre et le
couvercle écran. Mettre en
place le tube d’alimentation.
Remplacer le tamis du
couvercle et le ltre. Enn
placer le peel les godets et les
jus bac.
Branchez l’appareil sur une prise électrique normale avec protection du sol.
OPÉRATION
ÉCRAN NUMÉRIQUE FACILE À UTILISER
• Quantité d’oranges pressées.
• Tension entrante.
• Sélection de la mode d’opération.
- En utilisant le robinet automatique (quand il est disponible).
- Par la nombre d’oranges sélectionnés.
• Fonction autonettoyante.
• Rotation inverse.
• Détection de seaux pleins d’écorces.
• Détection de pannes.
• Démontage facile : fonction arrêt horizontale pour nettoyage.
• Minuterie et limite de pressage.
Continuer à introduire des oranges à travers le tube d’alimentation, ou le panier d’alimentation (selon le
modèle).
19
Instructions Français
POUR COMMENCER LE PROCESSUS PINÇANT
Mettez le commutateur, qui est situé en haut à droite de la machine (position I).
LES MACHINES AVEC SELF SERVICE APPUYEZ SUR:
Désactiver l’auto-commutateur à la position AUT, appuyez sur le robinet (comme indiqué
sur l’autocollant apposé sur le couvercle écran).
MACHINES AVEC PROGRAMMATEUR:
Une fois que le commutateur a été activé, appuyer sur l’un des boutons rouges situé sur
l’avant de la machine. Les boutons se reporter à 1, 2 ou 3 oranges, tandis que le bouton à
droite se réfère à la poursuite pinçant.
LES MACHINES AVEC NIVEAU DE JUS DÉTECTEUR:
Une fois l’interrupteur de la machine est sous tension, mettez l’interrupteur du détecteur à
la position AUT. En mode manuel, le commutateur peut être utilisé.
LES MACHINES AVEC DOUCHE AUTOMATIQUE:
Une fois que le tube à eau a été connecté à la connexion à l’arrière de la machine, appuyez sur le bouton vert.
La machine a à travailler en mesure de connecter la douche.
POUR ARRÊTER LE PROCESSUS PINÇANT
Arrêter la machine en appuyant sur le 0 bouton rouge à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt.
LES MACHINES AVEC SELF SERVICE APPUYEZ SUR:
Fermez le robinet et tournez le rouge contacteur d’éclairage en position d’arrêt (STOP) comme indiqué sur
l’autocollant apposé sur le couvercle écran.
MACHINES AVEC PROGRAMMATEUR:
Les 3 premières options s’arrête automatiquement. Pour arrêter le mode continu, poussez à nouveau ce
bouton et mettre le commutateur (Pos.0).
LES MACHINES AVEC NIVEAU DE JUS DÉTECTEUR:
Dans «AUT», la machine s’arrête automatiquement, une fois que le distributeur est plein. Si la machine
fonctionne en «MAN», débrancher le commutateur.
LES MACHINES AVEC DOUCHE AUTOMATIQUE:
Poussez le bouton douche et fermer la connexion d’eau.
AUT = Automatique
MAN = Manuele
20
Instructions Français
ENTRETIENS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une fois le jus d’extraction a été terminé, arrêter la machine en fonction du modèle.
Laisser les tiges du Squeezer brevetées double tambour en position verticale.
Assurez-vous que le Squeezer brevetées pièces mâle sont horizontales.
Branchez la machine à partir de la prise secteur.
DÉPOSER LE FILTRE DE JUS
Vider le godet de peel.
Retirez le couvercle avant, déplaçant lentement vers le haut et vers.
Retirer le capot avant, en dévissant les deux vis latérales.
MINIMAX – MINIMATIC
Retirer le positionneur, poussant vers le haut.
Retirez le couteau, en dévissant la vis de couteau
(Soyez prudent. Le couteau est tranchant).
Retirer la partie presse-mâle, en dévissant la vis.
Retirer le tambour de pressage en dévissant la vis.
Retirer la deuxième partie presse-mâle.
21
Instructions Français
Retirer l’éjecteur.
Pour les modèles avec tête alimentation:
Prenez de la plaque d’alimentation tournant, en
dévissant la vis.
TOP/FAST TOP
Dévissez les cinq principaux vis des pièces du système de
compression.
Retirez les deux tambours de pressage, les deux
parties mâles et knifepiece tirant vers l’extérieur.
Soyez prudent avec cette partie, en raison de son
tranchant.
Pour les modèles avec l’élément supérieur
d’alimentation, tournez doucement le panier
métallique supérieure tout le chemin vers la
gauche, puis tirez doucement. Retirer le plat
tournant en dévissant la vis vers la droite.
Nettoyer soigneusement toutes les parties, et le bloc de la machine à l’eau froide
et de détergent.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni corrosifs, car ils pourraient nuire à
l’composé des éléments de la machine. Ne pas nettoyer la machine avec de l’eau
sous pression.
Sécher les composants du système et le bloc de la machine.
Assembler toutes les pièces dans l’ordre inverse. Aucun outil sont nécessaires pour assembler ou de
démonter l’appareil. Toutes les pièces doivent s’adapter avec facilité et sans forcer.
Pour les machines self-service robinet, IMPORTANT: An d’assurer la parfaite hygiène de votre presse-
agrumes, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le robinet. Suivre les instructions selon le schéma.
22
Instructions Français
Suivez les instructions illustrées.
Pour les machines avec douche AUTOMATIQUE: Ce système ne remplace pas le nettoyage quotidien de la
machine. Il permet un nettoyage rapide au cours de la journée, de la région les oranges sont pressées.
Autre que le nettoyage quotidien, machines Omcan nécessitent aucun autre entretien de routine.
DÉPANNAGE
NONCAUSE POSSIBLESOLUTION
La machine ne fonctionne pas.Machine débranché.Branchez-le à la prise.
Pas d’alimentation.Vériez la che et la prise.
Couvercle transparent égaré.Assurez-vous qu’il est bien placé.
Détecteurs de sécurité défectueux. Appelez le service clientèle.
Défectueux bouton ON / OFF.Appelez le service clientèle.
Circuit électrique défectueux.Appelez le service clientèle.
La machine est bloquée tout en
serrant est en cours.
Le positionneur est brisée ou pliée. Égaré tambour ou positionnés.Assurez-vous que les pièces sont
Le robinet est bloqué.Jus a des graines ou de pâtes
La machine arrête toutes les
quelques minutes.
Tension insufsante.Vérier que la tension est selon
indiquée sur l’étiquette d’identica-
tion.
La taille des fruits mal.Vériez la taille du fruit est, comme
indiqué dans ce manuel.
bien placés.
Dissimuler et nettoyer le robinet
excessive.
Une ventilation insufsante.Vériez que les grilles de ventila-
Surcharge électrique.Appelez le service clientèle.
comme décrit dans le manuel.
tion ne sont pas couverts.
23
Instructions Français
RÉFÉRENCE
Numéro
d’article
39517JE-ES-0015
39518JE-ES-0015-S
39519JE-ES-0015-F
39520JE-ES-0015-T
39522JE-ES-0028-F
39521JE-ES-0028-T
40531JE-ES-0045
40547JE-ES-0045-B
41965JE-ES-0028-BB
Numéro de
modèle
La description
Extracteur de jus 15 Orange/Min 0.75 HP/559 W
115V/60/1
Extracteur de jus 15 Orange/Min Douche
automatique 0.75 HP/559 W 115V/60/1
Extracteur de jus 15 Orange/Min Chargeur
automatique 0.75 HP/559 W 115V/60/1
Extracteur de jus 15 Orange/Min Robinet
de douche d’alimentation automatique
0.75HP/559W 115V/60/1
Extracteur de jus 28 Orange/Min Douche
d’alimentation automatique 0.75 HP/559 W
115V/60/1
Extracteur de jus 28 Orange/Min Robinet
de douche d’alimentation automatique
0.75HP/559W 115V/60/1
Extracteur de jus 45 Orange/Min Détecteur de
niveau de douche d’alimentation automatique
0.75HP/559W 115V/60/1
Extracteur de jus 45 Orange/Min Douche
d’alimentation automatique 0.75HP/559W
115V/60/1
Extracteur de jus 28 Orange/Min douche
0.75HP/559W 115V/60/1
Numéro de modèle du
fabricant
MINIMAX
MINIMAX
MINIMATIC
MINIMATIC
TOP
TOP
FAST TOP
FAST TOP
BIG BASIC
Instrucciones en Español
SEGURIDAD Y GARANTÍA
• Es responsabilidad del usuario leer las advertencias adjuntas antes de utilizar esta máquina.
• Después de quitar el embalaje, compruebe que el equipo no esté dañado. En caso de duda, no lo utilice y
póngase en contacto Omcan.
• Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, espuma, corcho, etc.) no deben dejarse al alcance de los
niños, ya que son un peligro potencial.
• Antes de montar la máquina, por favor, asegúrese de que no hay piezas que quedan en el envase.
• La máquina tiene que tener un poco de ventilación a su alrededor con el n de realizar de forma adecuada.
• Para los modelos en un soporte, recuerde poner los frenos en las ruedas delanteras para evitar que en
24
Instrucciones en Español
movimiento no deseado.
• Antes del uso, limpie toda la zona de prensado, VER INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA en Mantenimiento.
• Nunca ponga en marcha la máquina sin asegurarse de que todos los componentes están en su lugar
correcto, en especial la portada de lo contrario el detector de seguridad no permitirá que la máquina
funcione.
• Al utilizar la máquina, no lo toque ni el acceso a las partes móviles ni de manos ni con cualquier utensilio.
• Máquina nunca debe ser operado por personal de menor importancia o sin experiencia y sin supervisión.
• Compruebe que el voltaje de la toma de corriente es de acuerdo a la tensión indicada en la etiqueta en la
parte técnica de su máquina.
• No utilice un cable de extensión. Si decide hacerlo, es bajo su propia responsabilidad, utilice sólo la
extensión que está en buenas condiciones y adecuada para la potencia de la máquina. El cable de
extensión debe colocarse de modo que nadie puede tirar de él o tropezar.
• No permita que el cable entre en contacto con supercies calientes.
• Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico y lesiones personales, no sumerja el cable, el
enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Este producto está diseñado para uso en interiores, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad y
no lo use al aire libre o con las manos mojadas.
• Siempre coloque la máquina sobre una supercie seca, estable y nivelada.
• Para desconectarse de la toma de corriente tirar del enchufe suavemente. Nunca tire del cordón.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones, utilice siempre repuestos originales.
EL TAMAÑO ADECUADO DE NARANJA PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS ES 60-80MM (2.4 A
3.1 PULGADAS) DE DIÁMETRO.
• Se recomienda lavar la fruta antes de la extracción del zumo.
• No utilice la máquina fuera del rango de temperatura: (de -20º a 40ºC / 104ºF a -4º).
• El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños derivados de un uso inadecuado, descuidado o
negligente de los equipos, así como de su uso por personas no autorizadas.
Debido a los altos estándares de fabricación y controles de calidad estrictos, te garantizamos el perfecto
rendimiento de nuestras máquinas.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE: La rotura o debilidad de cualquier parte o componente como consecuencia
de la incorrecta o inadecuada instalación, mal uso o negligencia. Por otra parte, nosotros no seremos
responsables de los daños causados por el desgaste normal por el uso, reparación o modicación de
cualquier parte de la máquina realizada por cualquier persona no autorizada. Para cumplir con los términos
de la garantía, todas las reparaciones deben ser realizadas por nuestro departamento técnico o el distribuidor
ocial Omcan.
Cualquier falsicación de la documentación de la garantía, o la pérdida o daños a la placa de identicación de
la máquina, se anulará la garantía del fabricante.
1 AÑO EN PIEZAS Y GARANTÍA DEL TRABAJO
25
Instrucciones en Español
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar una
Omcan técnico autorizado para reparar el equipo local.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre los fallos eléctricos y piezas, no un
uso inadecuado.
Por favor, consulte www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto pueden ser eliminados sin
dicultad.
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por
separado (residuos diferenciados) de acuerdo con las normas vigentes.
NO DESECHE LOS MATERIALES DE EMBALAJE EN EL MEDIO AMBIENTE!
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MINIMAX
ModeloJE-ES-0015JE-ES-0015-S
HP0.75 HP
Diámetro de la fruta2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacidad del alimentador6 Oranges
Cubo de cáscara19.8 lbs. / 9 kg.
Producción15 oranges per minute
Eléctrico115V / 60Hz / 1
Corriente9 / 8.6 A
Dimensiones17.7” x 19.3” x 33” / 450 x 490 x 838mm
Peso113.1 lbs. / 51.3 kg.
Número de artículo3951739518
26
Instrucciones en Español
MINIMATIC
ModeloJE-ES-0015-FJE-ES-0015-T
HP0.75 HP
Diámetro de la fruta2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacidad del alimentador13.2 lbs. / 6 kg.
Cubo de cáscara19.8 lbs. / 9 kg.
Producción15 oranges per minute
Eléctrico115V / 60Hz / 1
Corriente9 / 8.6 A
Dimensiones17.7” x 19.3” x 36.6” / 450 x 490 x 930mm
Peso119.9 lbs. / 54.4 kg.
Número de artículo3951939520
TOP
ModeloJE-ES-0028-FJE-ES-0028-T
HP0.75 HP
Diámetro de la fruta2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacidad del alimentador39 lbs. / 18 kg.
Cubo de cáscara44 lbs. / 20 kg.
Producción28 oranges per minute
Eléctrico115V / 60Hz / 1
Corriente9 / 8.6 A
Dimensiones19.7” x 24.4” x 39” / 500 x 620 x 991mm
Peso104.7 lbs. / 47.5 kg.
Número de artículo3952239521
FAST TOP
ModeloJE-ES-0045JE-ES-0045-B
HP0.75 HP
Diámetro de la fruta2.36” - 3.15” / 60 - 80mm
Capacidad del alimentador39 lbs. / 18 kg.
Cubo de cáscara44 lbs. / 20 kg.
Producción45 oranges per minute
Eléctrico115V / 60Hz / 1
Corriente9 / 8.6 A
Dimensiones19.7” x 24.4” x 39” / 500 x 620 x 991mm
Peso104.7 lbs. / 47.5 kg. (188 lbs. / 83.5 kg. with stand)
Número de artículo4053140547
27
Instrucciones en Español
BIG BASIC
ModeloJE-ES-0028-BB
HP0.75 HP
Diámetro de la fruta3” - 3.8” / 76 - 97mm
Capacidad del alimentador6 Fruits
Cubo de cáscara44 lbs. / 20 kg.
Producción28 fruits per minute
Eléctrico115V / 60Hz / 1
Corriente4.1 / 3.7 A - 9 / 8.6 A
Dimensiones17” x 28.7” x 33.8” / 432 x 729 x 859mm
Peso93.9 lbs. / 42.6 kg.
Número de artículo41965
INSTALACIÓN
Proceda a montar todas las piezas que, por razones de transporte vienen desmontados en su ubicación
correcta.
SET UP DE LA MÁQUINA
Minimax: Aoje el tornillo de mano y
coloque el tubo de alimentación. Coloque
el cubo de la cáscara y el jugo de la
bandeja.
Minimatic: Aoje el tornillo y el tornillo del
alimentador de cabeza, coloque el tubo
de alimentación. Coloque el cubo de la
cáscara y el jugo de la bandeja.
28
Instrucciones en Español
Top/Fast Top: Coloque la
canasta, quitar el ltro y la
pantalla de la cubierta. Montar el
tubo de alimentación. Vuelva a
colocar la cubierta de la pantalla
y el ltro. Finalmente colocar los
cubos de cáscara y el jugo de la
bandeja.
Conecte la máquina a una toma eléctrica normal con la protección del suelo.
OPERACIÓN
PANTALLA DIGITAL FÁCIL DE USAR
• Cantidad de naranjas exprimidas.
• Voltaje entrante.
• Selección de la modalidad de operación.
- Usando la llave automática (cuando disponible).
- Por la cantidad de naranjas exprimidas.
• Rotación reversa.
• Detección de avería.
• Desmontaje fácil : función pare horizontal para limpieza.
• Temporizador y límite de exprimido.
Proceda a introducir naranjas a través de la sonda de alimentación, o la cesta de la alimentación (según el
modelo).
29
Instrucciones en Español
PARA COMENZAR EL PROCESO EXPRIME
Encienda el interruptor, que está situado en la parte superior derecha de la máquina (posición I).
LAS MÁQUINAS CON TAP SELF SERVICE:
Gire el interruptor de uno mismo a la posición AUT, pulse el grifo (Tal como se indica en la
etiqueta en la pantalla de la cubierta).
LAS MÁQUINAS CON PROGRAMADOR:
Una vez que el interruptor se ha encendido, presionar uno de los botones rojos situados
en la parte frontal de las máquinas. Los botones se reeren a 1, 2, o 3 naranjas, mientras
que el botón de la derecha se reere a la compresión de continuar.
LAS MÁQUINAS CON DETECTOR DE NIVEL JUGO:
Una vez que el interruptor de la máquina se enciende, gire el interruptor detector a la
posición AUT. En modo manual, el interruptor se puede utilizar.
MÁQUINAS CON DUCHA AUTOMÁTICO:
Una vez que el tubo de agua ha sido conectado a la conexión en la parte posterior de la máquina, pulsar el
botón verde. La máquina tiene que trabajar en capaz de conectar la ducha.
PARA DETENER EL PROCESO EXPRIME
Pare la máquina pulsando el botón rojo 0 en el interruptor de encendido / apagado.
LAS MÁQUINAS CON TAP SELF SERVICE:
Cierre el grifo y encender la luz roja se apaga (STOP) como se indica en la etiqueta en la pantalla de la
cubierta.
LAS MÁQUINAS CON PROGRAMADOR:
Las 3 primeras opciones se detienen automáticamente. Para detener el modo de continuar, presionar de
nuevo este botón y poner el interruptor (Pos.0).
LAS MÁQUINAS CON DETECTOR DE NIVEL JUGO:
En “AUT”, la máquina se detiene automáticamente, una vez que el dispensador está lleno. Si la máquina
funciona en “MAN”, desconecte el interruptor de encendido.
MÁQUINAS CON DUCHA AUTOMÁTICO:
Pulse el botón de ducha y cerrar la conexión de agua.
AUT = automático
MAN = manual
30
Instrucciones en Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una vez que la extracción de zumo ha sido terminada, detener la máquina de acuerdo con el modelo.
Deja las varillas de la exprimidor de doble tambor en una posición
vertical.
Asegúrese de que las partes exprimidor masculinos son horizontales.
Desenchufe el equipo de la toma de corriente.
QUITE EL FILTRO JUGO
Vacíe el cubo cáscara.
Retire la cubierta frontal, moviéndose lentamente hacia arriba y hacia.
Quite la cubierta delantera, quitando los dos tornillos laterales.
MINIMAX – MINIMATIC
Retire el posicionador, empujándolo hacia arriba.
Retirar el cuchillo, aojando el tornillo de cuchillo
(Tenga cuidado. El cuchillo está alado). Quite la
parte masculina exprimidor, aojando el tornillo.
Retire el tambor exprimidor aojando el tornillo.
Retire la segunda parte exprimidor masculino.
31
Instrucciones en Español
Retire el eyector.
Para los modelos con alimentador de cabeza:
Tome la placa de giro del alimentador, aojando
el tornillo.
TOP/FAST TOP
Aoje los cinco tornillos principales de las piezas del sistema de
compresión.
Retire los dos tambores que exprimen, las dos
partes masculinas y knifepiece tirando hacia el
exterior. Tenga cuidado con esta parte, debido a
su vanguardia.
Para los modelos con el componente de
alimentación superior, gire suavemente la canasta
metálica superior de todo el camino hacia la
izquierda y luego tire suavemente hacia arriba.
Retire el plato girando aojando el tornillo hacia la
derecha.
Limpiar a fondo todas las piezas, y el bloque de la máquina con agua fría y detergente.
No utilice productos abrasivos ni corrosivos, ya que podrían dañar el compuesto
de los elementos de la máquina. No limpie la máquina con agua a presión.
Secar los componentes del sistema y el bloque de la máquina.
Ensamblar todas las piezas en orden inverso. No se necesitan herramientas para
montar o desmontar la máquina. Todas las piezas deben encajar con facilidad y sin fuerza indebida.
Para máquinas con grifo de autoservicio, IMPORTANTE: Con el n de garantizar la higiene perfecta de su
exprimidor de naranja, es necesario limpiar periódicamente el grifo. Siga las instrucciones de acuerdo con el
diagrama.
32
Instrucciones en Español
Siga las instrucciones que aparecen.
Para las máquinas con ducha AUTOMÁTICO: Este sistema no sustituye la limpieza diaria de la máquina.
Permite una limpieza rápida durante el día, de la zona de las naranjas son exprimidas.
Aparte de la limpieza diaria, máquinas Omcan no requieren otro mantenimiento de rutina.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FRACASOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
La máquina no funciona.Máquina desenchufado.Conéctelo a la toma.
No hay alimentación.Compruebe el enchufe y el zócalo.
Cubierta transparente fuera de
lugar.
Detectores de seguridad
defectuosos.
Defectuoso botón ON / OFF.Llamar servicio al cliente.
Circuito eléctrico defectuoso.Llamar servicio al cliente.
La máquina se bloquea al
momento de apretar está en curso.
El posicionador está rota o torcida. Tambor fuera de lugar o colocado.Asegúrese de que las piezas están
El grifo está bloqueado.El jugo tiene semillas o pulpa
La máquina se detiene cada pocos
minutos.
Tensión insuciente.Compruebe que la tensión es
Tamaño incorrecto fruta.Compruebe el tamaño de la fruta
excesiva.
Ventilación insuciente.Compruebe que las rejillas de
Sobrecarga eléctrica.Llamar servicio al cliente.
Asegúrese de que está bien
colocado.
Llamar servicio al cliente.
según se indica en la etiqueta de
identicación.
es como se muestra en este
manual.
bien situados.
Disimular y limpiar el grifo como se
describe en el manual.
ventilación no estén cubiertos.
33
Instrucciones en Español
REFERENCIA
Número de
artículo
39517JE-ES-0015
39518JE-ES-0015-S
39519JE-ES-0015-F
39520JE-ES-0015-T
39522JE-ES-0028-F
39521JE-ES-0028-T
40531JE-ES-0045
40547JE-ES-0045-B
41965JE-ES-0028-BB
Número de
modelo
Descripción
Extractor de jugo 15 naranja/Min 0.75 HP/559
W 115V/60/1
Extractor de jugo 15 naranja/Min Ducha para
automóviles 0.75 HP/559 W 115V/60/1
Extractor de jugo 15 naranja/Min Alimentador
automático 0.75 HP/559 W 115V/60/1
Extractor de jugo 15 naranja/Min Grifo de ducha
de alimentación automática 0.75HP/559W
115V/60/1
Extractor de jugo 28 naranja/Min Ducha de
alimentación automática 0.75 HP/559 W
115V/60/1
Extractor de jugo 28 naranja/Min Grifo de ducha
de alimentación automática 0.75HP/559W
115V/60/1
Extractor de jugo 45 naranja/Min Detector de
nivel de ducha de alimentación automática
0.75HP/559W 115V/60/1
Extractor de jugo 45 naranja/Min Ducha
de alimentación automática 0.75HP/559W
115V/60/1
Extractor de jugo 28 naranja/Min Ducha
0.75HP/559W 115V/60/1
Número de modelo del
fabricante
MINIMAX
MINIMAX
MINIMATIC
MINIMATIC
TOP
TOP
FAST TOP
FAST TOP
BIG BASIC
34
Model JE-ES-0015-F 39519
Model JE-ES-0015-T 39520
Model JE-ES-0015 39517
Model JE-ES-0015-S 39518
Parts Breakdown
35
Parts Breakdown
Model JE-ES-0015-F 39519
Model JE-ES-0015-T 39520
Model JE-ES-0015 39517
Model JE-ES-0015-S 39518
36
Model JE-ES-0015-F 39519
Model JE-ES-0015-T 39520
Model JE-ES-0015 39517
Model JE-ES-0015-S 39518
Parts Breakdown
37
Parts Breakdown
Model JE-ES-0015-F 39519
Model JE-ES-0015-T 39520
Model JE-ES-0015 39517
Model JE-ES-0015-S 39518
64925Closing Device for BTM0044064936Separating Rod D12 Bigbasic for BTM0068364858Plunger O-Ring Ø2 for BTM00848
72691Screw H Zinc M10x45 for BTM0046064937Separating Rod D8 Bigbasic for BTM0068464859Plunger O-Ring Ø4 for BTM00849
72692Traction Disc Feeder for BTM0048072597Lower Seal Protection for BTM0071764860Tap Handle for BTM00850
72693C Clip DIN-471 E16 for BTM0048964938Rustless Nut M8 INOX for BTM0072864861Tap Spring for BTM00851
14904Blade Ejector Big D80-D100 for BTM0049064939Fixed Wheel D80x105 for BTM0073264862Tap Cap for BTM00852
72573Rustless Screw M6x10 INOX for BTM0050364940Rotatory Brake Wheel D80x105 for BTM0073364863Magnet 10-10 for BTM00854
40602Juicer Dispenser Cover for BTM0054472717Lower Gear 0 for BTM0074364864Tap Body for BTM00855
64926Rustless Filter for BTM0054572718Lower Gear 1 for BTM0074464865
64927Dispenser Support INOX for BTM0054972715Upper Gear 0 for BTM0074564866Rustless Screw M4x20 INOX for BTM00857
72581
72582Rustless Screw M5x10 INOX for BTM0055544090Rustless Screw M4x14 INOX for BTM0075364868Magnet 10-05 for BTM00859
64928Rustless Screw M3.9x13 INOX for BTM0058840603Juice Dispenser Base for BTM0076664869Tap Support for BTM00860
42760Cover Screen Big Self for BTM0059764941Rustless Screw M8x25 INOX for BTM0076764950Tube Det-180 Stainless Steel for BTM00862
64836E-Tron Joint for BTM0062072589Screw H M6x16 for BTM0076864871Tube Det Nut for BTM00863
64118Coupling Tap 47 for BTM0063564846DC Adapter Female 6-1/4" for BTM0077064872Nut H CRO M12x100 for BTM00864
64116Tap Washer for BTM0063764942DC Adapter Male 6-1/4" for BTM0077164951Back Cover Basic NA E-Tron for BTM00876
64115Tap Nut for BTM0063864849DC Elbow 6mm for BTM0077664875Rustless Screw M2.9x13 Inox for BTM00882
64932Tap Nut Valon for BTM0063964850DC Male Connector 1/4" for BTM0078072706Right Peel Bucket Lid for BTM00883
15403Squeezer Male Big D80-D100 for BTM0064164851DC Hose 6mm for BTM0078172707Peel Bucket Base for BTM00884
15405Squeezer Drum Big D80-D100 for BTM0064364852DC Reduction 1/4" - 3/8" for BTM0078372708Left Peel Bucket Lid for BTM00885
40595Self Filter for BTM0064864943DC E-Valve Shower Support for BTM0078464952DC Tee 6mm for BTM00886
40598Cover Screen Self for BTM0065064854DC Rustless Nut 1/4" for BTM0078772736Head Feeder Kit Top BK for BTM70001
64837DC Shower Diffuser for BTM0066064855DC Valve 1/4" for BTM0078964953Juice Dispenser Kit for BTM70005
64838DC Shower Diffuser Cap for BTM0066164944Frontal Sheet Bigbasic INOX for BTM0079140599Feeder Tube Kit Top for BTM70006
64839DC O-Ring for BTM0066264945Frontal Sheet Inox for BTM0079564876Self Service INOX Tap Kit for BTM70008
64933
64934Stand Left Ramp Stainless Steel for BTM 0067164856Pin Detect D8 for BTM0083672738Sump Kit BK for BTM70024
64935
72704Feeder Base Basket Top NA for BTM0067964948Back Cover Top NA E-Tron for BTM0083864956Sump Kit Bigbasic BK Ducha for BTM70029
Rustless Washer DIN-6798 D06 INOX
for BTM
Solenoid Valve 120VAC-50/60HZ for
BTM
Stainless Steel Tube Guide M6x25 for
BTM
Stand Right Ramp Stainless Steel for
BTM
0043614829
0055372716Upper Gear 1 for BTM0074664867Tap Capsule for BTM00858
0066564946Trolley 52L for BTM0081864954Sump Kit Bigbasic BK for BTM70023
0067264947Front Cover Top NA E-Tron for BTM0083764955Sump Kit BK Ducha for BTM70025
Female Thumbscrew D45 M12 Big NA
for BTM
Male Thumbscrew D45 M8 Big NA for
BTM
0068164949Trolley Holder Disp-Self for BTM00839
0068264857Tap Plunger for BTM00847
Rustless Washer DIN-125 D05 INOX
for BTM
00856
47
Electrical Schematics
Model JE-ES-0015-F 39519
Model JE-ES-0015-T 39520
Model JE-ES-0015 39517
Model JE-ES-0015-S 39518
Model JE-ES-0028-F 39522
Model JE-ES-0028-T 39521
Model JE-ES-0045 40531
Model JE-ES-0045-B 40547
Model JE-ES-0028-BB 41965
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación,
cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
www.omcan.com/warrantyregistration.html
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information
Name:Company Name:
Address:
Telephone:
City:Province or State:Postal or Zip:Email Address:
Country:Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City:Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name:Model Number:Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY):Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
51
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North
American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment
to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers.
Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et
matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces
nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles
et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en
Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et
développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros
de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir
a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos
clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan
continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor
excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un
fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.