Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor base in water or other liquid.
3. Close adult supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
4. Unplug the power cord from the wall outlet when the machine is not in use. Unplug before assembling or
disassembling parts, and before cleaning other than washing the container.
4
Safety and Warranty
5. Never touch or make contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug; or after the appliance malfunctions; or is
dropped or damaged in any manner. Call Omcan at once for possible replacement, examination, and
repair, electrical or mechanical adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
9. Keep hands and utensils out of the container while motor is running to prevent the possibility of severe
personal injury and/or damage to the blender. A rubber scraper may be used, but only when the blender is
not in use.
10. CAUTION: Blade is sharp. Handle carefully.
• Never try to remove blade while container is sitting on the motor base.
• Do not operate with loose or damaged blades.
• To reduce the risk of personal injury, never place blade assembly on motor base without the blender
container properly attached.
11. Always operate with the lid in place.
12. Display window area will scratch when contacted with a scouring pad or sharp object. Use a soft cloth to
wipe the control panel area clean.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste
and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
5
Technical Specications
FEATURES
This blender was developed based on years of experience and technology. The powerful motor with stainless
steel blades are designed for blending various foods.
• The Industrial high-speed motor can reach a maximum speed of 29,000 rpm.
• The thermally protected motor is Fan cooled.
• The speed control is designed to provide a steady current, while protecting the motor.
• Over current protection system.
• Durable Stainless steel driven connector.
• Blades group is geared by ball bearings.
• Built with special durable materials and waterproof adhesive.
ModelBL-CN-0002-B
Power2 HP / 1.5 kW
Current15A
RPM16,000 - 29,000
Jug Capacity2 L / 2.1 QT
Endurance of Container-40°C - 180°C / -40°F - 356°F
Electrical110V / 60 Hz / 1
Weight10.6 lbs. / 4.8 kgs.
Dimensions8.8” x 7.5” x 20.3” / 222 x 191 x 514mm
Item Number23997
Operation
FRUIT SMOOTHIES
1. Ingredients: Ice, Fruits, Water.
2. Put the material into the container; cover with the lid; when making thick drinks, please insert the blending
stick.
3. Set the variable button to the lowest speed, then turn on, gradually increasing to the highest speed.
4. Turn on the unit; if water is limited, please use the blending stick.
5. After 3-5 seconds, when the blending sound suddenly diminishes, the ingredients have been blended
enough. Over blending will turn the ice into water.
BLENDING FRUIT & VEGETABLE
1. Put fruit or vegetables and a little water into the container.
2. Set the variable button to the lowest speed, then turn on, gradually increasing to the highest speed.
3. Turn on the unit; after 4-6 seconds of blending, the ingredients should roll smoothly. Do not over blend.
6
Operation
Note:
1. Pulse switch is mainly used for testing or blending special materials do not use it frequently.
2. Do not run for more than 2 minutes when blending dry materials.
CONTROL PANEL
MECHANICAL CONTROL PANEL
ON/OFF Switch
Up for ON; Down for OFF.
HIGH/LOW Pulse Switch
Up for High speed at 29000rpm; Down for Low speed at 16000rpm. Pulse button can only be used when the
power switch is ON, The PULSE switch can be used to quickly refresh product in the container by depressing
the switch and holding down as long as needed.
Variable Speed Dial
It allows the user to select continuous variable speeds ranging from 16000rpm to 29000rpm. The PULSE
switch overrides the variable speed dial.
Remark:
1. On all units the built-in thermal sensor keeps track of how hot the motor gets and will automatically
shut down the motor if it is overheating. User should remove the container and wait until the
machine cools down. This takes about 2 minutes.
Special Note: Please check your operation when the motor is overheated. If the machine runs all day or
7
Operation
the material is too thick, it can easily overheat.
REFERENCE
Item NumberModel NumberDescriptionManufacturer Model Number
23997BL-CN-0002-B
Blender Black 2 L /1 Gal 2 HP / 1491 W
110V/60/1 cETLus
BL-020B
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
Mesures de sécurité importantes
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne mettez pas la base du moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
3. Fermer surveillance d’un adulte est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil ne est pas utilisé. Débranchez
avant de monter ou de démonter des pièces et avant le nettoyage autre que le lavage du récipient.
5. Ne jamais toucher ou entrer en contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une prise; ou après les dysfonctionnements de l’appareil;
il est tombé ou endommagé de quelque façon. Appelez Omcan à la fois pour un éventuel remplacement,
l’examen et la réparation, de réglage électrique ou mécanique.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.
9. Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient pendant que le moteur est en marche pour éviter les
risques de blessures corporelles graves et / ou des dommages au mélangeur. Une raclette en caoutchouc
peut être utilisé, mais seulement lorsque le mélangeur ne est pas utilisé.
10. ATTENTION: La lame est forte. Manipuler avec précaution.
11. Ne jamais essayer de retirer le couteau pendant que le récipient est assis sur la base du moteur.
12. Ne pas utiliser avec des lames desserrées ou endommagées.
13. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais l’assemblage de la lame sur la base du moteur sans le
récipient du mélangeur correctement xé.
14. Toujours faire fonctionner avec le couvercle en place.
15. Zone d’afchage de fenêtre se rayer lors du contact avec un tampon à récurer ou un objet pointu. Utilisez
un chiffon doux pour essuyer la zone du panneau de commande propre.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
8
Instructions Français
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage (carton, de polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normale et peuvent donc être éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Ce mélangeur a été développé sur la base des années d’expérience et de la technologie. Le moteur puissant
avec des lames en acier inoxydable sont conçus pour mélanger divers aliments.
• Le moteur à haute vitesse industrielle peut atteindre une vitesse maximale de 29 000 rpm.
• Le moteur est protégé thermiquement refroidi Fan.
• La commande de vitesse est conçu pour fournir un courant stable, tout en protégeant le moteur.
• Système de protection actuel.
• Acier inoxydable durable entraînée connecteur.
• Groupe Blades est orientée par des roulements à billes.
• Construit avec des matériaux durables spéciales et adhésif étanche.
ModèleBL-CN-0002-B
Puissance2 HP / 1.5 kW
Courant15A
RPM16,000 - 29,000
Jug Capacité2 L / 2.1 QT
Endurance du Container-40°C - 180°C / -40°F - 356°F
Électrique110V / 60 Hz / 1
Poids10.6 lbs. / 4.8 kgs.
Dimensions8.8” x 7.5” x 20.3” / 222 x 191 x 514mm
Numéro d’article23997
9
Instructions Français
OPÉRATION
SMOOTHIES DE FRUITS
1. Ingrédients: glace, fruits, eau.
2. Mettre la matière dans le récipient; couvrir avec le couvercle; lors de la prise des boissons épaisses, se il
vous plaît insérez le bâtonnet mélangeur.
3. Réglez le bouton variable à la vitesse la plus basse, puis allumez, en augmentant progressivement la
vitesse la plus élevée.
4. Allumez l’unité; si l’eau est limitée, se il vous plaît utiliser le bâtonnet mélangeur.
5. Après 3-5 secondes, lorsque le son mélange diminue soudainement, les ingrédients ont été mélangés
assez. Plus de mélange va transformer la glace en eau..
ALLIANT FRUITS ET LÉGUMES
1. Mettre fruits ou de légumes et un peu d’eau dans le récipient.
2. Réglez le bouton variable à la vitesse la plus basse, puis allumez, en augmentant progressivement la
vitesse la plus élevée.
3. Allumez l’unité; après 4-6 secondes de mélange, les ingrédients devraient rouler en douceur. Ne pas trop
mélanger.
Remarque::
1. Commutateur à impulsion est principalement utilisé pour tester ou le mélange de matériaux
spéciaux ne utilisent pas fréquemment.
2. Ne pas faire fonctionner pendant plus de deux minutes lors du mélange de matériaux secs.
PANNEAU DE COMMANDE
10
Instructions Français
PANNEAU DE CONFIGURATION MÉCANIQUE
Interrupteur ON / OFF
Pour ON; Bas pour OFF.
HIGH LOW Switch / Pulse
Pour haute vitesse à 29000rpm; Down for basse vitesse à 16000rpm. Bouton Pulse ne peut être utilisé lorsque
l’interrupteur d’alimentation est sur ON, le commutateur PULSE peut être utilisé pour rafraîchir rapidement
produit dans le récipient en appuyant sur l’interrupteur et maintenant aussi longtemps que nécessaire.
Cadran de vitesse variable
Il permet à l’utilisateur de sélectionner des vitesses variables continues allant de 16000rpm à 29000rpm. Le
commutateur PULSE remplace le cadran de vitesse variable.
Remarque:
1. Sur toutes les unités du capteur intégré thermique garde la trace de la façon dont le moteur chaud
obtient et se arrête automatiquement le moteur en cas de surchauffe. L’utilisateur doit retirer le
récipient et attendre que la machine se refroidit. Cela prend environ 2 minutes.
2. Note spéciale: Se il vous plaît vérier votre opération lorsque le moteur est en surchauffe. Si
la machine fonctionne toute la journée ou de la matière est trop épaisse, elle peut facilement
surchauffer.
RÉFÉRENCE
Numéro
d’article
23997BL-CN-0002-B
Numéro de
modèle
La descriptionNuméro du fabricant Modèle
Mixeur Noir 2 L /1 Gal 2 HP / 1491 W
110V/60/1 cETLus
BL-020B
Instrucciones en Español
SEGURIDAD Y GARANTÍA
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no coloque la base del motor en agua u otro líquido.
11
Instrucciones en Español
3. Supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños.
4. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando la máquina no está en uso.
Desconecte antes de montar o desmontar piezas y antes de la limpieza que el lavado del envase.
5. Nunca toque o hacer contacto con partes móviles.
6. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado; o después de un mal funcionamiento; o se ha
caído o dañado de alguna manera. Llame Omcan a la vez para un posible reemplazo, el examen y la
reparación, eléctrico o ajuste mecánico.
7. No utilice al aire libre.
8. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mostrador, ni que toque supercies
calientes.
9. Mantenga las manos y utensilios fuera del recipiente mientras el motor está en marcha para evitar la
posibilidad de lesiones personales graves y / o daños a la licuadora. Un raspador de goma se puede
utilizar, pero sólo cuando el mezclador no está en uso.
10. PRECAUCIÓN: La cuchilla está alada. Maneje con cuidado.
• Nunca intente retirar la cuchilla mientras contenedor está sentado en la base del motor.
• No opere con las láminas sueltas o dañadas.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque el montaje de la cuchilla en la base del motor
sin el vaso de la licuadora debidamente ajustado.
11. Opere siempre con la tapa en su lugar.
12. Pantalla área de la ventana se rayará cuando entra en contacto con un estropajo o un objeto alado. Use
un paño suave para limpiar el área del panel de control limpio.
1 AÑO EN PIEZAS Y TRABAJO BANCO DE GARANTÍA
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar
una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio
Omcan para reparar el equipo.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
indebido.
Por favor, vea www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje (cartón, polietileno, etc.) se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se
pueden eliminar sin dicultades.
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por
separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!
12
Instrucciones en Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS
Esta licuadora fue desarrollado sobre la base de años de experiencia y tecnología. El potente motor con
cuchillas de acero inoxidable están diseñadas para mezclar diversos alimentos.
• El motor de alta velocidad Industrial puede alcanzar una velocidad máxima de 29.000 rpm.
• El motor con protección térmica es Fan enfría.
• El control de velocidad está diseñado para proporcionar una corriente constante, mientras que la
protección del motor.
• Con el sistema de protección actual.
• El acero inoxidable durable conector impulsada.
• Cuchillas grupo está dirigido por los rodamientos de bolas.
• Construido con materiales duraderos especiales y adhesivo resistente al agua.
ModeloBL-CN-0002-B
Poder2 HP / 1.5 kW
Corriente15A
RPM16,000 - 29,000
Jarro de capacidad2 L / 2.1 QT
La resistencia de los recipientes-40°C - 180°C / -40°F - 356°F
Eléctrico110V / 60 Hz / 1
Peso10.6 lbs. / 4.8 kgs.
Dimensiones8.8” x 7.5” x 20.3” / 222 x 191 x 514mm
Número de artículo23997
OPERACIÓN
SMOOTHIES DE FRUTA
1. Ingredientes: Hielo, frutas, agua.
2. Poner el material en el recipiente; cubrir con la tapa; cuando la preparación de bebidas gruesas, por favor,
inserte el stick de mezcla.
3. Ajuste el botón de variable a la velocidad más baja y vuelva a encender, aumentando gradualmente a la
velocidad más alta.
4. Encienda la unidad; si el agua es limitado, por favor, utilice el palillo de mezcla.
5. Después de 3-5 segundos, cuando el sonido de mezcla disminuye repentinamente, los ingredientes se
han mezclado suciente. Durante la mezcla a su vez, el hielo en el agua.
LA MEZCLA DE FRUTAS Y VERDURAS
6. Ponga fruta o verduras y un poco de agua en el recipiente.
13
Instrucciones en Español
7. Ajuste el botón de variable a la velocidad más baja y vuelva a encender, aumentando gradualmente a la
velocidad más alta.
8. Encienda la unidad; después de 4-6 segundos de mezcla, los ingredientes deben rodar sin problemas. No
sobre la mezcla.
Nota:
1. Interruptor de impulsos se utiliza principalmente para probar o mezcla de materiales especiales no
la utilizan con frecuencia.
2. No pase por más de 2 minutos, cuando la mezcla de materiales secos.
PANEL DE CONTROL
PANEL DE CONTROL MECÁNICO
ON / OFF interruptor
Hasta para ON; Abajo para OFF.
Interruptor Pulso ALTA / BAJA
Encima para de alta velocidad a 29000rpm; Abajo de baja velocidad a 16000rpm. Botón de pulso sólo se
puede utilizar cuando el interruptor de alimentación está encendido, el interruptor PULSE se puede utilizar
para refrescar rápidamente el producto en el envase presionando el interruptor y manteniendo todo el tiempo
que sea necesario.
Dial de velocidad variable
Permite al usuario seleccionar velocidades variables continuas que van desde 16000rpm a 29000rpm. El
interruptor PULSE anula el dial de velocidad variable.
14
Instrucciones en Español
Observación:
1. En todas las unidades de la incorporada en el sensor térmico comprueba lo caliente que se pone el
motor y se apagará automáticamente el motor si se recalienta. El usuario debe retirar el recipiente
y esperar hasta que la máquina se enfríe. Esto toma alrededor de 2 minutos.
2. Nota especial: por conrmar su operación cuando el motor está sobrecalentado. Si la máquina
funciona todo el día o el material es demasiado grueso, puede recalentarse fácilmente.
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación,
cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
www.omcan.com/warrantyregistration.html
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or Email to: parts@omcan.com
Purchaser’s Information
Name:Company Name:
Address:
Telephone:
City:Province or State:Postal or Zip:Email Address:
Country:Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City:Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name:Model Number:Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY):Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
19
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North
American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment
to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers.
Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et
matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces
nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles
et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en
Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et
développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros
de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir
a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos
clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan
continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor
excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un
fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.