Інструкція зі швидкого початку
користування камерою.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Використання
OLYMPUS Master
Детальне ознайомлення
з камерою
Додаток
(
Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою, уважно
прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери.
Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою.
(
Радим о вам зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися камерою, перш ніж почати
робити важливі знімки.
(
З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право оновлювати та
змінювати зміст цього посібника.
(
Ілюстрації екранів та камери, зображені в цьому посібнику, створювались у процесі розробки камери, тому
можуть відрізнятися від фактичного вигляду виробу.
Page 2
Зміст
Ознайомлення з функціями кнопок
камери за допомогою ілюстрацій.
Дізнайтеся як надyкyвати зроблені
знімки.
Перенесення знімків на комп’ютер та
їх збереження.
Додаткові відомості про функції
камери та покращення якості знімків.
Відомості про зручні функції та
заходи безпеки для ефективнішого
використання камери.
Відомості про меню з функціями та
настройками основних операцій.
Функції кнопок
Функції меню
Друк знімків
Детальне ознайомлення
з камерою
Додаток
Стор.11
Стор.20
Стор.38
Стор.52
Стор.62
Використання
OLYMPUS Master
Стор.44
Посібник користувача
Стор. 3
2 UA
Page 3
Упевнітьсяунаявностітакихскладових
Цифрова фотокамераРемінецьLI-42B
Літій-іонний акумулятор
LI-40C
Заряднийпристрій
USB-кабельAV-кабельКомпакт-диск із програмним
забезпеченням
OLYMPUS Master 2
Не відображено: Посібник (цей документ), основна інструкція та гарантійний талон.
Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
Прикріпленняремінця
(щовходятьукомплект)
Посібниккористувача
(
Міцнозатягнітьремінець, щобвіннерозв’язався.
UA 3
Page 4
Підготовка камери
2
1
3
Індикатор
Світиться (червоним): зарядження
Не світиться:зарядження
Щоб вийняти акумулятор,
перемістіть фіксатор акумулятора
у напрямку, показаному стрілкою.
3
(
Вставте акумулятор так,
щоб попереду була
позначка , а позначки
були звернені в бік
фіксатора акумулятора.
Якщо неправильно вставити
акумулятор, його не вдасться
вийняти. Не докладайте
надмірних зусиль. Зверніться
до авторизованих дилерів /
центрів технічного
обслуговування. Зовнішні
пошкодження акумулятора
(подряпини тощо) можуть
призвести до його перегрівання
або вибуху.
4
Індексна ділянка
Виїмка
(
Спрямуйте карту та вставте її в
роз'єм так, як показано на
малюнку.
Вставляйте карту на місце до звуку
клацання.
Щоб вилучити карту, повністю натисніть і
повільно відпустіть. Потім візьміть карту та
вийміть.
.
Посібник користувача
(
Ця камера дає змогу виконувати фотозйомку без використання додаткової карти
пам'яті xD-Picture Card™ (далі в тексті «карта»). Якщо карту xD-Picture Card не
вставлено, фотографії зберігатимуться у вбудованій пам'яті.
Докладну інформацію про використання карти див. у розділі «Карта» (Стор. 63).
UA 5
Page 6
Увімкнення камери
Дляпереглядузображень
(режимвідтворення)
Для зйомки відео (режим зйомки)
Для фотографування (режим зйомки)
Кнопка
o
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Підказка
Кнопки зі стрілками (
1243
) позначаються у даному
посібнику як
1243
.
1
2
34
У цьому розділі пояснюється, як перемкнути камеру в режим зйомки.
a. Установіть перемикач режимів на K.
Режими фотозйомки
K
h
s
g
b. Натисніть кнопку
Посібник користувача
Ця функція дає змогу виконувати зйомку з автоматичними настройками камери.
Ця функція зменшує розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об'єкта зйомки або
якщо камера трясеться під час зйомки.
Ця функція дає змогу виконувати зйомку, вибравши сюжет відповідно до умов зйомки.
Цей режим дає змогу встановити потрібні параметри за допомогою посібника зі зйомки,
що відображається на екрані.
o
.
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
•
Якщо дата та час ще не
настроєні, відобразиться цей
екран.
Y/M/D
(
Щоб вимкнути камеру, натисніть кнопку
6 UA
o
щераз.
Page 7
Установлення дати та часу
Екран настроювання дати та часу
Y-M -D ( Рік / Місяць / День)
Вихід із настройки.
Хвилини
Формат дати (Р-М-Д, М-Д-Р, Д-М-Р)
Годи на
MENU
CANCEL
X
Y/M/DY /M / D
Y M D TIMET IM E
----.--.-- --:------.--.-- --:--
Кнопка
2Y
Кнопка
1F
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M D D TIMET IM E
Кнопка
3#
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M D DTIM ET I ME
a. Натиснітькнопку
•
Першідвіцифрирокуфіксовані.
b. Натиснітькнопку 3#.
c. Натиснітькнопку
щобвибрати [M].
d. Натисітькнопку
1F
такнопку
1F
такнопку
3#
.
2Y
, щобвибрати [Y].
2Y
,
Посібниккористувача
UA 7
Page 8
Установлення дати та часу
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M D DTIM ET I ME
OK
MENU
X
CANCELSET
Y/M / DY / M / D
Y Y M D DTIM ET I ME
OK
MENU
X
CANCELSET
Y/M / DY / M / D
Y Y M D DTIM ET I ME
Кнопка
o
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
e. Натиснітькнопку
1F
такнопку
2Y
,
щобвибрати [D].
f. Натиснітькнопку 3#.
g. Натиснітькнопку
1F
такнопку
2Y
,
щобвибратигодинитахвилини.
•
Часвідображаєтьсяв 24-годинномуформаті.
h. Натиснітькнопку 3#.
i. Натиснітькнопку
щобвибрати [Y
1F
/ M /
такнопку
D].
2Y
,
Посібниккористувача
j. Післявстановленнявсіхпараметрівнатиснітькнопку o.
Зелений індикатор свідчить про фіксування
фокуса та експозиції. Відображаються
витримка затвора та величина діафрагми.
Наведіть цю рамку на об'єкт
зйомки.
Відображається кількість
знімків, яку можна зробити.
P
1/400
F3.5
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
(Натиснута повністю)
Кнопка спуску затвора
Індикатор доступу до
карти блима є.
a. Візьмітькамеру.
Горизонтальне положенняВертикальне положення
b. Наведітьфокус.
1/400
F3.5
Посібниккористувача
c. Фотографуйте.
HQHQ3072
2304
IN
4
UA 9
Page 10
Перегляд зображень
[
IN
IN
]
12:3012 :3 0'07.11.26' 07. 11 .2 6
100-00011 0 0-0001
1
HQHQ
Кнопки зі стрілками
Наступний знімок
Попередній знімок
Перемикач режимів
Кнопка
o
Стирання знімків
Кнопка f /
S
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
[IN]
ERASE
Кнопка
1F
Кнопка
o
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
ERASE
a. Установіть перемикачрежимівнаq.
a. Натиснітькнопку 4&такнопку 3#, щобвідобразитизнімок,
якийпотрібностерти.
b. Натиснітькнопку f / S.
Посібниккористувача
c. Натиснітькнопку
кнопку
10 UA
o
1F
, щобстертизображення.
, щобвибрати [YES], атодінатисніть
Page 11
Функціїкнопок
P
[
IN
IN
]
44
[]
HQHQ 30723072×23042304
Режим зйомки
Режим спалаху
Автоспуск
Режим макрозйомки /
Pежимсупермакрозйомки /
Pежим S-macro LED
Режими відтворення
Режими зйомки
6
a
0
d
9
c
8
3
1
2
7
4
b
5
1
2
P
1/4001/400 F3.5F3.5
HQHQ 30723072×23042304
[
IN
IN
]
44
[]
Зелений індикатор
HQHQ 30723072×23042304
[
IN
IN
]
44
[]
kk
Значок фіксації
автофокусування
Кнопка
o
Увімкн ення
живлення:
Режим зйомки
•
Відкриваєтьсякришкаоб'єктива
•
Моніторвмикається
Увімкнення та вимкнення камери
Режимвідтворення
•
Моніторвмикається
Функції кнопок
Кнопка спуску затвора
Режим фотозйомки
Устан ові ть перемикач режимів на K, h, s або
затвора (наполовину). Коли фокус і експозиція зафіксовані (фіксація фокуса), спалахує зелений
індикатор. Відображаються витримка затвора та величина діафрагми (лише якщо перемикач
режимів установлено на
щоб зробити знімок.
K
або h). Тепернатиснітькнопкуспускузатворадо кінця (повністю),
Фіксація фокуса – фіксація фокусування та
компонування знімка
Зкомпонуйте зображення, зафіксувавши фокус, після чого
натисніть на кнопку спуску затвора до кінця, щоб зробити знімок.
•
Якщо зелений індикатор блимає, це означає, що фокус виставлений
неправильно. Спробуйте зафіксувати фокус знову.
Фіксація автофокусування – фіксація позиції
фокусування
Якщо вибрано сюжет k
фокуса, натиснувши
фіксацію автофокусування.
g«s
•
(Сюжетнапрограма)
умов зйомки
Після зйомки фіксація автофокусування автоматично скасовується.
g
ізлегканатиснітькнопкуспуску
Hабо T
2
. Натисніть 2 знову, щобскасувати
» (Стор.23)
, можназафіксуватипозицію
Вибірсюжетноїпрограми відповіднодо
Режим зйомки
UA 11
Page 12
Відеозапис
3
Exposure effects.
0.00. 0
+0.7+0 .7
+0.3+0 .3
+1.0+1 .0
Щоб змінити відображення на
дисплеї, скористайтеся
Якщо вибрано
[Exposure effects.].
Виставте диск режимів в позицію n, потім наполовину натисніть кнопку спуску затвора, щоб
зафіксувати фокус, після чого натисніть кнопку спуску затвора до кінця, щоб розпочати зйомку.
Натисніть кнопку спуску затвора знову, щоб припинити записування.
Диск режимів
Переключення між режимами зйомки та відтворення
Виставте диск режимів у позицію бажаного режиму (зйомки або відтворення).
K
Режим фотозйомки
Фотокамера автоматично визначає оптимальні настройки, відповідно до умов зйомки.
h
Фотографуваннязвикористанням цифрової стабілізації зображення
Дана функція зменшує
під час зйомки.
•
Після переходу в інший режим більшість настройок буде змінено на настройки за умовчанням,
які визначені для кожного режиму.
s
Зйомка з вибором сюжетної програми відповідно до ситуації
розмиття, яке виникає внаслідок переміщення об'єкта зйомки або камери
Ви можете виконувати зйомку, вибираючи сюжетну програму відповідно до ситуації.
Вибір сюжетної програми / зміна сюжетної програми на іншу
•
Натисніть m і виберіть [SCN] у головному меню. За допомогою кнопок 12 виберіть сюжет
і натисніть
•
Після переходу до іншої сюжетної програми більшість настройок буде змінено на настройки за
умовчанням, які визначені для кожної сюжетної програми.
g«s
g
зображень
SH OOTING GUIDE1 / 3
1
2
3
4
Функції кнопок
5
o
.
(Сюжетнапрограма)
Вибірсюжетноїпрограмивідповіднодоумовзйомки
Скористуйтесь посібником зі зйомки для отримання вищої якості
Щоб установити бажані параметри, дотримуйтесь вказівок, які
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
SET
відображаютьсянаекрані.
•
Натисніть кнопку m для повторного відображення вказівок.
•
Щоб змінити настройку без допомоги вказівок, змініть режим зйомки
на інший.
•
Настройки функцій, установлені за допомогою посібника зі зйомки,
повертаються до стандартних значень після натискання m або в
разі змінення режиму зйомки.
OK
» (Стор.23)
Зйомка з порівнянням попередніх зображень із різними ефектами
Виберітьодинізпунктів [1 Shoot w / effects preview.] уменю
[SHOOTING GUIDE] , щоб переглянути на моніторі багатокадрове
вікно з відображенням чотирьох різних рівнів вибраного ефекту
зйомки наживо. Ці чотири кадри можна використовувати для
порівняння та вибору потрібної настройки або ефекту.
•
За допомогою кнопок зі стрілками виберіть кадр із потрібними
настройками та натисніть
в режим зйомки та дозволяє знімати із застосуванням вибраного
ефекту.
12 UA
o
. Камераавтоматичнопереключається
Page 13
n
Під час відеозапису ця іконка світиться червоним світлом.
A
00:36
На моніторі відображається кількість часу, що залишилася.
Коли доступний час запису добігає 0, відеозапис припиняється
автоматично.
Для переключення між відтворенням крупним планом та індексним
відтворенням використовуйте кнопку зуму.
Натисніть кнопку m під час відтворення вмісту папки
«My Favorite», щоб відобразити основне меню, а тоді виберіть
[SLIDESHOW] або [ADD FAVORITE].
g
» (Стор.28)
«SLIDESHOW
«ADD FAVORITE
Відтворення знімків в автоматичному режимі
Додавання вибраних зображень
» (Стор.27)
» (Стор.29)
Функції кнопок
Стирання зображень із папки «My Favorite»
YES / NO
•
За допомогою кнопок зі стрілками виберіть зображення, яке слід видалити, і натисніть f / S .
Виберіть [YES], а тоді натисніть
•
Під час видалення зображень із папки «My Favorite» оригінальні зображення, збережені у
вбудованій пам'яті або на карті, не стираються.
Кнопки зі стрілками (
За допомогою кнопок із стрілками можна перейти до потрібного сюжету, відтворюваного
зображення або пункту меню.
o
.
1243
)
UA 13
Page 14
Кнопка o (OK / FUNC)
5
P
P/AUTO
43
: Виберітьнастройку, а тоді натисніть o.
12
: Виберіть функцію, яку потрібно встановити.
Меню функцій
6
7
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
Віддалення:
Натисніть W на кнопці
зуму.
Наближення:
Натисніть Т на кнопці
зуму.
Виводить меню функцій, в якому знаходяться функції та настройки, що використовуються під час
зйомки. Ця кнопка також використовується для підтвердження вибору.
Функції, якіможнанастроїтивменюфункцій
P / AUTO
Встановивши диск режимів в положення K, виберіть режим зйомки.
Інші функції, настройка яких виконується в меню функцій
Щоб змінити відображення на
дисплеї, скористайтеся
кнопками 43.
Кнопка 1F
Натисніть 1F у режимі зйомки, за допомогою кнопок зі
стрілками виберіть кадр із потрібною яскравістю. Натисніть
щоб підтердити вибір.
•
Діапазоннастройки: від –2,0 EV до +2,0 EV.
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
o
UA 15
Функції кнопок
,
Page 16
Кнопка 3#
90a
Натисніть 3# в режимі зйомки, щоб вибрати настройку спалаху.
Натисніть
o
, щобпідтердитивибір.
AUTO (Автоспалах)Спалах спрацьовує автоматично в умовах недостатнього або
!
Спалах для
зменшення ефекту
червоних очей
#
Заповнюючий спалахСпалах спрацьовує незалежно від умов освітлення.
$
Спалах вимкнутоСпалах не спрацьовує.
контрового освітлення.
Спрацьовує ряд попередніх спалахів, які дозволяють зменшити ефект
червоних очей на знімку.
Зйомка зі спалахом
Кнопка 2Y
Щоб активувати, або деактивувати режим автоспуску, в режимі зйомки натисніть кнопку
Натисніть
•
•
•
Щоб вибрати режим макрозйомки, натисніть кнопку
Натисніть
Функції кнопок
•
•
g
o
, щобпідтердитивибір.
Y
OFFСкасування автоспуску.
Y
ONУстановлення автоспуску.
Після натискання кнопки спуску затвора повністю індикатор автоспуску світиться упродовж
приблизно 10 секунд, після цього він блимає приблизно 2 секунди, а тоді робиться знімок.
Щоб скасувати автоспуск, натисніть 2Y.
Режим автоспуску автоматично скасовується після першої фотографії.
Кнопка 4&
o
, щобпідтердитивибір.
OFFРежиммакрозйомкивимкнений.
&
Режим макрозйомкиДаний режим дозволяє виконувати зйомку з відстані 20 см (широкий
%
Режим супермакрозйомки Цей режим дозволяє знімати з відстані всього 7 см до об'єкта зйомки.
O
Режим S-macro LEDДопоміжний промінь підсвічування спалахує при зйомці в діапазоні від
У режимі супермакрозйомки / S-macro LED зум та спалах недоступні.
При зйомці в режимі S-macro LED величина [ISO] встановлюється на [AUTO].
«ISO
Зміненнячутливості ISO (ISO)
Зйомка зображе нь із близької відстані (режим макрозйомки)
4
врежимізйомки.
&
кут) та 30 см (талефото) до об'єкта зйомки.
Якщо відстань від камери до об'єкта перевищуватиме 50 см, тоді
зображення не буде сфокусованим.
7 см до 20 см до об'єкта зйомки в режимі супермакро. Натисніть
наполовину кнопку спуску затвора, щоб увімкнути допоміжний промінь
підсвічування.
» (Стор.24)
Зйомка з автоспуском
2Y
.
16 UA
Page 17
Кнопкаq / <
b
c
q
Швидкий перегляд останнього знімка
Натисніть q в режимі зйомки, щоб переключитись у режим відтворення та відобразити останній
зроблений знімок.
Натисніть кнопку
режим зйомки.
g«q
<
Друк знімків
Підключіть принтер до камери, відтворіть зображення, яке потрібно надрукувати, у режимі
відтворення і натисніть кнопку
g
«EASY PRINT» (Стор.38)
Кнопка f /
f
Освітлення об’єкта зйомки з контровим освітленням
Натисніть f у режимі зйомки, щоб увімкнути або вимкнути технологію регулювання тіні. Щоб
виконати настройку, натисніть
рамка (крім режиму
яскравішим навіть із сильним контровим освітленням, а тло буде відрегульовано з урахуванням
правильної експозиції зображення.
SHADOW ADJ. OFFТехнологію регулювання тіні вимкнуто.
SHADOW ADJ. ONТехн ол ог ію регулювання тіні активовано.
Натисніть g, щоб змінити відображення на дисплеї у такому порядку:
1600
1600
ISO
ISO
HQHQ3072
2304
HQHQ3072
2304
+2.0
+2.0
IN
4
IN
4
IN
'07.11.26
IN
F3.5
'07.11.26
Функції кнопок
+2.0
ISO
1600
*1 Цяінформаціяневідображається, якщоперемикачрежимівустановленона n або R.
*2 У режимі відтворення відео ці символи не відображаються.
HQ
IN
4
'07.11.26
IN
12:30
HQ
12:30
100-0004
HQ
3072
2304
+2.0
1000
ISO 400
12:30
100-0004
HQ
F3.5
1000
+2.0
ISO 400
18 UA
Page 19
E
ESP/ES P / n
s
.
Підсвічування LED
Відображення посібника з меню
Sets picture brightnes
for taking pictures
Y
Увімкніть підсвічування LED
Натисніть і утримайте кнопку Y, щоб увімкнути підсвічування LED.
g
«LED ILLUMINATOR
•
Підсвічування LED можна ввімкнути навіть тоді, коли камера
вимкнута.
•
Якщовикористовуютьсяфункції кнопокза увімкнутого підсвічування
LED, вонозалишатиметьсяактивним протягом максимум 90 секунд.
•
Щоб вимкнути підсвічування LED, натисніть і утримайте кнопку Y
ще раз або не виконуйте жодні дії впродовж 30 секунд, щоб
підсвічування вимкнулось автоматично.
Перевірка часу
За вимкнутої фотокамери натисніть кнопку g / E / Y, щоб
відобразити настройки часу будильник а (якщо встановлено параметр [ALARM CLOCK]) і
поточний час протягом 3 секунд.
Виберіть пункт меню, натисніть і утримайте кнопку E,
щоб відобразити посібник із меню, який допоможе краще
зорієнтуватися у функціях і настройках.
Якщовибранірозділименю [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] або
[SETUP], додаткововідображаєтьсявікноменювідповіднихфункцій.
•
Якщо камера настроєна відповідно до рекомендацій посібника зі зйомки, а перемикач режимів
встановлено на
Інструкція з виконання операцій
Під час роботи в меню у нижній частині екрана відображаються кнопки та їх відповідні функції.
Ці вказівки допоможуть орієнтуватися в меню.
g
, тодінатиснітькнопку m, щобвивестиекранпосібниказізйомки.
Функціїменю
20 UA
MENU
EXIT
OK
SET
Page 21
Використання меню
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA MER A ME NU
OK
SET
MENU
BACK
2
1
CA MER A M ENU
AF MODESPOT
R
OFF
PANORAMA
ESP/
n
ESP
Вибраний пункт виділяється іншим кольором.
Область відображення кількості сторінок:
Якщо на одній сторінці знаходиться декілька пунктів меню,
відображається цей символ.
CA MER A M ENU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
2
4
CAMERA MENU
WB
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n
AF MODE
R
PANORAMA
*
* Потрібнакарткапам'яті Olympus хD-Picture Card.
4
3
1
5
Нижче наведені пояснення щодо використання меню з для установки [AF MODE] (приклад).
1
Встановіть диск режимів на K.
2
Натисніть
Виберіть [CAMERA MENU] та натисніть
щоб підтвердити ваш вибір.
•
Режим [AF MODE] єоднимізпунктівуменю [CAMERA
MENU]. Натисніть
3
Натискуйте кнопки зі стрілками
режим [AF MODE], а тоді натисніть
•
У залежності від режиму зйомки або сюжетної програми
деякі настройки можуть бути недоступними.
•
При натисканні 4 на даному екрані курсор переміщується
у сектор відображення кількості сторінок. Щоб перейти на
наступну сторінку, натисніть
функцію, натисніть
4
Натискайте кнопки зі стрілками
вибрати [FACE DETECT], [iESP] або [SPOT],
а тоді натисніть
•
Потрібний пункт меню вибрано, на моніторі відображається
попереднє меню. Натисніть кілька разів кнопку
виходу з меню.
•
Щоб скасувати зміни та продовжити роботу в меню,
натисніть кнопку
Використовується, коли потрібно роздрукувати
великі зображення на фотопапері формату А3.
•
Використовується, коли необхідно обробити
зображення на комп'ютері, наприклад для
змінення контрасту та усунення ефекту
«червонихочей».
•
Це дуже зручна функція для друку знімків
формату A3 / A4.
•
Підходить для комп'ютерного редагування,
наприклад обертання зображення або
вставлення тексту.
•
Це дуже зручна функція для друку знімків на
папері формату листівки.
•
Підходитьдляперегляду знімківнакомп'ютері.
•
Підходить для надсилання знімків у додатках
електронної пошти.
•
Добре підходить для вираження масштабності
об'єкта зйомки, наприклад пейзажу, а також
для перегляду зображень на
широкоекранному телевізорі.
•
Режим [PANORAMA] вибратинеможна.
Якість відеозйомки
Якістьзображення / Роз мірзображення
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
Функції меню
SQ160 x 120
Змінаякостізображення
RESET
NO / YES
Відновлення параметрів функцій зйомки, встановлених за умовчанням. Диск режимів має бути
встановлений у положення
g
.
Відновлення настройок за умовчанням
Функції повертаються до заводських настройок за умовчанням.
ФункціяНастройка за промовчаннямДив. стор.
F
#
YY
&
Техн ол ог ія регулюваннятініSHADOW ADJ. OFFСтор.17
0.0Стор.15
AUTOСтор.16
OFFСтор.16
OFFСтор.16
22 UA
Page 23
ФункціяНастройказапромовчаннямДив. стор.
3
B
F
D
G
U
OK
SET
MENU
BACK
1PORTRAIT
Екран вибору сюжетної
програми
Встановіть сюжетну програму.
Вибране зображення.
ee
GO
OK
BACK
MENU
S
Натисніть 43 для прокрутки зображень.
Зображення з поміткою R будуть видалені.
Натисніть o, щоб установити або видалити позначку R для
зображення.
IMAGE QUALITYHQСтор.22
WBAUTOСтор.24
ISOAUTOСтор.24
DRIVE
o
Стор.24
FINE ZOOMOFFСтор.24
DIGITAL ZOOMOFFСтор.25
ESP /
n
ESPСтор.25
AF MODESPOTСтор.25
R
s
(Сюжетнапрограма)
OFFСтор.25
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE*1 /
NIGHT+PORTRAIT
AVAILABLE LIGHT
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
*1
/ FIREWORKS
DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1
BEACH & SNOW / UNDERWATER SNAPSHOT
UNDER WATER WIDE2
На екрані вибору сюжетної програми відображаються зразки
зображень, а також наводиться опис ситуацій зйомки, для якої
призначений вибрана сюжетна програма. Можна вибрати тільки,
якщо диск режимів встановлений на
g
«Дискрежимів
(Стор.12)
•
Після переходу до іншої сюжетної програми більшість настройок
буде змінено на настройки за умовчанням, які визначені для
кожної сюжетної програми.
*1 Якщо об'єкт зйомки темний, тоді автоматично вмикається функція
зменшення шуму зображення. При цьому приблизно удвічі
збільшується час зйомки, упродовж якого подальша зйомка є
недоступною.
*2 Фокусуванняфіксуєтьсяпопершомукадру.
*3 Камеравиконуєфокусуваннядлякожного кадру.
*4 У разі зйомки цією камерою на глибині більш ніж 3 м використовуйте водонепроникний футляр
*5 Фокусуванняфіксуєтьсяприблизнона 5 м.
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
•
Дані сюжетні програми дозволяють здійснювати послідовний запис зображень, притримуючи
натисненою кнопку спуску затвора. Після зйомки виберіть зображення для видалення, позначте
їх як
R
, а тоді видаліть, натиснувши кнопкуf / S.
*4*5
/ UNDER WATER MACRO
s
Переключенняміжрежимамизйомкитавідтворення
.
*1
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*2
/ SHOOT & SELECT2
*4
/ UNDER WATER WIDE1
*4
/ MOVIE
»
*3
/
*4
/
Функції меню
.
UA 23
Page 24
CAMERA MENU
4
WB
....................................................................................................... Настроюваннякольору зображення
AUTOБалансбілогонастроюється автоматично так, щоб кольори виглядали
5
Сонячний день Для зйомки в умовах ясної погоди.
3
Похмурий день Для зйомки в умовах похмурої погоди.
1
Лампа
розжарювання
w
Люмінесцентна
лампа 1
x
Люмінесцентна
лампа 2
y
Люмінесцентна
лампа 3
ISO
.................................................................................................................Зміненнячутливості ISO (ISO)
Ви можете зробити послідовний ряд знімків, натиснувши та притримавши кнопку спуску затвора.
Фотокамера проводить послідовну зйомку, поки ви не відпустите кнопку спуску затвору.
Функції меню
•
Якщо вибрано [W], настройки матимуть такі обмеження.
•
Режимспалахувстановлюєтьсяна [$].
•
Чутливість [ISO] встановлютьсяна [AUTO].
•
Параметр [IMAGE QUALITY] обмежуєтьсядо [2048 x 1536].
•
Параметри [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] та [R] недоступні.
FINE ZOOM
Ця функція дає змогу використовувати 14-кратне масштабування за допомогою поєднання
оптичного масштабування та функції обтинання зображення. Ця функція не погіршить якість
зображення, оскільки вона не перетворює дані з меншою кількістю пікселів на дані з більшою
кількістю пікселів.
•
Доступні параметри масштабування залежать від настройок [IMAGE QUALITY]. Ця функція є
недоступною, якщо для [IMAGE QUALITY] установлено значення [SHQ] або [HQ].
Для зйомки в умовах освітлення лампою розжарювання.
Для зйомки в умовах освітлення люмінесцентною лампою
(такий тип ламп використовується переважно у приміщеннях.)
Для зйомки в умовах освітлення нейтрально-білою флуоресцентною
лампою (такий тип ламп використовується переважно в настільних
лампах.)
Для зйомки в умовах освітлення білою люмінесцентною лампою
(такий тип ламп використовується переважно в офісах.)
Низьке значення знижує чутливість і дозволяє робити чіткі та контрастні
зображення в умовах денного освітлення. Чим вище значення чутливості,
тим більша чутливість камери до світла та можливість знімати з короткою
витримкою затвора та в умовах із недостатнім освітленням. Однак, висока
чутливість призводить до виникнення шумів на зображенні, що може надати
йому зернистого вигляду.
Зйомка 1 кадру при одному натисканні на кнопку спуску затвора.
Фокусування та експозиція фіксуються по першому кадру. Швидкість послідовної
зйомки змінюєься у залежності від настройки якості зображення.
Знімки можна робити з більшою швидкістю, ніж при звичайній послідовній
зйомці.
24 UA
Page 25
ЦИФРОВИЙЗУМ
P
[
IN
IN
]
44
[]
HQHQ 30723072×2304 2304
P
[
IN
]
4
[]
3072
×
2304
Панель масштабування
Біла ділянка Ділянка оптичного зуму
Червона ділянка: Ділянка цифрового зуму
Оптичний зумЦифрове масштабування
Мікрофон
OFF / ON
Цифровий зум, який у поєднанні з оптичним забезпечує більш потужне збільшення, може
застосовуватися для зйомки з близь ко ї відстані. (Оптичне масштабування x цифрове
масштабування: максимум 15x)
Якщо вибрати параметр [ON], тоді камера упродовж 4 секунд
після зйомки зображення буде виконувати запис звуку.
Під час записування спрямуйте мікрофон камери на джерело
звуку, який слід записати.
забезпечуючи створення знімка зі збалансованою яскравістю. При зйомці
навпроти сильного контрового світла центральна ділянка знімка може виходити
затемненою.
Вимірюється яскравість тільки в центрі монітора. Рекомендується для зйомки
об'єкта з сильним контровим освітленням.
Режим панорамної зйомки дає змогу створювати панорамні знімки за допомогою програмного
забезпечення OLYMPUS Master, яке інсталюється з компакт-диска, що додається. Режим
панорамної зйомки потребує наявності носія Olympus xD-Picture Card.
За допомогою кнопок зі стрілками зазначте, з якого боку ви бажаєте приєднувати кадри, після чого
скопмонуйте панорамний знімок, переконавшись, що краї знімків, що його складають,
перекриваються
увійде в кадр. Запам'ятайте відображений на моніторі кадр, а тоді скомпонуйте знімок так, щоб
краї попереднього зображення у кадрі перекрили краї наступного зображення.
•
Натисніть o, щоб вийти з режиму панорамної зйомки.
•
У панорамну зйомку можна включити до 10 знімків. Після зйомки 10 знімків відображається
попереджувальна іконка (
Функції меню
Дана функція дозволяє вимкнути звуки операцій, які лунають під час зйомки та відтворення,
а також сигнали попередження, звуки затвора тощо.
Захищенізнімкинеможнастертизадопомогоюфункцій [ERASE] /
[SEL.IMAGE] / [ALL ERASE], однак їх можна стерти форматуванням.
•
Виберіть зображення за допомогою 43, а тоді встановіть захист для цих
зображень, вибравши [ON] за допомогою 12. Можна захистити кілька
послідовних кадрів. Якщо зображення захищене, відображається
позначка 9.
Знімки, зроблені у вертикальному положенні камери, під час відтворення відображаються
горизонтально. Дана функція дає змогу повертати ці зображення для їх вертикального
відображення на моніторі та зберігати їх нову орієнтацію навіть після вимкнення камери.
[IN]y
OK
EXIT
43
Виберітьзображеннязадопомогою
[+90°], [0°] або [–90°]. Можна оберути кілька послідовних кадрів.
DUALTIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
POWER SAVE
LED ILLUMINATOR
SETUP
................................................................................................................. Додаваннязвучання до знімків
YES / NO
Записзвучаннятриваєупродовжприблизно 4 секунд.
•
За допомогою кнопок 43 виберіть зображення та виберіть [YES]
кнопками 12, а тоді натисніть o, щоб розпочати запис.
•
Намоніторівідображаєтьсяпанель [BUSY].
ERASE
Захищені фотографії не можна видалити. Перед видаленнями захищених фотографій спершу
скасуйте захист. Відновити видалену фотографію не можна. Перед видаленням перевіряйте
вибрані фотографії, щоб випадково не стерти потрібні.
•
Стираючи зображення, яке зберігається у вбудованій пам'яті, переконайтеся у відсутності в
камері карти пам'яті.
•
Щоб стерти зображення, яке зберігається на карті пам'яті, вставте карту пам'яті в камеру перед
тим, як активувати функцію стирання.
...............Стирає всі зображення, які зберігаються на вбудованій пам'яті або на карті
Стирання вибраних зображень / Стирання всіх зображень
За допомогою кнопок зі стрілками виберіть зображення, а тоді натисніть
o
, щоб додати R.
Натисніть o знову, щоб скасувати вибір.
Після позначення окремих зображень для видалення натисніть кнопку
f
/ S.
Виберіть [YES], атодінатиснітьo.
Меню SETUP
Функції меню
32 UA
Page 33
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Під час форматування вбудованої пам’яті або картки всі дані видаляються, включно із
захищеними фотографіями (зображення, збережені в папці «My Favorite», не видаляються).
Переконайтеся, що ви зберегли або перенесли важливі дані на комп'ютер, перш ніж форматувати
вбудовану пам'ять або карту.
•
Перед форматуванням вбудованої пам’яті переконайтеся, що в камеру не вставлено карту
пам’яті.
•
При форматуванні вбудованої пам'яті з неї стираються всі дані щодо рамок та ярликів,
завантажених за допомогою програмного пакету OLYMPUS Master (входить до комплекту
постачання).
•
Перед форматуванням карти переконайтеся, що карту пам’яті вставлено в камеру.
•
Перед використанням інших карт (сторонніх виробників) або карт, форматованих на комп’ютері,
їх потрібно відформатувати в камері.
BACKUP
Вставте придбану окремо карту пам’яті в камеру. При копіюванні знімків вони не стираються з
вбудованої пам'яті.
•
W
Можна вибрати мову відображення повідомлень на моніторі. Доступні мови можуть різнитись
залежно від того, де ви придбали камеру.
Для камери можна додати інші мови за допомогою наявного в комплекті програмного
забезпечення OLYMPUS Master.
SCREEN OFF (Невідображаєтьсяжоднезображення)/1/2 / MY FAVORITE
VOLUME OFF (без звуку) /LOW/ HIGH
Виберіть [2] і натисніть 3, щоб встановити зображення, що зберігається у вбудованій пам'яті
або на карті, як зображення екрана під час запуску (фотографії формату [16:9] недоступні для
вибору).
Виберіть [MY FAVORITE] та натисніть 3, щоб встановити зображення, що зберігається у папці
«My Favorite», як зображення привітального екрана.
«ADD FAVORITE
Функція [VOLUME] буде недоступноюутакихвипадках:
•
Привстановленніпараметра [SCREEN] на [OFF].
•
Привстановленніпараметра [SILENT MODE] на [ON].
NORMAL (звичайний)/ BLUE/ BLACK / PINK/ MY FAVORITE
Виберіть [MY FAVORITE] та натисніть 3, щоб встановити зображення, що зберігається у папці
«My Favorite», як зображення фону.
ONЦяопціявідображаєщойнозробленийзнімокнамоніторі. Вона корисна для
FILE NAME
RESETДанийметодєкорисним при групуванні файлів на окремих картах.
AUTOЦейметод корисний, якщо ви хочете, щоб всі ваші файли мали послідовні номери.
Імена файлів та папок із записаними знімками автоматично генеруються камерою. Іменам файлів
присвоюються номери (від 0001 до 9999), а іменам папок – номери (від 100 до 999), і таким чином
вони матимуть нижченаведений вигляд:
Номер файла і номер папки скидаються кожного разу, коли в камеру вставляється
нова карта. Номе папки скидається до [No. 100], а номер файла скидається до [No.
0001].
Навіть при вставлянні нової карти номери папок та файлів залишаються з
попередньої карти. Це допомагає при роботі з декількома картами.
Функціїменю
PIXEL MAPPING
Функція оптимізації зображення «pixel mapping» дає змогу камері перевірити і відрегулювати
функції ПЗЗ-датчика та обробки зображення. Часто використовувати цю функцію немає потреби.
Реко менду ється
оптимізації зображення зачекайте щонайменше хвилину після перегляду або зйомки. Якщо ви
вимкнули камеру під час роботи функції оптимізації зображення (PIXEL MAPPING), розпочніть
процедуру знову.
Виберіть [PIXEL MAPPING], Якщо відображається [START], натисніть
Виберіть [ONE TIME] або [DAILY], та встановіть час спрацьовування
будильника.
•
Виможетезадатиінтервал, атакож тип тагучність звуковихсигналів.
MOVE
TIMEВстановітьчасзвуковогосигналу.
SNOOZEOFFІнтервал спрацьовування не виставлено.
ALARM SOUND 1 LOW / MID / HIGH
Використання, вимкнення та перевірка настройок будильника
•
Експлуатація будильника
Вимкніть фотокамеру. Будильник спрацьовує тільки тоді, коли фотокамеру вимкнено.
•
Вимкнення будильника:
Під час спрацьовування звукового сигналу натисніть будь-яку кнопку, щоб деактивувати
будильник, та вимкніть фотокамеру. Пам'ятайте, що натиснувши кнопку
фотокамеру.
При встановленні параметра [SNOOZE] на [OFF], будильник автоматично деактивується, а
Функції меню
фотокамеравимикаєтьсячерез 1 хвилинупростою.
•
Перевірка настройок будильника:
Якщо камеру вимкнуто, натисніть
будильника. Час відображається упродовж 3 секунд.
OK
SET
ONЗвуковийсигналспрацьовуватимекожні 5 хвилин, до 7 разів.
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
o
g
/
E / Y
, щобвідобразитипоточнийчасічас
, виувімкнете
36 UA
Page 37
VIDEO OUT
Підключіть до терміналів
відеовходу (жовтий) та
аудіовходу (білий) телевізора.
AV-кабель (входить у комплект)
Мультирознім
Кришка розніму
Настройки телевізора
*Увімкніть телевізор та переведіть його у
режим відеовходу.
•
Детальнішу інформацію про переключення
телевізора у режим відеовходу можна
знайти у посібнику користувача телевізора.
•
Зображення та інформація на екрані може
частково не відображатися, залежно від
настройок телевізора.
Настройки фотокамери
Натисніть кнопку
o
в режимі
відтворення, щоб увімкнути камеру.
•
На екрані телевізора відображається
останній зроблений знімок. За допомогою
кнопок із стрілками перейдіть до потрібної
фотографії.
Настройки за промовчанням залежать від регіону продажу фотокамери.
Щоб відтворити зображення фотокамери за допомогою телевізора, настройте відео вихід у
відповідності до типу вхідного відеосигналу, який сприймає ваш телевізор.
•
Типи відеосигналів телевізора у країнах чи регіонах відрізняються. Перевірте тип відеосигналу
перед підключенням фотокамери до телевізора.
NTSC: ПівнічнаАмерика, Тайвань, Корея, Японія
PAL :Європейськікраїни, Китай
Відтворення фотографій на екрані телевізора
Перш ніж під'єднати фотокамеру до телевізора, від'єднайте обидва пристрої від мережі
живлення.
Функціїменю
POWER SAVE
OFF / ON
Якщо в режимі зйомки упродовж 10 секунд не виконується жодна операція, тоді монітор
фотокамери автоматично вимикається. Для виведення фотокамери з режиму енергозбереження
натисніть кнопку зуму або будь-яку іншу кнопку.
LED ILLUMINATOR
OFF / ON
Дана функція забезпечує додаткове освітлення, коли потрібно швидко
також допомагає скомпонувати зображення в умовах із недостатнім освітленням.
.................................................................. Настройкафункціїпідсвічування LED
освітитиоб'єктзйомки, а
E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / відображення посібника з
Увімкнення підсвічування LED / Перевірка часу
» (Стор.19)
UA 37
Page 38
Друк знімків
USB-кабель
Мультирознім
Кришка розніму
Прямий друк із фотокамери (PictBridge)
Використання функцій прямого друку
За допомогою підключення фотокамери до принтера, який підтримує технологію PictBridge,
можна друкувати фотографії безпосередньо з камери. Виберіть на моніторі фотокамери знімки
для друку, а також кількість копій.
Щоб дізнатися, чи підтримує принтер стандарт PictBridge, перегляньте інструкцію з експлуатації
принтера.
Що таке PictBridge?
Це стандарт для підключення цифрових камер і принтерів різних виробників, а також для
безпосереднього друку.
•
Доступність режимів друку, розмірів паперу тощо залежить від принтера, що
використовується. Перегляньте інструкцію з експлуатації принтера.
•
Детальнішу інформацію щодо типів паперу для друку, чорнильних картриджів тощо див.
в інструкції з експлуатації принтера.
EASY PRINT
[EASY PRINT] можна використовувати для друку зображень із монітора камери.
Вибране зображення друкується з використанням стандартних настройок вашого принтера. Дата
та ім'я файлу не друкуються.
STANDARD
Усі принтери, що підтримують технологію PictBridge, мають стандартні настройки друку. Якщо у вікні
настройок вибрано [STANDARD] (Стор.40), зображення друкуються відповідно до цих настройок. Щодо
відомостей про стандартні настройки принтера зверніться до інструкції з експлуатації або до виробника
принтера.
1
У режимі відтворення виведіть на монітор зображення, яке потрібно
роздрукувати.
2
Увімкніть принтер і підключіть USB-кабель (входить до комплекту
постачання фотокамери) до мультирозніму камери та до USB-порту
принтера.
Друк знімків
•
Відображаєтьсяекранфункціїпростогодруку.
•
Детальна інформація про увімкнення принтера та розташування USB-порту міститься в
посібнику з експлуатації принтера.
38 UA
Page 39
3
OK
SET
USB
[]
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Інструкція з виконання операцій
Натисніть q / <.
•
Друкпочинається.
EASY PRINT START
•
Після завершення друку відображається вікно вибору
зображення. Для друку іншого зображення натисніть
43
, щобвибратизображення, а тоді натисніть q / <.
•
Після завершення відключіть USB-кабель від
фотокамери, коли на її моніторі відображається вікно
вибору зображення.
4
Відключіть кабель USB від фотокамери.
5
Відключіть кабель USB від принтера.
Функцію [EASY PRINT] можна використовувати навіть тоді, коли фотокамеру вимкнуто або вона
перебуває в режимі зйомки. Підключіть USB-кабель до фотокамери, коли її вимкнуто або вона
перебуває в режимі зйомки. Відображається вікно вибору USB-з'єднання. Виберіть
Резервування друку дозволяє вам зберігати дані друку (число екземплярів і дані дати/часу) разом
із збереженими на карті знімками.
Резервування друку дозволяє легко роздруковувати знімки вдома, використовуючи персональний
DPOF-сумісний принтер, або у фотолабораторії з підтримкою DPOF. DPOF – це стандартний
формат, використовуваний для запису даних автоматичного друку з цифрових фотокамер.
Для друку можна резервувати тільки зображення, збережені на картці. Перед резервуванням
друку вставте в камеру картку із записаними зображеннями.
Знімки з резервуванням
друку можна роздруковувати за допомогою наступних процедур.
Друк у фотолабораторії, що працює з форматом DPOF.
Знімки друкуються відповідно до збережених настройок друку.
Друк на принтері, сумісному з форматом DPOF.
Знімки друкуються безпосередньо з картки пам'яті, на якій записані настройки друку, без
використання комп'ютера. Детальніша інформація наведена в інструкції з експлуатації
принтера. У деяких випадках потрібен адаптер для картки пам'яті.
Примітка
•
Ця фотокамера не може змінювати резервування DPOF, зроблене іншим пристроєм. Слід
вносити зміни за допомогою відповідного пристрою. Якщо картка містить дані
резервування DPOF, зробленого іншим пристроєм, то в разі резервування з використанням
цієї фотокамери попередні дані може бути перезаписано.
Завантажувати зображення з фотокамери
або з інших носіїв
(
Переглядати зображення та відеозаписи
•
Запускати покази зображень і відтворювати
звук.
(
Обробляти зображення
•
Упорядкувати зображення в альбомах або
папках. Завантажені зображення
автоматично сортуються за датою, що
дозволяє легко їх шукати.
(
Редагувати зображення
•
Можна обертати, обтинати зображення та
змінювати їх розмір.
(
Редагувати зображення за допомогою
фільтрів і функцій корегування
(
Друкувати зображення
•
Можналегкодрукуватизображення.
(
Створювати панорамні зображення
•
Можна створювати панорамні зображення зі
знімків, зроблених в панорамному режимі
зйомки.
(
Оновити версію мікропрограми
фотокамери
Докладніше про інші функції та операції див. в
розділі «Help» (довідка) і в довідковій інструкції
OLYMPUS Master.
Загальний огляд
Підключивши фотокамеру до комп’ютера за допомогою наявного в комплекті USB-кабелю,
можна передати знімки на комп’ютер за допомогою програми OLYMPUS Master, яка також
входить у комплект.
Інсталюйте програму OLYMPUS Master
З'єднайте фотокамеру з комп'ютером за
допомогою USB-кабелю
Запустіть програму OLYMPUS Master
Завантажте файли зображень на комп’ютер
Від’єднайте фотокамеру від комп’ютера
Використання OLYMPUS Master
Що таке OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master – це програмне забезпечення для роботи з цифровими зображеннями на
комп’ютері. Після інсталяції програми можна:
Використання OLYMPUS Master
44 UA
gСтор.45
gСтор.47
gСтор.48
gСтор.48
gСтор.49
Page 45
Інсталяція програми OLYMPUS Master
Перед інсталяцією програми OLYMPUS Master переконайтеся, що комп'ютер відповідає
нижченаведеним системним вимогам. У разі роботи з новішими операційними системами
відвідайте веб-сайт Olympus, адреса якого вказана на задній обкладинці цієї інструкції.
Операційнесередовище
Windows
ОСWindows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Процесор Pentium III 500 Мгц або вище
ОЗПне менше 256 Mбайт
Ємність жорсткого диска 500 Мбайт або більше
Монітор 1024 x 768 пікселів, 65 536 кольорів або більше
ІншеUSB-порт або порт IEEE 1394
Примітка
•
ОС Windows 98 / 98SE / Me не підтримуються.
•
Використовуйте комп’ютер із попередньо інстальованою операційною системою. Робота
програмного забезпечення не гарантується на комп’ютерах, зібраних власноруч, а також
на комп’ютерах з оновленою операційною системою.
Обов’язково видаліть носій (перетягніть на піктограму кошика) перед виконанням
нижченаведених дій. Якщо цього не зробити, комп’ютер може працювати нестабільно,
і буде потрібно перезавантаження.
•
Від’єднайте кабель, який з’єднує фотокамеру з комп’ютером
•
Вимкнітьфотокамеру
•
Відкрийтекришкувідсікуакумулятора / карти
Intel Core Solo / Duo 1,5 ГГц і більше
не менше 32 000 кольорів (рекомендується не менше 16,77 мільйонів кольорів)
Браузер Safari 1.0 або новіший (рекомендовано не нижче 1.3)
QuickTime 6 або новіша версія
Windows
1
Вставте компакт-диск у дисковод CD-ROM.
•
Відображаєтьсяекранінсталяції OLYMPUS Master.
•
Якщовікнонез'явиться, двічіклацнітьмишеюнаіконці
«Мойкомпьютер», а потім клацніть на іконці CD-ROM.
Використання OLYMPUS Master
UA 45
Page 46
2
Виберіть мову відображення та натисніть
кнопку «OLYMPUS Master 2».
•
Після відображення екрана інсталяції компонентів
натисніть кнопку «OK».
3
Клацніть на «Next» та виконайте екранні
інструкції.
•
Колибудевідображеналіцензійнаугода
OLYMPUS Master, прочитайте угоду і натисніть «Yes» дляпродовженняустановки.
4
Після відображення екрана з інформацією
про користувача введіть ваше ім’я в полі
«Name», виберіть регіон в полі «Region»
і натисніть кнопку «Next».
5
Після відображення екрана вибору типу
настройки клацніть на «Install».
•
Щобвибратикомпоненти для інсталяції, виберіть варіант
«Custom».
Використання OLYMPUS Master
•
Розпоч инається інсталяція. Відображається вікно для
підтвердження завершення інсталяції. Клацніть на
«Close».
•
Після цього відображається екран для підтвердження
інсталяції пробної версії програми OLYMPUS muvee
theaterPack. Щоб інсталювати це програмне
забезпечення, натисніть кнопку «Install».
Під час першого підключення фотокамери до вашого комп'ютера він спробує розпізнати
фотокамеру. Натисніть «OK» для виходу з виданого повідомлення. Камера розпізнається
як «Removable Disk» (знімний диск).
•
Macintosh
Програмою за умовчанням для обробки цифрових зображень є програма iPhoto. При
першому підключенні вашої цифрової фотокамери програма iPhoto запускається
автоматично, тому закрийте цю програму і запустіть OLYMPUS Master.
Примітка
•
Функції фотокамери не працюють під час її підключення до комп'ютера.
•
Під'єднання фотокамери до комп'ютера через концентратор USB може призвести до збоїв
в роботі обладнання. У цьому разі не використовуйте концентратор, підключайте
фотокамеру безпосередньо до комп'ютера.
•
Зображення будуть недоступні для перенесення на комп'ютер за допомогою програмного
забезпечення OLYMPUS Master, якщо у кроці 3 вибрано [PC], натиснено кнопку
вибрано [MTP].
Запустітьпрограму OLYMPUS Master
Windows
1
Двічіклацнітьпіктограму «OLYMPUS Master 2» на робочомустолі.
Macintosh
1
Двічіклацнітьпіктограму «OLYMPUS Master 2» в папці
«OLYMPUS Master 2».
•
Відображаєтьсявікнопереглядуфайлів.
•
Після першого запуску програмного забезпечення OLYMPUS Master відображаються екран
початкових настройок OLYMPUS Master і екран реєстрації користувача.
Дотримуйтесь інструкцій на екрані.
Вихід із програми OLYMPUS Master
1
Натисніть кнопку «Exit» в будь-якому вікні.
•
Виконуєтьсявихідзпрограми OLYMPUS Master.
Використання OLYMPUS Master
Перегляд фотографій із фотокамери на комп'ютері
3
та
Завантаження та збереження фотографій
1
Натисніть кнопку «Transfer Images»
у вікні перегляду, відтак натисніть кнопку
«From Camera» .
•
Відображається вікно вибору зображень на фотокамері,
які потрібно перенести. Відображаються всі зображення,
збережені у фотокамері.
Упевніться, що індикатор доступу до картки
перестав блимати.
2
Зробіть наступні приготування для
відключення USB-кабелю.
Windows
1
Клацнітьпіктограму «Unplug or Eject Hardware»
(від'єднатиабовийнятипристрій) в області піктограм панелізавдань.
2
Клацніть повідомлення, що відображається.
3
Коли відобразиться повідомлення про те, що пристрій
було витягнуто безпечним чином, натисніть «OK».
Macintosh
1
Під час перетягання на робочий стіл піктограми «Untitled»
або «NO_NAME» піктограма сміттєвої корзини
перетворюється на піктограму витягання. Перетягніть
і скиньте піктограму пристрою на піктограму витягання.
3
Від'єднайте USB-кабель від фотокамери.
Використання OLYMPUS Master
Примітка
•
Windows: Коливинатиснете «Unplug or Eject Hardware» (від'єднати або витягнути
пристрій), може відобразитися застережливе повідомлення. Упев ні ться, що дані
зображень не завантажуються з фотокамери, і що всі програми закрито. Натисніть знову
піктограму «Unplug or Eject Hardware» (від'єднати або вилучити пристрій) і від'єднаєте
кабель.
UA 49
Page 50
Перегляд фотографій і відеозаписів
Ескіз
1
Клацніть на вкладці «Album» у вікні перегляду,
а тоді виберіть альбом для перегляду.
•
У області ескізів відображається зображення вибраного
альбому.
2
Двічі клацніть ескіз фотографії, яку слід
переглянути.
•
Програма OLYMPUS Master переходить до режиму
редагування, масштаб фотографії збільшується.
•
Натисніть кнопку «Back» , щоб повернутись до вікна
перегляду.
Для перегляду відеозапису
1
Двічі клацніть ескіз відеозапису, який слід переглянути, у вікні
перегляду.
•
Програма OLYMPUS Master переходить до режиму редагування, відображається перший
кадр відеозапису.
Завантаження та збереження зображень на комп'ютері без
використання програми OLYMPUS Master
Ця фотокамера підтримує протокол USB mass storage. Можна підключити фотокамеру до
комп'ютера за допомогою USB-кабелю, який входить до комплекту, щоб завантажити та зберегти
зображення без використання програми OLYMPUS Master. Підключення фотокамери до
комп'ютера за допомогою USB-кабелю можливе в таких ОС.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 або новіша
Примітка
•
Якщо ваш комп'ютер працює в ОС Windows Vista, ви можете вибрати [PC] у кроці 3 на
Стор.47, натиснути
Увікніпереглядувиберіть «Camera», атоді «Update Camera /
Add Display Language».
•
Відобразитьсявікнопідтвердженняоновлення.
6
Натисніть кнопку «OK».
•
Відобразитьсявікнооновленняфотокамери.
7
Клацніть «Add Language» у вікні
оновлення фотокамери.
•
Відображаєтьсявікно «Add Display Language
of Camera».
8
Клацніть і виберіть мову.
9
Натисніть кнопку «Add».
•
Нова мова завантажиться у фотокамеру.
Не від’єднуйте кабель і не виймайте акумулятори
з фотокамери під час завантаження.
10
Після завершення завантаження на
моніторі фотокамери відобразиться повідомлення «OK». Після
цього можна від’єднати кабелі та вимкнути живлення фотокамери.
Після перезавантаження фотокамери нову мову можна вибрати в
меню [SETUP].
Використання OLYMPUS Master
UA 51
Page 52
Детальне ознайомлення з камерою
a b c d
Передзйомкою
(вимкнуто)
Максимальна
кількість
(повністю світиться)
Після однієї
фотографії
(світиться)
Після кількох
фотографій
(світиться)
ЗйомкаЗйомкаЗйомка
Зачекайте
Поради щодо зйомки та корисна інформація
Поради перед початком зйомки
Камера з вставленим акумулятором не вмикається
Акумулятор заряджений не повністю
•
Зарядітьакумуляторзадопомогоюзарядногопристрою.
Можливо, акумулятор тимчасово не працює через низьку температуру
•
За низьких температур експлуатаційні властивості акумулятора погіршуються, заряду
акумулятора може бути недостатньо для ввімкнення фотокамери. Вийміть акумулятор і
покладіть на кілька хвилин у кишеню.
Карта пам’яті недоступна
•
Якщо забруднено контактну ділянку карти, може відобразитися вікно [CARD SETUP], а
інформація з карти не зчитуватиметься. У цьому разі виберіть пункт [xD CARD CLEAN] і
натисніть o. Вийміть карту та протріть контактну ділянку м’якою й сухою тканиною.
При натисненні кнопки спуску затвора не виконується зйомка
Фотокамера знаходиться в сплячому режимі
•
Дляекономіїенергіїакумулятораввімкненакамераавтоматичнопереходитьдорежимусну
(моніторвимикається), якщоневикористовуєтьсяпротягом 3 хвилин (за відкритої кришки
об'єктива та увімкнутого монітора). Навіть якщо повністю натиснути кнопку спуску затвора,
нічого не відбуватиметься. Перед тим, як зробити знімок, виведіть камеру зі сплячого режиму,
натиснувши на кнопку зуму або на інші кнопки. Якщо фотокамера не використовується протягом
15 хвилин, вона автоматично вимикається (монітор вимикається, кришка об'єктива
закривається). Натисніть кнопку
Диск режимів встановлено на q або
•
Активовано режим відтворення, який використовується для відображення зображень на
моніторі. Встановіть диск режимів у режим зйомки.
Диск режимів встановлено в положення
•
Якщо на моніторі відображаються вказівки, фотографувати не можна. Виберіть потрібний
ефект за допомогою посібника зі зйомки або виберіть будь-який режим зйомки, крім
Спалах заряджається
•
Зачекайте, доки індикатор # (заряд спалаху) не перестане блима ти, перш ніж фотографувати.
Індикатор завантаження пам'яті світиться повністю
•
Якщо індикатор указує на повне завантаження пам’яті, фотографувати не можна. Зачекайте,
доки буде достатній обсяг вільної пам’яті.
o
, щобувімкнутифотокамеру.
P
g
g
.
Детальне ознайомлення з камерою
Не встановлені дата та час
З часу придбання фотокамера використовувалася без зміни настройок
•
В день придбання дату і час для фотокамери встановлено не було. Перед використання
фотокамери встановіть дату й час.
g
«Увімкненнякамери» (Стор.6)
«X
Зфотокамерибуливийнятіакумулятори
52 UA
Устан ов к адатиічасу
•
Заводські базові настройки дати й часу будуть відновлені, якщо фотокамеру залишити без
акумулятора приблизно на 1 день. Окрім цього, якщо акумулятор знаходився у фотокамері
короткий час, тоді настройки дати та часу будуть скасовані навіть раніше. Перед зйомкою
важливих фотографій перевірте правильність установленої дати та часу.
» (Стор.35)
Page 53
Поради щодо зйомки
Зелений індикатор
блимає.
Наведення різкості
на об’єкт неможливе.
Об’єкт із низькою
контрастністю
Об’єкт із дуже
яскравою ділянкою в
центрі кадру
Об’єкт, що не має
вертикальних ліній
Об’єкти, розташовані
на різних відстанях
Швидко рухо мий
об’єкт
Об’єкт розташований
не в центрі кадру
Зелений індикатор
спалахує, але
наведення різкості на
об’єкт неможливе.
Неведення фокусу на об'єкт
Залежно від особливостей розташування об’єкта є декілька способів наведення фокусу.
Якщо об'єкт розташований не в центрі кадру
•
Розташуйте об’єкт у центрі кадру, установіть фокус на об’єкті та скомпонуйте знімок.
•
Виберітьдля [AF MODE] значення [iESP].
g
«AF MODE
Об’єкт швидко рухається
•
Сфокусуйте фотокамеру на об'єкті, що знаходиться приблизно на тій самій відстані що й об'єкт
зйомки, а тоді зафіксуйте фокусу (натиснувши наполовину кнопку спуску затвора). Після цього
перекомпонуйте ваше зображення та, коли об'єкт увійде в кадр, натисніть кнопку спуску
затвора повністю.
Об’єкти, на які важко навести фокус
•
За певних умов використання автофокусування ускладнюється. Зелений індикатор на моніторі
спалахує, коли відбувається фіксація фокуса.
У цих випадках фокусуйте фотокамеру (фіксуйте фокус) на предметі, що має високу
контрастність і розташований на такій же відстані, що й об’єкт зйомки, перекомпонуйте і зробіть
знімок. Якщо в об’єкті немає вертикальних ліній, поверніть фотокамеру вертикально,
зафіксуйте фокус, натиснувши кнопку спуску до половини, потім поверніть фотокамеру
горизонтально, утримуючи кнопку спуску натиснутою наполовину, і зробіть знімок.
Уникніть розмиття за допомогою функції стабілізації зображення
Утримуйте фотокамеру нерухомо обома руками, а тоді повільно натисніть кнопку спуску затвора,
щоб уникнути струсу фотокамери. За фотографування в режимі
інтенсивність розмиття.
g«h
Зображеннябудутьрозмитими, якщо:
•
знімки робляться в режимі великого збільшення, тобто при одночасно му використанні
оптичного та цифрового зуму;
виконується зйомка в сюжетних режимах при вимкненому спаласі та / або при довгій витримці
затвора.
Зйомка стабілізованих зображень без використання спалаху
Спалах автоматично вмикається в умовах зйомки з недостатнім освітленням або при тремтінні
фотокамери. Для зйомки без використання спалаху у темних місцях встановіть режим спалаху на
Існує декілька факторів, які обумовлюють зернистий вигляд зображень.
Використання цифрового масштабування під час зйомки об'єктів із близької відстані
•
При використанні цифрового зуму частина зображення вирізається та збільшується. Чим вища
ступінь збільшення, тим більша зернистість знімка.
g
«ЦИФРОВИЙ ЗУМ
Підвищення чутливості ISO
•
При підвищенні чутливості [ISO] може з'явитися «шум» – небажані кольорові плями або
переходи кольорів – які спричинюють зернистість знімка. Дана фотокамера має функцію, яка
дозволяє робити знімки з високою чутливістю та з одночасним усуненням шуму; одн ак,
застосування підвищеної чутливості ISO призводить до створення більш зернистих знімків, ніж
у разі застосування меншої чутливості.
g
«ISO
Змінення чутливості ISO (ISO)
Наближення об'єкта зйомки
» (Стор.24)
» (Стор.25)
Зйомка з правильною передачею кольору
•
Причина різниці між кольорами на знімку та фактичними кольорами об'єкта зйомки полягає у
властивостях джерела освітлення об'єкта. Функція [WB] дозволяє фотокамері правильно
визначити справжні кольори. Звичайно, оптимальний баланс білого забезпечується за
активованого пункту [AUTO], однак, виходячи з властивостей конкретного об'єкта іноді бажано
спробувати змінити настройки [WB] вручну.
•
Якщо об'єкт знаходиться в тіні у сонячний день
•
Якщо об'єкта водночас освітлено природнім та штучним світлом, наприклад, якщо він
знаходиться біля вікна
•
Якщовцентрікадрувідсутнійбілийколір
g
«WB
Настроюваннякольорузображення
» (Стор.24)
Зйомка білих піщаних пляжів або засніжених пейзажів
•
Виконайте зйомку за допомогою K в режимі s. Призначений для зйомки у сонячний день
на пляжі, або засніженого пейзажу.
g«s
g
(Сюжетнапрограма)
•
Яскраві об'єкти (наприклад, сніг) часто виходять темнішими, ніж насправді. Настройте 1F в
напрямі [+], щоб колірні тони зображення були якнайближчими до реальних. У протилежному
випадку, при зйомці темних об'єктів, рекомендується скоректувати експозицію [–]. Інколи
використання спалаху може не давати потрібну яскравість (експозицію).
«Кнопка 1F
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
Вибір сюжетної програми відповідно до умов зйомки
» (Стор.15)
» (Стор.23)
Зйомка об'єктів у контровому освітленні
•
Якщо вибрано [SHADOW ADJ. ON], на знімку обличчя об’єкта буде світлішим навіть при
контровому освітленні, а колір тла кращим. Цю функцію також можна використовувати для
зйомки об’єкта, який перебуває всередині будинку чи будівлі, ззовні.
Якщо [ESP / n] встановлене на [n], тоді знімок може бути зроблений, базуючись на
яскравості у центрі монітора, без впливу контрового світла.
g
«ESP / n
•
Уст ан ові ть спалах у режим [#], щоб активувати функцію заповнюючого спалаху. Тепер ви
можете фотографувати об'єкт з контровим освітленням, не побоюючись, що обличчя об'єкта
вийде темним. [Режи м #] ефективний при зйомці навпроти контрового світла та за умов
флуоресцентного та іншого штучного освітлення.
g
«Кнопка 3#
•
Тако ж можна встановити компенсацію експозиції на [+], натиснувши 1F під час зйомки при
сильному контровому освітленні.
g
«Кнопка 1F
•
Можна освітлити обличчя об’єкта зйомки навіть при сильному контровому освітленні,
настроївши експозицію для обличчя, для цього виберіть значення [AF MODE] для
[FACE DETECT].
g
«AF MODE
Зміна ділянки вимірювання яскравості об'єкта зйомки
Зйомка зі спалахом
Зміна яскравості зображення (компенсації експозиції)
Зміна області фокусування
» (Стор.16)
» (Стор.25)
» (Стор.25)
» (Стор.15)
54 UA
Page 55
Додаткові поради щодо зйомки та корисна інформація
Збільшення кількості можливих знімків
Існує два способи збільшення кількості можливих знімків під час зйомки цією фотокамерою.
Записування знімків на вбудовану пам'ять
•
Знімки записуються на вбудовану пам'ять. Коли кількість знімків, які можна записати на пам'ять,
добігає 0, вам необхідно під'єднати фотокамеру до комп'ютера, записати знімки на жорский
диск комп'ютера, а тоді стерти знімки з вбудованої пам'яті.
Використання карти (опція)
•
Якщо в камеру вставлено картку, то знімки записуються на неї. Після заповнення карти, вам
необхідно завантажити знімки у комп'ютер, після чого зітріть знімки з карти, або скористайтеся
новою картою.
•
За наявності в фотокамері картки пам'яті записування знімків на вбудовану пам'ять стає
недоступним. Знімки, збережені у вбудованій пам'яті, можна копіювати на картку за допомогою
функції [BACKUP].
g
«BACKUP
Копіюванняфотографійіз вбудованоїпам’ятінакартку
«Карта» (Стор.63)
Число знімків, які можна зберегти, та тривалість запису відео
Знімки
Якість
зображень
SHQ3072 x 230444292294
HQ3072 x 230488576586
SQ1
SQ2
16:91920 x 1080262818271938
Розмір зображення
Зі звукомБез звукуЗі звукомБез звуку
2560 x 19201212820841
2304 x 172814159991031
2048 x 1536181912541305
1600 x 1200222314871560
1280 x 960333622842460
1024 x 768495533663762
0640 x 480758949205815
Число кадрів, що залишилося
Вбудована пам’ять
Відео
Якість
зображень
SHQ
HQ
SQ
Розмірзображення
640 x 480
(30 кадрів / сек.)
320 x 240
(15 кадрів / сек.)
160 x 120
(15 кадрів / сек.)
Тривал іс ть безперервного запису
Вбудована пам’ять
8 сек.10 сек.
38 сек.29 хв.
1 хв. 34 с29 хв.
» (Стор.33)
Використаннякарткина
1 Гбайт
Використаннякарткина
1 Гбайт
Детальне ознайомлення з камерою
Використання нової картки
•
Якщо ви використовуєте карту іншого виробника (не Olympus) або карту, яка
використовувалася на іншому обладнанні, наприклад на комп'ютері, тоді скористайтеся
функцією [FORMAT], щоб відформатувати карту.
g
«MEMORY FORMAT (FORMAT)
Форматуваннявбудованоїпам’ятіабокартки
» (Стор.33)
UA 55
Page 56
Світлові індикатори
В даній фотокамері передбачено декілька світлових індикаторів, які повідомляють користувача
про стан фотокамери.
ІндикаторСтан
Індикатор автоспускуІндикатор світиться упродовж приблизно 10 секунд, після цього він
Індикатор доступу до
картки
Зелений індикатор на
моніторі
блимає приблизно 2 секунди, а тоді робиться знімок.
Блимає:Tриває записування або завантаження
(під час підключення до комп'ютера) зображення
або відеозапису.
•
Не робіть нічого з наступного, коли блима є індикатор доступу до
картки. Це може завадити зберіганню даних зображень та
призвести до непоправного пошкодження вбудованої пам'яті або
картки.
•
Відкрийтекришкуакумуляторноговідсіку / картки.
•
Виймітьакумуляторікарту.
•
Підключення і відключення мережевого адаптера.
Світиться: фокусування та експозиція зафіксовані.
Блимає:фокусування не зафіксовано.
•
Відпустіть кнопку спуску затвора, переведіть мітку автофокуса на
об'єкт і знову натисніть кнопку спуску затвора до половини.
Подовженния терміну придатності акумулятора
•
Виконання будь-якої з наступних дій, коли зйомка не відбувається, може призвести до
зменшення потужності акумулятора.
Якість зображення визначається поєднанням його потрібного розміру та рівня стиснення.
Використовуйте наступні приклади, щоб визначити оптимальний режим запису при зйомці.
Для друку високоякісних фотографій без полів формату A3 /
Для редагування та обробки зображень на комп'ютері
•
[SHQ] або [HQ]
Для друку зображень формату A3 / A4
•
[SQ1]
Для друку зображень формату листівки /
Для надсилання зображень електронною поштою або розміщення в Інтернеті
•
[SQ2]
Для наголосу на широті об'єкта зйомки, наприклад, при пейзажній зйомці /
Для перегляду на широкоформатних телевізорах
•
[16:9]
g
«IMAGE QUALITY
Змінаякостізображення
» (Стор.22)
56 UA
Page 57
Відновленнянастройокзаумовчанням
1
2
33
•
Дана фотокамера зберігає змінені настройки (окрім s) навіть після вимкнення живлення.
Для скидання настройок до настройок за умовчанням виконайте функцію [RESET].
g
«RESET
Відновленнянастройокзаумовчанням
» (Стор.22)
Підтвердження експозиції за умов, коли монітор погано видно за межами приміщення
При зйомці за межами приміщення користувачеві може бути важко розрізняти показання монітору
та отримувати підтвердження щодо зроблених експозицій.
Щоб відобразити гістограму, натисніть g /
•
Настройте експозицію так, щоб графік був сконцентрований на зовнішніх кромках, будучи
збалансованим з обох боків.
Як читати гістограму
1
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру, зображення
буде переважно темним.
2
Якщо цей виступ заповнює більшу частину кадру, зображення
буде переважно світлим.
3
Зелена ділянка на гістограмі показує розподіл світла в межах
рамки автофокусування.
g
«Кнопка g /
з меню / Уві мк не ння підсвічування LED / Перевірка часу
E / Y Зміненнявідображенняінформаціїнадисплеї / Відображенняпосібника
E / Y
кількаразівпоспіль
» (Стор.18)
Довідка з відтворення та поради щодо усунення несправностей
Не можна усунути ефект «червоних очей»
•
На деяких зображеннях не можна усунути ефект «червоних очей». Можна також редагувати
інші частини знімка, окрім очей.
Поради щодо відтворення
Відтворення зображень, які зберігаються у вбудованій пам'яті
•
За наявності в фотокамері карти відтворення зображення, збереженого на вбудованій пам'яті,
не є можливим. Перш ніж використовувати камеру, вийміть картку.
Перегляд інформації про зображення
•
Відобразіть зображення та натисніть g /
дисплеї натискайте повторно кнопку g /
g
«Кнопка g /
з меню / Уві мк не ння підсвічування LED / Перевірка часу
E / Y Змінення відображення інформації на дисплеї / Відображення посібника
Швидке відображення потрібного знімка
•
Натисніть літеру W на кнопці зуму для перегляду знімків у вигляді піктограм (в індексному
форматі), або в календарному форматі (у хронологічному порядку).
g
«Кнопка зуму
планом
Наближення / віддалення об'єкта під час зйомки / відтворення зображень крупним
» (Стор.15)
Видалення звуку, доданого до знімків
•
Після додавання до знімка звук не можна видалити. Повторіть записування без звуку. Звук не
вдасться повторно записати, якщо у вбудованій пам'яті або на карті недостатньо вільного місця.
g «R Додаваннязвучаннядознімків
» (Стор. 32)
E / Y
. Длязміненнявідображенняінформаціїна
E / Y
.
» (Стор.18)
Детальне ознайомлення з камерою
UA 57
Page 58
Перегляд зображень на комп’ютері
Перегляд всього зображення на моніторі комп’ютера
Розмір зображення, відображеного на моніторі комп’ютера, змінюється відповідно до настройок
комп’ютера. При перегляді зображень форматом 2048 x 1536 в масштабі 100 % за допомогою
Internet Explorer на моніторі формату 1024 x 768, перегляд зображення повністю можливий тільки
за допомогою прокрутки. Існує декілька способів перегляду всього зображення на моніторі
комп’ютера.
Перегляд знімків за допомогою програм перегляду зображень.
•
Інсталюйте програму OLYMPUS Master 2 з компакт-диска, що входить до комплекту
постачання фотокамери.
Змінення настройок монітора.
•
Можна змінити розташування піктограм на робочому столі комп’ютера. Детальнішу інформацію
про зміну настройок вашого комп'ютера можна знайти у посібнику користувача комп'ютера.
Якщо на монітор фотокамери виводиться повідомлення про помилку...
Індикатор на моніторіМожлива причинаСпосіб усунення
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
Детальне ознайомлення з камерою
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
xD CARD CLEAN
FORMAT
SET
Проблема з карткою.Не вдалося використати картку. Вставте нову
Записування на картку
заборонено.
Вбудована пам’ять заповнена
та недоступна для
записування нових даних.
Пам'ять картки заповнена й
недоступна для записування
нових даних.
У вбудованій пам’яті або на
картці відсутні зображення.
Проблеа з вибраним
зображенням, його не можна
відтворити на цій фотокамері.
Зображення записані на
інших фотокамерах,
зображення записані у
форматі [16:9], а також
попередньо редаговані або
змінені зображення,
недоступні для редагування
на даній фотокамері.
Кришку відсіку акумулятора /
картки відкрито.
картку.
Записане зображення захищено від змінення
(тільки для читання) на комп’ютері.
Завантажте зображення на комп’ютер і
змініть настройку «тільки для читання».
Вставте нову картку або видаліть непотрібні
дані. Перед стиранням створіть резервні копії
важливих зображень з використанням карти,
або завантажте ці зображення на комп'ютер.
Замініть картку або видаліть непотрібні дані.
Перед стиранням завантажте потрібні
зображення на комп’ютер.
Вбудована пам’ять або картка не містять
знімків.
Зробіть знімки.
Для перегляду зображення на комп’ютері
використовуйте програму для обробки
зображень. Якщо це не вдалося виконати,
файл зображення пошкоджено.
Для редагування таких зображень
використовуйте відповідне програмне
забезпечення.
Закрийте кришку відсіку акумулятора /
картки.
Акумулятор розряджено.Зарядіть акумулятор.
Карту не було зчитано . Або
картку не форматовано.
OK
Виберіть пункт [xD CARD CLEAN] і натисніть
. Вийміть карту та протріть контактну
ділянку м’якою й сухою тканиною.
Виберіть [FORMAT] [YES] та натисніть o.
Всі дані на карті видаляються.
58 UA
Page 59
Індикатор на моніторіМожлива причинаСпосіб усунення
OK
SET
MEMORY S ETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
[IN]
Помилка вбудованої пам’яті.Виберіть [MEMORY FORMAT] [YES] та
натисніть o. Усі дані у вбудованій пам’яті
буде видалено.
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Фотокамера не підключена до
комп'ютера або принтера
належним чином.
Від’єднайте фотокамеру та підключіть її
правильно.
У принтері немає паперу.Завантажте папір в принтер.
У принтері закінчилося
чорнило.
Замініть чорнильний картридж у принтері.
Зминання паперу.Видаліть зім’ятий папір.
З принтера був вийнятий
лоток для паперу або принтер
виконує друк під час зміни
настройок фотокамери.
Проблема із принтером і / або
фотокамерою.
Знімки, зроблені іншими
камерами, можуть бути
недоступні для друку за
допомогою цієї фотокамери.
Не користуйтеся принтером під час змінення
настройок фотокамери.
Вимкніть фотокамеру та принтер. Перевірте
принтер і усуньте виявлені проблеми перед
повторним увімкненням.
Роздр укуйте зображення з використанням
комп’ютера.
Детальне ознайомлення з камерою
UA 59
Page 60
Функції, доступні в режимі зйомки та сюжетних програмах
Настройка деяких функцій у певних режимах зйомки може бути недоступною. Для отримання
додаткової інформації зверніться до таблиці, наведеної нижче.
вказує на обмеження відповідної функції в кожній сюжетній програмі
g
«Функції, доступнівсюжетах» (Стор.61)
s
.
Функції, доступні в режимі зйомки
Режим зйомки
ФункціяPAUTOF99999 Стор.15
#999
&
/
% / O9999
Y9999Стор.16
Техн ол ог ія регулювання тіні
Оптичне масштабування
WB
ISO
DRIVE
IMAGE QUALITY
SILENT MODE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо фотокамера дуже брудна, змочіть тканину
неконцентрованим мильним розчином і добре відіжміть. Протріть фотокамеру вологою тканиною,
а потім витріть сухою тканиною. У разі використання фотокамери на пляжі змочіть тканину чистою
водою та добре викрутіть.
• Якщо у процесі використання фотокамери на її об'єктив потрапили бруд
або якщо кришка об'єктива погано закривається, тоді промийте фотокамеру у спосіб, описаний в
Стор.65.
Монітор:
• Акуратнопротирайтем’якоютканиною.
Об’єктив:
• Здуйте пил з об'єктиву спеціальною грушею, потім акуратно протріть засобом для очищення
об'єктивів.
Акумулятор / зарядний пристрій:
• Акуратнопротирайтем'якоютканиною.
Примітка
•
Не використовуйте сильних розчинників, таких як бензол або спирт, або тканину, що
пройшла хімічну обробку.
• При тривалому зберіганні фотокамери витягніть акумулятори, адаптер змінного струму і карту,
і зберігайте її в прохолодному і сухому, добре провітрюваному місці.
• Періодично встановлюйте елементи живлення й перевіряйте функції фотокамери.
Примітка
•
Не залишайте фотокамеру в місцях, де використовуються хімічні продукти, оскільки це
може привести до корозії.
Акумулятор і зарядний пристрій
(
Уданійфотокамерівикористовуєтьсяодинлітій-іоннийакумулятор Olympus (LI-42B або
LI-40B). Невикористовуйтеакумуляторівжодного іншого типу.
(
Споживання енергії фотокамерою залежить від того, які функції використовуються.
(
Нижче наведені умови, за яких відбувається безперервне споживання енергії та швидке
розрядження акумулятора.
•
Частовикористовуєтьсямасштабування.
Додаток
•
Часте натискання до половини кнопки спуску затвора в режимі зйомки, що активує
автофокус.
За використання розрядженого акумулятора фотокамера може вимикатись без відображення
попередження про низький заряд.
(
Під час покупки акумулятор заряджений не повністю. Перед використанням зарядіть
акумулятор повністю за допомогою зарядного пристрою LI-40C.
(
Наданий акумулятор зазвичай заряджається приблизно 5 годин.
(
З цією камерою слід використовувати зарядний пристрій виробництва компанії Olympus.
Не використовуйте будь-які інші типи зарядних пристроїв.
, піщинки, порох тощо,
62 UA
Page 63
Ефективневикористанняаксесуарів
1
2
3072
×
2304
[P]
[
IN
]
4
[
IN
IN
]
12: 3012 : 30'07.11.2 6' 07. 11 .2 6
1 00- 000410 0 - 00 0 4
4
HQHQ
Режим зйомкиРежим відтворення
Індикаторпам'яті
[IN]: Привикористанні вбудованої пам'яті
[xD]: Привикористанні карти
Індикатордоступудокартки
Карта
Зображення можуть записуватися на картку, яку слід придбати окремо.
Вбудована пам'ять камери і карта пам'яті використовуються для записування зображень, як фотоплівка
у звичайному фотоапараті.
Зображення, записані у вбудовану пам'ять і на картку, можна легко стерти з камери або обробляти на
комп'ютері.
На відміну від портативних пристроїв для збереження, вбудовану пам'ять неможливо вийняти або
замінити.
Кількість знімків, які можна записати, можна збільшити завдяки використанню картки більшої ємності.
1
Область нотаток
Цю область можна використовувати для занотування вмісту
картки.
2
Контактна зона
Це ділянка, через яку дані з фотокамери передаються на картку.
Забороняється торкатися контактної ділянки на карті.
Сумісні карти
Карта пам’яті xD-Picture Card 16 Mбайт 2 Гбайт (тип H / M, Standard)
Використання вбудованої пам'яті або картки
Можна вибрати на моніторі, яка пам'ять буде використовуватись під час
зйомки або відтворення – вбудована або на картці.
[
IN
HQHQ3072
2304
4
Примітка
•
Не відкривайте кришку відсіку акумулятора / карти,
коли блимає індикатор доступу до карти, оскільки
даний індикатор показує, що відбувається
зчитування або запис даних на карту. Це може
призвести до пошкодження даних у вбудованій
пам'яті або на картці, а також зробити вбудовану
пам'ять або картку непридатними для
використання.
Додаток
UA 63
Page 64
Адаптер змінного струму
Адаптер змінного струму зручний для виконання завдань, що вимагають тривалого часу,
наприклад, при завантаженні зображень в комп'ютер або при перегляді слайд-шоу. Щоб
скористатися адаптером змінного струму з цією фотокамерою, забезпечте наявність
мульті-адаптера (CB-MA1).
Не використовуйте з камерою будь-яких інших мережних адаптерів.
Користування зарядним пристроєм і адаптером змінного струму за
кордоном
(
Зарядний пристрій і адаптер змінного струму можна підключати до більшості електричних
розеток у всьому світі з діапазоном напруги від 100 В до 240 В (50/60 Гц). Однак, залежно від
країни або території перебування електричні розетки можуть мати різну форму і для
підключення до них зарядного пристрою може бути потрібний спеціальний адаптер. За
докладною інформацією
туристичного агента.
(
Не використовуйте мобільні адаптери напруги, оскільки вони можуть пошкодити ваш
зарядний пристрій і адаптер змінного струму.
зверніться до місцевого постачальника електроенергії або до
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ВОДОНЕПРОНИКНОСТІ ТА СТІЙКОСТІ
ДО УДАРІВ
Водонепроникність:
3 м тривалістю до 1 години. Водонепроникність може порушуватись внаслідок піддавання камери
сильним струсам або ударам.
Захист від струсів:
виникають при щоденному використанні даної компактної цифрової камери. Функція антишок
однак не гарантує беззаперечений захист від усіх несправностей або пошкодження зовнішніх
пошкоджень. Зовнішні пошкодження, наприклад, подряпини та зазубрини, не підпадають під дію
даної гарантії.
Дана камера є електронним приладом, тому для забезпечення її
роботи вимагається належний догляд за нею та технічне обслуговування. У випадку серйозних
пошкодження камери віднесіть її у найближче відділення авторизованого сервісного центру
Olympus для її обстеження. Якщо камера була пошкоджена внаслідок недбалості або
неправильного використання, тоді дана гарантія не покриває коштів на її технічне обслуговування
або ремонт. Додаткову
на веб-сторінці Olympus.
При використанні даної фотокамери обов'язково дотримуйтесь наступних інструкцій:
Виробникгарантує*1 водонепроникністькамери за роботи на глибині до
Функціяантишокгарантує*2 роботукамерипідчасвипадковихструсів, які
цілостності та нормальної
інформацію щодо нашої гарантії можна знайти на вкладці вашої місцевості
Після використання даної фотокамери у морській воді занурте її на 10 хвилин у посудину з
прісною водою (кришка відсіку акумулятора / карти та кришка роз'ємів повинні бути надійно
закриті). Після цього, висушіть фотокамеру у затіненому місці з хорошою вентиляцією.
•
Під час відкриття кришки відсіку акумулятора/карти або кришки роз'єму на їх внутрішній
поверхні можуть бути краплі води. За наявності крапель обов'язково витріть їх перед
використанням фотокамери.
64 UA
Page 65
Приміткищодовикористання:
Кришка розніму
Кришка акумуляторного відсіку / карти
•
У разі використання цієї камери в забруднених місцях або за нещільного закриття об'єктива
бруд, порох або пісок можуть прилипати до заслінки та до лінзи об'єктива .
Використання фотокамери у таких умовах може призвести до пошкодження об'єктива або
застрявання заслінки об'єктива. Щоб уникнути цього, промивайте фотокамеру у
нижченаведений спосіб
1 Вставте акумулятор і закрийте кришку відсіку
акумулятора/карти та кришку роз’єму так,
щоб вони клацнули.
2 Налийте у посудину чисту воду, занурте в неї
фотокамеру об'єктивом донизу та добре
сполосніть її.
3 Натисніть повторно кнопку o, щоб
кілька разів відкрити/закрити об'єктив у воді.
4 Після цьогосполоснітьфотокамеру з
відкритою заслінкою.
Виконайте дії 1 – 4 і перевірте, чи заслінка
об’єктива рухається плавно.
Якщо заслінка об’єктива не рухається плавно, промийте об’єктив, помістивши його під сильний
струмінь води з-під крана та кілька разів натиснувши кнопку
:
o
.
Зберігання та технічне обслуговування
•
Незалишайтефотокамеруусередовищахізвисокою (40 °C тавище) інизькою
(–10 °C та нижче) температурами. Недотримання цієї вимоги може призвести до порушення водонепроникностіфотокамери.
•
Не використовуйте хімікатів для чищення, запобігання корозії, проти затуманення, для ремонту,
тощо.
Не залишайте фотокамеру у воді упродовж тривалого часу. Недотримання даної вимоги може
призвести до пошкодження покриття фотокамери та / або пошкодження її водонепроникності.
•
Окрім цього, не підставляйте фотокамеру безпосередньо під струмінь води з водопровідного
крана.
•
З метою збереження функції водонепроникності фотокамери рекомендуємо один раз на
рік замінювати водонепроникні прокладки (та печатки).
Інформацію щодо дистрибуторів та станцій сервісного обслуговування Olympus,
де можна замінити герметизуючі матеріали, можна знайти на вашій регіональній
веб-сторнці Olympus.
Закривання відсіку акумулятора / карти та карти роз'ємів
Додаток
Примітка: Додані у комплект аксесуари (наприклад, зарядний пристрій змінного струму) не є
водонепроникними та не захищені від струсів.
*1 Результативипробувань під тиском на обладнанні компанії Olympus згідно зі стандартом IEC Standard
Publication 529 IPX8 підтверджують, що цю камеру можна використовувати під водою за вказаного тискуводи.
*2 Ро ботавумовахструсівпідтверджується результатами випробувань, проведених компанією Olympus
згідно зі стандартом MIL-STD-810F, Метод 516.5, Процедура IV (Випробування на стійкість проти
струсів під час транспортування). Детальнішу інформацію про умови випробувань компанії Olympus
можна знайти на веб-сторінці компанії Olympus для вашої місцевості.
UA 65
Page 66
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА, ОБЕРЕЖНО:
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ СТРУМОМ, НЕ ЗНІМАЙТЕ
КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ). ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ. З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНИХ ФАХІВЦІВ КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений у трикутник, звертає вашу увагу на важливі
інструкції з експлуатації і техобслуговування в документації, доданій до
виробу.
НЕБЕЗПЕЧНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі серйозні травми або загибель.
ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі травми або загибель.
УВАГА,
ОБЕРЕЖНО
У разі використання виробу без ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом, можливі легкі травми, пошкодження
обладнання або втрата цінних даних.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО УДА РУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТ РУМОМ, НІКОЛИ НЕ РОЗБИРАЙТЕ ЦЕЙ
ПРОДУКТ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І НЕ ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
УВАГА,
ОБЕРЕЖНО
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ
СТРУМОМ
НЕ ВІДКРИВАТ И
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте усі інструкції –
Збережіть усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення –
Оснащення –
Вода і вологість –
Розміщення –
Додаток
Джерела енергії –
Грози –
Сторонні предмети –
Нагрівання –
66 UA
Перед очищенням завжди відключайте виріб від електричної розетки. Використовуйте для
очищення тільки вологу ганчірку. За жодних обставин не використовуйте для очищення цього приладу
рідкі або аерозольні чистячи засоби, а також будь-які органічні розчинники.
аксесуари, рекомендовані компанією Olympus.
водонепроникність.
підставку, штатив або кронштейн.
виробу.
прилад з розетки.
радіаторів, батарей центрального опалювання, газових плит та будь якого обладнання або приладів,
що виділяють тепло, в тому числі стереопідсилювачів.
В цілях особистої безпеки та щоб уникнути пошкодження виробу, використовуйте тільки
Щоб уникнути ушкодження виробу і травмування, встановлюйте виріб тільки на стійку
Якщо під час користування адаптером змінного струму починається гроза, негайно вимкніть
Ніколи не використовуйте й не зберігайте виріб поблизу джерел тепла, наприклад,
До початку використання продукту прочитайте всі інструкції з експлуатації.
Запобіжні засоби для виробів у вологозахисному виконанні див. у розділах про
Підключайте цей виріб тільки до джерела енергії, вказаного на маркувальній наклейці
Щоб уникнути травми, ніколи не вставляйте в прилад металеві предмети.
Page 67
Користування фотокамерою
ОБЕРЕЖНО
Не використовуйте цю фотокамеру поблизу займистих або вибухонебезпечних
Ви повинні знаходитися не ближче, ніж в 1 метрі, від осіб, яких ви фотогрфуєте. Активація спалаху
близ ьк о до очей людини може викликати короткочасну втрату зору.
(
Тримайте фотокамеру поза досяжністю маленьких дітей і немовлят.
•
Завжди використовуйте і зберігайте фотокамеру поза досяжністю маленьких дітей і немовлят, щоб
уникнути таких небезпечних ситуацій, які можуть спричинити серйозну травму:
•
Дитина може заплутатися в ремінці фотокамери і задихнутися.
Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може піддатися дії дуже високих
температур.
•
Це може привести до псування частин фотокамери й, за певних обставин, до її займання. Не
використовуйте зарядний пристрій або блок живлення, якщо вони накриті (наприклад, ковдрою).
Це може спричинити перегрів і в результаті – пожежу.
(
Поводьтеся з фотокамерою обережно, щоб уникнути отримання
низькотемпературного опіку.
•
Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може привести до низькотемпературного опіку.
Зверніть увагу на таке:
•
Після тривалого використання фотокамера нагрівається. Якщо ви тримаєте фотокамеру в
такому стані, можливий низькотемпературний опік.
•
При низькій температурі навколишнього середовища температура фотокамери може бути ще
нижчою. Якщо можливо, надягайте рукавички під час користування фотокамерою на морозі.
(
Будьте обережні з ремінцем.
•
Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру. Він може легко зачепитися за сторонні
предмети і привести до серйозних поломок фотокамери.
(
Не торкайтесь упродовж тривалого часу до металевих частин фотокамери в
умовах низьких температур.
•
Це може пошкодити вашу шкіру. При використанні фотокамери в умовах низьких температур
вдягайте рукавички.
Додаток
UA 67
Page 68
Правила використання акумулятора
Слідуйте цим важливим вказівкам щоб уникнути течі, перегріву, спалаху, вибуху
акумуляторів, а також ударів струму або опіків.
НЕБЕЗПЕКА
•
У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Заряджайте
акумулятор тільки рекомендованим зарядним пристроєм. Не використовуйте будь-яких інших зарядних
пристроїв.
•
Ніколиненагрівайтейнеспалюйтеакумулятори.
•
Вживайте заходи обережності під час транспортування та зберігання акумуляторів для недопущення їх
контакту з будь-якими металевими предметами, такими як прикраси, шпильки, скріпки тощо.
•
Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях, де на них впливає пряме сонячне світло або високі
температури, в гарячому автомобілі, поблизу джерела тепла тощо
•
Щоб уникнути течі акумулятора або пошкодження його контактів, ретельно додержуйтесь усіх
інструкцій, що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не намагайтеся розібрати акумулятор
або яким-небудь чином змінити його за допомогою паяння, тощо.
•
У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно промийте їх чистою холодною проточною водою і
зверніться по медичну допомогу.
•
Завжди зберігаєте акумулятори поза досяжністю маленьких дітей. Якщо дитина ненавмисно проковтне
акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
ОБЕРЕЖНО
•
Акумуляторизавждислідзберігатисухими.
•
Щоб уникнути течі акумуляторів, перегріву, спричинення пожежі або вибуху використовуйте тільки
акумулятори, рекомендовані для експлуатації з цим виробом.
•
Вставляйте акумулятор обережно, як описано в інструкції з експлуатації.
•
Якщо акумулятор не заряджається впродовж певного часу, припиніть зарядження і не використовуйте
його.
•
Невикористовуйтетріснутийабозламанийакумулятор.
•
Якщо акумулятор тече, втрачає колір або деформується, чи іншим чином втрачає нормальний стан,
припиніть використовувати фотокамеру.
•
Якщо рідина з акумулятора потрапила на ваш одяг або шкіру, негайно зніміть одяг і промийте
постраждале місце чистою проточною водою. Якщо рідина викликала опік шкіри, негайно зверніться по
медичну допомогу.
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому виробі, ніколи не залишайте фотокамеру в
перелічених нижче місцях, як під час використання, так і під час зберігання:
•
Місця з високими значеннями або значними коливаннями температури та/або вологості. Під прямим
сонячним світлом, на пляжі, в замкнутому автомобілі або поблизу інших джерел тепла (плита,
радіатор тощо) або поряд із зволожувачами.
•
Умісцях, дебагатопіскуабопилу.
•
Поблизузаймистихпредметівабовибуховихречовин.
•
У вологих місцях, наприклад, у ванній кімнаті або під дощем. Під час використання виробів у
герметичному виконанні прочитайте відповідну інструкцію.
зберігання, щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині фотокамери. Після періоду
зберігання перевірте фотокамеру, увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску затвора, щоб
переконатися в її справності.
• Завжди дотримуйтесь обмежень щодо умов експлуатації, наведених в посібнику користувача
фотокамери.
Правила використання акумулятора
• У камері використовується літій-іонний акумулятор виробництва компанії Olympus. Не
використовуйте будь-які інші типи акумуляторів. З метою безпечного та належного використання
акумулятора ознайомтесь перед його використанням із доданою до нього інструкцією.
• Бруд та волога на контактах акумулятора можуть спричинити замикання контактів фотокамери.
Перед використанням витріть акумулятор сухою ганчіркою.
• Завжди заряджайте акумулятор перед першим використанням або після тривалого періоду його
невикористання.
• Під час роботи фотокамери від акумулятора при низькій температурі намагайтеся не давати
замерзати фотокамері та запасним акумуляторам. Після замерзання та розряджання на холоді
акумулятор може відновитись після відігрівання при кімнатній температурі.
• Кількістьзнімків, якіможна зробити, може бути різним залежно від умов зйомки та стану акумулятора.
• Передтривалоюпоїздкою, аособливоперед поїздкою за кордон, купіть достатній запас
акумуляторів. Під час подорожі можуть виникнути труднощі з придбанням рекомендованого
акумулятора.
• Пам'ятайте: утилізуючи акумулятори, ви допомагаєте зберегти ресурси нашої планети. Якщо ви
викидаєте несправні акумулятори, то обов'язково заклейте їх термінали, а також дотримуйтесь
місцевих правил щодо утилізації.
Монітор
• Не натискайте сильно на монітор; від цього зображення може зробитися нечітким, що приведе до
помилки режиму відображення або пошкодження монітора.
• Якщо об'єкт орієнтований по діагоналі, то на моніторі його краї можуть здаватися зигзагоподібними.
Це не є несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
кольори можуть тимчасово змінюватися. При використанні фотокамери на лютому морозі буде
корисно час від часу поміщати її в тепле місце. Монітор, що погано працює через холод, відновить
нормальну роботу при нормальній температурі.
• Рідкокристалічний екран цього монітора зроблений за високоточною технологією. Проте, на моніторі
можуть з'являтися
дивитеся на монітор, ділянка може бути неоднорідною за кольором і яскравістю. Це не є
несправністю.
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваних
від використання цього виробу на законній підставі, або будь-яких запитів від третіх осіб, викликаних
неналежним використанням цього виробу.
• Фірма Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваних від
використання цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
•
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник і програмне забезпечення не накладають на
неї гарантій чи зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності згідно будь-яких можливих
гарантій щодо товарного стану й придатності для використання з будь-якою метою, а також щодо
прямих, непрямих і випадкових пошкоджень (зокрема, але не виключно, неотримання доходів
підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої інформації) внаслідок використання або
неможливості використання цього друкованого примірника, програмного забезпечення або виробу.
Деякі країни не допускають виключення або обмеження відповідальності за непрямий або побічний
збиток, так що приведені вище обмеження можуть до вас не застосовуватись.
• Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю інструкцію.
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів, захищених авторськими правами, можуть
бути порушенням поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus не приймає на себе
відповідальності за фотографування без дозволу, використання матеріалів або інші дії, що можуть
порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового дозволу Olympus заборонено жодним чином
відтворювати, копіювати й використовувати цей друкований примірник і програмне забезпечення,
повністю або частково, будь-якими електронними або механічними засобами, зокрема, фотокопіюванням
і будь-якими системами зберігання й відтворення інформації. Не передбачається відповідальність
відносно використання інформації, що міститься в даних письмових матеріалах або програмному
забезпеченні або за збиток, який настав у результаті використання інформації, що міститься в них.
Компанія Olympus зберігає за собою право на змінення властивостей і змісту цієї публікації або
програмного забезпечення без зобов'язань або попереднього повідомлення.
Для покупців у Європі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки,
охорони здоров’я, захисту довкілля і прав споживача. Камери зі знаком «СЕ» призначені
для продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на коліщатках, Директива ЄС про відходи
«WEEE», додаток IV] вказує на роздільний збір відходів електричного й електронного
Додаток
устаткування в країнах ЄС.
Будь ласка, не викидайте цей прилад разом із побутовими відходами.
Для утилізації цього виробу користуйтесь чинними у вашій країні системами повернення
та збирання.
Використовуйте тільки спеціальні акумуляторні батареї та зарядний пристрій.
Настійно рекомендовано використовувати в роботі з цією фотокамерою тільки оригінальні
спеціальні акумуляторні батареї та зарядний пристрій.
Використання неоригінальних акумуляторних батарей та / або зарядного пристрою може
призвести до особистого травмування через витікання, нагрівання, займання або інші
пошкодження акумулятора. Olympus не несе відповідальності за несподівані випадки або
пошкодження, які можуть трапитися в разі використання
які не є оригінальними аксесуарами Olympus.
акумуляторів та/або зарядних пристроїв,
70 UA
Page 71
Умов игарантії
1.
Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи на правильне використання (згідно з друкованими
інструкціями щодо правильного обслуговування та експлуатації, що входять у комплект), протягом
двох років із часу придбання його в авторизованого дилера компанії Olympus на території торговопромислової діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на веб-сторінці:
http://www.olympus.com, даний виріб буде відремонтований або за рішенням компанії Olympus
замінений на новий безкоштовно. Щоб скористатися цією гарантією, покупець повинен принести виріб
і цей гарантійний талон до закінчення дворічної гарантії до дилера, в якого було придбано виріб, або
до будь-якого сервісного центру Olympus, розташованого на території торгово-промислової діяльності
компанії Olympus Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на веб-сторінці: http://www.olympus.com.
Упродовж однорічного періоду дії всесвітньої гарантії покупець може повернути виріб назад до будьякого сервісного центру Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus є не в усіх країнах.
2.
Покупець відповідає за доставку виробу до дилера або в авторизований сервісний центр Olympus і
покриває всі витрати, пов'язані з цією доставкою.
3.
Дана гарантія не покриває нижченаведені пошкодження, а покупець у такому випадку буде змушений
оплатити ремонт виробу, навіть якщо пошкодження трапилоь упродовж вищезгаданого гарантійного періоду.
(a)
Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок неправильного використання виробу (наприклад, під
час виконання операцій, не наведених у розділі «Правила обслуговування» та інших розділах цієї
інструкції тощо).
(b)
Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних не
майстрами Olympus та не в авторизованих сервісних центрах Olympus.
(c)
Будь-які пошкодження або поломки, які сталися внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо,
після придбання виробу.
(d)
Будь-які пошкодження або поломки, які сталися внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього середовища або перебоїв із постачанням
електроенергії.
(e)
Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок неправильного зберігання (наприклад, у разі
зберігання виробу в умовах високої температури або вологості, а також поблизу таких
інсектицидів, як нафталін, та інших хімічних речовин), неправильного обслуговування тощо.
У разі внесення будь-яких змін у цей гарантійний сертифікат стосовно року, місяця та дати покупки,
а також стосовно прізвища покупця, назви дилера та серійного номера.
Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як футляр,
ремінець, кришка об'єктива та акумулятори.
5.
Згідно з даною гарантією компанія Olympus бере на себе зобов'язання лише щодо ремонту або заміни
даного виробу. Компанія не несе відповідальності за будь-які непрямі пошкодження або збитки
пов'язані з дефектом виробу взагалі та зокрема за будь-які збитки або пошкодження, спричинені
об'єктиву, фотографіям та іншому обладнанню або аксесуарам, що використовуються разом із цим
виробом, а також за будь-які збитки внаслідок затримки з ремонтом або втрати даних. Обов'язкові
положення закону при цьому залишаються непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1.
Ця гарантія вважається дійсною тільки тоді, коли гарантійний талон належно заповнений
представником компанії Olympus або авторизованим дилером компанії, а також за наявності інших
документів із доказом про придбання виробу. Тому обов'язково впевніться, що ваше прізвище, назва
дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день покупки зазначені у гарантійному сертифікаті, або
що до талону додано оригінал рахунку чи товарний чек (із зазначенням назви дилера, дати купівлі та
типу виробу). Компанія Olympus залишає за собою право відмови в безкоштовному технічному
обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи вищезгаданий документ не заповнено, або якщо
інформація, що міститься в них, є неповною або нерозбірливою.
IBM є зареєстрованою торговою маркою компанії International Business Machines Corporation.
•
Microsoft і Windows є зареєстрованими торгові марками корпорації Microsoft.
•
Macintosh є зареєстровано торговою маркою компанії Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ є торговою маркою.
•
Усі інші назви компаній і продуктів є зареєстрованими торговими марками й / або торговими марками
відповідних власників.
•
Стандарти файлових систем фотокамер, що згадуються в даній інструкції, є стандартами «Проектних
норм для файлових систем фотокамер / DCF», що встановлені Асоціацією виробників електроніки та
інформаційних технологій Японії (JEITA).
UA 71
Додаток
Page 72
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(
Фотокамера
Тип виробу: Цифрова фотокамера (для зйомки і відтворення)
Система записування
Фотознімки:
Чинні стандарти: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Звучання зі знімками: Формат Wave
Відео: AVI Motion JPEG
Пам'ять: Вбудована пам’ять
Число знімків
(при повному зарядженні)
Число ефективних пікселів: 7 110 000 пікселів
Пристрій прийому
зображення
Об’єктив: Об'єктив Olympus від 6,7 мм до 20,1 мм, від f3.5 до 5.0
Фотометрична система: Цифрове вимірювання ESP, система точкового вимірювання
Витримка: від 4 до 1/1000 сек.
Віддаль зйомки:0,5 м ) (W / T) (нормальний режим)
Монітор:2,5" тонкоплівковий кольоровий РК-монітор 230 000 пікселів
Час зарядження спалаху: Прибл. 6 сек. (після повного розрядження при кімнатній температурі з
Зовнішні роз'єми: Мультироз'єм (роз'єм адаптера змінного струму, USB-роз'єм, роз'єм
Автоматичний календар: від 2000 до 2099 р.
Водонепроникність
Тип: Еквівалент до IEC Standard publication 529 IPX8 (в умовах
Це означає: Дана фотокамера може використовуватись для зйомки під водою при
Непроникність для пороху: IEC Standard publication 529 IPX6 (в умовах випробування OLYMPUS)
Операційне середовище
Температ ур а:–10 °C до 40 °C (операції),
Вологість: від 30 % до 90 % (робота) / від 10 % до 90 % (зберігання)
Живлення: Один літій-іонний акумулятор Olympus (LI-42B / LI-40B) або адаптер
Габа ри ти: 93,6 мм (Ш)x60,9 мм (В)x21,3 мм (Д)
Додаток
Вага:136 г (без акумулятора та карти)
Для технології регулювання тіні використано технології компанії Apical Limited.
Цифровий запис, JPEG (відповідно до Правил розробки файлових
систем фотокамер [DCF])
PictBridge
Картапам'яті xD-Picture Card від 16 Mбайтдо 2 Гбайт)
(тип H / M, Standard)
0,2 м – ) (W), 0,3 м – ) (T) (режим макрозйомки)
0,07 м – 0,5 м (лише W) (режимсупермакрозйомки /
Режим S-macro LED)
повністю зарядженим новим акумулятором)
A/V AUTO)
випробування OLYMPUS), на глибині до 3 м під водою
зазначеному тиску води.
–20 °C – 60 °C (зберігання)
змінного струму Olympus
(без виступаючих частин)
72 UA
Page 73
(
Літій-іонний акумулятор (LI-42B)
Тип виробу: Літій-іонний акумулятор
Стандартна напруга:3.7 В
Стандартна ємність:740 мА-год
Ресурс акумулятора: Прибл. 300 повних заряджень (залежно від використання)
Операційне середовище
Температ ур а: 0 °C 40 °C (зарядження) /
Габа ри ти:31,5x39,5x6 мм
Вага: Прибл. 15 г
(
Заряднийпристрій (LI-40C)
Вимоги до живлення: 100 – 240 В~ (50 – 60 Гц)
Вихід:4,2 В~, 200 мA
Час зарядження: Прибл. 5 год.
Операційне середовище
Температ ур а: 0 °C – 40 °C (операції) /
Габа ри ти: 62 x 23 x 90 мм
Вага: Прибл. 65 г
(
Використаннявумовахнизькихтемператур
Допустима низька температура для гарантованої роботи додаткової карти пам’яті xD-Picture Card
виробництва Olympus та літій-іонного акумулятора становить 0 °C. Проте було виконано
перевірку роботи пристрою з наведеними нижче комплектуючими при температурі до –10 °C.
~
–10 °C до 60 °C (операції) /
–20 °C – 35 °C (зберігання)
для Австрії, Бельгії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурга,
Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великої Британії.
* Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні служби / провайдери
не дозволяють доступ або вимагають набору додаткового префікса для
номерів +800.
Для всіх країн Європи, не включених у список, або в разі, якщо ви не можете додзвонитися
за вищезгаданим номером, будь ласка, скористайтеся наступними
ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ:
+49 180 5 - 67 10 83
або
+49 40 - 237 73 48 99.
Наша технічна підтримка користувачів доступна з 9 ранку до 6 вечора
середньоєвропейського часу (понеділок – п’ятниця).