Olympus STYLUS-9010, μ-9010, STYLUS-7040, μ-7040, STYLUS-5010 User guide [de]

...
DIGITALKAMERA
STYLUS-9010 / STYLUS-7040 / STYLUS-5010 /
μ μ μ
Bedienungsanleitung
-9010
-7040
-5010
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte
lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Die Anwendungs-Software sowie die PDF-Datei mit der
Bedienungsanleitung sind im internen Speicher der Kamera gespeichert.
erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung
das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden
während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produkt abweichen. Soweit nicht anders angegeben, basieren diese Abbildungen auf dem Model STYLUS-9010/-9010.
Inhaltsverzeichnis
1
Schritt
Überprüfen des Verpackungsinhalts
oder
Trageriemen
Digitalkamera
USB-Kabel
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: Garantiekarte Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
2
Schritt
Vorbereiten der Kamera
„Vorbereiten der Kamera“ (S. 10)
4
Schritt
So bedienen Sie Ihre Kamera
„Kameraeinstellungen“ (S. 3)
Inhaltsverzeichnis
Anordnung der Teile ......................... 6
¾
Vorbereiten der Kamera .................10
¾
Aufnahme, Ansicht und Löschen
¾
von Bildern ......................................15
Verwenden der verschiedenen
¾
Aufnahmemodi ............................... 21
Verwenden der
¾
Aufnahmefunktionen ...................... 26
Menüs für Aufnahmefunktionen .... 30
¾
*
STYLUS-9010/-9010: LI-50B
STYLUS-7040/-7040 und STYLUS-5010/-5010: LI-42B
AV-Kabel
Schritt
Aufnahme und Wiedergabe von Bildern
„Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern“ (S. 15)
Schritt
Drucken
„Direktes Ausdrucken (PictBridge)“ (S. 47) „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 50)
Menüs für Wiedergabe-,
¾
Bearbeitungs- und
Druckfunktionen ............................. 34
¾
Menüs für sonstige
Kameraeinstellungen ..................... 40
¾
Drucken ........................................... 47
¾
Gebrauchstipps .............................. 52
Anhang ............................................ 57
¾
Lithium-Ionen-Akku
USB-Netzteil (F-2AC)
3
5
*
oder
2
DE
Kameraeinstellungen
Verwendung der Direkttasten
Verwendung der Direkttasten
Mit den Direkttasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Bedienungshinweise
Die bei der Bildwahl und beim Vornehmen von Einstellungen angezeigten Symbole FGHI weisen darauf hin, dass die unten abgebildeten, durch Pfeile gekennzeichneten Bereiche der Steuerscheibe zu drücken sind, anstatt die Steuerscheibe zu drehen.
X
J M T ZEIT
MENU
J/M/TJ/M/T
EINST.ZURÜCK
02 26 12 30:..2010
OK
EINZELB.DRUCK
N
ORM
N
ORM
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
DRUCKEN
W.EINSTELLFKT
4/304/30
14
M
OK
Auslöser (S. 15, 52)
Zoomtasten (S. 16, 19)
Filmaufnahme-Taste (S. 16)
q-Taste (Zwischen Aufnahme und Wiedergabe wechseln) (S. 16, 17, 41)
m-Taste (S. 4)
E-Taste (Kameraanleitung/ Menüanleitung) (S. 20)
Steuerscheibe
F (oben) /
INFO-Taste (Umschalten der Informationsanzeige) (S. 16, 19)
H (links)
G (unten) /
D-Taste (Löschen) (S. 18)
Die am unteren Bildschirmrand angezeigten Bedienungshinweise weisen auf die Verwendung der m-Taste, der A-Taste oder der Zoomtasten hin.
1
BILDGRÖßEBILDGRÖßE
2
KOMPRIMIERUNG GEGENL.KOR AUTO AF-MODUS
1
ESP/ ESP
2
FINE ZOOM AUS
3
DIGITALZOOM AUS
MENU
14M14M
NORMAL
GESICHT/iESP
EINST.ZURÜCK
OK
Bedienungshinweise
BILDWAHL
EINST.
OK
I (rechts)
A-Taste
OK
LÖSCHEN/
ZURÜCK
MENU
DE
3
Menübedienung
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
Drücken Sie die m-Taste, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können Sie häufi g verwendete Aufnahme- und Wiedergabefunktionen wie etwa den Aufnahmemodus einstellen.
OK
OK
Ausgewählte Option
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1
BILDGRÖßEBILDGRÖßE
2
KOMPRIMIERUNG GEGENL.KOR AUTO AF-MODUS
1
ESP/ ESP
2
FINE ZOOM AUS
3
DIGITALZOOM AUS
MENU
Untermenü 1
1
2
TV OUT BAT. SPARMOD.
1
2
3
MENU
Untermenü 2
1
BAT. SPARMOD.
2
WELT ZEIT
AUSAUS EIN
1
2
3
MENU
Aufnahmemodus
Funktionsmenü
o Menü
[EINRICHTEN]
Im Menü [EINRICHTEN] können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und Wiedergabefunktionen, die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, und andere Einstellungen wie Datum, Uhrzeit und Bildschirmanzeige.
4 Verwenden Sie die Tasten FG zum
Auswählen des gewünschten Untermenüs 2 und drücken Sie dann die A-Taste.
Nach Abschluss der Einstellung wird der
14M14M
NORMAL
GESICHT/iESP
EINST.ZURÜCK
--.--.-- --:----.--.-- --:--XX --.--.-- --:----.--.-- --:--XX
xWELT ZEIT
AUS
EINST.ZURÜCK
--.--.-- --:--X
HOME
VIDEO OUTTV OUT
OFFBAT. SPARMOD.BAT. SPARMOD. OFF
EINST.ZURÜCK
vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U.
erforderlich. „Menüeinstellungen“ (S. 30
OK
OK
OK
bis 46)
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu beenden.
Einige Funktionen können in einigen
Aufnahmemodi nicht verwendet werden. In diesem Fall wird die folgende Nachricht nach dem Einstellen angezeigt.
Aufnahme Wiedergabe
PROGRAMM AUTOPROGRAMM AUTO
14
M
44
Auswählen des Aufnahmemodus
Benutzen Sie HI, um einen Aufnahmemodus auszuwählen und drücken Sie die A-Taste.
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die A­Taste, um das Funktionsmenü einzustellen.
1 Wählen Sie [EINRICHTEN] und drücken Sie
dann die A-Taste.
Das Menü [EINRICHTEN] wird angezeigt.
2 Drücken Sie H, um die Seitenregister
zu markieren. Verwenden Sie FG zum Auswählen des gewünschten Seitenregisters und drücken Sie I.
Seitenregister
1
2
1
2
3
3 Verwenden Sie FG zum Auswählen des
1
2
1
2
3
4
DE
--.--.-- --:--X
MENU
MENU
x
AUS
EINST.ZURÜCK
--.--.-- --:--X
x
AUS
AUS
EINST.ZURÜCK
WELT ZEIT
TV OUT BAT. SPARMOD.
gewünschten Untermenüs 1 und drücken Sie dann die A-Taste.
WELT ZEIT
TV OUT BAT. SPARMOD.BAT. SPARMOD.
DIASHOWDIASHOW
SUCHFUNKTION EVENT OPTIMIERT PORTRAIT BEARB. LÖSCHEN
EINRICHTEN
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und drücken Sie die A-Taste.
1
2
WELT ZEIT
TV OUT BAT. SPARMOD.BAT. SPARMOD.
1
2
3
MENU
1
BILDGRÖßEBILDGRÖßE
2
KOMPRIMIERUNG GEGENL.KOR AUTO
EINSTELLFEHLER
AF-MODUS
1
ESP/ ESP
2
FINE ZOOM AUS
3
DIGITAL ZOOM AUS
MENU
--.--.-- --:--X
x
EIN
EIN
EINST.ZURÜCK
14M14M
NORMAL
GESICHT/iESP
EINST.ZURÜCK
OK
OK
Menü-Index
Menüs für Aufnahmefunktionen
PROGRAMM AUTOPROGRAMM AUTO
14
M
44
1 Aufnahmemodus
P (PROGRAMM AUTO) ... S. 15
M
(iAUTO) ................... S. 21
s (SCENE MODUS) ... S. 21
P (MAGIC FILTER) .... S. 22
p (PANORAMA) .............. S. 23
Q (BEAUTY) .............. S. 25
2 Blitz ................................... S. 26
3 Nahaufnahme ................... S. 26
4 Selbstauslöser .................. S. 27
5 Belichtungskorrektur ......... S. 27
6 Weißabgleich .................... S. 27
PP
1
9
1
2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
7 ISO ................................... S. 28
8 Drive ................................. S. 29
9 o (EINRICHTEN)
BILDGRÖßE (Standbilder)
...................................... S. 30
BILDGRÖßE (Filme) ........ S. 30
KOMPRIMIERUNG
(Standbilder) ..................... S. 30
BILDQUAL. (Filme) .......... S. 30
GEGENL.KOR ................. S. 31
AF-MODUS ...................... S. 31
ESP/n ........................... S. 31
BILDGRÖßEBILDGRÖßE
2
KOMPRIMIERUNG GEGENL.KOR AUTO AF-MODUS
1
ESP/ ESP
2
FINE ZOOM AUS
3
DIGITALZOOM AUS
MENU
14M14M
NORMAL
1
R AUS BILDSTABI. EIN
2
GESICHT/iESP
AUFN. ANSICHT BILDAUSRICHTUNG
1
SYMBOL HINWEISE
2
EINST.ZURÜCK
3
MENU
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
DIASHOWDIASHOW
SUCHFUNKTION EVENT KOLLEKTION OPTIMIERT PORTRAIT BEARB. LÖSCHEN
EINRICHTEN
1 DIASHOW ........................ S. 34
2 SUCHFUNKTION ............. S. 34
3 EVENTq ........................ S. 35
4 KOLLEKTIONq .............. S. 35
5 OPTIMIERT PORTRAIT ... S. 36
1
8
1
2 3 4 5 6 7
6 BEARB. ............................ S. 36
7 LÖSCHEN ........................ S. 38
8 o (EINRICHTEN)
DRUCKAUSWAHL ........... S. 38
0 (Schreibschutz) ......... S. 38
DRUCKAUSWAHL
2
0
y R
1
2
3
MENU
EINST.ZURÜCK
OK
1
BILDGRÖßE VGA
EIN
2
BILDQUAL. IS MOVIE MODE
R
1
OK
2
EINST.ZURÜCK
3
FINE ZOOM ..................... S. 32
DIGITALZOOM ................. S. 32
R (Standbilder) ................. S. 32
R (Filme) .......................... S. 32
BILDSTABI. (Standbilder)/ IS MOVIE MODE
(Filme) .............................. S. 32
AUFN. ANSICHT .............. S. 33
BILDAUSRICHTUNG ....... S. 33
SYMBOL HINWEISE ........ S. 33
NORMAL
EIN EIN
MENU
AUS
EIN
OK
OK
EINST.ZURÜCK
y (Drehen) ...................... S. 38
R (Hinzufügen von Ton zu
Standbildern) .................... S. 39
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
1 r (Einstellungen 1)
INTERN/SD ...................... S. 40
FORMATIEREN/
KARTE FORMAT. ............ S. 40
DATA REPAIR .................. S. 40
u KOPIEREN ........... S. 40
l (Sprache) .................. S. 40
RUECKST. ....................... S. 41
USB VERBINDUNG ......... S. 41
OK
2 s (Einstellungen 2)
q POWER ON ............... S. 41
1 2 3
1
INTERN/SD
2
FORMATIEREN DATA REPAIR
KOPIEREN
1
RUECKST.
2
3
USB VERBINDUNG
MENU
AUTO
DEUTSCH
PC
EINST.ZURÜCK
SPEICH.EINST. ............... S. 41
STARTBILD ...................... S. 41
TON EINSTELLUNG. ....... S. 42
DATEINAME ..................... S. 42
PIXEL KORR. ................... S. 43
s (LCD-Monitor) ............ S. 43
3 t (Einstellungen 3)
X (Datum/Zeit) ............... S. 43
WELT ZEIT ....................... S. 44
TV OUT ............................ S. 44
BAT. SPARMOD. ............. S. 46
5
DE

Anordnung der Teile

Kamera
1
2
3 4
5
6
7
STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
3
2
8 9
12
1 Buchsenabdeckung ................S. 11, 12
2 HDMI-Mikro-Anschluss .................S. 46
3 Multi-Connector ...........S. 11, 12, 45, 47
4 Trageriemenöse ..............................S. 7
5 Blitz ...............................................S. 26
6 Akku-/Kartenfachverriegelung
*1
.....S. 10
7 Akku-/Kartenfachdeckel ................S. 10
8 Selbstauslöser LED ......................S. 27
9 Mikrofon ..................................S. 32, 39
10 Objektiv .........................................S. 57
11 Stativgewinde 12 Lautsprecher
8
9
10
11
3 2
8 9
12
*2
*1
Nur Modell STYLUS-9010/-9010 und STYLUS-
7040/-7040
6
DE
*2
Modell STYLUS-7040/-7040 und STYLUS-5010/
-5010
1
6
2
3
4
5
1 Lautsprecher
2 n-Taste ..........................S. 13, 15
3 Zoomtasten .............................S. 16, 19
4 LCD-Monitor ..................S. 8, 15, 43, 52
5 m-Taste ................................S. 3, 4
6 Auslöser ..................................S. 15, 52
7 Anzeigelampe .........................S. 11, 12
8 Filmaufnahme-Taste .....................S. 16
9 q-Taste (Zwischen Aufnahme und
Wiedergabe wechseln) .....S. 16, 17, 41
*
Modell STYLUS-9010/-9010
Anbringen des Trageriemens
*
7
8 9 10
11
12
10 A-Taste (OK) .................................S. 3
11 Steuerscheibe .................................S. 3
INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige) ........S. 17, 19
D-Taste (Löschen) .................S. 18
12 E-Taste (Kameraanleitung/
Menüanleitung) .............................S. 20
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
DE
7
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
24
23 22
21 20 19 18
1 2
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
14151617 13 12 11
1/100 F3.21/100 F3.2
2526
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
PP
3 4 5
0.00.0
6
PP
WB
7
ISO
ISO
8 9 10
1 Akkuladezustand .....................S. 12, 53
2 Aufnahmemodus .....................S. 15, 21
3 Blitz ...............................................S. 26
Blitzbereitschaft/Blitzladebetrieb ...S. 52
4 Nahaufnahmemodus/
Super-Nahaufnahmemodus ..........S. 26
5 Selbstauslöser ..............................S. 27
6 Belichtungskorrektur .....................S. 27
7 Weißabgleich ................................S. 27
8 ISO ................................................S. 28
9 Auslösermodus .............................S. 29
10 Menü [EINRICHTEN] ..................S. 4, 5
11 Weltzeit .........................................S. 44
12
Bildstabilisierung (Standbilder)/ Digitale Bildstabilisierung (Filme)
13 Spotmessung ................................S. 31
8
DE
14 Gegenlichtkorrektur .......................S. 31
15 Komprimierung (Standbilder) ..S. 30, 60
16 Bildgröße (Standbilder) ...........S. 30, 60
17 Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Standbilder) ..............S. 15
18 Aktueller Speicher .........................S. 59
19 Filmaufnahme-Symbol ..................S. 16
20 Verbleibende Aufnahmezeit (Filme)
21 Bildgröße (Filme) ....................S. 30, 61
22 Histogramm ...................................S. 17
23 AF-Markierung ..............................S. 15
24 Warnsignal bei Kameraverwacklung
25 Blendenwert ..................................S. 15
26 Verschlusszeit ...............................S. 15
...S. 32
Anzeigen im Wiedergabemodus
6
Anzeige Normal
1 65432 1
Anzeige Detailliert
1010
Standbild Film
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
17
1 6 8 9 11105432
1010
1/1000 F3.2 2.0
P
4/304/30
ISO
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
1/1000 F3.2 2.0
7
22 21
P
20 19
AUTOWBAUTO
18
14
M
’10/02/26 12:30
FILE
100 0004
ISO
AUTO
ORM
N
WB
AUTO
14
2/00:3400:12/00:34
00:1
12 13 14
M
15 16
17
1 Akkuladezustand .....................S. 12, 53
2 Druckvorauswahl/
Anzahl der Ausdrucke ......... S. 50/S. 49
3 Schreibschutz ...............................S. 31
4 Hinzufügen von Ton ................S. 32, 39
5 Aktueller Speicher .........................S. 59
6 Bildnummer/Gesamtanzahl Bilder
(Standbilder) .................................S. 17
Verstrichene Zeit/Gesamtaufnahmezeit
(Filme) ...........................................S. 18
7 Histogramm ...................................S. 17
8 Verschlusszeit ...............................S. 15
9 Blendenwert ..................................S. 15
10 ISO ................................................S. 28
11 Belichtungskorrektur .....................S. 27
12 Weißabgleich ................................S. 27
13 Komprimierung (Standbilder) ...S. 30, 60
Bildqualität (Filme) ..................S. 30, 61
14 Bildgröße ...........................S. 30, 60, 61
15 Auslösermodus .............................S. 29
16 Dateinummer
17 Datum und Uhrzeit ..................S. 13, 43
18 Spotmessung ................................S. 31
19 Gegenlichtkorrektur .......................S. 31
20 Blitz ...............................................S. 26
21 Aufnahmemodus .....................S. 15, 21
22 Nahaufnahme ...............................S. 26
DE
9

Vorbereiten der Kamera

Einlegen des Akkus
1
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040
2
1
Kartenfachdeckel
Akku/ Kartenfachverriegelung
Akku/
STYLUS-5010/μ-5010
Akku/Kartenfachdeckel
2
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040
Akkuverriegelung
STYLUS-5010/μ-5010
STYLUS-7040/ -7040
Akkuverriegelung
1
3
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040
1
2
2
STYLUS-9010/-9010, STYLUS-7040/
-7040: Setzen Sie den Akku so ein, dass
die mit dem Symbol gekennzeichnete Seite nach innen weist und die Symbole B auf die Akkuverriegelung weisen. STYLUS-5010/-5010: Setzen Sie den Akku so ein, dass die mit dem Symbol gekennzeichnete Seite nach innen weist und die Symbole C auf die Akkuverriegelung weisen. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in
Pfeilrichtung, während Sie den Akku einsetzen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie
die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den
Akku-/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera
darauf, den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Laden des Akkus und Vorbereiten der Kamera
Schließen Sie die Kamera an den Personalcomputer an, um den Akku aufzuladen und die Kamera einzurichten.
STYLUS-5010/μ-5010
1
2
Systemanforderungen
STYLUS-5010/-5010
Windows XP (SP2 oder neuere Version)/ Windows Vista/Windows 7
Bei Verwendung eines anderen Betriebssystems oder wenn kein Personalcomputer zur Verfügung steht, schlagen Sie bitte unter „Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 12) nach.
10
DE
1
Schließen Sie die Kamera an den
Personalcomputer an.
STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
Multi-Connector
Ladekontrolllampe
Buchsenabdeckung
Computer (Einschalten und Ausführen)
STYLUS-9010/ μ-9010
USB-Kabel (mitgeliefert)
Aufl aden des Akkus
Wenn die Kamera an den Personalcomputer angeschlossen ist, wird der in die Kamera eingelegte Akku geladen.
Während des Ladevorgangs leuchtet die
Anzeigelampe. Nach beendetem Ladevorgang erlischt die Anzeigelampe.
Falls die Anzeigelampe nicht aufl euchtet, ist
entweder die Kamera falsch angeschlossen worden, oder es liegt eine Funktionsstörung bzw. ein Defekt des Akkus, der Kamera, des Personalcomputers oder des USB-Kabels vor.
Einrichtung der Kamera
Stellen Sie Datum und Uhrzeit der Kamera, die Zeitzone und Anzeigesprache automatisch ein, installieren Sie die Bedienungsanleitung der Kamera sowie die PC-Software (ib).
Bei der Einrichtung der Kamera darf keine
SD/SDHC-Speicherkarte eingelegt sein.
Formatieren Sie den internen Speicher
auf keinen Fall, bevor die Einrichtung der Kamera abgeschlossen ist. Anderenfalls werden die Bedienungsanleitung der Kamera und die PC-Software (ib) aus dem internen Speicher gelöscht.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Personalcomputer die folgenden Systemanforderungen erfüllt: Windows XP (SP2 oder neuere Version)/ Windows Vista/Windows 7
Einzelheiten zur Verwendung der
PC-Software (ib) fi nden Sie in deren Bedienungsanleitung.
2
Wenn die Kamera vom
Personalcomputer erkannt wird, markieren Sie die auf dem Bildschirm des Personalcomputers angezeigte Option „OLYMPUS Camera Initialization“ (Einrichtung der Kamera), und führen Sie diese Funktion aus.
Falls nach Anschließen der Kamera an
den Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Lassen Sie die Kamera in einem solchen Fall angeschlossen, bis der Akku aufgeladen worden ist, trennen Sie die Kamera vom Personalcomputer ab, und schließen Sie sie dann erneut an.
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der Computer über USB-Buchsen verfügt:
Computer, bei dem USB-Buchsen unter
Verwendung einer Erweiterungskarte usw. installiert wurden
Computer ohne ein werkseitig installiertes Betriebssystem und selbst gebaute Computer
Doppelklicken Sie auf das Symbol für das
Kameralaufwerk (Wechseldatenträger), und führen Sie dann die Datei „Setup.exe“ aus, um die Einrichtung der Kamera zu starten.
3
Folgen Sie den Anweisungen,
die auf dem Bildschirm des Personalcomputers erscheinen, um die Kamera einzurichten.
DE
11
Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil (F-2AC)
(im Weiteren als „Netzteil“ bezeichnet) ist zum Laden des Akkus und zur Wiedergabe vorgesehen. Achten Sie darauf, keine Aufnahme auszuführen, während das Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Beispiel: Netzteil mit Netzkabel
1
STYLUS-7040/μ-7040
STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
STYLUS-5010/μ-5010
Multi-Connector
Multi-Connector
STYLUS-9010/
STYLUS-9010/
μ-9010
μ-9010
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nicht
vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung solange auf, bis die Anzeigelampe ausgeht (STYLUS-9010/μ-9010: bis zu 3,5 Stunden, STYLUS-7040/μ-7040, STYLUS-5010/ μ-5010: bis zu 3 Stunden).
Wenn die Anzeigelampe nicht leuchtet, ist
das Netzteil nicht richtig angeschlossen, oder der Akku, die Kamera oder das Netzteil sind möglicherweise beschädigt.
Einzelheiten zu Akku und Netzteil fi nden
Sie im Abschnitt „Akku, USB-Netzteil (mitgeliefert), Ladegerät (separat erhältlich)“ (S. 57).
Der Akku kann aufgeladen werden, indem
die Kamera an den Personalcomputer angeschlossen wird. Bei Verwendung eines anderen Betriebssystems als Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows Vista/Windows 7 jedoch beansprucht der Ladevorgang eine wesentlich längere Zeit.
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Blinkt rot
BATTERIE LEER
14
M
44
LCD-Monitor oben links
Fehlermeldung
Wenn kein Personalcomputer zur Verfügung steht
Siehe den Abschnitt „Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone“ weiter unten.
Buchsenabdeckung
Buchsenabdeckung
Netzsteckdose
Netzsteckdose
2
2
USB-Kabel
USB-Kabel (mitgeliefert)
(mitgeliefert)
1
1
3
3
Bei Verwendung eines Personalcomputers mit einem anderen
2
12
DE
Anzeigelampe
Anzeigelampe Ein: Ladevorgang
Ein: Ladevorgang
ndet statt
ndet statt
Aus: Ladevorgang
Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
ist abgeschlossen
Betriebssystem als Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows Vista/ Windows 7
Anhand des folgenden Verfahrens kann die PDF-Datei mit der Bedienungsanleitung auf einem Personalcomputer abgespeichert werden. Schließen Sie die Kamera an den Personalcomputer an, und kopieren Sie die PDF-Datei mit der Bedienungsanleitung für Ihre Sprache in den Ordner „Manual“ im internen Speicher der Kamera.
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone
Nachdem Sie die in diesem Abschnitt beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck­und anderen Daten abgespeichert.
1
Drücken Sie die n-Taste, um
die Kamera einzuschalten.
Wenn das Datum und die Uhrzeit noch nicht
eingestellt wurden, erscheint daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
X
J M T ZEIT
J/M/T
:..
-- -- -- ----------
MENU
ZURÜCK
Bildschirm für Einstellung von
Datum und Uhrzeit
2
Betätigen Sie FG zur Wahl des
Jahres unter [J].
X
J M T ZEIT
J/M/T
:..20102010
ZURÜCK
-- -- -- --
MENU
4
Betätigen Sie FGHI und die
A-Taste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den Tag [T], die Uhrzeit [ZEIT] (in Stunden und Minuten) und das Anzeigeformat des Datums [J/M/T] einzustellen.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit
drücken Sie die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem
Menü einstellen: [X] (Datum/Zeit) (S. 43)
5
Betätigen Sie HI zur Wahl der
gewünschten Zeitzone [x], und drücken Sie dann die A-Taste.
Verwenden Sie FG, um die Sommerzeit
([SOMMER]) ein- oder auszustellen.
’10.02.26 12:30
Seoul
Seoul Tokyo
Tokyo
SOMMER
Mit Hilfe der Menüs können Sie die
ausgewählte Zeitzone ändern. [WELT ZEIT] (S. 44)
EINST.
OK
3
Drücken Sie I um die unter
[J] eingegebene Einstellung zu speichern.
X
J M T ZEIT
-- -- --0000
MENU
ZURÜCK
J/M/T
:..2010
13
DE
Ändern der Anzeigesprache
Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD­Monitor angezeigt werden.
1
Zeigen Sie das Menü [EINRICHTEN]
an.
„Menübedienung“ (S. 4)
2
Verwenden Sie FG, um das
Register r (Einstellungen 1) auszuwählen, und drücken Sie dann I.
1
INTERN/SDINTERN/SD AUTOAUTO
2
FORMATIEREN DATA REPAIR
KOPIEREN
1
RUECKST.
2
USB VERBINDUNG
3
3
Betätigen Sie FG zur Wahl von
MENU
DEUTSCH
EINST.ZURÜCK
[l] und drücken Sie dann die A-Taste.
4
Betätigen Sie FGHI zur Wahl
der gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die A-Taste.
5
Drücken Sie die m-Taste.
Einsetzen der SD/SDHC­Speicherkarte (separat erhältlich)
Verwenden Sie nur SD/SDHC-
Speicherkarten mit dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein. „Verwendung einer SD/SDHC­Speicherkarte“ (S. 58)
Obwohl die Kamera Bilder im internen
Speicher speichern kann, können auch SD/ SDHC-Speicherkarten (separat erhältlich) zum Speichern von Bildern verwendet werden.
1
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-5010/μ-5010
Schalter für Schreibschutz Kontaktbereich
Halten Sie die Karte senkrecht, und
schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Kontaktbereichs mit der Hand.
STYLUS-7040/μ-7040
Schalter für Schreibschutz
2
PC
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040
OK
1
2
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
(Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC­Speicherkarten“ (S. 60)
STYLUS-5010/μ-5010
Entfernen der SD/SDHC-Speicherkarte
12
Drücken Sie auf die Hinterkante der Karte,
bis ihre Arretierung freigegeben wird und die Karte ausgeschoben wird, und ziehen Sie sie dann aus dem Steckplatz.
1
2
14
DE

Aufnahme, Ansicht und Löschen von Bildern

Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit (P-Modus)
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an einer Vielzahl von Aufnahme­Menüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
1
Drücken Sie die n-Taste, um
die Kamera einzuschalten.
P-Modusanzeige
00:3400:34
14
M
44
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 60)
LCD-Monitor
(Aufnahmebereitschafts-Bildschirm)
Wenn die P-Modusanzeige nicht angezeigt
wird, drücken Sie die m-Taste, um das Funktionsmenü anzuzeigen, und stellen Sie dann den Aufnahmemodus auf P. „Menübedienung“ (S. 4)
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
PROGRAMM AUTOPROGRAMM AUTO
2
Visieren Sie das Motiv mit der
Kamera an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
LCD­Monitor
Querformat
PP
Hochformat
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Achten Sie beim Halten der Kamera
darauf, den Blitz nicht mit Ihren Fingern zu verdecken.
3
Drücken Sie den Auslöser halb, um
das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu speichern.
AF-Markierung
PP
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
44
Drücken Sie noch einmal die n-Taste,
um die Kamera auszuschalten.
Halb nach unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 54)
1/400 F3.21/400 F3.2
Verschlusszeit Blendenwert
DE
15
4
Um die Aufnahme zu machen,
drücken Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig durchdrücken
1/400 F3.21/400 F3.2
Bildkontrolle-Bildschirm
Anzeigen des letzten Bildes
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Filmaufnahmen
1
Drücken Sie die Filmaufnahme-
Taste, um die Aufnahme zu starten.
Kontinuierliche Aufnahmedauer (S. 61)
2
Drücken Sie die Filmaufnahme-
Taste erneut, um die Aufnahme zu beenden.
Auch Ton wird aufgenommen.
PP
Während der Tonaufnahme steht
ausschließlich das Digitalzoom zur Verfügung. Um das optische Zoom bei einer Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R] (Filme) (S. 32) auf [AUS].
Verwendung des Zooms
Betätigen Sie die Zoomtasten, um den Aufnahmebereich einzustellen.
Wegzoomen mit
Weitwinkel-Zoomtaste (W)
Zoombalken
00:3400:34 00:3400:34
14
M
4444
Modell-Nr.
STYLUS-9010/-9010 10× 5× STYLUS-7040/-7040 5× STYLUS-5010/-5010
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Optisches
Zoom
Heranzoomen mit Tele-Zoomtaste (T)
14
M
Digitalzoom
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Aufnehmen von vergrößerten Bildern ohne Beeinträchtigung der Bildqualität
00:3400:34
00:34
RECREC
00:12
00:1200:12
Aufnahmezeit
Leuchtet bei der Aufnahme rot
Die Effekte des eingestellten
Aufnahmemodus können bei Filmaufnahmen verwendet werden (bei Wahl des P-Modus, p-Modus oder Q-Modus, erfolgt die Aufnahme mit den im P-Modus vorgenommenen Einstellungen).
16
DE
[FINE ZOOM] (S. 32)
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[DIGITALZOOM] (S. 32)
Der aktuelle Feinzoom/Digitalzoom-Status
wird durch den in das Bild eingeblendeten Zoombalken gekennzeichnet.
Bei Verwendung des optischen Zooms
Bei Verwendung des Feinzooms
Bei Verwendung des Digitalzooms
Bereich des optischen Zooms
Feinzoom-
Bereich
Digitalzoom-
Bereich
Umschalten der Anzeige der Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
1
Drücken Sie F (INFO).
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 8)
Normal
PP
Anzeigen von Bildern
1
Drücken Sie die q-Taste.
Wiedergabebild
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
44
14M
AUTO
Detailliert
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
44
14M
N
ORM
AUTO
Ablesen eines Histogramms
Bei zu hoher Spitze im Histogramm erscheint das Bild fast weiß.
Bei zu hoher Spitze im Histogramm erscheint das Bild fast schwarz.
Der grüne Bereich zeigt die Helligkeitsverteilung innerhalb des Bildschirmzentrums an.
Keine Information
2
Drehen Sie die Steuerscheibe zur
Wahl eines Bilds.
Dieser Vorgang kann auch durch Betätigen von
ausgeführt werden.
HI
Anzeige
des vorigen
Bildes
Für Suchlauf vorwärts oder rückwärts
drehen Sie die Steuerscheibe weiter. Dieser Vorgang kann auch ausgeführt werden, indem Sie HI gedrückt halten.
Bilder können während der Wiedergabe
verkleinert und vergrößert werden. „Indexanzeige, Ereignis-Index und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 19)
Anzeige des nächsten Bildes
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus und drücken Sie die A-Taste. Ein !-Symbol erscheint auf den Bildern, mit denen Ton aufgenommen wurde.
[R] (Standbilder) (S. 32, 39)
Während der Audiowiedergabe
DE
17
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film, und drücken Sie dann die A-Taste.
FILM-WIEDERG.FILM-WIEDERG.
OK
Film
Bedienung während der Filmwiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Rückwärtssuchlauf
Einstellen der
Lautstärke
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand oder beim Suchlauf vorwärts oder rückwärts fortzusetzen, drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf vorwärts. Drücken Sie I erneut, um die Geschwindigkeit für den Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H , um einen Suchlauf rückwärts auszuführen. Die Geschwindigkeit für den Suchlauf rückwärts wird jedes Mal, wenn H gedrückt wird, erhöht.
Drehen Sie die Steuerscheibe oder betätigen Sie FG, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
4/30
4/30
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
00:12/00:3400:12/00:34
Bedienung bei pausierter Wiedergabe
00:14/00:3400:14/00:34
Im Pausenzustand
Verwenden Sie F, um das erste
Aufruf
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Drehen Sie die Steuerscheibe, um eine Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts oder rückwärts auszuführen. Drehen Sie die Steuerscheibe weiter, um die
*1
Einzelbild-Weiterschaltung kontinuierlich in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung auszuführen.
Drücken Sie die A-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Betätigung von HI
*1
Drücken Sie I oder H, um jeweils ein Bild
vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H gedrückt für kontinuierlichen Suchlauf vorwärts oder rückwärts.
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
1
Zeigen Sie das Bild an, das Sie
löschen möchten, und drücken Sie G (
).
D
LÖSCHEN
ALLES LÖSCHEN
BILDWAHL
BILD LÖSCHEN
ZURÜCKZURÜCK
MENU
EINST.ZURÜCK
OK
2
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[BILD LÖSCHEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
[ALLES LÖSCHEN] (S. 39) und
[BILDWAHL] (S. 38) können verwendet werden, um mehrere Bilder gleichzeitig zu
18
DE
löschen.
Indexanzeige, Ereignis­Index und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu lokalisieren. Sie können Bilddetails bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10x) überprüfen. Die Ereignis-Index-Funktion dazu, Bilder nach Aufnahmedatum zu gruppieren und ein für jedes Ereignis repräsentatives Bild anzuzeigen.
*1
Unter Verwendung der PC-Software (ib) können
Bilder mit unterschiedlichem Datum innerhalb des gleichen Ereignisses gruppiert werden.
1
Betätigen Sie die Zoomtasten.
Einzelbildanzeige
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Ausschnittsvergrößerung
4/30
4/30
W
T
WT
Indexanzeige
’10/02/26
2
2
44
WT
’10/02/26
24
42
*1
’10/02/26
dient
4/304/30
12:30’10/02/26 12:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die A­Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Wahl eines Bilds im Ereignis-Index
Betätigen Sie HI zur Wahl des repräsentativen Bilds, und drücken Sie dann die A-Taste. Daraufhin werden alle Bilder des gewählten Ereignisses der Reihe nach wiedergegeben.
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige umgeschaltet werden.
1
Drücken Sie F (INFO).
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
1010
4/30
4/30
Keine Information
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Detailliert
1010
4/304/30
WT
Ereignis-Index
’10/02/26
1/1000 F3.2 2.0
ISO
P
AUTOWBAUTO
14
M
ORM
N
FILE
100 0004
’10/02/26 12:30
„Ablesen eines Histogramms“ (S. 17)
DE
19
Wiedergabe von Panoramabildern
Panoramabilder, die mit Hilfe der Funktion [AUTO] oder [MANUEL] verknüpft wurden, können mittels Bildlauf angezeigt werden.
„Panoramabilder erstellen (p-Modus)“
(S. 23)
1
Wählen Sie während der
Wiedergabe ein Panoramabild.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 17)
OK
WIEDERHOL
2
Drücken Sie die A-Taste.
Aktueller Anzeigebereich
Steuern der Panoramabild-Wiedergabe
Heranzoomen/Wegzoomen: Drücken Sie
zunächst die A-Taste, um die Wiedergabe zu pausieren. Betätigen Sie dann die Zoomtaste, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern. Wiedergaberichtung: Drücken Sie FGHI, um die Wiedergabe zu pausieren und einen Bildlauf in der Richtung des Pfeilsymbols der jeweils gedrückten Taste auszuführen.
Pause: Drücken Sie die A-Taste. Bilddurchlauf erneut starten: Drücken Sie
die A-Taste. Wiedergabe anhalten: Drücken Sie die m-Taste.
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Verwendung der Menüanleitung
Wenn die Taste E gedrückt wird, während Einstellungen in der Wiedergabefunktion oder im Menü [EINRICHTEN] getätigt werden, wird eine Beschreibung der ausgewählten Option angezeigt.
„Menübedienung“ (S. 4)
Verwendung der Kameraanleitung
Die Kameraanleitung ermöglicht es Ihnen, eine Erläuterung der verschiedenen Kamerafunktionen anzuzeigen.
4/30
4/30
1
Drücken Sie die E-Taste auf dem
Aufnahmebereitschafts-Bildschirm oder dem Wiedergabe-Bildschirm.
INTEGRIERTE GUIDE FUNKTION
Kamera kennenlernen
Geschichte
Meldung
ZURÜCK
Untermenü 2 Anwendungszweck
Suche
Kamera kennenlernen
Geschichte
Meldung
2
Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Eintrags.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
Bildschirm erscheinen.
Funktionen oder Bedienungsverfahren können wahlweise durch Eingabe eines Schlüsselbegriffs oder des gewünschten Aufnahmezwecks gesucht werden.
Informationen über die empfohlenen Funktionen und die grundlegenden Verfahren zur Bedienung der Kamera werden angezeigt.
Die Suche kann auch anhand des Suchprotokolls ausgeführt werden.
Meldungen der Kamera können angezeigt werden.
INTEGRIERTE GUIDE FUNKTION
Kamera kennenlernenKamera kennenlernen
Geschichte
Meldung
ZURÜCK
SucheSuche
Suche
EINST.
EINST.
OK
OK
20
DE

Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi

Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, s,
P, p, Q) kann im Funktionsmenü
gewechselt werden. „Menübedienung“ (S. 4)
Aufnehmen mit automatischen Einstellungen (M-Modus)
Die Kamera wählt je nach Szene/Motiv den optimalen Aufnahmemodus. Es handelt sich dabei um einen vollautomatischen Modus, mit welchem Sie einfach durch Drücken des Auslösers an die Szene angepasste Aufnahmen machen können. Im M-Modus können Einstellungen aus dem Aufnahmemenü zwar gewählt werden, doch wird die geänderte Einstellung bei der tatsächlichen Aufnahme nicht berücksichtigt.
1
Stellen Sie den Aufnahmemodus
auf M.
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch von der Kamera gewählten Motivprogramm.
00:3400:34
14
M
44
ORM
N
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl.
nicht den gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den
optimalen Modus zu identifi zieren, wird [PROGRAMM AUTO] ausgewählt.
Wahl des für die Aufnahmesituation optimal geeigneten Motivprogramms (s-Modus)
1
Stellen Sie den Aufnahmemodus
auf s.
SCENE MODUSSCENE MODUS
14
M
44
2
Drücken Sie G, um zum Untermenü
zu gehen.
PORTRÄTPORTRÄT
14
M
44
3
Verwenden Sie HI zum Auswählen
des Modus und drücken Sie dann die A-Taste zum Einstellen.
00:3400:34
14
M
44
Symbol des eingestellten Szene-Modus
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
DE
21
Im Modus s steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
B PORTRÄT/ F LANDSCHAFT/ G NACHTAUFNAHME M NACHT+PERSON/ C SPORT/ N INNENAUFNAHME/ W KERZENLICHT/ R SELBSTPORTRAIT/ S SONNENUNTERGANG X FEUERWERK V SPEISEN/d DOKUMENTE/
q SAND + SCHNEE/
HAUSTIER
*1
Option Anwendungszweck
*1
/
Die Aufnahme wird mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
*1
/
*1
/
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
Sich bewegende Motive, wie Haustiere, fotografi eren ([ HAUSTIER]-Modus)
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von
[ HAUSTIER], und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an, um die AF-Markierung auf das Motiv auszurichten, und drücken Sie dann die A-Taste.
Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt
die AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf. „Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)“ (S. 31).
22
DE
Aufnehmen mit Spezialeffekten (
Verleihen Sie Ihrem Foto einen künstlerischen Effekt, indem Sie den gewünschten Magic Filter auswählen.
1
Stellen Sie den Aufnahmemodus
auf P.
2
Drücken Sie G, um zum Untermenü
zu gehen.
3
Verwenden Sie HI zum Auswählen des gewünschten Effekts und drücken Sie dann die A-Taste zum Einstellen.
Aufnahmemodus Option
MAGIC FILTER
Im [MAGIC FILTER] steht eine Reihe von
Effekten zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
P
-Modus)
MAGIC FILTERMAGIC FILTER
14
M
44
POP ART
00:3400:34
14
M
44
Symbol des eingestellten
P-Modus
[ POP ART \ LOCHKAMERA ] FISH EYE @ STRICHZEICHNUNG
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Panoramabilder erstellen (p-Modus)
1
Stellen Sie den Aufnahmemodus
auf p.
PANORAMAPANORAMA
14
M
44
2
Drücken Sie G, um zum Untermenü
zu gehen.
3
Verwenden Sie HI zum Auswählen
des Modus und drücken Sie dann die A-Taste zum Einstellen.
Untermenü 1 Anwendungszweck
AUTO
MANUEL
PC
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt so, dass sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet, und der Verschluss wird automatisch ausgelöst.
Drei Bilder werden aufgenommen und von der Kamera zusammengefügt. Der Benutzer wählt den Bildausschnitt mit Hilfe der Überlappungsmarken und löst den Verschluss manuell aus.
Die aufgenommenen Bilder werden unter Verwendung der PC­Software (ib) in ein Panoramabild zusammengefügt.
Einzelheiten zum Installieren der PC-
Software (ib) fi nden Sie unter „Vorbereiten der Kamera“ (S. 10).
Bei Einstellung auf [AUTO] oder [MANUEL]
ist [BILDGRÖßE] (S. 30) fest auf [2] eingestellt.
Schärfe, Belichtung (S. 27), Zoom-
Einstellung (S. 26) und Weißabgleich (S. 27) werden beim ersten Bild gespeichert.
Der Blitzmodus (S. 26) ist fest auf $ (BLITZ
AUS) eingestellt.
AUTOAUTO
AUTOWBAUTO
Aufnehmen von Panoramabildern mit [AUTO]
1 Drücken Sie den Auslöser, um das erste
Bild aufzunehmen.
2 Bewegen Sie die Kamera geringfügig in
Richtung des nächsten Bilds.
Zielmarke
0.00.0
WB
Zeiger
Zusammenfügen von Bildern in
Links-Rechts-Richtung
3 Halten Sie die Kamera waagerecht,
und bewegen Sie sie langsam in der gewünschten Richtung, bis sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet.
Die Kamera nimmt das zweite Bild automatisch auf.
Um nur 2 Bilder zusammenzufügen,
drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte Aufnahme gemacht wird.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um ein drittes
Bild aufzunehmen.
Nach der dritten Aufnahme werden die Bilder automatisch zusammengefügt, und das zusammengefügte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen,
ohne ein Bild zu speichern, drücken Sie die m-Taste.
Wenn der Verschluss nicht automatisch
ausgelöst wird, versuchen Sie, die Panoramaaufnahme mit der Funktion [MANUEL] oder [PC] zu machen.
MENU
MENU
SICHERNZURÜCK
SICHERNZURÜCK
Bildschirm beim
AUTOAUTO
OK
AUTOAUTO
OK
DE
23
Aufnehmen von Panoramabildern mit [MANUEL]
1 Betätigen Sie HI zur Wahl
der Richtung, in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
Richtung zum
Anfügen des
nächsten Bilds
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste
Bild aufzunehmen.
1 212
MENU
ZURÜCK
Überlappungsbereiche
MANUALMANUAL
Aufnehmen von Panoramabildern mit [PC]
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl
der Richtung, in der die Bilder zusammengefügt werden sollen.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das erste
Bild aufzunehmen, und wählen Sie dann das gewünschte zweite Bild.
Vor der ersten Aufnahme
PCPC
1 212
MENU
ZURÜCK
MANUALMANUAL
1 212
MENU
ZURÜCK
1 212
MENU
SICHERNZURÜCK
1. Bild
3 Legen Sie den Bildausschnitt für
die nächste Aufnahme so fest, dass sich Überlappungsbereich 1 mit Überlappungsbereich 2 deckt.
1 212
MENU
SICHERNZURÜCK
Bildaussschnitt des 2. Bilds
4 Drücken Sie den Auslöser, um das zweite
Bild aufzunehmen.
Um nur 2 Bilder zusammenzufügen,
drücken Sie die A-Taste, bevor die dritte Aufnahme gemacht wird.
5 Wiederholen Sie Schritte 3 und 4, um
ein drittes Bild aufzunehmen.
Nach der dritten Aufnahme werden die
Bilder automatisch zusammengefügt, und das zusammengefügte Panoramabild wird angezeigt.
Um die Panoramafunktion zu verlassen, ohne ein Bild zu speichern, drücken Sie die m­Taste.
MANUALMANUAL
OK
MANUALMANUAL
OK
Nach der ersten Aufnahme
1 212
MENU
ZURÜCK
Nach der ersten Aufnahme erscheint der
im weißen Rahmen angezeigte Bereich auf der Seite des Bildschirms gegenüber der Panoramarichtung. Rahmen Sie aufeinanderfolgende Fotos ein, so dass sie sich mit dem Bild auf dem Monitor überschneiden.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um die
gewünschte Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die A-Taste oder m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem
Panoramabild zusammengefügt werden.
Einzelheiten zum Erstellen von
Panoramabildern fi nden Sie in der Online- Hilfe der PC-Software (ib).
PCPC
24
DE
Ausgleichen von Hautfarbe und -struktur (Q-Modus)
Die Kamera erfasst Gesichter von Personen und verleiht der Haut bei der Aufnahme ein glattes, transparentes Aussehen.
1
Stellen Sie den Aufnahmemodus
auf Q.
BEAUTYBEAUTY
14
M
44
2
Visieren Sie das Motiv mit der
Kamera an. Überprüfen Sie den Rahmen über dem von der Kamera erfassten Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die Aufnahme zu erstellen.
Sowohl das unbearbeitete als auch das
bearbeitete Bild werden gespeichert.
Wenn das Bild nicht korrigiert werden kann, wird lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
Bei bestimmten Motiven kann es
vorkommen, dass der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint. Zudem kann diese Funktion bei bestimmten Motiven keine offensichtliche Auswirkung haben.
Die [BILDGRÖßE] des retuschierten Bildes
ist auf maximal [n] begrenzt.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
DE
25

Verwenden der Aufnahmefunktionen

„Menübedienung“ (S. 4)
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
1
Wählen Sie die Option Blitz im
Aufnahme-Funktionsmenü.
BLITZ AUTOBLITZ AUTO
14
M
44
2
Betätigen Sie HI zur Wahl
der gewünschten Option, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
BLITZ AUTO
ROTE AUGEN
AUFHELLBLI.
BLITZ AUS Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
1
Wählen Sie die Option
Nahaufnahme im Aufnahme­Funktionsmenü.
AUSAUS
14
M
44
2
Betätigen Sie HI zur Wahl
der gewünschten Option, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
26
DE
Option
AUS
NAHAUFNAHME
S. NAHAUFN.
*1
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
Bei Wahl von [a S. NAHAUFN.] (S. 26) können der Blitz (S. 26) und der Zoom (S. 26) nicht
Anwendungszweck
Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahmen sind möglich.
Nahaufnahmen sind mit einem
*1
noch kleineren Motivabstand möglich.
eingestellt werden.
Beschreibung
Wenn sich der Zoom in der maximalen Weitwinkel-Stellung (W) befi ndet, sind Nahaufnahmen jeweils bis zum nachstehend angegebenen Motivabstand möglich.
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
10 cm 10 cm 15 cm
Wenn sich der Zoom in der maximalen Tele-Stellung (T) befi ndet, sind Nahaufnahmen jeweils bis zum nachstehend angegebenen Motivabstand möglich.
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
90 cm 60 cm 60 cm
Super-Nahaufnahmen sind jeweils bis zum nachstehend angegebenen Motivabstand möglich.
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
1 cm 2 cm 7 cm
Motive im jeweils nachstehend angegebenen oder einem größeren Abstand können nicht scharf gestellt werden.
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
50 cm 70 cm 60 cm
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
1
Wählen Sie die Option
Selbstauslöser im Aufnahme­Funktionsmenü.
PP
AUS
AUS
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
14
M
44
2
Betätigen Sie HI zur Wahl
der gewünschten Option, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y AUS
Y 12
SEKUNDEN
Y 2 SEKUNDEN
Das Aufnehmen mit Selbstauslöser
1212
wird nach einer Aufnahme automatisch deaktiviert.
Abbrechen der Selbstauslöser­Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
DE
27
Ändern der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
Die Standard-Bildhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer M) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt zu erzielen.
1
Wählen Sie die Option
Belichtungskorrektur im Aufnahme­Funktionsmenü.
0.0
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
2
Betätigen Sie HI, um die
gewünschte Bildhelligkeit einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
2
Betätigen Sie HI zur Wahl
der gewünschten Option, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
WB AUTO
5
3
PP
1
w
0.30.30.00.00.30.3
WB
ISO
ISO
x
y
Die Kamera stellt den Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Für Aufnahmen bei klarem Himmel.
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel.
Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung.
Für Aufnahmen mit Tageslicht­Fluoreszenz-Beleuchtung (in Wohnräumen usw.)
Für Aufnahmen mit einer neutral­weißen Fluoreszenzleuchte (Fluoreszenzleuchten dieser Art sind vornehmlich in Schreibtischlampen usw. installiert.)
Für Aufnahmen mit einer weißen Fluoreszenzleuchte (Fluoreszenzleuchten dieser Art sind vornehmlich in Büros usw. installiert.)
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe (Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
1
Wählen Sie die Option Weißabgleich
im Aufnahme-Funktionsmenü.
WB AUTO
WB
AUTOWBAUTO
28
DE
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Abkürzung für die Internationale
Organisation für Normung. ISO-Standards legen die Empfi ndlichkeit für digitale Kameras und Filme fest, daher werden Codes wie „ISO 100“ für die Darstellung der Empfi ndlichkeit verwendet.
PP
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere
Werte in geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
1
Wählen Sie die Option ISO-
Einstellung im Aufnahme­Funktionsmenü.
ISO 200ISO 200
1/400 F3.21/400 F3.2
2
Betätigen Sie HI zur Wahl
der gewünschten Option, und drücken Sie dann die A-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
ISO AUTO
HIGH ISO AUTO
Wert
Die Kamera stellt die Lichtempfi ndlichkeit entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Die Kamera stellt die höhere Lichtempfi ndlichkeit als [ISO AUTO] ein, um die Unschärfe auf minimum zu reduzieren.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den gewählten Wert eingestellt.
Serienaufnahme (Drive)
Solange Sie den Auslöser gedrückt halten, wird eine Serie von Bildern aufgenommen.
1
Wählen Sie die gewünschte
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISO
ISO
200
200
100
100
400
400
Serienaufnahme-Option im Aufnahmefunktions-Menü.
SEQUENZIELLSEQUENZIELL
Option Beschreibung
o
*1
j
c
d
*1
Die Aufnahmegeschwindigkeit richtet sich nach der Einstellung der Option [BILDGRÖßE/ KOMPRIMIERUNG] (S. 30).
*2
STYLUS-7040/μ-7040 ca. 14 Einzelbilder/Sek. STYLUS-5010/μ-5010 ca. 10 Einzelbilder/Sek.
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Machen Sie Serienaufnahmen mit der für das erste Bild gespeicherten Schärfeeinstellung und Helligkeit (Belichtung) und dem Weißabgleich.
Serienaufnahme mit einer höheren Geschwindigkeit als [j].
Die Kamera macht Serienaufnahmen bei ca. 10 Bildern/Sek
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz
(S. 26) nicht auf [ROTE AUGEN] eingestellt werden. Außerdem ist die Blitzfunktion bei Einstellung auf [c] oder [d] fest auf [BLITZ AUS] eingestellt.
Wird [c] oder [d] eingestellt, ist die
[BILDGRÖßE] auf [3] oder weniger limitiert und die ISO-Empfi ndlichkeit wird auf [ISO AUTO] festgelegt.
*2
.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
DE
29

Menüs für Aufnahmefunktionen

Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Wahl der Bildqualität für Standbilder [BILDGRÖßE/KOMPRIMIERUNG]
I (Aufnahmemenü 1) X BILDGRÖßE/KOMPRIMIERUNG
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
BILDGRÖßE
KOMPRIMIERUNG
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im
internen Speicher und auf den SD/SDHC-Speicherkarten“ (S. 60)
14M (4288×3216) Geeignet für den Druck von Bildern größer A3. 8M (3264×2448) Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format. 5M (2560×1920) Geeignet für den Druck von Bildern bis A4. 3M (2048×1536) Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format. 2M (1600×1200) Geeignet für den Druck von Bildern bis A5. 1M (1280×960) Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
VGA (640×480)
16:9G (4288×2416)
16:9F (1920×1080)
FEIN Aufnehmen in hoher Qualität. NORMAL Aufnehmen in normaler Qualität.
Auswahl der Bildqualität für Filme [BILDGRÖßE/BILDQUAL.]
A (Filmmenü) X BILDGRÖßE/BILDQUAL.
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
BILDGRÖßE
BILDQUAL. FEIN/NORMAL Wählen Sie [FEIN], um Aufnahmen in hoher Bildqualität zu machen.
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im
Bei Einstellung von [BILDGRÖßE] auf [QVGA] ist [BILDQUAL.] fest auf [FEIN] eingestellt.
720P VGA (640×480) QVGA (320×240)
internen Speicher und auf den SD/SDHC-Speicherkarten“ (S. 60)
Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße.
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P p Q
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A3 Bildern im 16:9 Format.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A5 Bildern im 16:9 Format.
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P p Q
30
DE
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht [GEGENL.KOR]
I (Aufnahmemenü 1) X GEGENL.KOR
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUTO
AUS
EIN
Beim Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht wird die Gegenlichtkorrektur-Funktion automatisch aktiviert.
Die Gegenlichtkorrektur-Funktion wird nicht aktiviert.
Bei der Aufnahme wird der unterbelichtete Bildbereich automatisch aufgehellt.
Bei Einstellung auf [EIN] wird [ESP/n]
(S. 31) automatisch fest auf [ESP] eingestellt.
p Q
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-MODUS]
I (Aufnahmemenü 1) X AF-MODUS
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
GESICHT/iESP
SPOT
AF TRACKING
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass
der Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass
keine Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Scharfstellung erneut auszuführen.
Die Kamera stellt automatisch scharf. (Wenn die Kamera ein Gesicht erfasst, wird dieses mit einem weißen Rahmen wenn Sie den Auslöser dann halb nach unten drücken und
*1
die Kamera scharfgestellt hat, wechselt die Farbe des Rahmens
*2
. Wenn kein Gesicht im
auf Grün Bild erfasst wird, stellt die Kamera automatisch auf das jeweils innerhalb der AF-Markierung angeordnete Objekt scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
p Q
*1
versehen;
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera
an, um die AF-Markierung auf das Motiv auszurichten, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt,
verfolgt die AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Drücken Sie zum Abbrechen des
Tracking-Modus die A-Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen
kann die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des
Motivs nicht folgen kann, wird die AF­Markierung rot.
Wahl des Messbereichs für die Motivhelligkeit [ESP/n]
I (Aufnahmemenü 1) X ESP/n
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
ESP
5 (Spotmessung)
Ein Bild mit ausgeglichener Helligkeit über den gesamten Bildschirm wird aufgenommen. (Die Helligkeit wird separat in der Mitte des Bilds und im Umfeld gemessen.)
Bei starkem Gegenlicht wird das Motiv in der Bildmitte ausreichend belichtet. (Misst die Helligkeit in der Mitte des Bildschirms.)
Bei Einstellung auf [ESP] erscheint die
Bildmitte bei Aufnahmen von Motiven in starkem Gegenlicht möglicherweise dunkel.
p Q
DE
31
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom ohne Beeinträchtigung der Bildqualität [FINE ZOOM]
I (Aufnahmemenü 1) X FINE ZOOM
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
*1
STYLUS-9010/μ-9010 ca. 67× (max.) STYLUS-7040/μ-7040 ca. 47× (max.) STYLUS-5010/μ-5010 ca. 33,5× (max.)
Diese Funktion verursacht keine
Bei Einstellung dieser Funktion auf [EIN] ist
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
[FINE ZOOM] ist nicht verfügbar, wenn
Beim Aufnehmen wird ausschließlich der optische Zoom zum Heranzoomen verwendet.
Zum Heranzoomen wird der optische Zoom mit der Funktion zum Erstellen eines Bildausschnitts kombiniert.
Beeinträchtigung der Bildqualität, da keine Umwandlung von Daten mit einer kleinen Anzahl von Pixeln in Daten mit einer großen Anzahl von Pixeln stattfi ndet.
[BILDGRÖßE] auf maximal [4] begrenzt.
[DIGITALZOOM] auf [EIN] steht.
[a S. NAHAUFN.] (S. 26) ausgewählt ist.
p Q
*1
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [DIGITALZOOM]
I (Aufnahmemenü 1) X DIGITALZOOM
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
*1
STYLUS-9010/μ-9010 ca. 50× (max.) STYLUS-7040/μ-7040 ca. 35× (max.) STYLUS-5010/μ-5010 ca. 25× (max.)
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
[DIGITALZOOM] ist nicht verfügbar, wenn
32
DE
Zum Heranzoomen wird ausschließlich der optische Zoom verwendet.
Zum Heranzoomen wird der optische Zoom mit dem Digitalzoom kombiniert.
[FINE ZOOM] auf [EIN] steht.
[a S. NAHAUFN.] (S. 26) ausgewählt ist.
p Q
*1
Aufnehmen von Einzelbildern mit Ton [R]
J (Aufnahmemenü 2) X R
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS Keine Tonaufnahme.
Der Ton wird nach Aufnehmen von Bildern etwa 4 Sekunden lang
EIN
aufgenommen. Diese Funktion ist sehr praktisch, um beispielsweise einen kurzen Kommentar zu einem Bild aufzuzeichnen.
Richten Sie beim Aufnehmen das
eingebaute Mikrofon (S. 6) auf die gewünschte Tonquelle.
p Q
Aufnehmen von Filmen mit Ton [R]
A (Filmmenü) X R
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS Keine Tonaufnahme.
EIN Ton wird aufgenommen.
Bei Einstellung auf [EIN] kann während
der Filmaufnahme ausschließlich das Digitalzoom verwendet werden. Um das optische Zoom bei einer Filmaufnahme zu verwenden, stellen Sie [R] (Filme) auf [AUS].
p Q
Reduzieren von Verwacklungsunscharfe beim Aufnehmen [BILDSTABI.] (Standbilder)/ [IS MOVIE MODE] (Filme)
I (Aufnahmemenü 1) X BILDSTABI. (Standbilder)/ A (Filmmenü) X IS MOVIE MODE (Filme)
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
AUS
EIN
Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen stabilen Fläche steht.
Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
p Q
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Die Standardeinstellungen der Kamera sind
[BILDSTABI.] (Standbilder) auf [EIN] und [IS MOVIE MODE] (Filme) auf [AUS].
Wird der Auslöser gedrückt, wenn die
Option [BILDSTABI.] (Standbilder) auf [EIN] gesetzt ist, gibt die Kamera ggf. ein internes Geräusch ab.
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert,
wenn die Kamera zu stark wackelt.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit,
z. B. bei Nachtaufnahmen, ist die Funktion [BILDSTABI.] (Standbilder) möglicherweise weniger wirksam.
Wird aufgezeichnet wenn der [IS MOVIE
MODE] (Filme) auf [EIN] steht, wird das Bild vor dem Speichern etwas vergrößert.
Anzeigen des soeben aufgenommenen Bilds [AUFN. ANSICHT]
J (Aufnahmemenü 2) X AUFN. ANSICHT
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Das soeben aufgenommene Bild wird nicht angezeigt. Dies ist vorteilhaft, wenn Sie sofort die nächste Aufnahme vorbereiten möchten, indem Sie dem Motiv auf dem Monitor folgen.
Das soeben aufgenommene Bild wird angezeigt. Dies ermöglicht Ihnen eine sofortige Kontrolle des zuletzt aufgenommenen Bilds.
p Q
Untermenü 2 Anwendungszweck
Informationen bezüglich der Ausrichtung der Kamera während der Aufnahme
AUS
EIN
(Hochformat/Querformat) werden nicht zusammen mit dem Bild gespeichert. Bilder, die im Hochformat aufgenommen wurden, werden während der Wiedergabe nicht gedreht.
Informationen bezüglich der Ausrichtung der Kamera während der Aufnahme (Hochformat/ Querformat) werden zusammen mit dem Bild gespeichert. Bilder werden während der Wiedergabe automatisch gedreht.
Anzeigen von Symbolerklärungen [SYMBOL HINWEISE]
J (Aufnahmemenü 2) X SYMBOL HINWEISE
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Es werden keine Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten Symbols wird angezeigt, wenn ein Symbol des Aufnahmemodus oder Aufnahme-Funktionsmenüs ausgewählt wird (positionieren Sie den Cursor einen Augenblick lang auf dem Symbol, um die Erklärung anzuzeigen).
p Q
Automatisches Drehen von mit der Kamera im Hochformat aufgenommenen Bildern während der Wiedergabe [BILDAUSRICHTUNG]
J (Aufnahmemenü 2) X BILDAUSRICHTUNG
Verfügbare Aufnahmemodi: P M s P
Die Einstellungen des Wiedergabemenüs
für [y] (S. 39) werden während der Aufnahme automatisch festgelegt.
Diese Funktion funktioniert ggf. nicht richtig,
wenn die Kamera während der Aufnahme nach oben oder unten zeigt.
p Q
Symbolerklärung
PROGRAMM AUTOPROGRAMM AUTO
Funktionen können manuell geändert werden.
14
M
44
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
33
DE
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs­und Druckfunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Bei bestimmten Funktion müssen Daten mit der PC-Software (ib) erstellt worden sein, bevor sie von
der betreffenden Funktion Gebrauch gemacht werden.
Einzelheiten zur Verwendung der PC-Software (ib) fi nden Sie in deren Bedienungsanleitung.
Einzelheiten zum Installieren der PC-Software (ib) fi nden Sie unter „Vorbereiten der Kamera“ (S. 10).
Automatische Wiedergabe von Bildern [DIASHOW]
DIASHOW
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
DIA
HGR. MELODIE
TYP
STARTEN
ALLES/EVENT/ KOLLEKTION
OFF/Cosmic/ Breeze/Mellow/ Dreamy/Urban
NORMAL/ ÜBERBLENDUNG/ ZOOM
Suchlauf vorwärts/rückwärts von Einzelbildern: Drücken Sie während einer
Diashow I, um ein Bild vor- oder H, um ein Bild zurückzugehen.
Dient zur Wahl des Inhalts, der in die Diashow aufgenommen werden soll. Dient zur Wahl einer Hintergrundmusik­Option.
Dient zur Wahl des Übergangseffekts zwischen den einzelnen Bildern der Diashow.
Dient zum Starten der Diashow.
Suchen nach Bildern und Wiedergabe der damit zusammenhängenden Bilder [SUCHFUNKTION]
SUCHFUNKTION
Die [SUCHFUNKTION] ermöglicht es, Bilder zu suchen und die damit zusammenhängenden Bilder durch Wahl des entsprechenden Eintrags wiederzugeben.
Starten der [SUCHFUNKTION]
Drücken Sie die A-Taste, um die [SUCHFUNKTION] zu starten. Wenn Sie einen mit dem angezeigten Bild zusammenhängenden Eintrag mit FG wählen, werden alle mit dem entsprechenden Eintrag zusammenhängenden Bilder im unteren Bereich des LCD-Monitors angezeigt. Betätigen Sie HI, um ein Bild anzuzeigen. Zur Wahl von mit dem Bild zusammenhängenden Einträgen, die momentan nicht angezeigt werden, drücken Sie die A-Taste bei der Wahl eines Eintrags. Um die [SUCHFUNKTION] zu stoppen, drücken Sie die m-Taste, oder wählen Sie [ZURÜCK], und drücken Sie dann die A-Taste.
BACKBACK
2010/
2010/ 02/26
02/26
Mit dem Bild
zusammenhängende
Einträge
139ºE
139ºE
35ºN
35ºN
Bilder, die den damit zusammenhängenden Einträgen entsprechen
34
DE
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Anzeigen von Bildern nach Ereignis [EVENTq]
EVENTq
Die Funktion [EVENTq] ermöglicht es, alle Bilder eines Ereignisses der Reihe nach wiederzugeben. (Bilder mit dem gleichen Aufnahmedatum werden im gleichen Ereignis gruppiert.)
Starten von [EVENTq]
Drücken Sie die A-Taste, um die Funktion [EVENTq] zu starten. (Das Ereignis, einschließlich des Bilds, für das eine Einzelbildanzeige ausgeführt wurde, als das Wiedergabefunktions-Menü aufgerufen wurde, wird wiedergegeben.) Betätigen Sie HI für Einzelbild­Weiterschaltung vorwärts oder rückwärts. Um die Funktion [EVENTq] zu stoppen, drücken Sie die m-Taste.
4/30
4/30
MENU
ZURÜCKZURÜCK
OK
WIEDERHOLENWIEDERHOLEN
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Wiedergabe von Bildern nach Sammlungen, die mit der PC-Software (ib) erstellt wurden [KOLLEKTIONq]
KOLLEKTIONq
Die Funktion [KOLLEKTIONq] ermöglicht es, eine mit der PC-Software (ib) erstellte und anschließend vom Personalcomputer in die Kamera zurück importierte Sammlung von Bildern wiederzugeben.
Starten von [KOLLEKTIONq]
Drücken Sie die A-Taste, und betätigen Sie dann FGHI zur Wahl der gewünschten Sammlung. Drücken Sie die A-Taste erneut, um die Wiedergabe der gewählten Sammlung zu starten. Betätigen Sie HI für Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts oder rückwärts. Um die Funktion [KOLLEKTIONq] zu stoppen, drücken Sie die m-Taste.
KOLLEKTION
MENU
OK
EINST.ZURÜCK
Verwendung der PC-Software (ib) und Importieren von Daten zurück in die Kamera
Die folgenden Funktion stehen zur
Verfügung, wenn die mit der PC-Software (ib) erstellten Daten in die Kamera zurück importiert werden.
Einzelheiten zur Verwendung der
PC-Software (ib) fi nden Sie in deren Bedienungsanleitung.
[SUCHFUNKTION]
Informationen über Personen oder Aufnahmeorte sowie neue Sammlungen können den damit zusammenhängenden Einträgen hinzugefügt werden.
[EVENTq]
Bilder können nach den mit der PC-Software (ib) erstellten Ereignissen wiedergegeben werden.
Ereignis-Index (S. 19)
Das für ein mit der PC-Software (ib) erstellte Ereignis repräsentative Bild kann angezeigt werden.
DE
35
Retusche von Haut und Augen [OPTIMIERT PORTRAIT]
OPTIMIERT PORTRAIT
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung
nicht wirksam.
Untermenü 1 Untermenü 2
ALLES
REINE HAUT
FUNKELN IN DEN AUGEN
EYELINE FUNKTION
LEICHT/ MITTEL/ STARK
1 Verwenden Sie FG, um ein
Korrekturelement auszuwählen und drücken Sie anschließend die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl eines Bildes
für die Retusche, und drücken Sie dann die A-Taste.
Das korrigierte Bild wird als neues Bild
abgespeichert.
Bei Auswahl von [REINE HAUT]
Betätigen Sie FG zur Wahl der Retuschierstärke, und drücken Sie dann die A-Taste.
Anwendungszweck
Die Funktionen [REINE HAUT], [FUNKELN IN DEN AUGEN] und [EYELINE FUNKTION] werden gleichzeitig aktiviert.
Sorgt dafür, dass Haut glatt und transparent aussieht. Für diese Korrektur stehen 3 Niveaus zur Auswahl.
Erhöht den Kontrast der Augen.
Vergrößert die Augen der aufgenommenen Person.
REINE HAUT
MENU
LEICHTLEICHT
MITTEL
STARK
EINST.ZURÜCK
Ändern der Bildgröße [Q]
BEARB. X Q
Untermenü 2 Anwendungszweck
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
2 Mit FG wählen Sie eine Bildgröße aus,
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
Bildes.
dann drücken Sie die A-Taste.
Das in der Größe angepasste Bild wird als
neues Bild gespeichert.
Erstellen von Bildausschnitten [P]
BEARB X P
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Verwenden Sie die Zoomtasten
zur Festlegung der Größe des Zuschnittsrahmens, und betätigen Sie dann FGHI, um den Rahmen wunschgemäß im Bild zu positionieren.
Zuschnittsrahmen
3 Drücken Sie die A-Taste nachdem Sie
den zu beschneidenden Bereich selektiert haben.
OK
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild abgespeichert.
EINST.
OK
36
DE
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Ändern der Farbe eines Bilds [FARBE EDITIEREN]
BEARB. X FARBE EDITIEREN
Untermenü 2 Anwendungszweck
S/W-MODUS
SEPIA-MODUS
KRÄFTIGE FARBE
SCHWACHE FARBE
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
Bilds, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl der
gewünschten Farbe, und drücken Sie dann die A-Taste.
Das Bild wird in Schwarzweiß umgewandelt.
Das Bild wird in Sepia umgewandelt.
Die Farbsättigung des Bilds wird stark erhöht.
Die Farbsättigung des Bilds wird geringfügig erhöht.
FARBE EDITIEREN
SEPIA-MODUS
MENU
Das Bild wird mit der gewählten Farbe versehen und als separates Bild abgespeichert.
OK
EINST.ZURÜCK
Erstellen eines Kalenderausdrucks für ein Bild [KALENDER]
BEARB. X KALENDER
KALENDER
OK
EINST.
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
Bilds, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des
gewünschten Kalenderformats, betätigen Sie FG zur Ausrichtung des Bilds, und drücken Sie dann die A-Taste.
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des
Kalenderjahres, und drücken Sie dann I.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des
Kalendermonats, und drücken Sie dann die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
abgespeichert.
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [GEGENL.KOR]
BEARB. X GEGENL.KOR
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
gewünschten Bilds, und drücken Sie dann die A-Taste.
Die bearbeitete Bild wird als separates Bild
abgespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung
nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bilds kann zu einem
leichten Qualitätsverlust führen.
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [ROTE AUGEN]
BEARB. X ROTE AUGEN
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
gewünschten Bilds, und drücken Sie dann die A-Taste.
Die bearbeitete Bild wird als separates Bild
abgespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung
nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bilds kann zu einem
leichten Qualitätsverlust führen.
DE
37
Löschen eines Bildes [LÖSCHEN]
LÖSCHEN
Untermenü 1 Anwendungszweck
ALLES LÖSCHEN
BILDWAHL
BILD LÖSCHEN/ EVENT LÖSCHEN
ZURÜCK Bricht den Löschvorgang ab.
*1
Wenn Sie G während der Wiedergabe eines
Ereignisses drücken, werden alle Bilder des betreffenden Ereignisses gelöscht.
Löschen von einzeln markierten Bildern [BILDWAHL]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von
2 Betätigen Sie HI zur Markierung des
Symbol R
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
Löscht das angezeigte Bild.
*1
Setzen Sie niemals die Karte in die
Kamera ein, während Sie Bilder aus dem internen Speicher löschen. Oder stellen Sie [INTERN/SD] auf [INT].
Stellen Sie vor dem Löschen von Bildern
auf einer Speicherkarte sicher, dass die entsprechende Karte in die Kamera eingelegt und die Einstellung [AUTO] unter [INTERN/SD] gewählt wurde. „Wahl eines Speichergerätes [INTERN/SD]“ (S. 40)
Geschützte Bilder können nicht gelöscht
werden.
[BILDWAHL], und drücken Sie dann die A-Taste.
zu löschenden Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
Drücken Sie die W-Zoomtaste, um eine
Indexanzeige anzuzeigen. Bilder können mit Hilfe von FGHI schnell ausgewählt werden. Drücken Sie die T-Taste, um zur Einzelbildanzeige zurückzugehen.
BILDWAHL
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Bilder zu markieren, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [JA],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [ALLES LÖSCHEN]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [ALLES
LÖSCHEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [JA],
und drücken Sie dann die A-Taste.
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [DRUCKAUSWAHL]
q (Wiedergabemenü) X DRUCKAUSWAHL
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 50)
Druckreservierung kann nur für auf der Karte gespeicherte Standbilder eingestellt werden. Oder stellen Sie [INTERN/SD] auf [AUTO].
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [0]
q (Wiedergabemenü) X 0
Geschützte Bilder können nicht mit
[BILD LÖSCHEN] (S. 18, 38), [EVENT LÖSCHEN] (S. 38), [BILDWAHL] (S. 38) oder [ALLES LÖSCHEN] (S. 38) gelöscht werden. Bei der Ausführung der Funktion [FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.] (S. 40) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen zurückzusetzen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
weitere Bilder zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
OK
LÖSCHEN/
38
DE
ZURÜCK
MENU
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Drehen von Bildern [y]
q (Wiedergabemenü) X y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu
drehen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2,
um Einstellungen für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden
gespeichert, selbst wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
Hinzufügen von Ton zu Standbildern [R]
q (Wiedergabemenü) X R
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des
Bildes.
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf
die Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die A-Taste.
Die Tonaufnahme beginnt.
Während der Wiedergabe des Bilds wird die Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
DE
39

Menüs für sonstige Kameraeinstellungen

Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Wahl eines Speichergerätes [INTERN/SD]
r (Einstellungen 1) X INTERN/SD
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUTO
*1
INT
*1
Der interne Speicher wird selbst dann gewählt, wenn eine Speicherkarte eingelegt ist.
Wenn momentan eine Speicherkarte eingelegt ist, wird diese automatisch gewählt. Wenn kein Karte eingelegt ist, wird der interne Speicher verwendet.
Der interne Speicher wird gewählt.
Komplettes Löschen der Daten [FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.]
r (Einstellungen 1) X FORMATIEREN/ KARTE FORMAT.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
des Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Bei einer Formatierung des internen
Speichers werden die Bedienungsanleitung der Kamera und die im internen Speicher abgespeicherten PC-Software (ib)-daten gelöscht. Erstellen Sie ggf. Sicherungskopien der gewünschten Daten, bevor Sie die Formatierung ausführen.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch
mit dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
Untermenü 2 Anwendungszweck
*1
JA
NEIN Die Formatierung wird abgebrochen.
*1
Wenn eine Karte eingelegt ist und Sie [AUTO] unter [INTERN/SD] wählen, wird die Karte formatiert. Wenn keine Karte eingelegt ist, wird der interne Speicher formatiert. Bei Wahl von [INT] unter [INTERN/SD] wird stets der interne Speicher formatiert, ungeachtet dessen, ob eine Karte eingelegt ist oder nicht.
40
DE
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Wiederherstellen der Daten im internen Speicher der Kamera [DATA REPAIR]
r (Einstellungen 1) X DATA REPAIR
Wenn nach Drücken der q-Taste keinerlei
Bild auf dem Bildschirm erscheint, kann die Wiedergabe wiederhergestellt werden, indem die Funktion [DATA REPAIR] ausgeführt wird. Daten wie Sammlungen und andere mit der PC-Software (ib) erstellte Gruppen werden jedoch aus der Datenbank der Kamera gelöscht. Zur Wiedergabe der mit der PC-Software (ib) erstellten Daten importieren Sie die betreffenden Daten von einem Personalcomputer in die Kamera zurück.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [u KOPIEREN]
r (Einstellungen 1) X u KOPIEREN
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf die Karte
Betätigen Sie HI zur Markierung des zu kopierenden Bilds, und drücken Sie dann die A-Taste.
Ändern der Anzeigesprache [l]
r (Einstellungen 1) X l
„Ändern der Anzeigesprache“ (S. 14)
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
Wählen Sie die Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [RUECKST.]
r (Einstellungen 1) X RUECKST.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
Blitz (S. 26)
• Nahaufnahme (S. 26)
• Selbstauslöser (S. 27)
JA
NEIN
• Belichtungskorrektur (S. 27)
• Weißabgleich (S. 27)
• ISO (S. 28)
• Drive (S. 29)
• Funktionen im [I, J, A]
• (S. 30 bis 33)
Die aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Auswahl einer Methode zum Anschließen an andere Geräte [USB VERBINDUNG]
r (Einstellungen 1) X USB VERBINDUNG
Untermenü 2 Anwendungszweck
Wenn die Kamera an ein anderes
AUTO
SPEICHER
PC
DRUCKEN
Systemanforderungen
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
Gerät angeschlossen wird, wird der Einstellungsbildschirm für die Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn die Kamera über ein Speichergerät an einen Personalcomputer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option, wenn die Kamera direkt an einen Personalcomputer angeschlossen ist.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
XP Home Edition/ XP Professional/Vista/ Windows 7
Version
Bei Verwendung eines anderen
Betriebssystems als Windows XP (SP2 oder neuere Version)/Windows Vista/Windows 7 wählen Sie [SPEICHER].
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der Computer über USB-Buchsen verfügt:
Computer, bei dem USB-Buchsen unter
Verwendung einer Erweiterungskarte usw. installiert wurden
Computer ohne ein werkseitig installiertes Betriebssystem und selbst gebaute Computer
Einschalten der Kamera über die q-Taste [q POWER ON]
s (Einstellungen 2) X q POWER ON
Untermenü 2 Anwendungszweck
JA
NEIN
Durch Drücken der q-Taste wird die Kamera eingeschaltet und im Wiedergabemodus gestartet.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die n-Taste.
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera [SPEICH.EINST.]
s (Einstellungen 2) X SPEICH.EINST.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Der Aufnahmemodus wird
JA
NEIN
gespeichert, wenn die Kamera ausgeschaltet wird und beim nächsten Einschalten erneut aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, befi ndet sich der Aufnahmemodus im P Modus.
Auswahl des Startbildschirms [STARTBILD]
s (Einstellungen 2) X STARTBILD
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Es wird kein Startbildschirm angezeigt.
Der Startbildschirm wird angezeigt, wenn die Kamera eingeschaltet wird.
DE
41
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [TON EINSTELLUNG.]
s (Einstellungen 2) X TON EINSTELLUNG.
Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Anwendungszweck
LAUTLOS MODUS
SOUND
AUSLÖSERTON
8
q LAUTSTÄRKE
*1
Auch wenn [LAUTLOS MODUS] auf [EIN] gestellt ist, kann mit Hilfe von FG die Lautstärke während der
Wiedergabe geregelt werden.
*2
Auch wenn [LAUTLOS MODUS] auf [EIN] gestellt ist, wird Ton wiedergegeben, wenn die Bilder auf einem
Fernseher angezeigt werden.
AUS/EIN
*1, 2
TON
LAUTSTÄRKE
TON
LAUTSTÄRKE
AUS (kein Ton)/ LEISE/LAUT
AUS (kein Ton) oder 5 Stufen der Lautstärke
1/2/3 AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT 1/2/3 AUS (kein Ton)/
LEISE/LAUT
Zurücksetzen der Dateinummern von Bildern [DATEINAME]
s (Einstellungen 2) X DATEINAME
Ordnername Ordnername Dateiname
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Automatische Nummerierung
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Automatische Nummerierung
Monat: 1 bis C (A = Oktober, B = November, C = Dezember)
Tag: 01 bis 31
Wählen Sie [EIN], um die Kameratöne auszuschalten (Betriebston, Auslöserton und Warnton) und den Ton während der Wiedergabe stummzuschalten.
Wählen Sie den Quittierungston und die Lautstärke bei Betätigung von Tasten der Kamera (außer Auslöser).
Wählen Sie den Quittierungston und die Lautstärke bei Auslösen.
Stellen Sie die Lautstärke des Warntons ein.
Stellen Sie die Lautstärke des Wiedergabetons ein.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Beim Einsetzen einer neuen Karte in die Kamera werden die als Ordner- und Dateinamen
RÜCKSETZEN
AUTO
*1
Die Ordnernummer wird auf 100, die Dateinummer
auf 0001 zurückgesetzt.
verwendeten laufenden Nummer zurückgesetzt. ist vorteilhaft, wenn Bilder auf separaten Karten gruppiert werden sollen.
Auch nach Einsetzen einer neuen Karte wird die numerische Reihenfolge der Ordner- und Dateinamen ab den letzten laufenden Nummer der vorigen Karte fortgesetzt. Diese Einstellung ist vorteilhaft, wenn die Ordner und Dateien aller aufgenommenen Bilder anhand ihrer laufenden Nummer verwaltet werden sollen.
*1
Diese Einstellung
42
DE
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Einstellen des CCD-Bildwandlers und der Bildverarbeitungsfunktion [PIXEL KORR.]
s (Einstellungen 2) X PIXEL KORR.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der
Kamera aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich,
nach dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Anpassen von CCD und Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [STARTEN] (Untermenü 2).
Die Kamera prüft und passt den CCD-Bildwandler
und die Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [s]
s (Einstellungen 2) X s
Einstellen der Helligkeit des LCD­Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit
wunschgemäß einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
s
ZURÜCK
Einstellen von Datum und Uhrzeit [X]
t (Einstellungen 3) X X
„Einstellen von Datum, Uhrzeit und
Zeitzone
“ (S. 13)
Wahl des Anzeigeformats von Datum
1
Drücken Sie I nach der Einstellung der Minuten der Uhrzeit, und betätigen Sie dann
FG
zur Wahl des gewünschten Formats
für die Anzeige von Datum und Uhrzeit.
X
J M T ZEIT
J/M/TJ/M/T
EINST.ZURÜCK
Anzeigeformat
des Datums
02 26 12 30:..2010
MENU
OK
MENU
OK
EINST.ZURÜCK
43
DE
Auswahl der eigenen und anderen Zeitzonen [WELT ZEIT]
t (Einstellungen 3) X WELT ZEIT
Sie können erst eine Zeitzone mittels [WELT ZEIT] auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels
[X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
ZEITZONE
*1
x
*1, 2
y
*1
In Gegenden, wo die Sommerzeit umgestellt wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([SOMMER])
einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten
Zone und der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (y) an.
x
y
Wählen Sie die Heimat-Zeitzone (x). — Wählen Sie die Reiseziel-Zeitzone (y).
Die Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für y im Untermenü 2).
Wiedergabe von Bildern mit einem Fernsehgerät [TV OUT]
t (Einstellungen 3) X TV OUT
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem
Fernsehschirm anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video­Signaltyp einstellen.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
VIDEOSIGNAL
HDMI AUSGANG
HDMI EINSTELL.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
NTSC
PAL
480p/720p/1080i
AUS
EIN
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Stellen Sie das gewünschte Wiedergabeformat ein. Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt über die Funktionstasten der
Kamera. Die Steuerung erfolgt über die Fernbedienung des Fernsehgerätes.
44
DE
Informationen zur Verwendung des Menüs fi nden Sie unter „Menübedienung“ (S. 4).
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Verbindung über AV-Kabel
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein
([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
STYLUS-9010/ -9010
STYLUS-7040/ -7040
STYLUS-5010/ -5010
Multi-Connector
AV-Kabel (mitgeliefert)
Verbindung über HDMI-Kabel
1 Wählen Sie an der Kamera das Format der anzuschließenden Digitalsignale ([480p]/[720p]/
[1080i]).
Multi-Connector Multi-Connector
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video-Eingangsbuchse und der (weißen) Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Wenn [1080i] gewählt wurde, hat das Format 1080i Priorität für den HDMI-Ausgang. Wenn
diese Einstellung jedoch nicht der Eingangseinstellung des Fernsehgeräts entspricht, wird das Signalformat zuerst auf 720p geändert und dann auf 480p reduziert. Einzelheiten zum Ändern der Eingangseinstellung fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Während die Kamera über das USB-Kabel an den Personalcomputer angeschlossen ist, darf kein
HDMI-Kabel an die Kamera angeschlossen werden.
DE
45
STYLUS-9010/ -9010
STYLUS-7040/ -7040
STYLUS-5010/ -5010
HDMI-Mikro­Anschluss
HDMI-Kabel (Typ D/separat erhältlich)
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben.
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgerätes.
HDMI-Mikro­Anschluss
Verbinden Sie das Gerät mit dem HDMI-Anschluss des Fernsehers.
HDMI-Mikro­Anschluss
4 Schalten Sie die Kamera ein, und betätigen Sie dann HI zur Wahl des Bildes.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel, welches an den HDMI-Mikro-Anschluss der Kamera sowie an den
HDMI-Anschluss des Fernsehgeräts passt. Wenn die Kamera mit dem Fernsehgerät gleichzeitig über ein AV-Kabel und HDMI-Kabel verbunden ist, erhält das HDMI-Kabel Priorität.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem
Fernsehschirm angezeigten Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Steuerung der Bildwiedergabe über die Fernbedienung des Fernsehgerätes
1 Stellen Sie [HDMI EINSTELL.] auf [EIN],
und schalten Sie dann die Kamera aus.
2 Verbinden Sie die Kamera und das
Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel. „Verbindung über HDMI-Kabel“ (S. 45)
3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät
und dann die Kamera ein.
Orientieren Sie sich bei der Bedienung an der
Bedienerführung, die in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
Bei bestimmten Fernsehgeräten ist keine
Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes möglich, obwohl die Bedienerführung in den Fernsehschirm eingeblendet wird.
Wenn eine Steuerung über die
Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI EINSTELL.] auf [AUS], und betätigen Sie dann die Funktionstasten der Kamera.
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [ BAT. SPARMOD.]
t (Einstellungen 3) X BAT. SPARMOD.
Untermenü 2 Anwendungszweck
AUS
EIN
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Die Funktion [BAT. SPARMOD.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht verwendet wird, schaltet sich der Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
Drücken Sie eine beliebige Taste.
46
DE

Drucken

Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge­kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist. Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate
und andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren
Papiersorten, zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [EINF. DRUCK]
Stellen Sie im Menü [EINRICHTEN]
[USB VERBINDUNG] auf [DRUCKEN]. „Menübedienung“ (S. 4).
1
Zeigen Sie das Bild, das
ausgedruckt werden soll, auf dem LCD-Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 17)
2
Schalten Sie den Drucker ein,
und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an.
STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
Multi-Connector
I-Taste
EINF. DRUCK STARTEN INDIVID. DRUCK
3
Drücken Sie I, um den
USB-Kabel
(mitgeliefert)
STYLUS-9010/ μ-9010
OK
Druckvorgang zu starten.
4
Um ein weiteres Bild auszudrucken,
betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
OK
DRUCKENZURÜCK
47
DE
Ändern der Druckereinstellungen für den Druck [INDIVID. DRUCK]
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [EINF.
DRUCK] (S. 47) aus.
2
Drücken Sie die A-Taste.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie dann die A-Taste.
DRUCKART
DRUCKENDRUCKEN
ALLES DR. MEHRF.DR. GES.INDEX DRUCKVORAUSWAHL
MENU
Untermenü 2 Anwendungszweck
DRUCKEN
ALLES DR.
MEHRF.DR.
GES.INDEX
DRUCKVORAUSWAHL
*1
Die Funktion [DRUCKVORAUSWAHL] steht nur dann zur Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 50)
4
Betätigen Sie FG zur Wahl von
Das in Schritt 6 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den
*1
Druckvorauswahldaten auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
[GRÖSSE] (Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
Wenn der [DR. PAPIER]-Bildschirm momentan nicht angezeigt wird, werden die Optionen [GRÖSSE], [RANDLOS], und [BILD./SEITE] auf die Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
DR. PAPIER
GRÖSSE RANDLOS
STANDARDSTANDARD
MENU
ZURÜCK
EINST.ZURÜCK
STANDARD
EINST.
5
Betätigen Sie FG zur Wahl der
Option [RANDLOS] oder [BILD./SEITE], und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
AUS/EIN
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [RANDLOS] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
OK
6
Betätigen Sie HI zur Wahl des
Das Bild wird mit einer Umrandung ausgedruckt ([AUS]).
*1
Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([EIN]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([BILD./SEITE]) kann nur bei Wahl von [MEHRF.DR.] in Schritt 3 festgelegt werden.
Bei Wahl von [STANDARD] in Schritt 4 und
5 wird das Bild mit Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
EINZELB.DRUCK
Bildes.
7
Drücken Sie F, um eine Druck-
vorauswahl für das aktuelle Bild zu machen. Drücken Sie G, um genauere Druckereinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der
Einstellung, und drücken Sie dann die A-Taste.
DRUCKINFO
<x<x 11
DATUM DATEINAME
P
OK
MENU
4/304/30
14
ORM
ORM
N
N
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
DRUCKEN
W.EINSTELLFKT
OHNE OHNE
EINST.ZURÜCK
M
OK
OK
48
DE
Untermenü 5 Untermenü 6
<×
DATUM
DATEINAME
P
0 bis 10
MIT/OHNE
MIT/OHNE
(Schalten Sie zum Einstellmenü weiter.)
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [MIT] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [OHNE] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [MIT] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [OHNE] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
Erstellen eines Bildausschnitts [P]
1 Betätigen Sie die Zoomtasten
zur Festlegung der Größe des Zuschnittsrahmens, betätigen Sie anschließend FGHI, um den Rahmen wunschgemäß zu positionieren, und drücken Sie dann die A-Taste.
9
Drücken Sie die A-Taste.
DRUCKEN
DRUCKENDRUCKEN
ZURÜCK
MENU
10
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[DRUCKEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
Nach Wahl von [EINSTELLUNGEN] im
[ALLES DR.]-Modus wird der [DRUCKINFO]­Bildschirm angezeigt.
Nach beendetem Druck wird der [DRUCKART]-Bildschirm angezeigt.
DRUCKART
DRUCKENDRUCKEN
ALLES DR. MEHRF.DR. GES.INDEX DRUCKVORAUSWAHL
MENU
OK
EINST.ZURÜCK
OK
EINST.ZURÜCK
Zuschnittsrahmen
EINST.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von
[BESTÄTIGEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
P
BESTÄTIGENBESTÄTIGEN
ZURÜCK
MENU
8
Wiederholen Sie ggf. Schritte 6 und
EINST.ZURÜCK
7, um ein Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll. Nehmen Sie dann die einzelnen Einstellungen vor und stellen [EINZELB.DRUCK] ein.
Abbrechen des Druckens
1 Drücken Sie die m-Taste während
[USB KABEL NICHT ENTFERNEN]
OK
OK
angezeigt wird.
2 Selektieren Sie [ZURÜCK] mit FG, und
drücken Sie dann die A-Taste.
USB KABEL NICHT ENTFERNEN
ZURÜCK
MENU
DRUCKEN
FORTSETZ.
ZURÜCK
ZURÜCK
EINST.
OK
49
DE
11
Drücken Sie die m-Taste.
12
Wenn die Meldung
[USB-KABEL ENTF.] erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Druckvorauswahl (DPOF*1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für
Bilder getroffen werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Setzen Sie die Karte ein, die die auszudruckenden Bilder enthält, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
Druckvorauswahldaten, die mit einem
anderen DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999
Bilder pro Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
1
Zeigen Sie das Menü [EINRICHTEN]
an.
„Menübedienung“ (S. 4)
2
Wählen Sie [DRUCKVORAUSWAHL]
aus dem Wiedergabemenü q und drücken Sie dann die A-Taste.
DRUCKVORAUSWAHL
3
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[<], und drücken Sie dann die A­Taste.
00
FILE
100 0004100 0004
’10/02/26
EINST.
4
Betätigen Sie HI zur Wahl des
Bildes, für das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die A-Taste.
X
OHNE DT/ZTOHNE DT/ZT
DATUM
ZEIT
MENU
5
Betätigen Sie FG zur Wahl der
EINST.ZURÜCK
Option [X] (Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
OHNE DT/ZT Nur das Bild wird ausgedruckt.
DATUM
ZEIT
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
DRUCKVORAUSWAHL
)
1( 1)1( 1
ÜBERNEHMENÜBERNEHMEN
ZURÜCK
MENU
EINST.ZURÜCK
N
N
ORM
ORM
4/304/30
12:30’10/02/26 12:30
14
M
OK
OK
OK
6
<<
U
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[ÜBERNEHMEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
50
DE
MENU
OK
EINST.ZURÜCK
Vorwahl eines Ausdrucks jedes Bildes auf der Karte [U]
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
(S. 50) aus.
2
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[U], und drücken Sie dann die A­Taste.
3
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in
[<].
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
(S. 40) aus.
2
Wählen Sie [<] oder [U], und
drücken Sie die A-Taste.
DRUCKVORAUSW. ERST.
DRUCKVORAUSWAHL
ZURÜCKSETZEN
ZURÜCKSETZEN BEIBEHALTEN
MENU
3
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[ZURÜCKSETZEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
EINST.ZURÜCK
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
1
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
(S. 50) aus.
2
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[<], und drücken Sie dann die A­Taste.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[BEIBEHALTEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
4
Betätigen Sie HI zur
Markierung des Bildes, dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
5
Falls erforderlich, wiederholen
Sie Schritt 4, und drücken Sie abschließend die A-Taste.
6
Betätigen Sie FG zur Wahl der
Option [X] (Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die
OK
A-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
7
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[ÜBERNEHMEN], und drücken Sie dann die A-Taste.
DE
51

Gebrauchstipps

Nach längerem Gebrauch kann die
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Batterie
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl Batterien eingelegt sind“.
Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einlegen des Akkus“ (S. 10), „Laden des Akkus und Vorbereiten der Kamera“ (S. 10), „Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 12)
Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt“.
„Fehlermeldung“ (S. 53)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst“.
Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme gemacht wird. Betätigen Sie die Zoomtasten, oder drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Ruhemodus zu deaktivieren und mit dem Aufnehmen fortzufahren. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Drücken Sie die q-Taste, um zum Aufnahmemodus zu wechseln.
Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
52
DE
Innentemperatur der Kamera so weit ansteigen, dass die Schutzschaltung aktiviert wird und die Kamera automatisch ausschaltet. In einem solchen Fall entfernen Sie den Akku aus der Kamera, und warten Sie dann, bis sich die Kamera ausreichend abgekühlt hat. Das Äußere der Kamera kann sich während des Betriebs ebenfalls erwärmen, doch ist dies normal und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar“.
Möglicherweise ist Kondensatbildung*1 aufgetreten.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
*1
Wenn die Kamera von einem kalten Ort in ein
warmes, feuchtes Zimmer gebracht wird, kann sich Kondensationsfeuchtigkeit bilden.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Bildschirm“.
Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen Hintergrund gerichtet wird. Diese Linien erscheinen jedoch nicht im Aufnahmebild.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild“.
Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann
das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt“.
Wenn der Akku aus der Kamera entfernt und
etwa 3 Tage werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*2
„Einstellen von Datum, Uhrzeit und Zeitzone“ (S. 13)
*2
lang nicht wieder eingesetzt wird,
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie lange der Akku vorher eingesetzt war.
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern Geräusche“.
Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten
Meldungen auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
KARTENFEHLER
SCHREIBSCHUTZ
SPEICHER VOLL
KARTE VOLL
KARTE EINR.
AUSSCHALTENAUSSCHALTEN
KARTE FORMAT.
SPEICHER FORM.
AUSSCHALTENAUSSCHALTEN FORMATIEREN
KEINE BILDER
BILDFEHLER
Bild bearbeiten
n. möglich
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
Setzen Sie die Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr
• benötigte Bilder.
Kartenstörung
Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr
• benötigte Bilder.
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [KARTE FORMAT.], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl
OK
EINST.
von [JA], und drücken Sie dann die A-Taste.
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [FORMATIEREN], und drücken Sie dann die A-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl
OK
EINST.
von [JA], und drücken Sie dann die A-Taste.
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
*2
*2
*1
*1
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Batteriestörung
BATTERIE LEER
KEINE VERB.
KEIN PAPIER
KEINE TINTE
PAPIERSTAU
EINST. GEÄND.
DRUCKFEHLER
DR. N. MÖGL.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen
auf einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn
die Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
Stellen Sie den normalen
*3
Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
DE
53
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Auslöser halb drücken (S. 15)
Stellen Sie [AF-MODUS] (S. 31) auf [GESICHT/ iESP]
Fotografi eren im [AF TRACKING] Modus (S. 31)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellem
Bereich in der Bildmitte
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Motive, die sich schnell
AF-Markierung nicht auf Motiv
bewegen
zentriert
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnahmen mit [BILDSTABI.] (S. 32)
Wird ein Bild von einem schattigen Objekt gemacht, aktiviert sich der CCD Verwackeln zu korrigieren, selbst wenn die ISO­Geschwindigkeit nicht erhöht wird. Diese Funktion ist auch sehr effektiv, wenn Bilder mit einer starken Zoomvergrößerung gemacht werden.
*1
Ein Chip, der über das Objektiv
eindringendes Licht in elektrische Signale umwandelt.
Aufnehmen von Filmen mit [IS MOVIE MODE]
(S. 32) Wählen Sie C (SPORT) im Szene-Modus
(S. 22)
Im C-Modus (SPORT) wird eine kurze Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
Aufnehmen von Bildern mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 28)
*1
um ein
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der Wahl
des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
54
DE
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
Aufnehmen eines Motivs im Gegenlicht
Selbst bei Aufnahmen im Gegenlicht erscheinen Gesichter oder der Hintergrund hell im Bild.
[GEGENL.KOR] (S. 31)
Aufnehmen von Bildern mit der Einstellung
[GESICHT/iESP] (S. 31)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor einem hellen Hintergrund wird eingestellt, und das Gesicht wird aufgehellt.
Aufnehmen von Bildern mit der Einstellung [n] von [ESP/n] (S. 31)
Die Helligkeit wird an ein Objekt im Zentrum des Bildschirms angepasst, und das Bild wird nicht von der Hintergrundbeleuchtung beeinfl usst.
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus [AUFHELLBLI.] (S. 26)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund wird aufgehellt.
Fotografi eren eines weißen Strandes oder einer Schneelandschaft
Wählen Sie das Modus [q SAND + SCHNEE] (S. 22)
Aufnehmen von Bildern mit Belichtungskorrektur (S. 27)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee) machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver (+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 28)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB AUTO] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.B. in Fensternähe.)
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[AUFHELLBLI.] (S. 26)
Der Blitz ist auch bei Aufnahmen unter einer Beleuchtung mit Leuchtstoffl ampen und anderen Kunstlichtquellen wirksam.
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 32) beim Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO­Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 28)
Panoramabilder
„Aufnehmen von Panoramabildern mit sauberen Übergängen“
Ein Tipp für Panoramaaufnahme.
Schwenken Sie die Kamera entlang ihrer Mittelachse, um die einzelnen Bilder präzise zusammenzufügen. Bei Nahaufnahmen lassen sich die besten Ergebnisse erzielen, wenn das Schwenken der Kamera entlang der Objektivachse erfolgt.
[PANORAMA] (S. 23)
Batterien
„Verlängern der Batterielebensdauer“
Vermeiden Sie die folgenden Aktionen außer
beim eigentlichen Aufnehmen von Bildern, da diese eine vorzeitige Entladung des Akkus verursachen
Wiederholtes halbes Drücken des Auslösers
nach unten.
Wiederholte Betätigung der Zoomtasten.
Stellen Sie [BAT. SPARMOD.] (S. 46) auf [EIN]
DE
55
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher abspielen
„Einlegen des Akkus“ (S. 10), „Einsetzen der SD/SDHC-Speicherkarte (separat erhältlich)“ (S. 14)
Wahl des Speichergerätes
[INTERN/SD] (S. 40)
„Wiedergabe von hochaufl ösenden Bildern auf einem HDTV-Gerät“
Verbindung der Kamera mit dem Fernsehgerät über ein HDMI-Kabel (separat erhältlich)
„Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät“ (S. 45)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Standbild aufgezeichneten Tons“
Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Standbilds durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Standbildern [R]“ (S. 39)
56
DE

Anhang

Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit
einem weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit
einem weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel
erhältlichen Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Akku/Netzteil
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch
abwischen.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke
Lösungsmittel wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf
dem Objektiv verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Lagerung
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das Netzteil ab, und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der
Kamera an Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
Akku, USB-Netzteil (mitgeliefert), Ladegerät (separat erhältlich)
In dieser Kamera wird ein Olympus (LI-50B*/
LI-42B/LI-40B) Lithium-Ionen-Akku verwendet. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
* Nur Modell STYLUS-9010/μ-9010
Vorsicht:
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen. Zum entsorgen des Akkus folgen Sie den Anweisungen. (S. 64)
Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von
den benutzten Funktionen ab. In den unten genannten Fällen wird
durchgehend Strom verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus
häufi g halb gedrückt, was den Autofokus- Modus aktiviert. Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem
LCD-Monitor angezeigt. Die Kamera ist an einem Drucker
angeschlossen.
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden,
kann es vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen. Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig
aufgeladen. Laden Sie den Akku vor Inbetriebnahme der Kamera auf, indem Sie die Kamera an einen Personalcomputer anschließen, das mitgelieferte USB-Netzteil (F-2AC), das separat erhältliche Netzteil (F-1AC/D-7AC) oder das Ladegerät (LI-50C LI-41C/LI-40C) verwenden.
* Nur Modell STYLUS-9010/μ-9010
STYLUS-9010/μ-9010: Bei Verwendung des
mitgelieferten USB-Netzteil (F-2AC) dauert der Ladevorgang ca. 3,5 Stunden (je nach Betriebsbedingungen). STYLUS-7040/μ-7040, STYLUS-5010/μ-5010: Bei Verwendung des mitgelieferten USB­Netzteil (F-2AC) dauert der Ladevorgang ca. 3 Stunden (je nach Betriebsbedingungen). Das mitgelieferte USB-Netzteil (F-2AC) ist
ausschließlich zum Laden des Akkus und für Wiedergabe vorgesehen. Während das USB­Netzteil an die Kamera angeschlossen ist, darf kein Bedienungsvorgang wie Aufnahme ausgeführt werden.
*
/
57
DE
Das mitgelieferte USB-Netzteil (F-2AC) ist
ausschließlich zum Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
Das mitgelieferte USB-Netzteil (F-2AC) darf an kein anderes Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
Für einen integrierten USB-Netzstecker: Dieser mitgelieferte USB-Netzteil (F-2AC) muss entweder vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Laden des Akkus durch Anschließen der Kamera an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera an einen Computer angeschlossen wird.
Verwendung des separat erhältlichen Netzteils
Die Verwendung des Netzteils (D-7AC/separat erhältlich) empfi ehlt sich, wenn zeitintensive Betriebsvorgänge mit der Kamera ausgeführt werden, beispielsweise bei einer längeren Diashow. Wenn Sie diese Kamera an ein separat erhältliches Netzteil anschließen möchten, benötigen Sie hierfür den Multi-Adapter (CB­MA1, CB-MA3/separat erhältlich). Verwenden Sie ausschließlich das für diese Kamera vorgesehene Netzteil.
Verwendung des separat erhältlichen Ladegerätes
Ein Ladegerät (LI-50C*/LI-41C/LI-40C: separat erhältlich) kann zum Laden des Akkus verwendet werden. In einem solchen Fall entfernen Sie den Akku aus der Kamera.
* Nur Modell STYLUS-9010/-9010
Verwendung des Ladegeräts und des USB-Netzteils im Ausland
Das Ladegerät und das USB-Netzteil können kann
weltweit an Stromquellen angeschlossen werden, die zwischen 100 V und 240 V Wechselspannung (50/60 Hz) führen. In bestimmten Ländern oder gebieten jedoch kann eine unterschiedliche Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Adapters für den Netzstecker des Ladegeräts bzw. des USB-Netzteils erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro. Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisespannungswandler, da diese das Ladegerät bzw. das USB-Netzteil beschädigen können.
Verwendung einer SD/SDHC­Speicherkarte
Die Karte (und der interne Speicher) entspricht dem Film, der bei einer herkömmlichen Kamera zur Aufzeichnung von Bildern verwendet wird. Im Gegensatz dazu jedoch können die auf einer Karte abgespeicherten Bilder (Daten) gelöscht und mit einem Personalcomputer bearbeitet (retuschiert) werden. Außerdem können Karten ausgewechselt werden, was mit dem internen Speicher nicht möglich ist. Je höher die Speicherkapazität einer Karte ist, desto mehr Bilder können damit aufgenommen (darauf abgespeichert) werden.
SD/SDHC-Speicherkarte Schreibschutzschalter
Die SD/SDHC-Speicherkarte hat einen Schreibschutzschalter. Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren können. Bringen Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung, um das Schreiben freizugeben.
LOCK
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC-Speicherkarten (für weitere Informationen besuchen Sie die Olympus­Website)
58
DE
Verwendung einer neuen Karte
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden. [FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.] (S. 40)
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet w: Die Karte wird verwendet
Anzeige des
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
00:3400:34
14
M
44
Aufnahmemodus
Selbst bei Ausführung der Funktion
[FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.], [BILD LÖSCHEN], [EVENT LÖSCHEN], [BILDWAHL] oder [ALLES LÖSCHEN] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
AUTO
’10/02/26 12:30’10/02/26 12:30
Wiedergabemodus
aktuellen
Speichers
4/30
4/30
Lese-/Schreibvorgang
Während der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals den Akku-/Kartenfachdeckel oder entfernen das USB-Kabel. nur die Bilddaten beschädigen sondern auch den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
00:3400:34
14
44
M
Das könnte nicht
Leuchtet rot
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
DE
59
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Standbilder)/Kontinuierliche Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf den SD/SDHC-Speicherkarten
Die Angaben der nachstehenden Tabellen sind lediglich als grobe Anhaltspunkte zu betrachten.
Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren Bilder bzw. die tatsächlich erhaltene kontinuierliche Aufzeichnungslänge richtet sich nach den jeweiligen Aufnahmebedingungen und der verwendeten Speicherkarte.
Bei den Angaben der nachstehenden Tabelle handelt es sich um die Anzahl der speicherbaren
Bilder bei Verwendung des internen Speichers nach dessen Formatierung [FORMATIEREN]/ [KARTE FORMAT.] (S. 40).
Standbilder
BILDGRÖßE
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
KOMPRIMIER-
UNG
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
265 266 265 266 123 124 518 523 518 523 242 244 452 456 452 456 210 212 877 891 877 891 408 414 722 731 722 731 335 340
1.426 1.463 1.426 1.462 671 688
1.141 1.164 1.140 1.164 530 541
2.194 2.282 2.194 2.281 1.020 1.060
1.840 1.902 1.840 1.901 855 884
3.356 3.566 3.355 3.565 1.607 1.711
2.717 2.853 2.716 2.852 1.293 1.360
5.187 5.706 5.186 5.704 2.411 2.652
8.151 9.510 8.149 9.508 4.080 4.822
14.265 19.020 14.262 19.016 6.630 8.841 350 352 349 352 163 164 687 695 687 695 319 323
1.678 1.729 1.677 1.728 791 816
3.170 3.356 3.169 3.355 1.515 1.607
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
BILDGRÖßE
6 4288×3216
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 3968×2232
0 1920×1080
60
DE
KOMPRIMIER-
UNG
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
141 141 141 141 141 141 276 279 276 278 276 278 240 242 240 242 240 242 465 473 465 472 465 472 383 388 383 387 383 387 766 786 766 786 766 786 605 617 605 617 605 617
1.164 1.210 1.163 1.210 1.163 1.210 976 1.009 976 1.008 976 1.008
1.834 1.953 1.834 1.952 1.834 1.952
1.476 1.552 1.476 1.551 1.476 1.551
2.752 3.027 2.751 3.026 2.751 3.026
4.657 5.504 4.655 5.502 4.655 5.502
7.568 10.091 7.565 10.087 7.565 10.087 186 187 186 187 186 187 364 369 364 369 364 369 903 931 903 931 903 931
1.729 1.834 1.729 1.834 1.729 1.834
Interner Speicher
SD/SDHC-Speicherkarte (1 GB)
Filme
Kontinuierliche Aufnahmedauer
BILDGRÖßE BILDQUAL.
L 1280×720
8 640×480
9 320×240 L
BILDGRÖßE BILDQUAL.
L 1280×720
8 640×480
9 320×240 L
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer
Filmdatei 4 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder, oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern, und löschen Sie die Bilder dann aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [BILD LÖSCHEN] (S. 18, 38), [EVENT LÖSCHEN] (S. 38), [BILDWAHL] (S. 38), [ALLES LÖSCHEN] (S. 38), [FORMATIEREN]/[KARTE FORMAT.] (S. 40)
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
L
M
L
M
L
M
L
M
19 Min. 53 Sek.
29 Min. 29 Min. 29 Min. 29 Min.
39 Min.
75 Min. 51 Sek. 75 Min. 51 Sek.
STYLUS-9010/μ-9010 STYLUS-7040/μ-7040 STYLUS-5010/μ-5010
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
10 Min. 32 Sek. 20 Min. 43 Sek. 20 Min. 43 Sek. 40 Min. 10 Sek. 40 Min. 10 Sek.
9 Sek.
20 Min. 13 Sek.
40 Min. 25 Sek. 80 Min. 43 Sek. 80 Min. 43 Sek.
10 Min. 42 Sek. 21 Min. 24 Sek. 21 Min. 24 Sek. 42 Min. 44 Sek. 42 Min. 44 Sek.
Interner Speicher
19 Min. 53 Sek.
39 Min.
75 Min. 50 Sek. 75 Min. 50 Sek.
Kontinuierliche Aufnahmedauer
SD/SDHC-Speicherkarte (1 GB)
10 Min. 31 Sek. 20 Min. 43 Sek. 20 Min. 43 Sek. 40 Min.
40 Min.
8 Sek.
9 Sek.
9 Sek.
20 Min. 13 Sek.
40 Min. 24 Sek. 80 Min. 42 Sek. 80 Min. 42 Sek.
10 Min. 42 Sek. 21 Min. 23 Sek. 21 Min. 23 Sek. 42 Min. 43 Sek. 42 Min. 43 Sek.
9 Min. 13 Sek. 18 Min.
9 Sek. 18 Min.
9 Sek. 35 Min. 10 Sek. 35 Min. 10 Sek.
10 Min. 31 Sek. 20 Min. 43 Sek. 20 Min. 43 Sek. 40 Min.
9 Sek. 40 Min.
9 Sek.
9 Min.
22 Sek.
18 Min.
44 Sek.
18 Min.
44 Sek.
37 Min.
25 Sek.
37 Min.
25 Sek.
10 Min.
42 Sek.
21 Min.
23 Sek.
21 Min.
23 Sek.
42 Min.
43 Sek.
42 Min.
43 Sek.
DE
61
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen
— Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes
das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör — Ausschließlich von Olympus
empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise
zu spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort — Um Schäden an der Kamera zu
vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
Stromversorgung — Es dürfen ausschließlich
geeignete Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem Netzteil
muss dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine
metallischen Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe
von Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von
• entfl ammbaren oder explosiven Gasen verwenden. Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf
• nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht
einer Person entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera
• fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und
aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch
den Trageriemen der Kamera. Versehentliches Verschlucken von Akkus,
Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen. Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu
geringem Augenabstand. Verletzungen durch bewegliche Teile der
Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle
• Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer usw.) richten. Die Kamera niemals an Orten verwenden,
• die starker Staubeinwirkung oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren
• oder verdecken. Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten.
• Verwenden Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
62
DE
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls besteht es Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten
• oder bedienen. Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an
• denen hohe Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden
an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein Ladegerät oder Netzteil betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um
• leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es
bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem
Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen. Bei der Einwirkung extrem niedriger
Temperaturen kann die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig,
wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Sicherheitshinweise bei der Akku­und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus
spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Netzteil oder Ladegerät vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Netzteil oder Ladegerät verwendet werden. Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren,
dass sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen. Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind. Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung
beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten. Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in
Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen. Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen
Zugriff haben können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem
Produkt empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren. Die Batterie vorsichtig, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen. Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen
Zeitspanne aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden. Niemals einen Akku verwenden, der Risse
aufweist oder anderweitig beschädigt ist. Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-,
Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden. Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung
haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
DE
63
Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den Akku entnehmen.
Vermeidung von schädlichen Umwelteinwirkungen
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen.
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen Erschütterungen aussetzen.
Bei der Verwendung eines Stativs die Position der Kamera mittels des Stativkopfes ausrichten. Nicht die Kamera selbst drehen.
Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am CCD-Chip auftreten und es besteht Feuergefahr.
Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung
der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akku­und Batteriehandhabung
Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere Akkuausführung verwenden.
Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Lagerung vollständig aufgeladen werden.
Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku­Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
Die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen schwankt in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen und der verwendeten Akkuausführung.
Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und Länder, sollten ausreichend Ersatzakkus mitgeführt werden. Die erforderliche Akkuausführung kann ggf. nur schwer oder nicht erhältlich sein.
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
LCD-Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor
beschädigt werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder
-ausfall kommen. Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein
Lichtstreifen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird,
können an den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar.
64
DE
Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann
sich die Einschaltung des LCD-Monitors verzögern oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der LCD­Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder. Das LCD, das für den Monitor verwendet
wird, ist ein Präzisionsinstrument. Es können jedoch schwarze Punkte oder helle Lichtpunkte permanent auf dem LCD-Monitor erscheinen. Je nach Blickwinkel und Lichteinfall können diese Punkte unterschiedliche Farben und Helligkeit aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten
Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren. Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten
Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungssausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht. Olympus behält sich alle Rechte an diesem
Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
DE
65
Nur geeignete Akkus, Ladegaräte und Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku, ein Ladegerät und Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus-Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku, ein Ladegerät und/oder Netzteil einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung und Schäden am Akku zu Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus, Ladegeräten und/oder Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus­Zubehör zurückzuführen sind.
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer
Handhabung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http:// www.olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes
Risiko und auf eigene Kosten zum Olympus­Händler oder zum Olympus-Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163­0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der
Garantie umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden: a.
Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung (entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b.
Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc., die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c.
Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind.
d.
Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung, Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e.
Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f.
Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc. zurückzuführen sind.
g.
Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h.
Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme vorgelegt wird.
i.
Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht
j.
zusammen mit der Garantiekarte vorgelegt wird.
66
DE
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt
selbst. Andere Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich
zur Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die
Garantiekarte seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername,
-adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt!
Bewahren Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen
Kundendienst- und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der
International Business Machines Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation. Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen
sind eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber. Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt
die DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
DE
67
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit Design rule for
Gültige Standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Tonaufzeichnung bei Einzelbildern
Filme : MPEG-4AVC./H.264
Speicher : Interner Speicher
Anzahl der effektiven Pixel : 14.000.000 Pixel Bildwandler : STYLUS-9010/μ-9010: 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farb lter)
Objektiv
Belichtungsmessung Verschlusszeit Aufnahmebereich
LCD-Monitor
Anschluss
Automatisches Kalendersystem Umgebungsbedingungen
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Spannungsversorgung
Abmessungen
Gewicht
68
DE
Camera File system (DCF))
PictBridge
: Wave-Audioformat
SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte
STYLUS-7040/μ-7040: 1/2,3 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter) STYLUS-5010/μ-5010: 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfi lter)
: STYLUS-9010/μ-9010: Olympus-Objektiv 5,0 bis 50,0 mm, f3,2 bis 5,9
(entspricht einem 28 bis 280 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) STYLUS-7040/μ-7040: Olympus-Objektiv 5,0 bis 35,0 mm, f3,0 bis 5,9 (entspricht einem 28 bis 196 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) STYLUS-5010/μ-5010: Olympus-Objektiv 4,7 bis 23,5 mm, f2,8 bis 6,5 (entspricht einem 26 bis 130 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera)
: Digitale ESP-Messung : 4 bis 1/2000 Sek.
STYLUS-9010/μ-9010: 0,5 m bis
:
0,1 m bis 0,01 m bis 0,5 m (nur W) (Super-Nahaufnahmemodus)
STYLUS-7040/μ-7040: 0,7 m bis (normale Aufnahme)
0,1 m bis 0,02 m bis 0,7 m (nur W) (Super-Nahaufnahmemodus)
STYLUS-5010/μ-5010: 0,6 m bis
0,15 m bis 0,07 m bis 0,6 m (f=8,3 (fest eingestellt)) (Super-Nahaufnahmemodus)
: STYLUS-9010/μ-9010: 2,7 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte
STYLUS-7040/μ-7040: 3,0 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte STYLUS-5010/μ-5010: 2,7 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.000 Punkte
: DC-IN-Anschluss, USB-Anschluss, A/V OUT-Anschluss (Multi-
Connector)/HDMI-Mikro-Anschluss (type D)
: 2000 bis 2099
: 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung) : 30 % bis 90 % (Betrieb)/10 % bis 90 % (Lagerung) : Ein Olympus-Lithiumionen-Akku (LI-50B (STYLUS-9010/μ-9010)/LI-42B/
LI-40B (STYLUS-7040/μ-7040/STYLUS-5010/μ-5010)) oder separat erhältliches Netzteil
: STYLUS-9010/μ-9010: 94,0 mm (B) × 57,6 mm (H) × 31,1 mm (T)
(ohne Gehäusevorsprünge) STYLUS-7040/μ-7040: 94,5 mm (B) × 55,5 mm (H) × 25,9 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge) STYLUS-5010/μ-5010: 94,7 mm (B) × 55,8 mm (H) × 19,9 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
: STYLUS-9010/μ-9010: 171 g (einschließlich Akku und Karte)
STYLUS-7040/μ-7040: 144 g (einschließlich Akku und Karte) STYLUS-5010/μ-5010: 126 g (einschließlich Akku und Karte)
(W), 0,9 m bis (T) (Nahaufnahmemodus)
(W), 0,6 m bis (T) (Nahaufnahmemodus)
(W), 0,6 m bis (T) (Nahaufnahmemodus)
(W), 1,0 m bis (T) (normale Aufnahme)
(W), 1,0 m bis (T) (normale Aufnahme)
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Au adevorgang)/-10 °C bis 60 °C (Betrieb)/
Abmessungen : 31,5 mm (B) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (T) Gewicht : Ca. 15 g
-20 °C bis 35 °C (Lagerung)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku Modell-Nr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 925 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen
Abmessungen : 34,4 mm (B) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (T) Gewicht : Ca. 20 g
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Au adevorgang)/
-10 °C bis 60 °C (Betrieb)/
-10 °C bis 35 °C (Lagerung)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr. : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Netzversorgung Ausgang Umgebungsbedingungen
Temperatur Abmessungen Gewicht
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
: Wechselstrom 100 bis 240 V (50/60 Hz) : Gleichspannung 5 V, 500 mA
: 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/-20 °C bis 60 °C (Lagerung) : 50,0 mm (B) × 54,0 mm (H) × 22,0 mm (T) : Ca. 46,0 g (F-2AC-1A)/Ca. 42,0 g (F-2AC-2A)/
Ca. 44,0 g (F-2AC-1B)/Ca. 40,0 g (F-2AC-2B)
HDMI, das HDMI Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
DE
69
VN688701
Loading...