Omcan IC-CN-0040 Operators Manual

Ice Maker
Item 27936
Instruction Manual
Revised - 07/31/2017
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
www.omcan.com
UL
approved
Table of Contents
Model IC-CN-0040
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Troubleshooting
----------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 - 6
------------------------------------------------------------------------------------------------------ 7 - 9
------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 - 12
----------------------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
---------------------------------------------------------------------------------------- 4 - 5
------------------------------------------------------------------------------------------- 12 - 18
Page
---------------------------------------------------------------------------------------- 5
Instructions Français
Instrucciones en Español
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53 - 54
------------------------------------------------------------------------------------ 19 - 33
----------------------------------------------------------------------------------------- 50 - 51
------------------------------------------------------------------------------------------ 52
----------------------------------------------------------------------------------------- 55
------------------------------------------------------------------------------- 34 - 49
2
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
Turn the unit off and unplug before performing any cleaning, maintenance or repairs.
Do not operate the unit with a damaged power cord. If a damaged power cord is found, immediately turn
the unit off and unplug it. Do not operate again until trained personnel has xed the problem.
Only operate the unit in a at, level ground. Do not place the unit near any heat sources.
Only use original spare parts for repairs.
1 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY
4
Safety and Warranty
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
Model IC-CN-0040 Production 200 lbs./day (90.7 kg./day) Capacity 88.2 lbs. / 40 kg. Electrical 115V / 60Hz / 1 Current 9.2A - 12A Refrigerant R404a, 650g Weight 123.5 lbs. / 56 kgs.
Packaging Weight 136.7 lbs. / 62 kgs.
Dimensions 24” x 24” x 39” / 610 x 610 x 990mm
Packaging Dimensions 26.2” x 26.2” x 39.4” / 665 x 665 x 1000mm
Item # 27936
Installation
Note: Installation should be performed by a trained Service Technician. For proper operation of the ice machine, the following installation guidelines must be followed. Failure to do so may result in loss of production
5
Installation
capability, premature part failure, and may void any warranties.
AMBIENT OPERATING TEMPERATURES
Minimum Operating Temperature: 50°F (10°C). Maximum Operating Temperature: 100°F (38°C). Note: The unit is not designed for outdoor use.
INCOMING WATER SUPPLY
Minimum incoming water temperature: 40°F (5°C). Maximum incoming water temperature: 90°F (32°C). Minimum incoming water pressure: 15 psig. Maximum incoming water pressure: 80 psig. Note: If water pressure exceeds 80 psig, a water pressure regulator must be installed.
DRAINS
Route bin drain, purge drain and water condenser drain must be individually connected to a oor drain. The use of condensation pumps for draining water on equipment should not produce over 200 lbs./day. Omcan assumes no responsibility for improperly installed equipment.
WATER FILTRATION
A water lter system should be installed with the ice machine.
CLEARANCE REQUIREMENTS
The unit must have a minimum of 6 inches (15 cm) of clearance at the rear, top, and sides of the ice machine for proper air circulation. When using models which are located under the counter, circulation occurs from the front. Top and side clearances are minimal.
STACKING
Omcan does not recommend stacking the unit.
DISPENSER APPLICATION
A thermostatic bin control kit must be installed if the ice machine is placed on a dispenser. A bin top may or
may not be required.
6
Operation
There are 3 systems: the Cooling System, the Water System and the Electrical System.
During the ice-making stage, the hot gas valve is closed. The hot refrigerant gas is pumped out of the compressor to the condenser. The hot gas is cooled by a fan after passing through the condenser. The drier
and lter will reduce possible dirt and moisture in the refrigerant. The refrigerant expands in the evaporator
cooling so water will freeze. The low pressure refrigerant gas returns to the compressor from the evaporator where the cycle continues. During the ice harvest stage, the valve is open. The hot refrigerant gas is pumped out of the compressor to the evaporator through the hot gas valve. Since the hot gas i not cooled by the condenser, the refrigerant warms the evaporator. Ice in contact with the evaporator begins to melt on the back side. The ice gradually ice slides off of the evaporator and drops to the storage bin. When the water inlet is
connected with the main water supply, water will ll the trough through the oat valve until the water level
in the trough closes the valve. During the ice-making stage, water is pumped from the water trough to the
water distribution tube. The distributed water ows over the surface of the cold evaporator where the water is
converted to ice. The unfrozen water will return to the trough. At the end of the freeze cycle and during harvest, the water dump valve is opened and the remaining water is pumped down the drain.
CIRCUIT DESCRIPTION
1. First time usage: The ice-maker must be properly installed. Switch the water tap on, let the water trough
ll, then turn the power switch to the ON position on the back panel. The ice-maker will start working automatically. In this stage, the time is xed about 3 minutes. At this status, the White, Green, Yellow and
Red LEDs are light together.
2. Ice-making Status: The compressor, motor fan and pump are on. The hot gas valve is off. When the green LED is lit, the unit is working in the ice making mode controlled by a temperature probe on the evaporator.
When the green LED is ashing, the unit is working in the ice making mode controlled by a xed timer. The
fan motor is also controlled by the condenser sensor. When the ambient temperature is too low, the motor fan stops working.
3. Ice Harvest Status: The pump is off. The hot gas valve, compressor and motor fan are on. The fan motor is also controlled by the condenser sensor. When the ambient temperature is too low, the motor fan stops
working. The Yellow LED indicates the ice harvest status.
4. Ice Full Status And Cold Preservation Stage: If the ice bin is lled with ice, the machine stops making ice and turns to the cold preservation stage automatically. In this stage, the compressor works regularly to keep the low temperatures so ice does not melt. The rest of the electric components are off. The
WHITE LED indicates the ice full status and the GREEN AND YELLOW LEDs together indicates the cold
preservation status.
5. Cleaning Status: Turn the machine’s CLEAN SWITCH to CLEAN for 3 minutes after the POWER SWITCH
is turned on. At this stage, the pump is on. Compressor, motor fan and are off. The GREEN and YELLOW LEDs are ashing together. To stop the cleaning mode, turn the machine “OFF” or the unit will turn off
automatically after 30 minutes. NOTE: In order to start the Clean Status the unit must be on. The CLEAN switch must be turned on within 3 minutes before the COMPRESSOR starts. Do not turn the CLEAN switch on when machine is in ice-making status or ice-harvest status.
CONTROLLER BOX
Instructions for LEDs and buttons:
7
Operation
1. White LED: Ice full indicator light. When this LED is lit, the ice storage bin is full of ice or there is something between the ice-full sensor and the evaporator. The unit will stop making ice. When ice cubes are taken out
of the ice storage bin making the ice-full probe free, the white LED will ash for 3 minutes. Then the unit will
restart and return to the ice making mode.
2. Green LED: Ice making indicator light. When this LED is lit, the unit is working in the ice making mode
controlled by a temperature probe on the evaporator. When the green LED is ashing, the unit is working in the ice making mode controlled by a xed timer.
3. Yellow LED: Ice harvest indicator light. When this LED is lit, the unit is working in the ice harvest mode controlled by ice-full probe. When green LED and yellow LED is lit, it means the unit is working in the cold preservation stage.
4. Red LED: power indicator light. The unit is on when the red LED is lit.
5. Mode button: Mainly for service. When this button is pressed, it can change from ice making mode to ice
harvest mode, or from ice harvest mode to ice making mode. You can see the change of the mode from the
status of the green and yellow LEDs.
NOTE: If during the ice size adjustment, the “BIN FULL”, “ICE” and “HARVEST” LEDS blink all at once, this
indicates that the unit is in the default factory setting of the ice size adjustment.
CONTROL BOARD CHECKS
Timer Initiate
The timer initiate is a temperature sensor mounted on the liquid line to the evaporator. When the sensor
detects the correct low temperature, the freeze timer starts and the machine enters the timed portion of the freeze cycle. When the freeze timer starts, the machine is in the timed portion of the freeze cycle. When the machine enters harvest, the temperature rises, but the amount of time the machine is in harvest is
predetermined and is controlled by the Controller Board. Once the time has passed, the machine will enter the
harvest cycle. The timer is not adjustable, but the temperature at which the timer is initiated is adjustable.
ICE SIZE ADJUSTMENT
1. Press and hold the “Clean” button and the “Mode” button together for at least 3 seconds. The unit will enter the Ice Size Adjustment mode. The GREEN LED will be blinking continuously during the ice size
adjustment.
2. While in the Ice Size Adjustment mode, press the “Clean” button or the “Mode” button for the desired ice size.
Smaller ice setting: By pressing the “Clean” button, you can decrease the size of the ice cubes. The RED LED will ash as you lower the ice size and will nally be blinking at the setting of smallest ice size.
Larger ice setting: By pressing the “Mode” button, you can increase the size of the ice cubes. The YELLOW LED will ash as the larger size is set and will blink when the setting of largest ice size has been reached. After
10 seconds without any operation, the unit will automatically memorize the current setting and return to the previous mode.
8
Operation
BIN CONTROL OPERATION
The bin control is used to shut the machine off when the bin lls with ice. The bin control must be checked
upon installation or initial startup and when performing maintenance. There is one bin switch for each evaporator. The actuator arm of the bin switch comes in contact with the splash curtain. When the bin is full of ice, the splash curtain is held open when ice drops off of the evaporator. This releases the pressure of the bin switch actuator arm allowing the switch to open. Units placed under counters and machines without curtains: An ice slide at the bottom of the evaporator is used on all under the counter units and some modular units. The slideway swivels up and down and has a magnetic reed switch which detects its position. When ice is sitting on the control, the slideway faces down indicating that ice is present (and disconnecting the circuit from the reed switch). When the ice is removed, the slideway swivels up and the connection is completed allowing the machine to begin producing ice again.
BIN CONTROL ADJUSTMENT
All Models (except those without curtains): Check the bin switch for proper adjustment by swinging the bottom of the curtain away from the evaporator. Slowly bring the curtain towards the evaporator. The switch should close when the bottom edge of the curtain is even with the outer edge of the water trough. Adjust the switch by loosening the screws which hold the switch in place. Move the switch to the proper position and retighten the screws. Recheck the adjustment. Under the counter models or those without curtains: There are no adjustments needed for the bin (magnetic reed) switch.
Maintenance
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect electrical power before beginning removal of parts
Before Maintenance:
1. Ensure the electrical supply is 115 VAC, 60Hz, 15A and is properly grounded to protect maintenance personnel.
9
Maintenance
2. If any electrical parts are loose or if there is a danger of short circuiting, disconnect the power immediately.
MAINTENANCE PROCEDURE
1. Cleaning should be performed at least every 6 months. Local water conditions may require that cleaning be performed more often.
2. Check the ice bridge thickness. The thickness should be between 1/16-1/8’’.
3. Check the water level in trough. Check for proper water level and adjustment and troubleshoot if there is an incorrect level.
4. Clean the condenser to ensure proper air ow.
5. Check for leaks of any kind: Water, Refrigerant, Oil, Etc.
6. Check the bin switch for proper adjustment.
7. Check all electrical connections.
8. Check the oil of the fan motor if applicable.
CLEANING AND SANITIZING
Problems may occur if the following procedures are not performed every 6 months:
1. Remove the front panel.
2. Make sure that there is no ice on the evaporator. If there is, wait until operation is nished and turn the
machine “OFF”.
3. Remove or melt all ice in the storage bin.
4. Add the recommended amount of approved cleaner to the water trough according to label instructions on the container.
5. Initiate the clean cycle at the controller board switch by turning the machine on and switching to the
“CLEAN” setting. Note: This must be done within 3 minutes of turning the machine “ON”. Allow the cleaner
to circulate for approximately 15 minutes to remove mineral deposits.
6. After 15 minutes (or 30 minutes automatically), stop the process and drain. Rell with clean water and run for another 5 minutes, then drain again. Fill the trough with fresh incoming water.
7. Stop the wash cycle by positioning the switch to the “OFF” position. Remove the splash curtain (if applicable) and inspect the evaporator and water spillway (the plastic top of the evaporator) to assure all mineral residue has been removed.
8. If necessary, wipe the evaporator, spillway and other surfaces with a clean soft cloth to remove any remaining residue. If necessary, remove the water distribution tube, disassemble and clean with a
bottlebrush. Reassemble all components and repeat steps 4 through 7 as required to remove residue.
9. Turn the unit OFF and clean the water trough thoroughly to remove all scale or slime buildup. If necessary, remove the water trough to reach all splash areas.
10. Prepare 1½ to 2 gallons (5.7 to 7.5 liters) of approved (EPA/FDA) sodium hypochloride food equipment sanitizer to form a solution with 100 to 200 ppm free chlorine yield.
11. Add enough sanitizing solution to ll the water trough to overowing and activate the switch to the “CLEAN”
position and allow circulation to occur for 10 minutes and inspect all disassembled ttings for leaks. During this time, wipe down all other ice machine splash areas and the interior surfaces of the bin, deector
and door with the remaining sanitizing solution. Inspect to make sure that all functional parts, fasteners, thermostat bulbs (if used), etc. are in place.
12. After 3 minutes, stop the process and drain. Rell with clean water run another 5 minutes and drain again.
10
Maintenance
Fill the trough with fresh incoming water.
13. Place the switch to the “ON” position and replace or close the panel. Discard the rst two ice harvests.
REPLACING CONTROL BOX AND TEMPERATURE SENSOR
Remove the rear cover and the front or side panel.
Locate the electronic control box in the unit.
Carefully pull out the temperature sensors (one at the evaporator, another at the condenser).
Loosen the screws holding the control box and replace. Reverse the previous steps to reassemble.
If you need to replace a temperature sensor, pull out the sensor, open the panel of the control box, pull out
the other end of the sensor and replace. Reverse these steps to reassemble.
REPLACING THE WATER PUMP
Turn the unit off and unplug it from the socket.
Remove the front cover.
Unplug the lines connected with the water pump, including the water outlet tube.
Loosen the screws. Replace the pump with a new one.
Reverse the above steps to reassemble.
REPLACING THE COOLING SYSTEM COMPONENTS
To replace the condensing components, see the Cooling System gure.
Remove the top panel and left
panel, locate the compressor, take off the clip and replace the defective components.
Reverse the above steps to reassemble.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Turn the unit off and unplug it form the socket.
If the compressor needs to be replaced, remove the top cover and locate the compressor.
Unplug the lines and remove the ground line, open the Process/Suction, remove the refrigerant, take out the compressor and replace it.
Reverse the above steps to reassemble.
REPLACING THE FAN MOTOR AND FAN BLADE
Remove the top and right panels.
11
Maintenance
Locate the fan motor, unplug the lines connected with the fan motor, loosen the screws of the holding bracket and fan motor bracket, remove the damaged unit and replace with a new one.
Reverse the above steps to reassemble.
REPLACING THE HOT GAS VALVE, DRIER AND EVAPORATOR
Remove the top panel.
Remove the refrigerant. Locate the drier and hot gas valve, open weld, replace the drier and hot gas valve,
and weld. Replace the refrigerant.
Reverse the above steps to reassemble.
If needed, replace the evaporator.
Remove the refrigerant. Remove the front and top panels, locate the evaporator, open the Process/Suction,
open the two welds, replace with a new evaporator. Replace the refrigerant. Reverse the above steps to reassemble.
Troubleshooting
Machine does not run.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
A1 Is the switched turned to on? Turn on A2 A2 Is there power to the machine? Rewire A3 A3 Is the bin full? A4 Take ice out A4 Is the bin control adjusted? Adjust A5 A5 Is the high pressure safety switch
tripped?
A6 Is the selector switch out? Replace
Machine runs but does not produce ice.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
B1 Is water running over the
evaporator?
B2 Is the compressor running? B5 B3 B3 Is there power to the
compressor?
B4 Is the switch defective? Replace B5 Is there water leaking from the
trough?
B6 Is the refrigerant pressure high? Clean the condenser or
A6 Reset clean condenser
The following troubleshooting chart.
Repair the leak B6
check HGV
B2
Check for bad connection or starting components
B7
12
Troubleshooting
B7 Is the refrigerant pressure low? Check for leaks B8 B8 Is there a low side restriction? Repair TXV is defective
Machine produces cloudy or incomplete cubes.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
C1 Is water running over the
evaporator?
C2 Is the machine level? The incoming water quality
C3 Is the trough water level correct? C6 C4 C4 Is the supply pressure correct? C5 Correct deciency C5 Is there a water leak? Repair the leak Adjust oat valve C6 Is the water distribution tube
plugged correctly?
C7 Is the water pump damaged? Replace/Repair pump Clean evaporator spillway
Produces proper cubes but is slow in production.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
D1 Is the unit installed correctly? D2 Correctly install the unit D2 Is the head pressure too high? D3 Check refrigeration system D3 Is the condenser clean? Check refrigeration system Clean
C2 C3
Level the unit
is poor.
Clean/replace C7
Cubes are hollow.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
E1 Is the water temperature above
100°F?
E2 Is there good ow over the
evaporator?
E3 Is there water leaking from the
purge? E4 Does the cube adjuster work? Reset cube size E5 E5 Is the evaporator sensor loose? Tighten E6 E6 Is the evaporator sensor wire
tight? E7 Is the controller damaged? Replace
Bridge thickness is uneven.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
F1 Is the water temperature above
100°F?
Correct the temperature E2
E3 Go to section C
Replace valve E4
E7 Tight the spade connection to
the board
Correct the temperature F2
13
Troubleshooting
F2 Is the water running into the bin? Check sections C,D, E or
check trough for leak F3 Is water leaking from the purge? Replace the valve F4 F4 Is the suction pressure high? Check the hot gas valve Recharge and/or check the
Bridge thickness varies with each cycle.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
G1 Is the water temperature proper? Correctly adjust temperature G2 G2 Is the purge valve leaking? Replace valve G3 G3 Is the hot gas valve damaged? Replace G4 G4 Are sensors connected to the
board?
G5 Is the controller damaged? Replace G6 G6 Is the thermal expansion valve
damaged?
Machine does not start producing ice cubes.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
H1 Does the purge valve work? H6 H2 H2 Is the freeze pattern even? H3 H2 H3 Is the purge valve leaking? Replace H3 H4 Is the compressor failing? Replace H4 H5 Is the system supplied with too
much voltage?
H6 Is the relay defective? Replace H7 H7 Is the board defective? Replace
G5 Tighten spade connections
Replace
Adjust the voltage Replace TXV
F3
TXV
Machine harvests but returns to ice-making prematurely.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
I1 Is the manual purge open? Replace purge valve I2 I2 Is the high temperature safety
switch open?
I3 Is the relay damaged? Replace
Length of harvest is excessive.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
J1 Is the machine installed correctly? J2 Correct J2 Is ice forming correctly? J3 Low charge - recharge
Replace I3
14
Troubleshooting
J3 Is the suction pressure too low? Replace the hot gas valve J4 J4 Is the evaporator clean? J5 Clean accordingly J5 Is the ice bridge correct? J6 Go to F or G sections J6 Is the machine level? J7 Level the unit J7 Does water run over the
evaporator during harvest? J8 Is the purge valve leaking? Replace J9 J9 Is the relay damaged? Replace J10 J10 Is the selector switch damaged? Replace J11 Is the suction pressure damaged? Replace evaporator J12 J12 Is the discharge pressure low
during freezing?
Evaporator gets hot.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
K1 Is the unit installed correctly? K2 Correctly install the unit K2 Is the condenser fan turning? K3 Tighten the blade, check the
K3 Are the hot gas valve connections
loose? K4 Is the machine charged correctly? K5 Charge correctly K5 Is the controller operating
correctly?
Clean or J11 J8
Ambient temperature is too low
Tighten all wiring connections
Replace the hot gas valve Replace the controller board.
Replace the hot gas valve
wires or replace the motor K4
The compressor does not start.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
L1 Is the condenser dirty? Clean L2 L2 Has the fan stopped or is dirty? Repair/clean L3 L3 Are the wires tight on the
controller? L4 Are the compressor starting
components damaged? L5 Is the controller board damaged? Replace L6 L6 Is the compressor damaged? Replace
Compressor runs but no ice is produced.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
M1 Is the air vent obstructed? Clear the path M2 M2 Is the condenser dirty? Clean M3
L4 Tighten all spade connections.
Replace components L5
15
Troubleshooting
M3 Is the fan turning? M4 Replace fan motor M4 Is there a refrigerant leak? Add the valve, clean the
refrigerant, x and charge (replace lter)
M5 Is the TXV or cap tube operating
normally?
M6 Does the ice making mode
convert to harvest?
Machine makes excessive noise.
Step Check If yes, proceed to If no, proceed to
N1 Are the panels loose? Tighten all the screws N2 N2 Is the fan hitting the shroud? Realign N3 N3 Is the fan blade loose? Tighten N4 N4 Is the pump noisy? N5 N6 N5 Is there an object in the propeller? Remove the object Replace the pump N6 Is the noise from the compressor? Replace the compressor
M6 Add the valve, clean the
M5
refrigerant, x and charge (replace lter)
Replace the controller board
ADVANCED COMPONENT TROUBLESHOOTING TECHNIQUES
Refrigerant Cycle and Components
Before diagnosing the refrigeration system, it is very important that the refrigeration charge is correct. Whenever the refrigeration system has been opened, the lter drier must be replaced and the proper
refrigerant charge must be weighed in.
Refrigerant Pressures
The suction pressure at the beginning of the freeze cycle can vary +/10 psi (.7 bar) depending on operating conditions. Pressures less than this may indicate an undercharge. The discharge pressure on air cooled units will vary with ambient conditions. Refrigerant in a gas state is pumped throughout the refrigeration system by
a hermetic compressor to the condenser. Heat is removed from the refrigerant either by forced air movement
through an air cooled condenser or transferring heat from the refrigerant to water through a water cooled
condenser. The refrigerant changes to a liquid when cooled. The refrigerant in a liquid state passes through a lter drier. The lter drier traps small amounts of moisture and foreign particles from the system. The lter drier
must be replaced whenever the refrigeration system is opened or if the refrigerant has been completely lost.
Compressor
The compressor runs during the entire cycle. If the valves in the compressor are damaged, the compressor
will be unable to pump refrigerant efciently. Damaged valves may be the result of another problem in the
16
Troubleshooting
refrigeration system. When a compressor is replaced it is important that the refrigeration charge be weighed
in and the system checked for proper operation to prevent a repeat failure. An inefcient compressor will
usually have a higher than normal suction pressure at the end of the cycle. The freeze cycle will be longer than normal and/or the harvest cycle may be excessively long. Check the compressor’s amps 5 minutes into
the freeze cycle. If the amps is less than 70% of rated full amount, the compressor may be inefcient. These
symptoms may also be caused by other problems, therefore it is important to use the troubleshooting charts when diagnosing a problem. The air condenser is located in the back of the cabinet. Air is pulled through the condenser by a fan motor and released through the right hand side panel. Under the counter models intake
and discharge air through the front panel. Do not block airow as it will cause premature failure of the machine
and will void the warranty.
Compressor and Start Components
The compressor should run during the entire cycle. If the machine is in the ON position but the compressor is not running, check the compressor contactor to see if it is connected properly. If the contactor is not connected, the problem is not with the compressor or the compressor start components. If the contactor is engaged and there is correct voltage through the contactor, there could be a problem with one of the starting components or the compressor. It is recommended that the compressor starting components be replaced when replacing the compressor.
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING!
If the compressor uses an internal overload, be certain that the compressor has cooled and the overload has reset before diagnosing the compressor. If the compressor is cool and is still not running, check the
compressor motor windings by rst removing the wires at the compressor terminals. With an ohmmeter, check
for continuity between all three terminals, if an open circuit exists between any of the terminals, the compressor may need to be replaced. Check for continuity from each terminal to the compressor body, if continuity is found from any terminal to the compressor body, the compressor windings are shorted to ground and the compressor will need to be replaced. If the compressor appears to be good at this point, it is advisable to use a compressor analyzer to isolate the compressor from the start components while checking for a locked rotor. If it is not available, the compressor starting components must be checked. If all starting components are working, check the amp rating from the terminal of the compressor, making sure proper voltage is supplied to the compressor and all wiring is properly connected. If the compressor does not start and there is excessive amp rating, (see locked rotor amps on compressor tag) the compressor has a locked rotor and should be replaced.
Overload (External)
If there is no amperage draw check the compressor overload. The compressor overload can be checked for continuity after removing it from the compressor and letting it cool to room temperature. If there is no continuity between the two terminals, replace the overload. If the overload is suspected of opening prematurely, it should be replaced with an overload.
Capacitors
The start capacitor is an electrical storage device used to provide starting torque to the compressor. If a start
17
Troubleshooting
capacitor is defective, the compressor will not start properly. The run capacitor is an electrical storage device
used to improve the productivity and efciency of the compressor. Before checking a capacitor, it should be
discharged by shorting across the terminals. If a run or start capacitor is cracked, leaking or bulging it should be replaced. If a capacitor is suspected of being defective, it can easily be checked by replacing it with a capacitor of the correct size, which is known to be working. If the compressor starts and runs properly, replace the original capacitor. A capacitor tester can also be used.
Start Relay
The start relay breaks the electrical circuit to the start windings when the compressor motor speed increases. If the relay is defective, the compressor will not start or it may start but will run for a very short time. A compressor relay can be checked by removing the relay and checking the relay contacts for damage and check for continuity across the closed relay points. Check the relay coil with an ohmmeter. If no continuity is read, replace the relay.
Thermostatic Expansion Valve (TXV)
The thermostatic expansion valve measures the ow of refrigerant into the evaporator changing its state from a high pressure liquid to a low pressure liquid. This drop in pressure causes the refrigerant to cool. The cooled refrigerant absorbs heat from the water circulating over the evaporator. As the evaporator lls with liquid refrigerant, the evaporator becomes colder. The ow of refrigerant into the evaporator is controlled by the
temperature at the outlet of the evaporator. The expansion valve bulb, mounted to the top of the suction line, senses the evaporator outlet temperature causing the expansion valve to open or close. As ice forms on the
evaporator, the temperature drops and the ow of refrigerant into the evaporator decreases, resulting in a drop in suction pressure. The evaporator should become completely ooded (lled with liquid refrigerant) during the freeze cycle. A completely ooded evaporator will have a uniform freeze pattern (ice formation across the evaporator). A starved evaporator (not enough liquid refrigerant) will have poor or no ice formation at the top of
the evaporator, and the tube(s) exiting the evaporator will not frost. All tubes should be frosted approximately 5 minutes from the start of the freeze cycle. An expansion valve that is restricted or not opening properly will starve the evaporator resulting in lower than normal suction pressure. A low refrigerant charge will also starve the evaporator and cause low suction and discharge pressures. If not sure of the amount of charge in the system, the refrigerant should be recovered and the correct charge be weighed in before a defective valve can be diagnosed. If the evaporator is starved but the suction pressure is higher than normal, the TXV is not the problem, refer to the above charts. If the TXV sticks open or if the thermal bulb is not making good contact with
the suction line, the ow of refrigerant into the evaporator will be too great and liquid refrigerant will ood the
compressor. The suction pressure will remain higher than normal and the machine will remain in an extended freeze cycle. Ice will build evenly but will be very thick.
REFERENCE
Item Number Model Number Description Manufacturer Model Number
27936 IC-CN-0040
Ice Maker 88 lbs. / 40 kgs. Capacity
115V/60/1 UL cUL
AZ-120L
18
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
Eteignez l’appareil et le débrancher avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation.
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. Si un cordon d’alimentation
endommagé se trouve, mettez immédiatement l’appareil hors tension et débranchez-le. Ne pas faire
fonctionner à nouveau jusqu’à ce personnel qualié a résolu le problème.
Ne faire fonctionner l’unité dans un sol plane. Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine pour les réparations.
1 AN PIÈCES ET GARANTIE DU TRAVAIL
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une Omcan
technicien autorisé à réparer l’équipement localement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage (carton, de polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normale et peuvent donc être éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle IC-CN-0040 Production 200 lbs./jour (90.7 kgs./jour) Capacité 88.2 lbs. / 40 kgs. Électrique 115V / 60Hz / 1 Courant 9.2A - 12A Réfrigérant R404a, 650g Poids 123.5 lbs. / 56 kgs. Emballage Poids 136.7 lbs. / 62 kgs. Dimensions 24” x 24” x 39” / 610 x 610 x 990mm Conditionnement Dimensions 26.2” x 26.2” x 39.4” / 665 x 665 x 1000mm Item # 27936
19
Instructions Français
INSTALLATION
Remarque: L’installation doit être effectuée par un technicien qualié. Pour un bon fonctionnement de la
machine à glace, les directives d’installation suivantes doivent être suivies. Ne pas le faire peut entraîner une perte de la capacité de production, une défaillance prématurée de la pièce, et peut annuler toutes les garanties.
LES TEMPÉRATURES AMBIANTES
Minimum Température de fonctionnement: 50 ° F (10 ° C). Température de fonctionnement: 100 ° F (38 ° C).
Remarque: L’appareil ne est pas conçu pour une utilisation extérieure.
ENTRANT ALIMENTATION EN EAU
Température minimale d’arrivée d’eau: 40 ° F (5 ° C). Température maximale de l’eau entrant: 90 ° F (32 ° C). Pression de l’eau entrant minimum: 15 psi. Pression de l’eau entrante maximale: 80 psi.
Remarque: Si la pression de l’eau dépasse 80 psig, un régulateur de pression d’eau doit être installé.
DRAINS
Route bin vidange, vidange de purge et le drain de condensation de l’eau doivent être connectés individuellement à un drain de plancher. L’utilisation de pompes de condensation pour drainer l’eau de
l’équipement ne doit pas produire plus de £ 200. / Jour. Omcan ne assume aucune responsabilité pour les équipements mal installé.
FILTRATION
Système de ltre à eau doit être installé avec la machine à glace.
EXIGENCES DE LIQUIDATION
L’unité doit avoir un minimum de 6 pouces (15 cm) d’espace libre à l’arrière, en haut et sur les côtés de la
machine à glace pour la circulation de l’air. Lors de l’utilisation de modèles qui sont situés sous le comptoir, la
circulation se produit à partir de l’avant. Latérales et supérieures dégagements sont minimes.
EMPILAGE
Si les machines à glace doivent être empilés, reportez-vous aux instructions décrites plus loin dans ce manuel. Omcan déconseille d’empiler l’unité.
20
Instructions Français
DISTRIBUTEUR APPLICATION
Un kit de commande bin thermostatique doit être installé si la machine à glace est placé sur un distributeur. Un
top bin peut ou peut ne pas être nécessaire.
OPÉRATION
Il ya trois systèmes: le système de refroidissement, le système d’eau et le système électrique.
Au cours de l’étape de fabrication de glace, la soupape de gaz chaud est fermée. Le gaz réfrigérant chaud est pompé hors du compresseur vers le condenseur. Le gaz chaud est refroidi par un ventilateur après
passage dans le condenseur. Le sécheur et le ltre réduiront possible saleté et l’humidité dans le réfrigérant. Le réfrigérant se dilate dans l’évaporateur de refroidissement an que l’eau gèle. Le gaz réfrigérant à basse
pression retourne au compresseur depuis l’évaporateur où le cycle continue. Pendant la phase de récolte de la glace, la vanne est ouverte. Le gaz réfrigérant chaud est pompé hors du compresseur vers l’évaporateur à
travers la soupape de gaz chaud. Etant donné que le gaz chaud i pas refroidi par le condenseur, le réfrigérant se réchauffe l’évaporateur. Glace en contact avec l’évaporateur commence à fondre sur la face arrière. La
glace progressivement diapositives de glace au large de l’évaporateur et les gouttes vers le bac de stockage.
Lorsque l’arrivée d’eau est relié à l’alimentation principale en eau, l’eau se remplir la cuve à travers la vanne à otteur jusqu’à ce que le niveau d’eau dans la cuve se ferme la soupape. Au cours de l’étape de fabrication de
glace, l’eau est pompée à partir du bac à eau sur le tube de distribution d’eau. L’eau distribuée se écoule sur la surface de l’évaporateur froid où l’eau est convertie en glace. L’eau non gelée sera de retour à l’auge. A la
n du cycle de congélation et pendant la récolte, la valve d’évacuation d’eau est ouverte et l’eau restante est
pompée dans le drain.
DESCRIPTION DU CIRCUIT
1. Première utilisation du temps: La machine à glaçons doit être correctement installé. Mettez le robinet d’eau, laisser le remplissage de cuve d’eau, puis tourner l’interrupteur d’alimentation en position ON sur
le panneau arrière. La machine à glaçons va commencer à travailler automatiquement. Dans cette étape, le temps est xé à environ 3 minutes. A cet état, le blanc, vert, jaune et les voyants rouges sont la lumière
ensemble.
2. Fabrication de glace État: Le compresseur, ventilateur de moteur et la pompe sont allumés. La vanne de
gaz chaud est éteint. Lorsque le voyant vert est allumé, l’appareil fonctionne dans le mode de fabrication de glace contrôlé par une sonde de température sur l’évaporateur. Lorsque le voyant vert clignote, l’appareil fonctionne dans le mode de fabrication de glace contrôlé par une minuterie xe. Le moteur du ventilateur est également contrôlé par le capteur de condenseur. Lorsque la température ambiante est trop
basse, le ventilateur du moteur se arrête de fonctionner.
3. Ice récolte Statut: La pompe est éteint. La vanne de gaz chaud, compresseur et du ventilateur du moteur
sont allumés. Le moteur du ventilateur est également contrôlé par le capteur de condenseur. Lorsque
la température ambiante est trop basse, le ventilateur du moteur se arrête de fonctionner. La LED jaune
indique l’état de la récolte de la glace.
4. Ice statut complet et froide préservation étape: Si le bac à glaçons est rempli de glace, la machine se
arrête faire de la glace et se tourne vers l’étape de la conservation par le froid automatiquement. Dans cette étape, le compresseur fonctionne régulièrement pour garder les basses températures an glace ne
21
Instructions Français
fond pas. Le reste des composants électriques sont coupés. La Led blanche indique l’état complet de la glace et de la LED verte et jaune indique ainsi que l’état de conservation par le froid.
5. Nettoyage Statut: Tourner le commutateur CLEAN de la machine pour nettoyer pendant 3 minutes après l’interrupteur d’alimentation est allumé. A ce stade, la pompe est en marche. Compresseur, ventilateur de moteur et sont éteints. La LED verte et jaune clignotent ensemble. Pour arrêter le mode de nettoyage,
tourner la machine «OFF» ou l’appareil se éteint automatiquement après 30 minutes. NOTE: An de
commencer le statut Nettoyez l’appareil doit être allumé. Le commutateur CLEAN doit être activée dans
les 3 minutes avant le démarrage du compresseur. Ne tournez pas le commutateur sur CLEAN lorsque la
machine est en état ou de la glace récolte état de fabrication de glace..
CONTRÔLEUR BOX
Instructions pour LED et boutons:
1. LED blanche: Ice pleine lumière de l’indicateur. Lorsque ce voyant est allumé, le bac de stockage de glace
est plein de glace ou il ya quelque chose entre le capteur de glace complète et l’évaporateur. L’appareil se arrête faire de la glace. Lorsque les glaçons sont retirés du bac de stockage de glace faisant la sonde
de glace en totale franchise, la LED blanche clignote pendant 3 minutes. Puis l’appareil va redémarrer et revenir au mode de fabrication de glace.
2. LED verte: fabrication de glace voyant. Lorsque ce voyant est allumé, l’appareil fonctionne dans le mode
de fabrication de glace contrôlé par une sonde de température sur l’évaporateur. Lorsque le voyant vert clignote, l’appareil fonctionne dans le mode de fabrication de glace contrôlé par une minuterie xe.
3. LED jaune: récolte de glace voyant. Lorsque ce voyant est allumé, l’appareil fonctionne en mode de récolte de glaçons contrôlée par la sonde de glace complet. Lorsque la LED verte et LED jaune est allumée, cela signie que l’appareil fonctionne à l’étape de conservation par le froid.
4. LED rouge: alimentation voyant. L’appareil est allumé lorsque le voyant rouge se est allumée
5. Bouton Mode: Principalement pour le service. Lorsque ce bouton est pressé, il peut passer du mode de fabrication de glace en mode de récolte de la glace ou du mode de récolte de glaçons en mode de fabrication de glace. Vous pouvez voir le changement de mode de l’état des DEL verte et jaune.
REMARQUE: Si pendant le réglage de la taille de la glace, le «BIN FULL», «ICE» et «LEDS de moisson» clignotent tout à la fois, ce qui indique que l’appareil est dans le réglage d’usine par défaut de l’ajustement de
la taille de la glace.
CONTRÔLE CONSEIL VÉRIFIE
Initié minuterie
La minuterie est initier un capteur de température monté sur la conduite de liquide de l’évaporateur. Lorsque le
capteur détecte la faible température correcte, le gel chronomètre démarre et la machine entre dans la partie
chronométrée du cycle de congélation. Lorsque la minuterie de congélation démarre, la machine se trouve dans la partie synchronisée du cycle de congélation. Lorsque la machine entre dans la récolte, la température se élève, mais la quantité de temps la machine est en récolte est prédéterminé et est contrôlée par la carte contrôleur. Une fois que le temps a passé, la machine va entrer dans le cycle de récolte. La minuterie ne est pas réglable, mais la température à laquelle le temporisateur est lancé est réglable.
22
Instructions Français
RÉGLAGE DE LA TAILLE DE L’ICE
1. Appuyez et maintenez ainsi le bouton «Clean» et le bouton «Mode» pendant au moins 3 secondes. L’unité entrera en mode Ice Réglage de la taille. La LED verte clignote en permanence pendant le réglage de la taille de la glace.
2. Alors que dans le mode de réglage Ice Taille, appuyez sur le bouton «Clean» ou sur le bouton «Mode» pour la taille de glace désiré.
Réglage de la glace plus petit: En appuyant sur le bouton «Clean», vous pouvez diminuer la taille des cubes
de glace. La LED rouge clignote lorsque vous abaissez la taille de la glace et sera nalement à clignoter au
réglage de la plus petite taille de la glace.
Réglage de la glace plus grande: En appuyant sur le bouton «Mode», vous pouvez augmenter la taille des
cubes de glace. La LED jaune clignote pendant la plus grande taille est dénie et clignote lorsque le réglage
de la plus grande taille de la glace a été atteint. Après 10 secondes sans aucune opération, l’appareil se met
automatiquement mémoriser le réglage actuel et revenir au mode précédent.
BIN FONCTIONNEMENT DE COMMANDE
Le contrôle bin est utilisé pour arrêter la machine lorsque le bac se remplit avec de la glace. Le contrôle de la poubelle doit être vérié lors de l’installation ou le démarrage initial et lors de l’entretien. Il ya un interrupteur de bac pour chaque évaporateur. Le bras de l’actionneur de l’interrupteur de bac entre en contact avec le rideau de démarrage. Lorsque le bac est plein de glace, le rideau de démarrage est maintenue ouverte lorsque la glace tombe de l’évaporateur. Ceci libère la pression du bras d’actionnement de l’interrupteur de
bac permettant d’ouvrir l’interrupteur. Unités placées sous les comptoirs et les machines sans rideaux: Une glissade de glace au fond de l’évaporateur est utilisé sur tous sous le comptoir unités et certaines unités
modulaires. La glissière pivote de haut en bas et dispose d’un interrupteur magnétique qui détecte sa position. Lorsque la glace est assis sur le contrôle, la glissière orientée vers le bas ce qui indique que la glace est présente (et déconnecter le circuit de l’interrupteur Reed). Lorsque la glace est retiré, la glissière pivote et la
connexion est terminée permettant à la machine de commencer à produire à nouveau la glace.
AJUSTEMENT BIN CONTRÔLE
Tous les modèles (sauf ceux sans rideaux): Vérier que l’interrupteur de bac pour un réglage correct en
balançant le bas du rideau loin de l’évaporateur. Porter lentement le rideau vers l’évaporateur. Le commutateur
doit fermer quand le bord inférieur du rideau est aligné sur le bord externe du bac à eau. Réglez le commutateur en desserrant les vis qui maintiennent le commutateur en place. Déplacer l’interrupteur sur la position correcte et resserrer les vis. Vériez à nouveau le réglage. Selon les modèles de compteur ou ceux sans rideaux: Il n’y a pas les ajustements nécessaires pour le bac de commutateur (Reed magnétiques).
23
Instructions Français
ENTRETIEN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Coupez l’alimentation électrique avant
de commencer le retrait des pièces.
Avant Entretien:
1. Soyez sûr l’alimentation électrique est de 115 VAC, 60Hz, 15A et est correctement mise à la terre pour protéger le personnel de maintenance.
2. Si des pièces électriques sont lâches ou se il ya un risque de court-circuit, débranchez immédiatement le pouvoir.
PROCÉDURE DE MAINTENANCE
1. Le nettoyage doit être effectué au moins tous les six mois. Conditions d’eau locales peuvent exiger que le nettoyage être effectué plus souvent.
2. Vériez l’épaisseur de pont de glace. L’épaisseur doit être comprise entre 1 / 16-1 / 8 ‘’.
3. Vériez le niveau d’eau dans auge. Vérier le niveau adéquat de l’eau et de l’ajustement et dépanner se il ya un niveau incorrect.
4. Nettoyer le condenseur pour assurer l’écoulement de l’air.
5. Vérier les fuites de toute nature: l’eau, réfrigérant, huile, etc.
6. Vériez l’interrupteur bin pour un réglage correct.
7. Vériez toutes les connexions électriques.
8. Vérier l’huile du moteur du ventilateur le cas échéant.
NETTOYAGE ET ASSAINISSEMENT
Des problèmes peuvent se produire si les procédures suivantes ne sont pas effectuées tous les 6 mois:
1. Retirez le panneau avant.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de glace sur l’évaporateur. Se il est, attendre opération est terminée et tourner la machine «OFF».
3. Retirer ou faire fondre toute la glace dans le bac de stockage.
4. Ajouter la quantité recommandée de détergent autorisé à l’auge de l’eau conformément aux instructions
sur l’étiquette sur le contenant.
5. Initier le cycle de nettoyage au niveau du commutateur de la carte contrôleur en tournant la machine et de passer à la mise en «CLEAN». Note: Ceci doit être fait dans les trois minutes de tourner la machine «ON». Laisser agir le nettoyant circuler pendant environ 15 minutes pour enlever les dépôts de minéraux.
6. Après 15 minutes (ou 30 minutes automatiquement), arrêter le processus et les égoutter. Remplir avec de
l’eau propre et de fonctionner pendant encore cinq minutes, puis égouttez à nouveau. Remplissez la cuve
avec de l’eau frais entrant.
24
Instructions Français
7. Arrêtez le cycle de lavage en positionnant le sélecteur sur la position «OFF». Retirer le rideau de
démarrage (le cas échéant) et inspecter l’évaporateur et du déversoir de l’eau (de haut en plastique de
l’évaporateur) pour assurer tous les résidus de minéraux a été supprimé.
8. Si nécessaire, essuyez l’évaporateur, l’évacuateur de crues et d’autres surfaces avec un chiffon doux et propre pour enlever tout résidu restant. Si nécessaire, retirer le tube de distribution d’eau, démonter et nettoyer avec un goupillon. Remonter tous les composants et répétez les étapes 4 à 7 selon les besoins pour enlever les résidus.
9. Eteignez l’appareil et nettoyer le bac à eau pour éliminer toutes les dimensions ou la boue accumulation. Si nécessaire, retirez le bac à eau pour atteindre toutes les zones de boue.
10. Préparer 1½ à 2 gallons (5.7 à 7.5 litres) de l’équipement alimentaire approuvé d’hypochlorite (EPA / FDA) désinfectant sodium pour former une solution avec un rendement en chlore libre de 100 à 200 ppm.
11. Ajouter solution désinfectante assez pour remplir l’abreuvoir à craquer et activer l’interrupteur à la position «propre» et permettre la circulation de se produire pendant 10 minutes et inspecter tous les raccords démontés pour les fuites. Pendant ce temps, essuyez tous les autres domaines de démarrage de la
machine de glace et les surfaces intérieures du bac, déecteur et porte avec la solution désinfectante restant. Inspectez pour se assurer que toutes les pièces, attaches, bulbes des thermostats fonctionnels (si
utilisé), etc., sont en place.
12. Après trois minutes, arrêter le processus et les égoutter. Remplir avec de l’eau propre de fonctionner encore 5 minutes et égoutter de nouveau. Remplissez la cuve avec de l’eau frais entrant.
13. Placez l’interrupteur sur la position «ON» et remplacer ou fermer le panneau. Jeter les deux premières récoltes de glace.
REMPLACEMENT BOÎTE DE CONTRÔLE ET CAPTEUR DE TEMPERATURE
Retirez le couvercle arrière et le panneau avant ou sur le côté.
Repérez le boîtier de contrôle électronique de l’appareil.
Retirez délicatement les capteurs de température (une à l’évaporateur, un autre au niveau du condenseur).
Desserrez les vis de xation de la boîte de contrôle et à remplacer. Inversez les étapes précédentes pour
remonter.
Si vous devez remplacer un capteur de température, retirer le capteur, ouvrez le panneau de la boîte de contrôle, tirez l’autre extrémité de la sonde et remplacer. Inverser ces étapes pour remonter.
REMPLACEMENT DE LA POMPE A EAU
Eteignez l’appareil et débranchez-le de la prise.
Retirer le capot avant.
Débrancher les lignes raccordées à la pompe à eau, y compris le tube de sortie d’eau.
Desserrer les vis. Remplacer la pompe par une nouvelle.
Inversez les étapes ci-dessus pour remonter.
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Retirez le panneau supérieur et panneau de gauche, recherchez le compresseur, enlever le clip et remplacer les composants défectueux.
25
Instructions Français
Inversez les étapes ci-dessus pour remonter.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Eteignez l’appareil et débranchez-le former la prise.
Si le compresseur doit être remplacé, retirez le couvercle supérieur et de localiser le compresseur.
Débranchez les lignes et supprimer la ligne du sol, ouvrir le processus / aspiration, retirer le réfrigérant,
prendre le compresseur et le remplacer.
Inversez les étapes ci-dessus pour remonter.
REMPLACEMENT DU MOTEUR VENTILATEUR ET BLADE
Retirer les panneaux supérieur et droite.
Localisez le moteur du ventilateur, débranchez les lignes connectées avec le moteur du ventilateur, desserrez les vis du support de support de xation et le moteur du ventilateur, retirez l’unité endommagée
et la remplacer par une nouvelle.
Inversez les étapes ci-dessus pour remonter.
REMPLACEMENT DE LA VANNE DE GAZ CHAUD, PLUS SEC ET EVAPORATOR
Retirez le panneau supérieur.
Retirer le réfrigérant. Localisez le plus sec et la vanne de gaz chaud, soudure ouverte, remplacer la vanne
sèche et chaude gaz et soudure. Remplacer le réfrigérant.
Inversez les étapes ci-dessus pour remonter.
Si nécessaire, remplacer l’évaporateur.
Retirer le réfrigérant. Retirez le haut des panneaux avant et, de localiser l’évaporateur, ouvrir le processus /
aspiration, ouvrir les deux soudures, le remplacer par un nouvel évaporateur. Remplacer le réfrigérant.
Inversez les étapes ci-dessus pour remonter.
DÉPANNAGE
La machine ne fonctionne pas.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
A1 Est l’interrupteur et se sont
tournés vers le?
A2 Y at-il le pouvoir de la machine? Refaire l’installation
A3 Est le bac plein? A4 Prenez glace sur A4 Est le contrôle bin ajusté? Ajuster A5 A5 Est l’interrupteur de sécurité à
haute pression déclenché?
A6 Est le commutateur de sélection
sur?
Allumer A2
A3
électrique
A6 Réinitialiser condenseur
propre Remplacer
26
Instructions Français
Pistes de machine, mais ne produit pas de glace.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
B1 L’eau courante sur l’évaporateur? Le tableau de dépannage
suivant.
B2 Est le compresseur fonctionne? B5 B3 B3 Y at-il le pouvoir de le
compresseur?
B4 Le commutateur défectueux? Remplacer B5 Y at-il des fuites d’eau de la
cuve?
B6 Est la pression du réfrigérant
haute?
B7 Est la pression de réfrigérant
bas?
B8 Y at-il une restriction du côté bas? Réparation TXV est défectueux
Machine produit cubes nuageux ou incomplètes.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
C1 L’eau courante sur l’évaporateur? C2 C3 C2 Le niveau de la machine? La qualité de l’eau entrant
C3 Le niveau de l’eau de pénétration
correcte?
C4 Est la pression d’alimentation
correcte? C5 Y at-il une fuite d’eau? Réparer la fuite Ajuster robinet à otteur C6 Est le tube de distribution d’eau
branché correctement? C7 Est la pompe à eau
endommagée?
Réparer la fuite B6
Nettoyer le condenseur ou consulter les poids lourds
Vérier les fuites B8
est pauvre. C6 C4
C5 Corriger la carence
Nettoyer / remplacer C7
Remplacer / Réparer la pompe
B2
Vériez mauvaise connexion
ou composants de départ
B7
Niveler l’unité
Nettoyer l’évaporateur déversoir
Produit cubes appropriés mais est lente dans la production.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
D1 L’appareil est installé
correctement? D2 Est la pression de la tête trop
élevé? D3 Le condenseur est propre? Vériez le système de
D2 Installez correctement l’unité
D3 Vériez le système de
réfrigération Propre
réfrigération
27
Instructions Français
Cubes sont creux.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
E1 Est la température de l’eau
supérieure à 100 ° F? E2 Y at-il une bonne circulation sur
l’évaporateur? E3 Y at-il des fuites d’eau de la
purge? E4 Fonctionne le réglage du cube? La taille des glaçons
E5 Le capteur de l’évaporateur
lâche?
E6 Est le l tendu de la sonde
évaporateur? E7 Est le contrôleur endommagé? Remplacer
Épaisseur de pont est inégale.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
F1 Est la température de l’eau
supérieure à 100 ° F? F2 L’eau est en cours d’exécution
dans le bac? F3 L’eau se échappe de la purge? Remplacer la soupape F4 F4 Est la pression d’aspiration
élevée?
Corrigez la température E2
E3 Passez à la section C
Remplacer la vanne E4
E5
Réinitialiser Serrer E6
E7 Serrer la connexion de bêche
pour le conseil
Corrigez la température F2
Consultez les sections C, D,
E ou vérier goulotte de fuite
Vériez la vanne de gaz
chaud
F3
Rechargez et / ou vérier la
TXV
Épaisseur de pont varie avec chaque cycle.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
G1 Est la température de l’eau? Réglez correctement la
température
G2 Est la vanne de purge fuit? Remplacer la vanne G3 G3 Est la vanne de gaz chaud
endommagé? G4 Sont des capteurs connectés à la
carte?
G5 Est le contrôleur endommagé? Remplacer G6 G6 Est-ce que la soupape de
dilatation thermique endommagé?
Remplacer G4
G5 Serrer les connexions à
Remplacer
G2
fourche
28
Instructions Français
La machine ne démarre pas produire des cubes de glace.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
H1 Ne fonctionne la vanne de purge? H6 H2 H2 Est le modèle de gel même? H3 H2 H3 Est la vanne de purge fuit? Remplacer H3 H4 Le compresseur est défaillant? Remplacer H4 H5 Le système est fourni avec trop
de tension?
H6 Est le relais défectueux? Remplacer H7 H7 Est la carte défectueuse? Remplacer
Récoltes de machine, mais revient à fabrication de la glace prématurément.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
I1 Est la purge manuelle ouverte? Remplacer la vanne de
I2 Est l’interrupteur de sécurité à
haute température ouverte? I3 Est le relais endommagé? Remplacer
Régler la tension Remplacer TXV
I2
purge Remplacer I3
Longueur de la récolte est excessive.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
J1 La machine est correctement
installé? J2 Est la formation de glace
correctement? J3 Est la pression d’aspiration trop
faible? J4 L’évaporateur est propre? J5 Clean conséquence J5 Est le pont de glace correcte? J6 Aller au sections F ou G J6 Le niveau de la machine? J7 Niveler l’unité J7 Est-eau couler sur l’évaporateur
pendant la récolte? J8 Est la vanne de purge fuit? Remplacer J9 J9 Est le relais endommagé? Remplacer J10 J10 Est le sélecteur endommagé? Remplacer J11 Est la pression d’aspiration
endommagé? J12 Est la pression de refoulement
faible pendant la congélation?
J2 Correct
J3 Charge faible - Recharge
Remplacer la vanne de gaz chaud
Nettoyer ou J11 J8
Remplacer évaporateur J12
La température ambiante est trop faible
J4
Remplacer la vanne de gaz chaud
29
Instructions Français
Évaporateur devient chaud.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
K1 L’appareil est installé
correctement? K2 Est le ventilateur du condenseur
tourne? K3 Les connexions à chaud de la
vanne de gaz sont-ils lâches?
K4 La machine est chargée
correctement? K5 Est le contrôleur fonctionne
correctement?
Le compresseur ne démarre pas.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
L1 Le condenseur est sale? Propre L2 L2 Possède un ventilateur arrêté ou
est sale? L3 Les ls sont serrés sur le
contrôleur? L4 Sont le compresseur commence
composants endommagé? L5 Est la carte contrôleur
endommagé? L6 Le compresseur est
endommagé?
K2 Installez correctement l’unité
K3 Serrer la lame, vérier les ls
ou remplacer le moteur
Serrer toutes les connexions
de câblage
K5 Chargez correctement
Remplacer la vanne de gaz chaud
Réparation / clean L3
L4 Serrer tous les raccords
Remplacer les composants L5
Remplacer L6
Remplacer
K4
Remplacer la carte contrôleur.
bêche.
Le compresseur fonctionne mais pas de glace est produite.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
M1 Le conduit d’air obstrué? Dégagez le chemin M2 M2 Le condenseur est sale? Propre M3 M3 Le ventilateur tourne? M4 Remplacer le moteur du
ventilateur
M4 Y at-il une fuite de uide
frigorigène?
M5 Est le tube de TXV ou casquette
fonctionne normalement?
M6 Est-ce que le mode de fabrication
de glace se convertir à récolter?
Ajouter la vanne, nettoyer le
réfrigérant, xer et charge (remplacer le ltre)
M6 Ajouter la vanne, nettoyer le
M5
réfrigérant, xer et charge (remplacer le ltre)
Remplacer la carte contrôleur
30
Instructions Français
Machine fait un bruit excessif.
Étape Chèque Si oui, passez à Si non, passez à
N1 Les panneaux sont lâches? Serrer toutes les vis N2 N2 Le ventilateur de frapper le
capot? N3 Est la pale de ventilateur perdre? Serrer N4 N4 La pompe est bruyante? N5 N6 N5 Y at-il un objet dans l’hélice? Retirez l’objet Remplacer la pompe N6 Est le bruit du compresseur? Remplacer le compresseur
ADVANCED COMPOSANTS TECHNIQUES DE DÉPANNAGE
Refrigerant Cycle et Composants
Avant de diagnostiquer le système de réfrigération, il est très important que la charge de réfrigération est correcte. Chaque fois que le système de réfrigération a été ouvert, le ltre déshydrateur doit être remplacée et
la charge de réfrigérant approprié doit être pesé dans.
Réaligner N3
Pressions de réfrigérant
La pression d’aspiration au début du cycle de congélation peut varier de + / 10 psi (0,7 bar de) en fonction
de conditions de fonctionnement. Des pressions inférieures à ce qui peut indiquer une charge insufsante.
La pression de décharge sur l’air refroidi unités varient en fonction des conditions ambiantes. Le réfrigérant à
l’état gazeux est pompé à travers le système de réfrigération par un compresseur hermétique au condenseur.
La chaleur est retirée du réfrigérant, soit par la circulation d’air forcé à travers un condenseur refroidi par
air ou transférer la chaleur du réfrigérant à l’eau à travers un condenseur refroidi à l’eau. Les modications apportées à un réfrigérant liquide lorsque refroidis. Le uide frigorigène à l’état liquide passe à travers un ltre déshydrateur. Le ltre pièges les plus sèches de faibles quantités de l’humidité et les particules étrangères du système. Le ltre déshydrateur doit être remplacée chaque fois que le système de réfrigération est ouvert ou si
le réfrigérant a été complètement perdue.
Compresseur
Le compresseur fonctionne pendant tout le cycle. Si les vannes du compresseur sont endommagés, le
compresseur sera incapable de pomper le uide frigorigène efcacement. Valves endommagées peuvent être le résultat d’un autre problème dans le système de réfrigération. Lorsqu’un compresseur est remplacé, il est important que la charge de réfrigération être pesé dans le système et vérier le fonctionnement pour empêcher une défaillance de la répétition. Un compresseur inefcace aura généralement une pression d’aspiration supérieure à la normale à la n du cycle. Le cycle de congélation sera plus long que la normale et / ou le cycle de récolte peut être excessivement long. Vériez les ampères du compresseur 5 minutes dans le cycle de congélation. Si les ampères est inférieur à 70% du montant total évalué, le compresseur peut être inefcace.
Ces symptômes peuvent aussi être causés par d’autres problèmes, il est donc important d’utiliser les tableaux
de dépannage pour diagnostiquer un problème. Le condenseur à air est situé à l’arrière de l’armoire. L’air est
31
Instructions Français
aspiré à travers le condenseur par un moteur de ventilateur et libéré via le panneau de droite. En vertu de
la contre-modèles de consommation et de l’air de décharge à travers le panneau avant. Ne pas bloquer la
circulation d’air, car cela fera une défaillance prématurée de la machine et annulera la garantie.
Compresseur et démarrer les composants
Le compresseur doit fonctionner pendant tout le cycle. Si la machine est en position ON mais le compresseur
ne fonctionne pas, vériez le contacteur du compresseur pour voir si elle est correctement connecté. Si
le contacteur ne est pas connecté, le problème ne est pas avec le compresseur ou les composants de démarrage du compresseur. Si le contacteur est activé et la tension est correcte à travers le contacteur, il
pourrait y avoir un problème avec l’un des composants de départ ou le compresseur. Il est recommandé que le
compresseur est remplacé composants de départ lors du remplacement du compresseur.
DÉBRANCHEZ AVANT ENTRETIEN!
Si le compresseur utilise une surcharge interne, être certain que le compresseur a refroidi et la surcharge a été réinitialisé avant de diagnostiquer le compresseur. Si le compresseur est cool et ne fonctionne toujours pas, vériez les enroulements du moteur du compresseur en retirant d’abord les ls aux bornes du compresseur. Avec un ohmmètre, vérier la continuité entre les trois terminaux, si un circuit ouvert existe entre l’une des bornes, le compresseur peut avoir besoin d’être remplacé. Vérier la continuité de chaque terminal au corps de compresseur, si la continuité se trouve de ne importe quel terminal au corps de compresseur, les enroulements
de compresseur sont mis à la masse et le compresseur devront être remplacés. Si le compresseur semble être bon à ce point, il est conseillé d’utiliser un analyseur de compresseur pour isoler le compresseur à partir des
composants de départ lors de la vérication d’un rotor bloqué. Si elle ne est pas disponible, le compresseur composants de départ doit être vériée. Si tous les composants de départ travaillent, vérier l’ampérage de la borne du compresseur, en veillant à la bonne tension est fournie au compresseur et tout le câblage est
correctement connecté. Si le compresseur ne démarre pas et il est ampérage excessive, (voir ampères de
rotor bloqué sur le compresseur tag) le compresseur a un rotor bloqué et doit être remplacé.
Surcharge (externe)
Si il n’y a pas ampérage vérier la surcharge du compresseur. La surcharge du compresseur peut être
contrôlée pour assurer la continuité après l’avoir sortie du compresseur et le laisser refroidir à température ambiante. Se il n’y a pas de continuité entre les deux bornes, remplacer la surcharge. Si la surcharge est soupçonné d’ouverture prématurément, il devrait être remplacé par une surcharge.
Condensateurs
Le condensateur de démarrage est un dispositif de stockage électrique utilisé pour fournir le couple de
démarrage du compresseur. Si un condensateur de démarrage est défectueux, le compresseur ne démarre
pas correctement. Le condensateur de marche est un dispositif de stockage électrique utilisé pour améliorer la productivité et l’efcacité du compresseur. Avant de contrôler un condensateur, il doit être évacué par un court­circuit entre les bornes. Si une course ou commencer condensateur est ssuré, de fuite ou bombé il doit être remplacé. Si un condensateur est soupçonné d’être défectueux, il peut facilement être vérié en le remplaçant par un condensateur de la taille correcte, qui est connu pour fonctionner. Si le compresseur démarre et
32
Instructions Français
fonctionne correctement, remplacez le condensateur d’origine. Un testeur de condensateur peut aussi être utilisé.
Relais de démarrage
Le relais de démarrage coupe le circuit électrique des enroulements de démarrage lorsque le moteur du
compresseur augmente de vitesse. Si le relais est défectueux, le compresseur ne démarre pas ou il peut
démarrer mais se étendra sur un temps très court. Un relais du compresseur peut être vériée en retirant le relais et en vériant les contacts de relais pour dommages et vérier la continuité à travers les points de relais fermés. Vérier la bobine de relais avec un ohmmètre. Si aucune continuité est lu, remplacer le relais.
Détendeur thermostatique (TXV)
Soupape de détente thermostatique mesure le débit de réfrigérant dans l’évaporateur changeant d’état à partir d’un liquide à haute pression à un liquide à basse pression. Cette baisse de pression provoque le
réfrigérant à refroidir. Le réfrigérant refroidi absorbe la chaleur de l’eau circulant au-dessus de l’évaporateur.
Comme l’évaporateur se remplit de liquide réfrigérant, l’évaporateur est plus froid. Le ux de réfrigérant dans
l’évaporateur est commandé par la température à la sortie de l’évaporateur. L’ampoule de la vanne de détente, monté à la partie supérieure de la conduite d’aspiration, détecte la température de sortie d’évaporateur entraînant la soupape de détente pour ouvrir ou fermer. Comme la glace se forme sur l’évaporateur, la
température baisse et l’écoulement de réfrigérant dans l’évaporateur diminue, ce qui entraîne une chute de la pression d’aspiration. L’évaporateur doit devenir complètement inondé (rempli de liquide réfrigérant) pendant
le cycle de congélation. Un évaporateur complètement inondé aura un motif de gel uniforme (formation de
glace sur l’évaporateur). Un évaporateur faim (pas assez de liquide réfrigérant) aura peu ou pas de formation
de glace au sommet de l’évaporateur, et le tube (s) sortant de l’évaporateur ne sera pas le gel. Tous les
tubes doivent être dépolies environ 5 minutes depuis le début du cycle de congélation. Un détendeur qui est
restreint ou ne pas ouvrir correctement va mourir de faim l’évaporateur entraînant inférieure à la pression
d’aspiration normale. A charge de uide frigorigène à faible sera également mourir de faim l’évaporateur et provoquer aspiration et de refoulement basses pressions. Si pas sûr de la quantité de charge dans le système, le uide frigorigène doit être récupéré et la charge correcte être pesé avant une vanne défectueuse peut être diagnostiquée. Si l’évaporateur est privé mais la pression d’aspiration est supérieure à la normale, le
détendeur ne est pas le problème, consultez les tableaux ci-dessus. Si le TXV colle ouverte ou si l’ampoule
thermique ne est pas bien en contact avec la conduite d’aspiration, l’écoulement de uide frigorigène dans l’évaporateur sera trop grande et réfrigérant liquide va inonder le compresseur. La pression d’aspiration reste
supérieur à la normale et la machine reste dans un cycle de congélation prolongée. La glace se construire de manière uniforme, mais sera très épais.
RÉFÉRENCE
Numéro d’article
27936 IC-CN-0040
Numéro de
modèle
La description
Machine à glaçons 88 lbs. / 40 kgs.
Capacité 115V/60/1 UL cUL
33
Numéro de modèle du
fabricant
AZ-120L
Instrucciones en Español
SEGURIDAD Y GARANTÍA
Apague la unidad y desenchufe antes de realizar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación.
No utilice la unidad con un cable de alimentación dañado. Si se encuentra un cable de alimentación dañado, apague inmediatamente el aparato y desenchúfelo. No haga funcionar de nuevo hasta que el
personal capacitado se ha solucionado el problema.
Sólo utilice la unidad en un terreno plano. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor.
Utilice únicamente piezas de recambio originales para las reparaciones..
1 AÑO PIEZAS Y GARANTÍA TRABAJO
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar una Omcan técnico autorizado para reparar el equipo local.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
indebido.
Por favor, consulte www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje (cartón, polietileno, etc.) se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se pueden eliminar sin dicultades..
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
Por favor, consulte www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.
NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo IC-CN-0040
Producción 200 lbs./day (90.7 kgs./day)
Capacidad 88.2 lbs. / 40 kgs. Eléctrico 115V / 60Hz / 1 Corriente 9.2A - 12A Refrigerante R404a, 650g Peso 123.5 lbs. / 56 kgs. Embalaje Peso 136.7 lbs. / 62 kgs.
34
Instrucciones en Español
Dimensiones 24” x 24” x 39” / 610 x 610 x 990mm Dimensiones del embalaje 26.2” x 26.2” x 39.4” / 665 x 665 x 1000mm Artículo # 27936
INSTALACIÓN
Nota: La instalación debe ser realizada por un técnico capacitado. Para un correcto funcionamiento de la
máquina de hielo, las siguientes pautas de instalación se deben seguir. El no hacerlo puede resultar en la pérdida de la capacidad de producción, fallas de las piezas prematuro, y puede invalidar cualquier garantía.
TEMPERATURA AMBIENTE DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura de trabajo mínima: 50 ° F (10 ° C).
Temperatura de funcionamiento máxima: 100 ° F (38 ° C).
Nota: La unidad no está diseñada para uso en exteriores..
SUMINISTRO DE AGUA ENTRANTE
La temperatura del agua de entrada mínima: 40 ° F (5 ° C).
Temperatura máxima de entrada del agua: 90 ° F (32 ° C).
Presión mínima del agua de entrada: 15 psig. Presión máxima del agua de entrada: 80 psig.
Nota: Si la presión del agua es superior a 80 psig, un regulador de presión de agua debe estar instalado.
DRENAJES
Ruta bin drenaje, desagüe de purga y drenaje del condensador de agua deben conectarse individualmente
a un desagüe en el suelo. El uso de bombas de condensación para drenar el agua en el equipo no debe producir más de 200 libras. / Día. Omcan no asume ninguna responsabilidad para el equipo instalado
incorrectamente.
FILTRACIÓN DE AGUA
Un sistema de ltro de agua debe instalarse con la máquina de hielo.
REQUISITOS DE COMPENSACIÓN
La unidad debe tener un mínimo de 6 pulgadas (15 cm) de espacio libre en la parte trasera, la parte superior y los lados de la máquina de hielo para la circulación de aire adecuada. Cuando el uso de modelos que se encuentran bajo el mostrador, la circulación se produce desde el frente. Superior y lateral autorizaciones son mínimos.
35
Instrucciones en Español
STACKING
Si las máquinas de hielo son para ser apilados, consulte las instrucciones que se describen más adelante en
este manual. Omcan no recomienda apilar la unidad.
APLICACIÓN DISPENSADOR
Un kit de control termostático se debe instalar si la máquina de hielo se coloca en un dispensador. A la parte
superior bin puede o puede no ser necesaria.
OPERACIÓN
Hay 3 sistemas: el sistema de refrigeración, el sistema de agua y el sistema eléctrico.
Durante la etapa de fabricación de hielo, la válvula de gas caliente está cerrada. El gas refrigerante caliente
se bombea fuera del compresor al condensador. El gas caliente es enfriado por un ventilador después
de pasar a través del condensador. El secador y el ltro reducirá la posible suciedad y la humedad en el refrigerante. El refrigerante se expande en el evaporador de refrigeración para que el agua se congele. El gas de baja presión de refrigerante vuelve al compresor desde el evaporador, donde continúa el ciclo.
Durante la etapa de cosecha de hielo, la válvula está abierta. El gas refrigerante caliente se bombea fuera
del compresor al evaporador a través de la válvula de gas caliente. Dado que el gas caliente que no enfriado
por el condensador, el refrigerante calienta el evaporador. De hielo en contacto con el evaporador comienza a derretirse en el lado trasero. El hielo gradualmente toboganes de hielo fuera del evaporador y gotas para
el depósito de almacenamiento. Cuando la entrada de agua está conectado con el suministro principal de agua, el agua llenará el canal a través de la válvula de otador hasta que el nivel del agua en la cubeta se cierra la válvula. Durante la etapa de fabricación de hielo, el agua se bombea desde la bandeja de agua al tubo de distribución de agua. El agua distribuida uye sobre la supercie del evaporador frío donde el agua se convierte en hielo. El agua no congelada volverá a la artesa. Al nal del ciclo de congelación y durante la
cosecha, se abre la válvula de descarga de agua y el agua restante se bombea por el desagüe.
DESCRIPCION DEL CIRCUITO
1. Uso por primera vez: La máquina de hielo debe ser instalado correctamente. Cambie el grifo de agua, dejar que el relleno abrevadero, a continuación, encienda el interruptor de encendido en la posición ON en el panel posterior. La máquina de hielo comenzará a funcionar automáticamente. En esta etapa, el tiempo se ja alrededor de 3 minutos. En este estado, el blanco, verde, amarillo y LEDs rojos son luz juntos.
2. Hielo de decisiones Estado: El compresor, el ventilador del motor y la bomba están activados. La válvula de gas caliente está apagado. Cuando se enciende el LED verde, la unidad está funcionando en el modo
de fabricación de hielo controlado por una sonda de temperatura en el evaporador. Cuando el LED verde parpadea, la unidad está funcionando en el modo de fabricación de hielo controlado por un temporizador jo. El motor del ventilador se controla también por el sensor de condensador. Cuando la temperatura
ambiente es demasiado baja, el ventilador del motor deja de funcionar.
3. Cosecha de hielo Estado: La bomba está apagada. La válvula de gas caliente, el compresor y el ventilador del motor están encendidas. El motor del ventilador se controla también por el sensor de condensador. Cuando la temperatura ambiente es demasiado baja, el ventilador del motor deja de funcionar. El LED
36
Instrucciones en Español
amarillo indica el estado de la cosecha de hielo.
4. Hielo Estado completo y frío Etapa Conservación: Si el depósito de hielo se llena de hielo, la máquina
deja de producir hielo y vuelve a la etapa de conservación en frío de forma automática. En esta etapa, el compresor funciona con regularidad para mantener las bajas temperaturas para que el hielo no se derrite.
El resto de los componentes eléctricos están desactivados. El LED blanco indica el estado completo de
hielo y el LED verde y amarillo indica juntos el estado de conservación en refrigeración.
5. Estado de limpieza: Ponga el interruptor de LIMPIEZA de la máquina para limpiar durante 3 minutos después de que el interruptor de alimentación está encendido. En esta etapa, la bomba está encendida.
Compresor, ventilador del motor y están apagados. El verde y el LED amarillos parpadean juntos. Para
detener el modo de limpieza, apague la máquina “OFF” o la unidad se apagará automáticamente después de 30 minutos. NOTA: Con el n de iniciar el Status Limpie la unidad debe estar encendido. El interruptor LIMPIO debe estar encendido antes de 3 minutos antes de que arranque el compresor. No encienda el interruptor de LIMPIEZA en cuando la máquina se encuentra en estado de estado o de hielo a la cosecha
de hacer hielo.
CAJA DE CONTROL
Instrucciones para el LED y botones:
1. LED blanco: Ice luz indicadora completa. Cuando este LED está encendido, el depósito de hielo está lleno de hielo o hay algo entre el sensor full-hielo y el evaporador. La unidad deja de producir hielo. Cuando se
toman los cubos de hielo del depósito de hielo haciendo la sonda completo libre de hielo, el LED blanco parpadea durante 3 minutos. Entonces la unidad se reiniciará y volverá al modo de fabricación de hielo.
2. LED verde: luz indicadora de Hielo. Cuando este LED está encendido, la unidad está funcionando en el modo de fabricación de hielo controlado por una sonda de temperatura en el evaporador. Cuando el LED verde parpadea, la unidad está funcionando en el modo de fabricación de hielo controlado por un temporizador jo.
3. LED amarillo: luz indicadora de la cosecha de hielo. Cuando este LED está encendido, la unidad está funcionando en el modo de cosecha de hielo controlado por sonda llena de hielo. Cuando el LED verde
y el LED amarillo está encendido, signica que la unidad está trabajando en la etapa de conservación en frío.
4. LED rojo: indicador luminoso de alimentación. La unidad se enciende cuando el LED rojo está encendido
5. Botón Modo: Principalmente para el servicio. Cuando se pulsa este botón, se puede cambiar de modo
de fabricación de hielo a modo de cosecha de hielo, o desde el modo de cosecha de hielo a modo de fabricación de hielo. Usted puede ver el cambio de la modalidad de la condición de los LEDs verde y
amarillo.
NOTA: Si durante el ajuste del tamaño del hielo, el “BIN FULL”, “ICE” y LEDS “cosecha” parpadean a la vez, esto indica que la unidad está en la conguración predeterminada de fábrica del ajuste del tamaño de hielo.
CONTROLES DE LA JUNTA DE CONTROL
Timer Iniciado
El temporizador iniciado es un sensor de temperatura montado en la línea de líquido al evaporador. Cuando el sensor detecta la baja temperatura correcta, la congelación inicia el temporizador y la máquina entra
37
Instrucciones en Español
en la parte cronometrada del ciclo de congelación. Cuando se inicia el timer de congelación, la máquina se encuentra en la parte cronometrada del ciclo de congelación. Cuando la máquina entra en la cosecha, la temperatura aumenta, pero la cantidad de tiempo que la máquina se encuentra en la cosecha está predeterminado y es controlada por el Consejo Regulador. Una vez que ha pasado el tiempo, la máquina entrará en el ciclo de cosecha. El temporizador no es ajustable, pero la temperatura a la que se inicia el
temporizador es ajustable.
ICE TAMAÑO DE AJUSTE
1. Mantenga pulsado el botón “Limpiar” y el botón “Mode” durante al menos 3 segundos. La unidad entrará en el modo de ajuste de tamaño de Hielo. El LED verde parpadea continuamente durante el ajuste del
tamaño del hielo.
2. Mientras que en el modo de ajuste Tamaño de hielo, presione el botón “Clean” o el botón “Mode” para el tamaño de hielo deseado.
Ajuste de hielo más pequeños: Al pulsar el botón “Clean”, puede reducir el tamaño de los cubos de hielo. El LED rojo parpadea a medida que baja el tamaño de hielo y nalmente será el parpadeo en el ajuste de tamaño más pequeño de hielo.
Ajuste de hielo más grande: Al pulsar el botón “Mode”, puede aumentar el tamaño de los cubos de hielo.
El LED amarillo parpadea como el mayor tamaño se establece y parpadeará cuando se ha alcanzado el
valor de mayor tamaño de hielo. Después de 10 segundos sin ninguna operación, la unidad memorizará automáticamente la conguración actual y volver al modo anterior.
BIN CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
El control del depósito se utiliza para apagar la máquina cuando el depósito se llena de hielo. El control del depósito deberá ser vericado durante la instalación o puesta en marcha inicial y al realizar el mantenimiento. Hay un interruptor del depósito para cada evaporador. El brazo accionador del interruptor bin entra en contacto con la cortina de chapoteo. Cuando el depósito está lleno de hielo, la cortina se mantiene abierta cuando cae el hielo fuera del evaporador. Esto libera la presión del brazo actuador interruptor del depósito permitiendo que el interruptor para abrir. Unidades colocadas debajo de los mostradores y máquinas sin cortinas: Un tobogán
de hielo en la parte inferior del evaporador se utiliza sobre todo en virtud de las unidades de venta libre y
algunas unidades modulares. La guía de deslizamiento eslabones giratorios arriba y hacia abajo y tiene un interruptor de lámina magnético que detecta su posición. Cuando el hielo se está sentando en el control, la guía de deslizamiento está orientado hacia abajo que indica que el hielo está presente (y desconectando el circuito del interruptor de láminas). Cuando se retira el hielo, la guía deslizante gira y la conexión se completa permitiendo que la máquina comience a producir hielo nuevo.
BIN CONTROL DE AJUSTE
Todos los modelos (excepto los que no tienen cortinas): Comprobar el interruptor del depósito para un ajuste
adecuado moviendo la parte inferior de la cortina de distancia del evaporador. Lentamente la cortina hacia el evaporador. El interruptor debe cerrar cuando el borde inferior de la cortina es incluso con el borde exterior de
la bandeja de agua. Ajuste el interruptor aojando los tornillos que sujetan el interruptor en su lugar. Mueva el
38
Instrucciones en Español
interruptor en la posición correcta y vuelva a apretar los tornillos. Vuelva a revisar el ajuste. En virtud de los modelos de venta libre o los que no tienen cortinas: No hay ajustes necesarios para la papelera interruptor
(magnético reed).
MANTENIMIENTO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte la corriente eléctrica antes de
comenzar la extracción de piezas.
Antes de Mantenimiento:
1. Asegúrese de que el suministro eléctrico es de 115 V CA, 60 Hz, 15A y correcta conexión a tierra para proteger al personal de mantenimiento.
2. Si hay piezas eléctricas están sueltas o si existe el peligro de cortocircuitos, desconecte la alimentación inmediatamente.
PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO
1. La limpieza debe realizarse por lo menos cada 6 meses. Condiciones de agua locales pueden exigir que se realice una limpieza más a menudo.
2. Compruebe el grosor del puente de hielo. El espesor debe estar entre 1 / 16-1 / 8 ‘’.
3. Compruebe el nivel de agua en el canal. Compruebe que el nivel de agua adecuado y ajuste y solucionar problemas si hay un nivel incorrecto.
4. Limpie el condensador para asegurar el ujo de aire adecuado.
5. Compruebe si hay fugas de ningún tipo: agua, refrigerante, aceite, etc.
6. Compruebe el interruptor del depósito para un ajuste adecuado.
7. Revise todas las conexiones eléctricas.
8. Revise el aceite del motor del ventilador si procede.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Los problemas pueden ocurrir si los siguientes procedimientos no se llevan a cabo cada 6 meses:
1. Extraiga el panel frontal.
2. Asegúrese de que no hay hielo en el evaporador. Si es así, espere a que termine la operación y apague la
máquina “OFF”.
3. Retire o derretir todo el hielo en el depósito de almacenamiento.
4. Agregue la cantidad recomendada de limpiador aprobado para el canal de agua de acuerdo a
instrucciones de la etiqueta del envase.
5. Iniciar el ciclo de limpieza en el interruptor de circuito del controlador de encender la máquina y el cambio a la conguración de “limpio”. Nota: Esto debe hacerse dentro de los 3 minutos de encender la máquina
39
Instrucciones en Español
“ON”. Deje que el limpiador circule durante aproximadamente 15 minutos para eliminar los depósitos
minerales.
6. Después de 15 minutos (o 30 minutos de forma automática), detenga el proceso y el drenaje. Vuelva a llenar con agua limpia y correr durante otros 5 minutos, y escurrir de nuevo. Llene la cubeta con agua entrante fresco.
7. Detener el ciclo de lavado colocando el interruptor en la posición “OFF”. Retire la cortina splash (si corresponde) e inspeccione el evaporador y aliviadero de agua (la tapa de plástico del evaporador) para
asegurar que todos los residuos de minerales se ha eliminado.
8. Si es necesario, limpie el evaporador, el vertedero y otras supercies con un paño suave y limpio para eliminar cualquier residuo restante. Si es necesario, retire el tubo de distribución de agua, desmontar
y limpiar con una escobilla. Volver a montar todos los componentes y repita los pasos 4 a 7 según sea necesario para eliminar los residuos.
9. Apague la unidad y limpie el depósito de agua a fondo para eliminar toda escala o limo acumulación. Si es necesario, retire la bandeja de agua para llegar a todas las áreas de salpicadura.
10. Preparar 1½ a 2 galones (5.7 a 7.5 litros) de aprobado (EPA / FDA) de sodio equipo alimenticio hipoclorito
desinfectante para formar una solución con 100 a 200 ppm de rendimiento libre de cloro.
11. Añadir solución desinfectante suciente para llenar la bandeja de agua hasta rebosar y activar el interruptor en la posición “limpio” y permite la circulación que se produzca durante 10 minutos e
inspeccione todos los accesorios desmontados si hay fugas. Durante este tiempo, limpie todas las demás
áreas de salpicadura de la máquina de hielo y las supercies interiores del depósito, el deector y puerta con la solución desinfectante restante. Inspeccione para asegurarse de que todas las partes, sujetadores,
bulbos del termostato funcionales (si se utilizan), etc. están en su lugar.
12. Después de 3 minutos, detenga el proceso y el drenaje. Vuelva a llenar con agua limpia ejecutar otros 5 minutos y escurrir de nuevo. Llene la cubeta con agua entrante fresco.
13. Coloque el interruptor en la posición “ON” y reemplazar o cerrar el panel. Deseche los dos primeros lotes de hielo.
SUSTITUCIÓN DE LA CAJA DE CONTROL Y SENSOR DE TEMPERATURA
Retire la tapa posterior y el panel frontal o lateral.
Localice la caja de control electrónico en la unidad.
Tire con cuidado de los sensores de temperatura (uno en el evaporador, otro en el condensador).
Aoje los tornillos que sujetan la caja de control y reemplazar. Invierta los pasos anteriores para volver a
montar.
Si necesita reemplazar un sensor de temperatura, saque el sensor, abra el panel de la caja de control,
extraiga el otro extremo de la sonda y cambiarla. Invierta los pasos para volver a montar.
REEMPLAZO DE LA BOMBA DE AGUA
Apague la unidad y desenchufe de la toma.
Retire la cubierta frontal.
Desconecte las líneas conectadas con la bomba de agua, incluyendo el tubo de salida de agua.
Aoje los tornillos. Reemplazar la bomba con una nueva.
Invierta los pasos anteriores para volver a montar.
40
Instrucciones en Español
SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Retire el panel superior y el panel de la izquierda, busque el compresor es necesario desmontar la pinza y
reemplazar los componentes defectuosos.
Invierta los pasos anteriores para volver a montar.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Apague la unidad y desenchufe que forman el zócalo.
Si el compresor debe ser reemplazado, quite la tapa y localice el compresor.
Desconecte las líneas y eliminar la línea de tierra, abrir el proceso / succión, retire el refrigerante, sacar el
compresor y reemplazarlo.
Invierta los pasos anteriores para volver a montar.
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DEL VENTILADOR Y FAN HOJA
Retire la tapa y paneles de la derecha.
Busque el motor del ventilador, desconecte las líneas conectadas con el motor del ventilador, aojar los tornillos del soporte de estribo de sujeción y el motor del ventilador, retire la unidad dañada y sustituirla por
una nueva.
Invierta los pasos anteriores para volver a montar.
SUSTITUCIÓN DE LA VALVULA DE GAS CALIENTE, SECADORA Y EVAPORADOR
Retire el panel superior.
Retire el refrigerante. Busque el más seco y válvula de gas caliente, soldadura abierta, reemplace la
válvula de gas seco y caliente, y soldadura. Cambie el refrigerante.
Invierta los pasos anteriores para volver a montar.
Si es necesario, sustituya el evaporador.
Retire el refrigerante. Retire la parte superior paneles frontal y, localice el evaporador, abra el proceso / succión, abra las dos soldaduras, sustituya con un nuevo evaporador. Cambie el refrigerante.
Invierta los pasos anteriores para volver a montar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Máquina no funciona.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
A1 ¿Está activada la alimentación en
ON? A2 ¿Hay poder de la máquina? Rewire A3 A3 ¿Es el depósito lleno? A4 Extrae hielo A4 Se ajusta el control del depósito? Ajustar A5
Encender A2
Si no, proceder a
41
Instrucciones en Español
A5 Se activa el interruptor de
seguridad de alta presión?
A6 Es cambiar el selector? Reemplazar
La máquina funciona, pero no produce hielo
Paso Comprobar En caso armativo,
B1 Es un chorro de agua sobre el
evaporador?
B2 ¿Está el compresor funcionando? B5 B3 B3 ¿Hay corriente al compresor? Compruebe si hay mala
B4 ¿Está el interruptor defectuoso? Reemplazar B5 ¿Hay fugas de agua de la
cubeta?
B6 ¿La presión del refrigerante de
alta?
B7 ¿La presión del refrigerante de
baja?
B8 ¿Hay una restricción del lado de
baja?
A6 Restablecer condensador
limpio
Si no, proceder a
proceder a
La siguiente tabla de
solución de problemas.
Repare la fuga B6
Limpie el condensador
o cheque de vehículos
pesados Compruebe si hay fugas B8
Reparación TXV es defectuoso
B2
conexión o componentes de
partida
B7
La máquina produce cubos nublados o incompletos.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
C1 Es un chorro de agua sobre el
evaporador? C2 ¿Es el nivel de la máquina? La calidad del agua de
C3 ¿Es correcto el nivel del agua a
través? C4 ¿Es correcta la presión de
suministro? C5 ¿Hay una fuga de agua? Repare la fuga Ajuste la válvula de otador C6 ¿Está el tubo de distribución de
agua conectado correctamente? C7 ¿Está dañado la bomba de agua? Reemplace / bomba de
C2 C3
entrada es pobre. C6 C4
C5 Deciencia correcta
Limpie / cambie C7
Reparación
Si no, proceder a
Nivele la unidad
Clean aliviadero evaporador
42
Instrucciones en Español
Produce cubos adecuados pero es lento en la producción.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
D1 ¿Está la unidad correctamente
instalado? D2 Es la presión de la cabeza
demasiado alto? D3 ¿Es limpio el condensador? Revise el sistema de
Cubos son huecos.
Paso Comprobar En caso armativo,
E1 Es la temperatura del agua por
encima de 100 ° F? E2 ¿Hay un buen ujo sobre el
evaporador? E3 ¿Hay fugas de agua de la purga? Reemplace la válvula E4 E4 ¿Funciona el ajustador cubo? Tamaño de los cubos de
E5 ¿Es el sensor del evaporador
suelto? E6 ¿Es el apretado cable del sensor
del evaporador? E7 ¿Está dañado el controlador? Reemplazar
D2 Instale correctamente la
D3 Revise el sistema de
refrigeración
proceder a
Corrija la temperatura E2
E3 Ir a la sección C
reinicio Apretar E6
E7 Estrecha la conexión de la
Si no, proceder a
unidad
refrigeración
Limpio
Si no, proceder a
E5
horquilla a la placa
Espesor Bridge es desigual.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
F1 Es la temperatura del agua por
encima de 100 ° F? F2 ¿Está el agua corriendo en el
cubo?
F3 ¿Es el agua goteando de la
purga? F4 ¿La presión de succión alta? Revise la válvula de gas
Corrija la temperatura F2
Revise las secciones C, D, E o detectar a través de fugas
Reemplace la válvula F4
caliente
43
Si no, proceder a
F3
Recarga y / o comprobar la
válvula de expansión
Instrucciones en Español
Espesor del puente varía con cada ciclo.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
G1 Es la temperatura del agua
adecuada? G2 Tiene una fuga de la válvula de
purga? G3 ¿Está dañado la válvula de gas
caliente? G4 Son sensores conectados a la
placa?
G5 ¿Está dañado el controlador? Reemplazar G6 G6 ¿Está dañado la válvula de
expansión térmica?
La máquina no arranca la producción de cubitos de hielo.
Paso Comprobar En caso armativo,
H1 ¿Funciona la válvula de purga? H6 H2 H2 Es el patrón de congelación aún? H3 H2 H3 Tiene una fuga de la válvula de
purga?
H4 ¿Está fallando el compresor? Reemplazar H4 H5 ¿El sistema suministra con
demasiada tensión? H6 ¿Es el relé defectuoso? Reemplazar H7 H7 Es la tarjeta defectuosa? Reemplazar
Correctamente ajustar la temperatura
Reemplace la válvula G3
Reemplazar G4
G5 Apriete las conexiones de
Reemplazar
proceder a
Reemplazar H3
Ajuste la tensión Reemplace la válvula de
Si no, proceder a
G2
pala
Si no, proceder a
expansión
La máquina cosecha, pero vuelve al hielo de decisiones antes de tiempo.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
I1 ¿Está abierta la purga manual? Reemplace la válvula de
purga
I2 ¿Está abierto el interruptor de
seguridad de alta temperatura? I3 ¿Está dañado el relé? Reemplazar
Reemplazar I3
44
Si no, proceder a
I2
Instrucciones en Español
Duración de la cosecha es excesivo.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
J1 ¿La máquina está instalada
correctamente? J2 Está formando correctamente
hielo? J3 ¿La presión de aspiración es
demasiado baja? J4 ¿Es el evaporador limpio? J5 Limpiar en consecuencia J5 ¿Es correcto el puente de hielo? J6 Ir a F o G secciones J6 ¿Es el nivel de la máquina? J7 Nivele la unidad J7 ¿Tiene el agua corre sobre el
evaporador durante la cosecha? J8 Tiene una fuga de la válvula de
purga? J9 ¿Está dañado el relé? Reemplazar J10 J10 ¿Está dañado el selector? Reemplazar J11 ¿Está dañado la presión de
succión? J12 ¿Es la presión de descarga baja
durante la congelación?
J2 Correcto
J3 Baja carga - recarga
Vuelva a colocar la válvula de gas caliente
Limpie o J11 J8
Reemplazar J9
Reemplace evaporador J12
La temperatura ambiente es demasiado baja
Si no, proceder a
J4
Vuelva a colocar la válvula de gas caliente
Evaporador se calienta.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
K1 ¿Está la unidad correctamente
instalado? K2 Está girando el ventilador del
condensador? K3 ¿Son las conexiones de la
válvula de gas caliente oja?
K4 ¿La máquina está cargada
correctamente? K5 ¿Está el controlador funciona
correctamente?
K2 Instale correctamente la
K3 Apriete la cuchilla, compruebe
Apriete todas las conexiones de cableado
K5 Cargue correctamente
Vuelva a colocar la válvula de gas caliente
45
Si no, proceder a
unidad
los cables o cambie el motor K4
Vuelva a colocar la placa del controlador.
Instrucciones en Español
El compresor no arranca.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
L1 ¿Es el condensador sucio? Limpio L2 L2 Tiene el ventilador parado o está
sucio? L3 ¿Están los cables rmemente en
el controlador? L4 ¿Está el compresor componentes
empezando dañado? L5 ¿Está dañado el circuito del
controlador? L6 ¿Está dañado el compresor? Reemplazar
El compresor funciona pero no hay hielo se produce.
Paso Comprobar En caso armativo,
M1 Se obstruye la salida de aire? Despeja el camino M2 M2 ¿Es el condensador sucio? Limpio M3 M3 Está girando el ventilador? M4 Reemplace el motor del
M4 ¿Hay una fuga de refrigerante? Añadir la válvula, limpiar el
M5 ¿Está el tubo de la válvula de
expansión o gorra funcionando
normalmente? M6 ¿El modo de fabricación de hielo
convertir a cosechar?
Reparación / limpia L3
L4 Apriete todas las conexiones
Reemplace los componentes
Reemplazar L6
proceder a
refrigerante, arreglar y carga
(reemplace el ltro)
M6 Añadir la válvula, limpiar el
Si no, proceder a
de pala. L5
Si no, proceder a
ventilador M5
refrigerante, arreglar y carga
(reemplace el ltro)
Vuelva a colocar la placa del controlador
Máquina hace ruido excesivo.
Paso Comprobar En caso armativo,
proceder a
N1 ¿Son los paneles sueltos? Apriete todos los tornillos N2 N2 ¿El ventilador golpeando el
sudario? N3 ¿Está suelto el aspa del
ventilador? N4 ¿Es la bomba ruidosa? N5 N6 N5 ¿Hay un objeto en la hélice? Retire el objeto Vuelva a colocar la bomba N6 ¿Es el ruido del compresor? Reemplace el compresor
Reordenar N3
Apretar N4
Si no, proceder a
46
Instrucciones en Español
TÉCNICAS AVANZADAS DE PROBLEMAS DE COMPONENTES
Ciclo de refrigerante y componentes
Antes de diagnosticar el sistema de refrigeración, es muy importante que la carga de refrigeración es correcta. Cada vez que el sistema de refrigeración se ha abierto, el ltro secador debe ser reemplazado y la carga de
refrigerante adecuada debe sopesarse en.
Presiones de Refrigerante
La presión de succión en el comienzo del ciclo de congelación puede variar + / 10 psi (0,7 bar) dependiendo de las condiciones de funcionamiento. Las presiones de menos de esto puede indicar una carga insuciente. La presión de descarga de aire enfría unidades variarán según las condiciones ambientales. El refrigerante en un estado de gas se bombea a través del sistema de refrigeración por un compresor hermético al
condensador. El calor se elimina del refrigerante ya sea por el movimiento de aire forzado a través de un condensador enfriado por aire o la transferencia de calor desde el refrigerante al agua a través de un
condensador enfriado por agua. El refrigerante cambia a un líquido cuando se enfrían. El refrigerante en estado líquido pasa a través de un ltro secador. El ltro trampas secas pequeñas cantidades de humedad y partículas extrañas del sistema. El ltro secador debe ser reemplazado cada vez que el sistema de refrigeración se abre o si el refrigerante se ha perdido por completo.
Compresor
El compresor funciona durante todo el ciclo. Si las válvulas en el compresor están dañados, el compresor
será incapaz de bombear refrigerante de manera eciente. Válvulas dañadas pueden ser el resultado de otro problema en el sistema de refrigeración. Cuando se sustituye un compresor, es importante que la carga de refrigeración se pesó y el sistema comprueba para un funcionamiento correcto para evitar un fallo de repetición. Un compresor ineciente por lo general tienen un mayor que la normal presión de succión al nal del ciclo. El ciclo de congelación será más largo de lo normal y / o el ciclo de cosecha puede ser excesivamente largo. Compruebe amperios del compresor 5 minutos en el ciclo de congelación. Si el amperaje es inferior al 70% del importe total nominal, el compresor puede ser ineciente. Estos síntomas también pueden ser causados por otros problemas, por lo que es importante utilizar las tablas de resolución de problemas en el diagnóstico de un problema. El condensador de aire se encuentra en la parte posterior
del armario. Aire es forzado a través del condensador mediante un motor de ventilador y libera a través del
panel de la derecha. Bajo el modelo de contador de admisión y descarga de aire a través del panel frontal. No bloquee el ujo de aire, ya que causará la falla prematura de la máquina y se anulará la garantía.
Compresor y componentes de arranque
El compresor debe funcionar durante todo el ciclo. Si la máquina está en la posición ON, pero el compresor no
está en funcionamiento, comprobar el contactor del compresor para ver si está bien conectado. Si el contactor
no está conectado, el problema no es con el compresor o los componentes de arranque del compresor. Si el contactor está comprometido y hay voltaje correcto a través del contactor, podría haber un problema con uno de los componentes de partida o el compresor. Se recomienda que el compresor componentes de partida se
sustituye cuando se sustituye el compresor.
47
Instrucciones en Español
DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE DAR SERVICIO!
Si el compresor utiliza una sobrecarga interna, estar seguro de que el compresor se haya enfriado y la sobrecarga se haya antes de diagnosticar el compresor. Si el compresor está frío y todavía no está en marcha, comprobar las bobinas del motor compresor quitando primero los cables en los terminales del compresor. Con un ohmímetro para comprobar la continuidad entre los tres terminales, si hay un circuito abierto entre cualquiera de los terminales, puede necesitar ser reemplazado el compresor. Vericar la continuidad de cada terminal para el cuerpo del compresor, si se encuentra continuidad desde cualquier terminal al cuerpo del compresor, los bobinados del compresor son cortocircuito a tierra y necesitarán el compresor que ser
reemplazado. Si el compresor parece ser bueno en este punto, es recomendable utilizar un analizador de
compresor para aislar el compresor de los componentes de arranque durante la comprobación de un rotor bloqueado. Si no está disponible, el compresor componentes de partida debe ser revisado. Si todos los componentes de partida están trabajando, compruebe el amperaje de la terminal del compresor, por lo que el
voltaje adecuado seguro es suministrada al compresor y todo el cableado está conectado correctamente. Si el
compresor no arranca y hay exceso de amperaje, (ver amperios rotor bloqueado en la etiqueta del compresor) el compresor tiene un rotor bloqueado y debe ser reemplazado.
Sobrecarga (Externa)
Si no hay amperaje comprobar la sobrecarga del compresor. La sobrecarga del compresor se puede
comprobar la continuidad después de sacarla del compresor y dejar que se enfríe a temperatura ambiente.
Si no hay continuidad entre los dos terminales, reemplace la sobrecarga. Si la sobrecarga es sospechoso de apertura antes de tiempo, debe ser reemplazado con una sobrecarga.
Condensadores
El condensador de arranque es un dispositivo de almacenamiento eléctrico utilizado para proporcionar el par de arranque al compresor. Si un condensador de arranque es defectuoso, el compresor no arrancará
correctamente. El condensador de marcha es un dispositivo de almacenamiento eléctrico usado para mejorar
la productividad y la eciencia del compresor. Antes de comprobar un condensador, se deberá descargar
por un cortocircuito en los terminales. Si hay una grieta en una carrera o iniciar condensador, con fugas o
abultamiento debe ser reemplazado. Si un condensador es sospechoso de ser defectuoso, que puede ser fácilmente controlada mediante la sustitución con un condensador del tamaño correcto, que es conocido por
estar funcionando. Si el compresor arranca y corre apropiadamente reemplace el capacitor originales. Un probador de condensador también se puede utilizar.
Relé de arranque
El relé de arranque rompe el circuito eléctrico a los devanados de arranque cuando aumenta la velocidad
del motor del compresor. Si el relé está defectuoso, el compresor no arranca o se puede empezar, pero
tendrá una duración de un tiempo muy corto. Un relé del compresor se puede comprobar quitando el relé y la comprobación de los contactos del relé por daños y compruebe la continuidad a través de los puntos de relevo cerrados. Compruebe la bobina del relé con un polímetro. Si no hay continuidad se lee, sustituir el relé.
48
Instrucciones en Español
Válvula de expansión termostática (TXV)
La válvula de expansión termostática mide el ujo de refrigerante en el evaporador cambiar su estado de líquido a alta presión a un líquido a baja presión. Esta caída en la presión hace que el refrigerante se enfríe. El refrigerante enfriado absorbe el calor del agua que circula sobre el evaporador. A medida que el evaporador se llena de líquido refrigerante, el evaporador se vuelve más frío. El ujo de refrigerante en el evaporador está controlada por la temperatura a la salida del evaporador. El bulbo de la válvula de expansión, montado en la parte superior de la línea de succión, detecta la temperatura de salida del evaporador haciendo que la válvula de expansión para abrir o cerrar. Como se forma hielo en el evaporador, baja la temperatura y el ujo de refrigerante en los descensos del evaporador, lo que resulta en una disminución de la presión de succión. El evaporador debe ser completamente inundada (lleno de refrigerante líquido) durante el ciclo de congelación. Un evaporador completamente inundado tendrá un patrón congelación uniforme (la formación de hielo a través del evaporador). Un evaporador de hambre (no suciente refrigerante líquido) tendrá la formación de hielo pobre o no en la parte superior del evaporador, y el tubo (s) que sale del evaporador no heladas. Todos los tubos deben ser mate aproximadamente 5 minutos desde el inicio del ciclo de congelación. Una válvula de expansión que está restringido o no abrir correctamente morirá de hambre el evaporador lo que resulta en menor que la presión normal de succión. Una carga de refrigerante baja también se morirá de hambre el evaporador y provocar de succión y descarga bajas presiones. Si no está seguro de la cantidad de carga en
el sistema, el refrigerante debe ser recuperado y la carga correcta pesarse antes de una válvula defectuosa
puede ser diagnosticada. Si el evaporador está muerto de hambre, pero la presión de succión es más alto de lo normal, la válvula de expansión no es el problema, consulte las tablas anteriores. Si el TXV se pega abierta o si la bombilla térmica no está haciendo buen contacto con la línea de aspiración, el ujo de refrigerante en el evaporador será demasiado grande y el refrigerante líquido inundará el compresor. La presión de succión se mantendrá alto de lo normal y la máquina va a permanecer en un ciclo de congelación prolongada. El hielo se
construye de manera uniforme, pero va a ser muy gruesa.
REFERENCIA
Número de
artículo
27936 IC-CN-0040
Número de
modelo
Descripción
Maquina de hielo 88 lbs. / 40 kgs.
Capacidad 115V/60/1 UL cUL
49
Número de modelo del
fabricante
AZ-120L
Parts Breakdown
Model IC-CN-0040 27936
50
Model IC-CN-0040 27936
Parts Breakdown
Item
Description Position
No.
42868 Ice Scoop for AZ120L 2 42878 Water Inlet for AZ120L 27 42886 EBM Motor 10W for AZ120L 43
42869 Top Panel for AZ120L 3 39278 Condenser Sensor for AZ120L 28 42887 Power Switch for AZ120L 49
42870 Drain Nut for AZ120L 6 39275 Evaporator Sensor for AZ120L 29 42888 Clean Switch for AZ120L 50
42871 Hot Gas Valve Body (EVU3) for AZ120L 10 42879 Water Sprinkler for AZ120L 31 42889 Under Louver for AZ120L 51
42872 Hot Gas Valve Coil for AZ120L 11 42880 Evaporator (Ice Mold) for AZ120L 32 42890 Door for AZ120L 52
42873 Compressor for AZ120L 16 39288 Ice Slideway for AZ120L 33 42891
42874 Water Trough for AZ120L 18 42881 Wiring Harness for AZ120L 35 39293 Foot for AZ120L 55
39292 Floater Valve for AZ120L 22 42882 Magnetism Switch for AZ120L 36 42892 Drier for AZ120L 57
42875 Water Inlet Pipe Screw for AZ120L 23 42883 Power Plug for AZ120L 38 42893 15A Fuse of Controller for AZ120L 60
42876 Water Outlet Tube of Pump for AZ120L 25 42884 EBM Motor 5W for AZ120L 41 39280 Control Box for AZ120L 61
42877 Water Pump for AZ120L 26 42885 Fan Blade for AZ120L 42 42894 Condenser for AZ120L 62
Item
Description Position
No.
Item
Description Position
No.
Locked Screw (Block screw) for AZ120L
54
51
Electrical Schematics
Model IC-CN-0040 27936
52
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
53
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
54
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación, cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
www.omcan.com/warrantyregistration.html
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information Name: Company Name: Address:
Telephone: City: Province or State: Postal or Zip: Email Address: Country: Type of Company:
Restaurant Bakery Deli Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer Dealer City: Dealer Province or State: Institution (specify): Invoice: Other (specify):
Model Name: Model Number: Serial Number: Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
55
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers. Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.
Loading...