Olympus µ 780, Stylus 780 User Manual [fi]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
PL
Instrukcja
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania aparatu.
obsługi
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
( Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optymalnego
wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed rozpoczęciem korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Prosimy również o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na przyszłość.
( Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych, aby
lepiej zapoznać się z aparatem.
( Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do uaktualniania i
modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
projektowania aparatu i mogą się różnić od faktycznego produktu.
Page 2
Spis treści
Pierwsze kroki
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 3
str. 10
str. 18
str. 36
str. 42
str. 50
str. 60
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując się do ilustracji.
Zapoznaj się z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do komputera.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i sposobach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeństwa i sposobami sprawniejszej pracy.
2 PL
Page 3
Zawartość opakowania
Cyfrowy aparat fotograficzny Pasek do noszenia
Ładowarka baterii
(LI-40C)
Elementy niewidoczne na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna w zależności od regionu, w którym dokonano zakupu.
Kabel USB
aparatu
Kabel AV
Bateria litowo-jonowa
(LI-42B)
Płyta CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master
Mocowanie paska
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby nie obluzował się.
PL 3
Page 4
Przygotuj baterię
a. Naładuj baterię.
3
Kabel zasilania
2
Ścienne gniazdo
zasilania
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Włóż baterię do aparatu.
Pierwsze kroki
1
5
2
4
(
Bateria litowo-jonowa
1
Wskaźnik ładowania
Zapalona kontrolka (czerwona): Trwa ładowanie Kontrolka wyłączona: Ładowanie zostało zakończone (Czas ładowania: ok. 5 godzin)
3
Włóż baterię do aparatu od strony .
Zatrzask blokujący baterię
Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzask zamka baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Ładowarka do baterii
(
Aparatem tym można fotografować bez potrzeby wkładania opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Więcej informacji o wkładaniu karty znajduje się w rozdziale »Wkładanie i wyjmowanie karty« (str. 62).
4 PL
Page 5
Włączanie aparatu
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
Przy wykonywaniu zdjęć (tryb fotografowania)
Przy nagrywaniu sekwencji wideo (tryb nagrywania)
Przy oglądaniu zdjęć (tryb odtwarzania)
Tryby fotografowania
K
s
g
b. Naciśnij przycisk
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek ( symbolami
Ta funkcja umożliwia wykonywanie zdjęć przy automatycznych ustawieniach aparatu. Ta funkcja pozwala na wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej
warunkom fotografowania. Ta funkcja pozwala na ustawianie parametrów fotografowania przy użyciu asystenta
wyświetlonego na ekranie.
1243
.
o
1243
.
Przycisk
o
) są oznaczone w instrukcji
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Jeżeli data i godzina nie były jeszcze ustawione, wyświetlony zostanie ten ekran.
o
.
Pierwsze kroki
Y/M/D
1
34
2
PL 5
Page 6
Ustawianie daty i godziny
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Zamykanie ustawienia.
Y/M/D
a. Naciśnij przycisk
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk 3#.
Godzina Minuty Formaty daty (R-M-D, M-D-R, D-M-R)
1F
i przycisk
Przycisk
Przycisk
Przycisk
2Y
2Y
1F
3#
, aby wybrać [Y].
X
Y
D
TIME
MENU
CANCEL
Y/M/D
c. Naciśnij przycisk
aby wybrać [M].
d. Naciśnij przycisk
6 PL
1F
3#
i przycisk
.
2Y
,
X
Y
D
TIME
Y/M/D
MENU
CANCEL
Page 7
e. Naciśnij przycisk
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
1F
i przycisk
aby wybrać [D].
f. Naciśnij przycisk
g. Naciśnij przycisk
3#
1F
.
i przycisk
aby wybrać godzinę i minuty.
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
h. Naciśnij przycisk 3#.
1F
i. Naciśnij przycisk
i przycisk
aby wybrać [Y/M/D].
2Y
2Y
2Y
,
X
Y
CANCEL
,
X
Y
CANCEL SET
,
X
Y
D
MENU
D
MENU
D
TIME
TIME
TIME
Y/M/D
Y/M/D
OK
Pierwsze kroki
Y/M/D
j. Po ustawieniu wszystkich elementów
e
.
Przycisk
e
naciśnij przycisk
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie, naciśnij przycisk e w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
MENU
CANCEL SET
HQHQ3072
2304
OK
IN
4
PL 7
Page 8
Wykonywanie zdjęć
ć
e
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ustaw ostrość.
Pierwsze kroki
c. Wykonaj zdjęcie.
8 PL
Przycisk migawki
(Wciśnięty do połowy)
Przycisk migawki
(Wciśnięty do końca)
Ustaw ten wskaźnik na fotografowanym obiekcie.
×
2304
IN
4
wykonać.
HQHQ3072
Wyświetlana jest iloś
zdjęć, które można jeszcz
Zielona kontrolka sygnalizuje, że ostrość i ekspozycja są zablokowane.
Kontrolka odczytu karty miga.
Page 9
Przeglądanie zdjęć
12: 30
'0 7 .0 7 . 26
1 0 0 - 0 0 0 1
1
HQ
[
IN
]
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na q.
o
Przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Klawisze strzałek
Poprz. zdjęcie
a. Naciśnij przycisk
skasowania.
b. Naciśnij przycisk
c. Naciśnij przycisk
aby usunąć zdjęcie.
Następne zdjęcie
Kasowanie zdjęć
4&
i 3#, aby wyświetlić zdjęcie do
f/ S
.
Przycisk f/
1F
, aby wybrać [YES], i przycisk
Przycisk
Przycisk
1F
e
IN
'07. 07. 26
ERASE
MENU
S
BACK
e
ERASE
MENU
BACK
12: 30
1 00- 0001
YES
NO
SET
,
YES
NO
SET
HQ
Pierwsze kroki
[IN]
OK
OK
PL 9
Page 10
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
12
6
a 0 e
c 8
9 d
5
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Tryb fotografowania
Samowyzwalacz
Tryb makro /
Tryb supermakro
HQHQ3072
Przycisk
1
Włączanie zasilania:
Spust migawki
2
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K, s lub naciśnij spust migawki (do połowy). Zielona kontrolka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane (blokada ostrości). Wciśnij teraz (do końca) przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
Zielona kontrolka
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
HQHQ3072
o
Tryb fotografowania
• Wysuwany jest obiektyw
•Włącza się monitor
Blokada ostrości – Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona kontrolka. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
IN
2304
4
2304
IN
4
Włączanie i wyłączanie aparatu
Tryb odtwarzania
•Włącza się monitor
g
b 7
3
4
, a następnie lekko
Tryby fotografowania
Tryb odtwarzania
Wykonywanie zdjęć
10 PL
Page 11
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
k
Wskaźnik pola blokady
[
IN
]
AF
k
HQHQ3072
2304
Rejestrowanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie do połowy wciśnij spust migawki, aby zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, by rozpocząć
Blokada AF – Blokowanie ustawienia ostrości
Gdy ustawieniem scenerii jest k H, możesz zablokować ustawienie ostrości, naciskając aby wyłączyć blokadę AF.
g »s
odpowiadającego danej sytuacji« (str. 11)
Blokada AF jest automatycznie wyłączana na po jednym
IN
zdjęciu.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii
2
. Naciśnij 2 ponownie,
4
nagrywanie. W celu zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie przycisk migawki.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
3
Przełączanie pomiędzy trybem
fotografowania i odtwarzania
Wybierz pokrętłem wyboru trybu fotografowania żądany tryb wykonywania zdjęć lub odtwarzania.
K
Wykonywanie zdjęć
Automatycznie określane są optymalne ustawienia wykonywania zdjęć odpowiadające danej sytuacji.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego danej sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
• Naciśnij przycisk m, aby wybrać [SCN] z menu głównego i zmienić scenerię.
•Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
g
Jeżeli chcesz wykonywać lepsze zdjęcia, zastosuj się do wskazówek
asystenta
SHOOTING GUIDE 1/ 3
Shoot w/ effects preview.
1
Brightening subject.
2
Shooting into backlight.
3
Set particular lighting.
4
5
Blurring background.
SET
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlonego na ekranie.
Naciśnij przycisk m, aby ponownie wyświetlić asystenta.
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień tryb pracy.
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku
OK
lub po zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu pracy.
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
IN
Po wybraniu opcji [High exposure effects.]
wyświetlacza użyj przycisków
Do zmiany zawartości
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można porównać efekty i wybrać żądane ustawienie.
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi ustawieniami i naciśnij się w tryb zdjęć i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym efektem.
43
.
e
. Aparat automatycznie przełączy
m
PL 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 12
n
A
00:36
My Favorite
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
Nagrywanie sekwencji wideo
Z sekwencjami wideo nagrywany jest dźwięk.
Ikona ta świeci się na czerwono podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas nagrywania.
00:36
00:36
q
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania
Na ekranie wyświetlone zostanie ostatnie wykonane zdjęcie.
• Naciskaj klawisze strzałek, aby przeglądać inne zdjęcia.
•Użyj przycisku funkcji zoom, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć, wyświetlania miniatur i kalendarza.
e
• Naciśnij całych zdjęć.
g
»MOVIE PLAY Odtwarzanie sekwencji wideo« (str. 26)
P
Przeglądanie folderu ulubionych: »My Favorite«
SLIDE­SHOW
MENU
EXIT
, aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania
My Favorite
My Favorite
My Favorite
My Favorite
ADD
FAVORITE
OK
SET
Gdy pozostały czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
Wyświetlone zostaną zdjęcia zapisane w folderze »My Favorite«.
Naciskaj klawisze strzałek, aby przeglądać inne zdjęcia.
Użyj przycisku zoom, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania miniatur.
Naciśnij przycisk m podczas odtwarzania z folderu »My Favorite«, aby wyświetlić główne menu a następnie wybierz [SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
g
»SLIDESHOW Automatyczne odtwarzanie zdjęć« (str. 25) »ADD FAVORITE Dodawanie ulubionych zdjęć« (str. 26)
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w folderze »My Favorite« (Ulubione)
YES / NO
•Używając klawiszy strzałek, wybierz zdjęcie do skasowania. Naciśnij S. Wybierz [YES] i
• Kasowanie zdjęcia z folderu »My Favorite« nie usuwa oryginalnego zdjęcia zapisanego w
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Klawisze strzałek służą do wybierania scenerii, zdjęć przeznaczonych do wyświetlenia oraz wariantów w menu.
12 PL
e
naciśnij
.
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Klawisze strzałek (
4
1243
)
Page 13
Przycisk e (OK / FUNC)
P
P/AUTO
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
5
Służy do wyświetlania menu zawierającego funkcje i ustawienia używane podczas fotografowania. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
P / AUTO
...............................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Tryb wykonywania zdjęć możesz ustawiać po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na K.
P (Automatyczny program)
AUTO (Pełny tryb automatyczny)
Inne funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
»WB Regulacja balansu bieli zdjęcia« (str. 22) »ISO Zmiana czułości ISO« (str. 22) »DRIVE Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)« (str. 23)
n
»ESP /
Zmiana pola działania światłomierza« (str. 23)
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu.
Automatycznie zostaną ustawione wartości balansu bieli, czułości ISO, wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
Menu funkcji
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
P/AUTO
ESP
h
P
12
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
43
: Wybierz ustawienie, a następnie naciśnij e.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Przycisk
6
m
(MENU)
Wyświetlanie głównego menu.
Przycisk zoomu
7
Tryb fotografowania: Powiększanie obiektu
Krotność zoomu optycznego: 5x
Rozszerzanie pola widzenia: Naciśnij stronę przycisku zoom.
W
HQHQ3072
2304
Wyświetlanie menu głównego
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
Odtwarzanie w powiększeniu
Zawężenie pola widzenia: Naciśnij stronę T przycisku zoom.
IN
4
HQHQ3072
2304
IN
4
PL 13
Page 14
Tryb odtwarzania: Zmiana sposobu wyświetlania zdjęć
1 2
4
3
[
IN
]
12:3 0
'0 7. 07.2 6
10 0 -0 0 0 4
4
HQ
[
IN
]
1 2 3
4 5 6
7 8 9
[
IN
]
[
IN
]
[
]
+
2.0
P
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
IN
T
IN
'07. 07.26
12:30
100- 0004
HQ
TW
W
Przycisk
8
+
2.0
2.0
OK
SET
Aktywuj to ustawienie.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
T
IN
T
[
IN
T
1F
W
Wyświetlanie indeksu
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia, a następnie naciśnij
e
wybrane zdjęcie w całości.
W
W
W
, aby odtworzyć
Powiększanie obrazu
Naciśnięcie przycisku T umożliwia stopniowe powiększanie obrazu – nawet 10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru. Naciśnij
W
Widok kalendarza
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać datę, a następnie naciśnij
T
na przycisku zoom, aby odtworzyć
zdjęcia z wybranego dnia.
, aby zmniejszyć obraz. W trybie powiększania obrazu używaj klawiszy strzałek do przewijania zdjęcia. Naciśnij e, aby powrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć.
e
Zmiana jasności obrazu
lub
Naciśnij 1F w trybie fotografowania, a następnie użyj klawiszy
43
strzałek potwierdzić ustawienie.
Zakres ustawień –2.0 EV do +2,0 EV
, aby wyregulować ekspozycję i naciśnij e, aby
3
: Jaśniej
4
: Ciemniej
14 PL
Page 15
Przycisk
9
Naciśnij przycisk 3# w trybie fotografowania, aby wybrać ustawienie lampy błyskowej. Naciśnij
AUTO (błysk automatyczny) Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach
!
#
$
3#
e
, aby potwierdzić wybór.
słabego lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
Błysk wypełniający Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Lampa błyskowa wyłączona Lampa błyskowa nie będzie działać nawet przy słabym oświetleniu.
Dzięki tej funkcji generowane są przedbłyski mające na celu redukcję efektu czerwonych oczu na zdjęciu.
oświetleniowych.
Fotografowanie z lampą błyskową
Przycisk 2Y
0
2Y
Naciśnij Naciśnij
Y
OFF Anulowanie funkcji samowyzwalacza.
Y
ON Włączanie samowyzwalacza.
•Po całkowitym wciśnięciu przycisku migawki kontrolka samowyzwalacza będzie świecić się przez około 10 sekund, a następnie migać przez około 2 sekundy, po czym zostanie wykonywane zdjęcie.
• Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij
• Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
a
Naciśnij przycisk Naciśnij
OFF Tryb makro jest wyłączony.
Tryb makro
Tryb supermakro
w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz.
e
, aby potwierdzić wybór.
Przycisk 4&
4
&
e
&
w trybie fotografowania, aby wybrać tryb makro.
, aby potwierdzić wybór.
W tym trybie można fotografować obiekt z odległości od 20 cm (najmniejsza ogniskowa) i 60 cm (największa ogniskowa).
%
Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 3 cm od obiektu. Jeśli odległość aparatu od obiektu jest większa niż 70 cm, obraz będzie nieostry.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
2Y
.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości
• W trybie supermakro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
Przycisk
b
Naciśnij
e
, aby potwierdzić wybór.
h
OFF Stabilizator obrazu jest wyłączony.
h
ON Stabilizator obrazu jest włączony.
Tryb fotografowania
• Gdy aparat jest zamontowany na statywie, zalecane jest wyłączenie stabilizatora obrazu.
• Przy bardzo długich czasach otwarcia migawki (na przykład przy wykonywaniu zdjęć w nocy) niektóre zdjęcia mogą nie uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
•Jeżeli aparat jest silnie potrząsany, cyfrowa stabilizacja obrazu może być nieskuteczna.
Tryb rejestrowania sekwencji wideo
• Po ustawieniu na [h ON] nagrywany obraz będzie nieznacznie powiększony.
h
h
w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć stabilizator obrazu. Naciśnij
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem stabilizatora obrazu
PL 15
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 16
•Jeśli aparat jest silnie potrząsany, korygowanie obrazu może nie działać.
•Jeśli nagrywający aparat jest skutecznie ustabilizowany, wybierz ustawienie [
h
OFF].
Przycisk q / <
c
q
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć
q
Naciśnij wykonane zdjęcie. Naciśnij ponownie przycisk fotografowania.
g»q
<
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie odtwarzania, i naciśnij przycisk
g
d
f
Naciśnij Naciśnij przycisk przy zdjęciach pod światło i poprawia kolorystykę tła obrazu.
SHADOW ADJ. OFF Technologia korygowania cieni jest wyłączona.
SHADOW ADJ. ON Technologia korygowania cieni jest włączona.
• Przy ustawieniu [SHADOW ADJ. ON] obowiązują poniższe ograniczenia.
• Funkcja [ESP /
• Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [iESP].
• Funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9].
• Funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [
•Nie można wybrać funkcji [PANORAMA].
• Do kompensacji światła w tle zdjęć wykonywanych pod światło można też użyć technologii korygowania cieni.
g
w trybie fotografowania, aby przełączyć na tryb odtwarzania i wyświetlić ostatnie
q
lub wciśnij do połowy przycisk migawki, aby powrócić do trybu
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania« (str. 12)
Drukowanie zdjęć
<
»EASY PRINT« (str. 36)
Przycisk f/
S
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło / Kasowanie zdjęć
.
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
f
w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć technologię korygowania cieni.
e
, aby ustawić. Ta funkcja rozjaśnia twarz fotografowanej osoby nawet
n
] jest ustawiona na [ESP].
o
].
»SHADOW ADJ. Kompensacja źródeł światła w tle obrazu« (str. 27)
Przeglądanie zdjęć / Drukowanie zdjęć
S
Kasowanie zdjęć
S
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij
• Nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
g»0
Zabezpieczanie zdjęć« (str. 29)
.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
16 PL
Page 17
Przycisk
n
R
j
+2.0
l
k
[
IN
]
4
[ ]
$
3072
×
2304
ISO
1600
%
P
P
$
ISO 1600
n
j
%
3072
×
2304
+2.0
k
[
IN
]
4
[ ]
R
l
12:3 0
'0 7.0 7. 26
10 0 -0 0 04
4
HQ
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.0 7. 26
10 0 -0 0 04
4
+2.01/
10 00
F3.5
HQ
3072
×
2304
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.0 7. 26
4
+2.0
1/
10 00
F3.5
HQ
[
IN
]
$
ISO 1600
n
j
%
k
R
l
[
IN
]
[ ]
+2.0
HQ
P
[ ]
ES P/n
s
.
e
Zmiana wyświetlanych informacji
Naciskaj g / E, aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności.
Tryb fotografowania
g
/
E
Wyświetlanie przewodnika po menu / Sprawdzanie czasu
Zmiana wyświetlanych informacji /
Tryb odtwarzania
Informacje
+2.0
normalne
ISO
1600
HQHQ3072
ISO
1600
HQHQ3072
ISO
1600
HQ
*1 Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R. *2 Nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
Wyświetlanie przewodnika po menu
ESP/
Sets picture brightnes for taking pictures
2304
2304
IN
4
Informacje uproszczone
Wyświetlanie ramki
+2.0
IN
4
Wyświetlanie
+2.0
histogramu
IN
4
Po wybraniu pozycji menu naciśnij i przytrzymaj g / E, aby wyświetlić przewodnik po menu. Puść przycisk
*1
*1
*1
zamknąć przewodnik po menu.
'07. 07.26
IN
'07. 07.26
IN
F3.5
'07. 07.26
IN
12:30
Informacje normalne
HQ
12:30
100- 0004
Informacje
HQ
szczegółowe
3072
2304
+2.0
1000
ISO 400
12:30
100- 0004
Brak wyświetlania informacji
Wyświetlanie
HQ
histogramu
F3.5
1000
+2.0
ISO 400
g
/ E, aby
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
*2
Sprawdzanie czasu
Przy wyłączonym aparacie naciśnij g / E, aby na 3 sekundy wyświetlić ustawioną godzinę alarmu (jeżeli jest ustawiona opcja [ALARM CLOCK]) i aktualną godzinę.
PL 17
Page 18
Operacje wykonywane przy użyciu menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA ME RA ME NU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
m
Przycisk
Przycisk
e
Klawisze strzałek (
1243
)
Informacje na temat menu
Naciśnięcie m spowoduje wyświetlenie menu głównego na wyświetlaczu.
• Opcje widoczne w menu głównym różnią się w zależności od trybu pracy aparatu.
Menu główne (w trybie fotografowania)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXIT SET
• Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP], wyświetlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
• Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione zgodnie ze wskazówkami asystenta
g
na
, naciśnij m, aby wyświetlić ekran asystenta.
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
1
WB
2
ISO AUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OK
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas używania menu w dolnej części monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
MENU
EXIT SET
SETUP
SILENT
MODE
OK
BACK EXIT
SET
MENU
: Powrót do poprzedniego menu.
MENU
: Zamykanie menu.
1243
: Naciskaj : Włączanie wybranego elementu.
OK
, aby wybrać ustawienie.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Wskazówki dotyczące obsługi
18 PL
Przycisk
m
1234
polu klawiszy strzałek
e
w
Page 19
Korzystanie z menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA MER A ME NU
CA MER A ME NU
CA MER A ME NU
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [AF MODE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu pracy na K.
2
Naciśnij Wybierz [CAMERA MENU] i naciśnij potwierdzić swój wybór.
3
Użyj klawiszy strzałek [AF MODE], a następnie naciśnij
m
, aby wyświetlić menu główne.
e
, aby
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU]. Naciśnij
e
, aby potwierdzić wybór.
12
, aby wybrać
e
.
Niektóre z ustawień mogą być niedostępne; zależy to od trybu fotografowania / scenerii. Po naciśnięciu 4 na tym ekranie kursor zostanie przesunięty do obszaru numeracji stron. Naciśnij aby zmienić stronę. Aby wybrać wariant lub funkcję, naciśnij
3
lub e.
Numeracja stron: Numery stron są wyświetlane, jeżeli na jednej stronie nie mieszczą się wszystkie elementy menu.
12
RESET
MENU
EXIT SET
1
WB
2
ISO AUTO
DRIVE
,
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
1
AF MODE SPOT
2
R
PANORAMA
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OFF
OK
OK
4
Użyj klawiszy strzałek
12
, aby wybrać
[iESP] lub [SPOT], a następnie naciśnij
Po ustawieniu tego elementu menu zostanie wyświetlone poprzednie menu. Naciśnij kilkakrotnie z menu.
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij
m
przed naciśnięciem e.
m
e
, aby wyjść
MENU
BACK
Wybrany element jest wyświetlany w innym kolorze.
.
1
AF MODE
2
R
PANORAMA
MENU
BACK
SET
iESP
SPOT
SET
PL 19
OK
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Page 20
Menu trybu fotografowania
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
K s
2
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
MENU
EXIT SET
SETUP
SILENT
MODE
OK
4
CAMERA MENU
WB ISO
4
DRIVE ESP /
5
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
3
• Pewne funkcje są niedostępne w niektórych trybach.
g
»Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 58)
g
»Menu SETUP« (str. 30)
• Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone na szaro ( ).
IMAGE QUALITY
1
Zastosowanie różnej jakości zdjęć
Jakość obrazu / Rozmiar obrazu Stopień
SHQ 3072 x 2304 Niski stopień
HQ 3072 x 2304 Kompresja
SQ1 2560 x 1920 Kompresja
SQ2 1600 x 1200 Kompresja
16:9 1920 x 1080 Kompresja
Jakość sekwencji wideo
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Jakość obrazu / Rozmiar obrazu
SHQ 640 x 480
HQ 320 x 240
SQ 160 x 120
20 PL
2304 x 1728
2048 x 1536
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480 Niski stopień
kompresji
kompresji
standardowa
standardowa
standardowa
kompresji
standardowa
DIGITAL ZOOM AF MODE
n
R
PAN ORA MA
*
Zmiana jakości obrazu
Zastosowanie
Przydatne przy drukowaniu dużych zdjęć na papierze A3.
Przydatne przy komputerowym przetwarzaniu obrazów, jak na przykład przy regulacji kontrastu lub korekcie efektu czerwonych oczu.
Do drukowania zdjęć na arkuszach A3 / A4.
Przydatne do edycji komputerowej zdjęć, jak na przykład obracanie obrazu lub dodawanie tekstu do zdjęcia.
Jest to przydatne przy wydrukach w formacie kartki pocztowej.
Tryb ten nadaje się do oglądania zdjęć na komputerze.
Wielkość zdjęcia odpowiednia do przesyłania jako załącznik do wiadomości e­mail.
Wielkość zdjęcia odpowiednia do wyrażania szerokości obiektów, na przykład krajobrazów, oraz do oglądania zdjęć na telewizorze panoramicznym.
Nie można wybrać funkcji [PANORAMA].
Page 21
RESET
2
NO / YES
Przywraca to ustawienia domyślne funkcji fotografowania. Pokrętło wyboru trybu fotografowania nie może być ustawione na
g
Przywracanie domyślnych ustawień
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
F
# YY &
Stabilizator obrazu OFF str. 15
Technologia korygowania cieni (Shadow Adjustment Technology)
IMAGE QUALITY HQ str. 20
WB AUTO str. 22
ISO AUTO str. 22
DRIVE
ESP /
n
DIGITAL ZOOM OFF str. 23
AF MODE SPOT str. 23
R
s
(Sceneria)
3
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE + PORTRAIT / NIGHT SCENE
NIGHT + PORTRAIT
AVAILABLE LIGHT
AUCTION / SHOOT & SELECT1*2 / SHOOT & SELECT2*3 / BEACH & SNOW /
UNDER WATER WIDE1 / UNDER WATER WIDE2
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia oraz opis sytuacji, dla której jest przeznaczona dana sceneria. Opcję tę można wybrać tylko jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
g
»Pokrętło wyboru trybu fotografowania Przełączanie pomiędzy trybem fotografowania i odtwarzania« (str. 11)
•Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania z djęć jest w przybliżeniu podwojony
i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć. *2 Ostrość jest zablokowana na pierwszym kadrze. *3 Aparat ustawia ostrość dla każdego kadru. *4 Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5 m.
s
*1
.
0.0 str. 14
AUTO str. 15
OFF str. 15
OFF str. 15
OFF str. 16
o
ESP str. 23
OFF str. 24
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
/ FIREWORKS
*1
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS / DOCUMENTS /
*4
/ UNDER WATER MACRO /
str. 23
*1
/
Ekran wyboru trybu scenerii
1 PORTRAIT
B
F
D G U
BACK
MENU
SET
OK
Ustaw tryb scenerii.
PL 21
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Page 22
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
e
• Te tryby scenerii umożliwiają wykonywanie sekwencji zdjęć przy przytrzymanym spuście
migawki. Po wykonaniu zdjęć wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przez przyporządkowanie im symbolu
e
R
i naciśnij S w celu ich skasowania.
Wybrane zdjęcie.
Naciskaj 43, aby przewijać zdjęcia.
MENU
OK
BACK
CAMERA MENU
4
WB
..................................................................................................... Regulacja balansu bieli zdjęcia
AUTO Balans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
3
1
w
x
y
S
GO
R
Zdjęcia oznaczone znakiem Naciśnij e, aby zaznaczyć zdjęcia przeznaczone do
skasowania.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
Słoneczny dzień
Pochmurny dzień
Światło z żarówki
wolframowej
Świetlówka 1 Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego
Świetlówka 2 Fotografowanie przy świetlówce o białej neutralnej barwie światła. (Ten
Świetlówka 3 Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
rodzaj lamp używany jest głównie w lampach do pracy biurowej.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
zostaną skasowane.
ISO
............................................................................................................. Zmiana czułości ISO (ISO)
AUTO Czułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
HIGH ISO AUTO Ta funkcja zapewnia większą czułość niż przy ustawieniu [AUTO] i pozwala na
80 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600
Operacje wykonywane przy użyciu menu
• Kiedy funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [
fotografowanego obiektu.
ograniczenie rozmycia obrazu spowodowanego ruchem obiektu lub aparatu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa światłoczułość aparatu i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkich czasach otwarcia migawki i słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
22 PL
W
], funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
Page 23
DRIVE
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
................................................................................... Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
o j
W
Naciskając i przytrzymując spust migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć. Zdjęcia będą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
• Przy ustawieniu [
• Lampa błyskowa może pracować tylko w trybie [
• Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
•Jakość obrazu ([IMAGE QUALITY]) jest ograniczona do [2048 x 1536].
ESP /
n
ESP Mierzenie jasności w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze i
n
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
Ostrość oraz ekspozycja są nastawiane na pierwszą klatkę. Szybkość fotografowania sekwencyjnego zależy od ustawionej jakości obrazu.
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu sekwencyjnym.
W
] obowiązują poniższe ograniczenia.
........................................................................ Zmiana sposobu działania światłomierza
wykonywanie na tej podstawie zdjęcie o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu obiektu, środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
Jasność mierzona jest tylko na środku kadru. Tryb zalecany przy wykonywaniu zdjęć pod silne światło.
#
] lub [$].
DIGITAL ZOOM
OFF / ON
Zoom cyfrowy można wykorzystywać w połączeniu z zoomem optycznym do wykonywania zbliżeń przy większym powiększeniu. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksymalnie 28x)
AF MODE
iESP Automatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona
SPOT Ostrość jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
............................................................................................... Przybliżanie obiektu
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
IN
HQHQ3072
..................................................................................... Zmiana pola ustawiania ostrości
4
2304
Pasek funkcji zoom Biały obszar: Obszar zoomu optycznego Czerwony obszar: Obszar zoomu cyfrowego
ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wted y, gdy obi ekt nie znajduje się na środku ekranu.
HQHQ3072
2304
Operacje wykonywane przy użyciu menu
IN
4
PL 23
Page 24
R
................................................................................................ Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po wykonaniu zdjęcia około 4 sekundy dźwięku. Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
PANORAMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
............................................................................... Tworzenie zdjęć panoramicznych
Łączenie zdjęć od lewej
do prawej
3
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
prawej krawędzi.
4
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
lewej krawędzi.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia, która będzie połączona, nie pozostanie w ramce. Zapamiętaj ramkę wyświetloną na monitorze jako przybliżoną wartość orientacyjną, a następnie skomponuj zdjęcie w taki sposób, żeby
dzie poprzedniego zdjęcia w ramce zachodziły na następne zdjęcie.
krawę
e
• Naciśnij
• Przy fotografowaniu panoramicznym można wykonać maksimum 10 zdjęć. Po wykonaniu 10
zdjęć, pojawi się znak ostrzegawczy (
SILENT MODE
5
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne podczas
Operacje wykonywane przy użyciu menu
fotografowania i odtwarzania zdjęć, sygnałów ostrzegawczych, odgłosu migawki itd. Opcji tej nie można wybrać, jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
g
, aby wyjść z trybu panoramy.
OFF / ON
.
C
1
2
).
Łączenie zdjęć od dołu
do góry
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
górnej krawędzi.
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
dolnej krawędzi.
Wyłączanie dźwięków z aparatu
24 PL
Page 25
Menu trybu odtwarzania
MOVIE
PLAY
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
[IN]
[]
[]
5
EDIT
Q
SHADOW ADJ. REDEYE FIX BLACK & WHITE SEPIA FRAME LABEL CALENDAR BRIGHTNESS SATURATION
1 3
4
Gdy wybrano zdjęcie
*1
6
5
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
8
7
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
SLIDE­SHOW
ADD
FAVORITE
CALENDAR
MENU
EXIT SET
Gdy wybrano sekwencję wideo
5
q
7
PLAYBACK MENU
0
*2
y
*2
R
*1 Wymagana jest karta
pamięci.
*2 Nie pojawia się, gdy
jest wybrana sekwencja wideo.
5
EDIT
INDEX
g
»Menu SETUP« (str. 30)
MOVIE
2
PLAY
ADD
FAVORITE
CALENDAR
EXIT SET
4
MENU
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
87
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
»SILENT MODE Wyłączanie dźwięków z aparatu« (str. 24)
• Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone na szaro ( ).
SLIDESHOW
1
SLIDESHOW
BGM
TYPE
OFF
ON
Ustaw [BGM] na [ON] albo [OFF].
Wybierz efekt przejść między zdjęciami w menu [TYPE].
BGM ON / OFF
TYPE NORMAL
MENU
BACK
• W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
• Po ustawieniu opcji [BGM] i [TYPE], naciśnij
• Naciśnij
e
OK
SET
albo m, aby wyłączyć pokaz slajdów.
e
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
FADE R
SLIDE
ZOOM
, aby zacząć pokaz slajdów.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
MOVIE PLAY
12: 30
'0 7. 07. 26
10 0 - 00 0 4
4
[
IN
]
12: 30
'0 7. 07. 26
10 0 - 00 0 4
00:00 00:36
[
IN
]
00:05 00:36
[
IN
]
2
Wybierz [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij e, aby odtworzyć sekwencję wideo.
IN
Możesz też odtworzyć sekwencję wideo, wybierając obraz oznaczony ikoną wideo (
Odtwarzanie sekwencji wideo
n
) i naciskając e.
12: 30
100- 0004
MOVIE PLAY
'07. 07.26
OK
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
IN
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
'07. 07.26
12: 30
1
100- 0004
00:00 00:36
3
:Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania zmienia się w
następujący sposób: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
4
: Odtwarzanie sekwencji wideo wstecz. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku,
prędkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 1x; 2x; 20x; a następnie powrót do 1x.
:Zwiększanie głośności.
2
: Zmniejszanie głośności.
• Naciśnij e, aby wstrzymać odtwarzanie.
Działania możliwe podczas wstrzymania
IN
3
:Wyświetlanie następnej klatki.
4
:Wyświetlanie poprzedniej klatki.
00:05 00:36
• Aby wznowić odtwarzanie wideo, naciśnij e.
• Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania,
Używając tej funkcji można zapisać ulubione zdjęcia jako oddzielne zdjęcia. Można zapisać najwyżej 9 ulubionych zdjęć.
g»P
m
naciśnij
ADD FAVORITE
3
.
Przeglądanie folderu ulubionych »My Favorite« « (str. 12)
ADD FAVORITE
1
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
2
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Dodawanie ulubionych zdjęć
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie
e
naciśnij
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
BACK SET
26 PL
OK
Page 27
• Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie wewnętrznej
pamięci.
• Ulubione zdjęcie może zostać użyte jako zdjęcie ekranu powitalnego lub jako tło menu.
g
»PW ON SETUP Ustawianie ekranu powitalnego i głośności« (str. 31) »MENU THEME Ustawianie koloru i tła ekranu menu« (str. 31)
Uwaga
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić do komputera lub wyświetlać w komputerze.
CALENDAR
4
Odtwarzanie zdjęć w układzie kalendarza
Ta funkcja umożliwia odtwarzanie zdjęć w formacie kalendarza posortowanych według daty wykonania.
EDIT
5
Q
.................................................................................................................. Zmiana wielkości zdjęć
640 x 480 / 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
SHADOW ADJ
Ta funkcja umożliwia skompensowanie światła w tle zdjęcia, a następnie zapisanie go jako nowego pliku.
REDEYE FIX
.............................................................Kompensacja źródeł światła w tle obrazu
.......................................................Korekcja efektu czerwonych oczu na zdjęciach
Używając tej funkcji można skorygować efekt czerwonych oczu występującego często na zdjęciach wykonanych przy użyciu lampy błyskowej i zapisać poprawione zdjęcie jako nowy plik.
BLACK & WHITE
................................................. Przekształcanie zdjęć w obrazy czarno-białe
Służy do przekształcania zdjęcia w zdjęcie czarno-białe i umożliwia zapisanie go w nowym pliku.
SEPIA
........................................................................................Nadawanie zdjęciom odcienia sepii
Służy do zmiany kolorów zdjęcia na kolor sepii i umożliwia zapisanie go jako nowego pliku.
FRAME
....................................................................................................Dodawanie ramek do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie ramek, ich łą jako nowego zdjęcia.
FR AME
WOT
SETMOVE
Wybierz ramkę przyciskami 43 i naciśnij e.
Przyciskami 43 wybierz zdjęcie przeznaczone do połączenia z ramką i naciśnij stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
OK
Użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij
czenie ze zdjęciem i zapisanie efektu wyjściowego
e
. (Naciśnij 12, aby obrócić zdjęcie o 90
e
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
LABEL
C
[xD]
[]
[]
...................................................................................................Dodawanie etykiet do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
LABEL
CALENDAR
SET
..............................................................Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjęciem
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i naciśnij e.
Wybierz etykietę przyciskami 43 i naciśnij e. (Naciśnij 12, aby obrócić etykietę o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
Użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, aby wyregulować
OK
pozycję i rozmiar etykiety, a następnie naciśnij
Ustaw kolor etykiety używając klawiszy strzałek i naciśnij e.
e
.
Ta funkcja umożliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
ALENDAR
SET
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i naciśnij e.
Wybierz kalendarz przyciskami 43 i naciśnij e. (Naciśnij
12
, aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
Ustaw datę kalendarza, a następnie naciśnij e.
OK
BRIGHTNESS
..........................................................................................Zmiana jasności zdjęcia
Ta funkcja umożliwia regulację jasności zdjęć, a następnie ich zapisywanie jako nowego pliku.
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i naciśnij e.
Ustaw jasność przyciskami 12 i naciśnij e.
MENU
BACK
SATURATION
OK
SET
......................................................................... Zmiana nasycenia kolorów zdjęcia
Ta funkcja umożliwia regulację intensywności (nasycenia kolorów) zdjęć, a następnie ich zapisywanie jako nowego pliku.
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i naciśnij e.
Ustaw nasycenie przyciskami 12 i naciśnij e.
MENU
BACK
INDEX
...................................................................................... Tworzenie indeksu sekwencji wideo
Dzięki tej funkcji można wyodrębnić z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisać je jako nowe zdjęcie (INDEX), zawierające miniaturę każdego kadru.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
BACK
SET
SET
OK
Wybierz sekwencję wideo przyciskami 43 i naciśnij e.
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
OK
28 PL
Page 29
PRINT ORDER
[IN]
[]
[]
[IN]
[]
[]
R
R
6
Funkcja ta umożliwia dopisywanie danych dotyczących drukowania do zdjęć na karcie pamięci (ilość odbitek, data i godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 39)
PLAYBACK MENU
7
0
..................................................................................................................... Zabezpieczanie zdjęć
Zaznaczanie obrazów do druku (DPOF)
OFF / ON
0
OFF
ON
EXIT
y
................................................................................................................................. Obracanie zdjęć
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji [ERASE] / [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostać usunięte tylko podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i zabezpiecz je, wybierając [ON] przyciskami Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone, wyświetlany jest znak
OK
12
. Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów.
9
.
+90° / / –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można je wyświetlać pionowo na monitorze i zapamiętać ich orientację nawet po wyłączeniu zasilania.
[IN]y
[IN]
y
[IN]
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Wybierz zdjęcie przyciskami kilka występujących po sobie klatek.
R
.......................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
MENU
BACK
+90°
YES
NO
SET
EXIT
OK
EXIT
OK
–90°
43
i użyj 12, aby wybrać [+90°], [0°] lub [–90°]. Można obracać
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
Wybierz zdjęcie używając 43 i użyj 12, aby wybrać [YES] i rozpocząć nagrywanie.
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
OK
EXIT
OK
PL 29
Page 30
ERASE
[IN]
[]
[]
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
8
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw usunąć zabezpieczenie Nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
•Aby można było skasować zdjęcie z pamięci wewnętrznej, do aparatu nie może być włożona karta pamięci.
• Aby skasować zdjęcie zapisane na karcie, włóż najpierw kartę do aparatu.
SEL. IMAGE
SEL. IMAGE
MENU
BACK
.................................................. Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
S
OK
GO
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij
e
, aby dodać R.
Ponownie naciśnij e, aby anulować wybór.
Po zaznaczeniu wszystkich pojedynczych zdjęć przeznaczonych do skasowania naciśnij
Wybierz [YES] i naciśnij e.
S
.
ALL ERASE
• Wybierz [YES] i naciśnij
...Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
e
Menu SETUP
Tryb fotografowania
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
RESET
MENU
EXIT SET
Tryb odtwarzania
EDIT
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
SLIDE-
SHOW
ADD
PLAYBACK
FAVORITE
CALENDAR
MENU
EXIT SET
*1 Wymagana jest karta pamięci. *2 Ta funkcja nie jest dostępna w trybie [SILENT MODE].
g
»SILENT MODE Wyłączanie dźwięków z aparatu« (str. 24)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
30 PL
.
SETUP
MEMORY FORMAT
*1
(FORMAT BACKUP
W
PW ON SETUP MENU THEME BEEP
8
SHUTTER SOUND VOLUME REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT POWER SAVE
)
*1
*2
*2
*2
*2
Page 31
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane włącznie z zabezpieczonymi obrazami (nie są kasowane obrazy z folderu »My Favorite«). Przed sformatowaniem karty lub pamięci wewnętrznej należy zapisać ważne dane lub przenieść je do komputera.
• Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej upewnij się, że w aparacie nie ma karty pamięci.
• Podczas formatowania pamięci wewnętrznej zostaną skasowane dane zdjęć i etykiety pobrane przy użyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
•Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona rzeczywiście włożona do aparatu.
• Karty innej marki niż OLYMPUS lub karty sformatowane w komputerze muszą być przed użyciem w tym aparacie sformatowane w tym aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęcia z pamięci wewnętrznej.
• Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy
W
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat. Można dodać inne języki do aparatu poprzez oprogramowanie OLYMPUS Master.
PW ON SETUP
• Wybierz [2] i naciśnij
• Wybierz [MY FAVORITE] i naciśnij
g
•Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach.
MENU THEME
• Wybierz [MY FAVORITE] i naciśnij 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które
g
BEEP
.......................................................... Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
bateria nie jest wyładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
....................................................................................................... Wybór języka wyświetlacza
......................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
SCREEN OFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) /1/2 / MY FAVORITE
VOLUME OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
3
wyświetlane jako ekran powitalny (nie można wybrać zdjęć [16:9]).
będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
»ADD FAVORITE Dodawanie ulubionych zdjęć« (str. 26)
Gdy element [SCREEN] jest ustawiony na [OFF].
Gdy element [SILENT MODE] jest ustawiony na [ON].
NORMAL / BLUE / BLACK / PINK / MY FAVORITE
będzie wyświetlane jako tło menu.
»ADD FAVORITE Dodawanie ulubionych zdjęć« (str. 26)
.........................................................Regulacja głośności dźwięku przyciskania przycisków
OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
, aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie, które będzie
..................................................................... Ustawianie koloru i tła ekranu menu
..................... Formatowanie wewnętrznej pamięci lub karty
3
, aby wybrać zdjęcie z folderu »My Favorite«, które
Operacje wykonywane przy użyciu menu
8
............................................................... Regulacja głośności dźwięku ostrzegawczego aparatu
OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
PL 31
Page 32
SHUTTER SOUND
OFF (Bez dźwięku.)
1 LOW / HIGH
2 LOW / HIGH
3 LOW / HIGH
.............................................................Wybieranie dźwięku spustu migawki
VOLUME
REC VIEW
FILE NAME
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pliki, są automatycznie generowane przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od
.......................................................................Regulacja głośności podczas odtwarzania
OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
............................................................ Podgląd zdjęć natychmiast po ich wykonaniu
OFF Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
ON Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
RESET Metoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTO Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć, podczas gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
..................................................................... Kasowanie numeracji w nazwach zdjęć
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty do aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do wartości [No. 0001].
numerami. Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer pliku zostanie przejęty z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzanie wieloma kartami.
0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu (100 – 999)
Miesiąc: stycz. – wrześ. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
Miesiąc (1 – C)
Nr pliku (0001 – 9999)
Dzień (01 – 31)
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęć należy odczekać
Operacje wykonywane przy użyciu menu
co najmniej jedną minutę, aby mapowanie obrazu było prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy powtórzyć procedurę. Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu napisu [START] naciśnij
......................................................... Regulacja funkcji przetwarzania obrazów
e
.
32 PL
Page 33
s
s
s
s
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Y M D
T IM E
......................................................................................................... Regulacja jasności monitora
MENU
BACK
X
.............................................................................................................. Ustawianie daty i godziny
SET
1
: Zwiększa jasność monitora. 2: Zmniejsza jasność monitora.
Naciśnij e, aby potwierdzić wybór.
OK
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i są używane przy tworzeniu nazw plików.
Y-M-D (rok-miesiąc-dzień)
Godzina Minuty
Formaty daty (R-M-D, M-D-R, D-M-R)
----.--.-- --:--
CANCEL
TIME
Y/M/D
MENU
Anulowanie ustawień.
• Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
• Aby dokonać precyzyjnego ustawienia czasu, przy kursorze ustawionym na »minute« albo [Y/M/D] naciśnij
DUALTIME
OFF Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [X]. Zdjęcia są zapisywane z datą i
ON Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [DUAL TIME]. Jeżeli chcesz ustawić
DUALTIME
e
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
..................................................... Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
godziną ustawioną w [X].
alternatywny czas, wybierz [ON], a następnie ustaw godzinę. Zdjęcia są zapisywane z datą i godziną ustawioną w [DUALTIME].
TIME
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
CANCEL
• Format daty jest identyczny z ustawieniem w opcji [
• Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
• Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
.
m
: Anulowanie ustawień.
X
].
PL 33
Page 34
ALARM CLOCK
0 9 : 00
OFF Nie ustawiono alarmu albo alarm jest wyłączony.
ONE TIME Alarm zostanie uaktywniony jeden raz. Po uruchomieniu alarmu jest on
DAILY Alarm będzie włączany codziennie o ustawionej godzinie.
•Jeżeli opcja [X] nie została uaktywniona, element [ALARM CLOCK] będzie niedostępny.
• Gdy funkcja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON], alarm nie będzie uruchamiany.
•Jeżeli opcja [DUALTIME] jest ustawiona na [ON], alarm będzie uruchamiany zgodnie z
.............................................................................................. Ustawianie alarmów
wyłączany.
alternatywnym ustawieniem daty i godziny.
Ustawianie alarmu
ALARM CLOCK
TIME
SNOOZE
ALARM SOUND
0 9:00
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
Możesz też ustawić funkcję drzemki lub dźwięki alarmowe i ich głośność.
MOVE
TIME Ustawianie godziny alarmu.
SNOOZE OFF Nie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND 1 LOW / MID / HIGH
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
•Używanie alarmu: Wyłącz aparat. Alarm działa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyłączony.
•Wyłączanie alarmu: Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i aparatu. Uwaga: naciśnięcie przycisku Gdy funkcja [SNOOZE] jest wyłączona ([OFF]), alarm wyłączy się automatycznie a następnie aparat zostanie wyłączony po 1 minucie nieaktywności.
• Sprawdzanie ustawień alarmu: Przy wyłączonym aparacie naciśnij
OK
SET
ON Alarm będzie włączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy.
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
o
włączy aparat.
g
/ E, aby wyświetlić aktualne ustawione godziny
alarmu. Ustawione alarmy będą wyświetlane przez 3 sekundy.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
34 PL
Page 35
VIDEO OUT
.................................................................... Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od regionu, w którym został zakupiony aparat.
Aby odtwarzać obrazy z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału obsługiwanym przez telewizor.
• Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia PAL: Kraje europejskie, Chiny
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
Pokrywa złącza
Złącze wielofunkcyjne
Ustawienia w aparacie
Naciśnij
o
włączyć aparat.
• Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które
w trybie odtwarzania, aby
chcesz wyświetlić.
Kabel AV (w zestawie)
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i przełącz go w tryb odbioru zewnętrznego sygnału wideo.
• Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
•Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie mogą być przycięte w zależności
Podłącz do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
od ustawień telewizora.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
POWER SAVE
OFF / ON
Jeżeli w trybie fotografowania przez około 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje, monitor wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie przycisku zoom lub innego przycisku wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
.....................................................................Włączanie trybu energooszczędnego
PL 35
Page 36
Drukowanie zdjęć
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji bezpośredniego drukowania
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio wydrukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek. W instrukcji obsługi drukarki można sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
• Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
• Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na atrament itd. znajdują się w instrukcji obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze. Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie będą wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge są wyposażone w standardowe ustawienia druku. Po wybraniu na ekranie ustawień (str. 38) elementu [STANDARD], zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukowania można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki lub uzyskać od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do gniazda USB drukarki.
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złącza
Drukowanie zdjęć
Kabel USB
Wyświetlany jest ekran menu łatwego drukowania.
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
36 PL
Page 37
3
[]
Naciśnij <.
Rozpocznie się drukowanie.
EASY PRINT START
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować inne zdjęcie,
43
naciskaj naciśnij
Po skończonym drukowaniu, kiedy pojawi się ekran wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran umożliwiający wybór połączenia USB. Wybierz pozycję [EASY PRINT].
g
»EASY PRINT« krok 3 (str. 37), »CUSTOM PRINT« krok 2 (str. 37)
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Wykonaj krok 1 i 2 na str. 36, aby wyświetlić ekran z kroku 3 (powyżej) i naciśnij
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia
w celu wybrania zdjęcia, a następnie
<
.
e
.
Wskazówki dotyczące obsługi
e
PC / CUSTOM PRINT
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
OK
PRINTEXIT
OK
SET
drukowania, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
PL 37
Drukowanie zdjęć
Page 38
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
10 0 -0 0 0 4
[
IN
]
O
[IN]
[]
[]
PRINT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT SET
OK
PRINT ALL PRINT
MULTI PRINT ALL INDEX
PRINT ORDER
Drukowanie wybranego zdjęcia. Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej lub na karcie. Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia. Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie. Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku,
które zostały zapisane na karcie. Jeśli nie wykonano żadnych zaznaczeń, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 39)
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDER LESS
SIZE
STANDARD
BACK
MENU
BORDER LESS
STANDARD
SET
OK
BORDERLESS
OFF ( )
ON ( ) PICS / SHEET
Uwaga
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie wyświetlony, wybrane będą ustawienia standardowe parametrów [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET].
SIZE
Wybieranie rozmiaru papieru spośród formatów dostępnych w danej drukarce.
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z obramowaniem.
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza (z białą ramką).
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz. Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
możliwych do wydrukowania odbitek zależy od drukarki.
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
100- 0004
PRINT
SINGLEPRINT
MORE
Drukowanie zdjęć
43
Naciskaj wybrać zdjęcie z widoku miniatur.
, aby wybrać zdjęcie do wydruku. Możesz także skorzystać z przycisku zoom i
OK
PRINT
SINGLE PRINT MORE
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
Zaznaczanie wyświetlanego zdjęcia do wydruku. Ustawienie liczby drukowanych kopii oraz danych,
jakie mają się pojawiać na wydruku dla wyświetlanego zdjęcia.
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
<
x
DATE ( )
FILE NAME ( )
Ustawia liczbę kopii. Można wybrać do 10 odbitek.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną wydrukowane z datą.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną wydrukowane z nazwą pliku.
38 PL
PRINT INF
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
BACK
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
OK
Page 39
4
[IN]
[]
[]
[IN]
[]
[]
CT
[IN]
[]
[]
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
Anulowanie drukowania
e
.
PRINT
CANCEL
BACK
MENU
SET
OK
TRANSFERRING
CANCEL
OK
Naciśnij przycisk
e
.
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
Ekran podczas transferu danych
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
Wyświetlony zostanie komunikat.
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
m
.
PRINT MODE SELE
EXIT SET
Ustawienia drukowania (DPOF)
Zaznaczanie zdjęć do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie). Mając tak zapisane dane wydruku można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć zarówno korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i w laboratoriach fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF jest formatem używanym do automatycznego zapisania informacji o wydruku z cyfrowego aparatu fotograficznego.
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed zaznaczaniem zdjęć do wydruku włóż do aparatu kartę ze zdjęciami.
Zdjęcia z danymi zaznaczania do wydruku można wydrukować na następujące sposoby.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Użytkownik może wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane zaznaczania do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane wydruku, bez korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być również adapter na karty PC.
Uwaga
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera dane DPOF wprowadzone przez inne urządzenie, wprowadzenie danych za pomocą tego aparatu może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
Funkcja danych druku DPOF daje możliwość zaznaczenia maksimum 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
Wybierz [CANCEL] i naciśnij
e
.
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
PL 39
OK
Drukowanie zdjęć
Page 40
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
[xD]
12: 30
'0 7. 07. 26
10 0 - 00 04
4
HQ
×
[
xD
]
0
X
X
X
R
[xD]
[]
[]
1 ( 1)1)
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w laboratorium fotograficznym. Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 31)
Zaznaczanie do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby zaznaczyć zdjęcia do wydruku, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
1
Naciśnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [<] i naciśnij
3
Naciskaj 43, aby wybrać zdjęcia, które mają
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
e
.
Wskazówki dotyczące obsługi
zostać zaznaczone do druku, a następnie naciskaj
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij
5
Wybierz ustawienie wydruku daty oraz godziny i naciśnij
NO DATE
TIME
6
Wybierz [SET], a następnie naciśnij
12
, aby ustawić ilość odbitek.
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych
A
e
.
.
symbolem Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz czynność 3.
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
e
.
Drukowanie zdjęć
PRINT ORDER
<
U
MENU
BACK SET
xD
'07. 07.26
100- 0004
MOVE
e
.
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
PRINT ORDE
1 (
SET
CANCEL
MENU
BACK
SET
SET
SET
OK
HQ
12: 30
OK
OK
OK
40 PL
Page 41
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
G
PRINT ORDERED
Zaznaczanie do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Każde zdjęcie będzie wydrukowane jeden raz.
1
Naciśnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [U] i naciśnij
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij
NO DATE TIME
4
Wybierz [SET], a następnie naciśnij
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku
Można wykasować wszystkie dane zaznaczania wydruku lub tylko dane niektórych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
e
.
e
.
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
e
.
e
.
2 Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij e. 3
Wybierz [RESET], a następnie naciśnij
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjęcia
e
.
PRINT ORDER SETTIN
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
BACK
2 Wybierz [<], a następnie naciśnij e. 3
Wybierz [KEEP], a następnie naciśnij
4
Naciskaj 43, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku, którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie naciskaj zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET], a następnie naciśnij
e
e
.
2
, aby
e
.
e
.
.
SET
OK
Drukowanie zdjęć
PL 41
Page 42
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą dostarczonego kabla USB można przenosić zdjęcia z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master.
Przed rozpoczęciem należy
przygotować poniższe elementy.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Mastergstr. 43
Płyta CD-ROM z
programem
OLYMPUS Master 2
Komputer z portem USB
Kabel USB
Podłączanie aparatu do komputera korzystając
Odłączanie aparatu od komputera
z kabla USB
Uruchamianie oprogramowania
OLYMPUS Master
Przesyłanie zdjęć do komputera
g
g
g
g
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Oprogramowanie to ma następujące funkcje:
(
Przenoszenie zdjęć z aparatu fotograficznego lub nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
•Możliwość prezentacji zdjęć w formie pokazu
slajdów z dźwiękiem.
(
Zarządzanie zdjęciami
•Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze.
Przenoszone zdjęcia są automatycznie sortowane według daty, co pozwala na ich szybsze odszukanie.
Edycja zdjęć
(
•Zdjęcia można obracać, kadrować i zmieniać
ich wielkość.
Edycja zdjęć z użyciem funkcji filtrów oraz
(
kompensacji
(
Drukowanie zdjęć
•Można w łatwy sposób drukować obrazy.
(
Tworzenie zdjęć panoramicznych
•Można tworzyć ujęcia panoramiczne przy użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
(
Aktualizacja oprogramowania układowego (firmware) aparatu fotograficznego
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
str. 45
str. 46
str. 46
str. 47
42 PL
Page 43
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Gdy posiadasz nowszy system operacyjny, odwiedź stronę internetową OLYMPUS podaną na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagane parametry środowiska komputerowego Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy RAM minimum 256 MB Twardy dysk minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394
Uwaga
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
• gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394.
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy Zalecany QuickTime 7 lub nowszy Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy
RAM minimum 256 MB Twardy dysk minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Uwaga
Systemy operacyjne Mac OS X w wersjach niższych od 10.3 nie są obsługiwane. Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB
• lub IEEE 1394 (FireWire).
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
Przed rozpoczęciem poniższych operacji, należy pamiętać, by usunąć nośnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Odłączenie kabla łączącego aparat z komputerem
Wyłączenie aparatu
Otwarcie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1.5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 43
Page 44
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer« i kliknij ikonę CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk »OLYMPUS Master 2«.
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu naciśnij »OK«.
3
Kliknij »Next« (Dalej), a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o użytkowniku, wpisz swoje imię (Name), wybierz swój region i kliknij »Next«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij »Install«.
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz »Custom«.
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno zakończenia procesu instalacji. Kliknij »Close«.
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby zainstalować to oprogramowanie, kliknij »Install«.
44 PL
Page 45
Macintosh
[IN]
[]
[]
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
Jeśli ekran instalacyjny nie pojawi się automatycznie, kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Setup«.
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) i ponownie »Continue«, aby kontynuować instalację.
Pojawi się okno zakończenia procesu instalacji.
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest schowany.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem USB komputera.
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy sprawdzić w instrukcji obsługi komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Monitor włączy się automatycznie i pojawi się na nim ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC], a następnie naciśnij
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Windows Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, rozpocznie się proces rozpoznawania aparatu. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Aparat zostanie rozpoznany jako »dysk wymienny«.
e
Złącze wielofunkcyjne
.
USB
Monitor
Pokrywa złącza
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
OK
SET
PL 45
Page 46
Macintosh Pliki graficzne są zazwyczaj otwierane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto. Należy zakończyć jej pracę i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
Nie można korzystać z aparatu, który jest podłączony do komputera.
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora i podłączyć aparat bezpośrednio komputera.
Nie można przenieść obrazów do komputera używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano [PC] w punkcie 3, naciśnięto
3
i wybrano [MTP].
Uruchamianie programu OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze »OLYMPUS Master 2«.
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyświetlone najpierw okno wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij »Exit« w dowolnym oknie.
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij »Transfer Images« w oknie przeglądarki a następnie kliknij »From Camera« .
Wyświetlane jest okno wyboru obrazów przeznaczonych do przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
2
Wybierz »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk »Transfer Images«.
Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający zakończenie transferu.
46 PL
Page 47
4
Kliknij przycisk »Browse Images Now« (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała migać.
2
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze
Kontrolka dostępu do karty
przed odłączeniem kabla USB.
Windows
1 Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona
jest na pasku zadań.
2 Kliknij wyświetlony komunikat. 3 Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego wysunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1 Kiedy na pulpicie zostanie przeciągnięta ikona »Untitled«
lub »NO_NAME«, ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu. Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może się pojawić komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy z aparatu nie są odczytywane dane oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 47
Page 48
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
1
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki i
Miniatura zdjęcia
wybierz album do przeglądania.
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze miniatur zdjęć.
2
Kliknij dwukrotnie miniaturę zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a obraz zostanie powiększony.
Kliknij »Back« , aby powrócić do okna przeglądarki.
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji wideo, którą chcesz obejrzeć.
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji, kliknij przycisk odtwarzania »Play« na dole ekranu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat jest zgodny ze standardem urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego też możliwy jest transfer i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy użyciu kabla USB). Minimalne wymagania na system komputerowy podłączany do aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows Macintosh
: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
: Mac OS 9.0 do 9.2 / X
Uwaga
Jeżeli komputer pracuje pod kontrolą systemu operacyjnego Windows 98SE, musisz zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem aparatu do komputera kablem USB, kliknij dwukrotnie pliki z poniższych folderów, znajdujących się na dołączonej płycie CD­ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master. (Nazwa napędu): \win98usb\INSTALL.EXE
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz [PC] w punkcie 3 na str. 45, naciśnij
Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych może działać nieprawidłowo.
3
i wybierz [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
48 PL
Page 49
Windows 95 / 98 / NT 4.0
Windows 98SE będący aktualizacją systemu Windows 95 / 98
Mac OS 8.6 lub starszy
Komputer z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
Komputer bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz składany samodzielnie
Dodawanie innych języków
Należy sprawdzić, czy bateria jest w pełni naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
Aparat włączy się automatycznie.
Monitor włączy się automatycznie i pojawi się na nim ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
4
Wybierz [PC] i naciśnij
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« a następnie
e
.
»Update Camera / Add Display Language«.
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij »OK«.
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij »Add Language« na ekranie aktualizacji aparatu.
Pojawi się okno »Add Display Language of Camera«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
8
Kliknij i wybierz język.
9
Kliknij »Add«.
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie aktualizacji aparatu nie wolno odłączać od niego żadnych kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania wyświetlony zostanie komunikat »OK«. Można teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat. Po ponownym włączeniu aparatu będzie można wybrać nowy język w menu [SETUP].
PL 49
Page 50
Poznaj lepiej swój aparat
Wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
Naładuj baterię posługując się ładowarką.
Bateria chwilowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach i ładunek baterii może być za słaby do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat (wysunięty obiektyw, włączony monitor) nie był używany przez określony czas. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez 15 minut, wyłącza się automatycznie (chowany jest obiektyw i wyłączany monitor). Naciśnij aparat.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawiona na q lub
Jest to tryb odtwarzania zdjęć na monitorze. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb fotografowania.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w położeniu
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po wybraniu efektu zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz ustawienie inne niż fotografowania.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Miernik użycia pamięci jest pełny.
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
P
g
, aby włączyć
g
w trybie
Poznaj lepiej swój aparat
Przed fotografowaniem (Miernik wyłączony)
50 PL
Fotografuj Fotografuj Fotografuj
a b c d
Wykonano jedno zdjęcie (Świeci się)
Wykonano klika zdjęć (Świeci się)
Poczekaj
Osiągnięto maksimum (Świeci się cała skala)
Page 51
Nie została ustawiona data i godzina
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawień
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed rozpoczęciem korzystania z aparatu.
g
»Włączanie aparatu« (str. 5)
X
Ustawianie daty i godziny« (str. 33)
»
Wyjęto baterię z aparatu.
Ustawienia daty i godziny zostaną przywrócone do domyślnych ustawień, jeśli bateria zostanie wyjęta z aparatu na mniej więcej jeden dzień. Data i godzina zostaną również wyzerowane, jeśli baterię włożono do aparatu tylko na krótki czas. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE Zmiana pola ustawiania ostrości« (str. 23)
Obiekt szybko się porusza
Nastaw ostrość na punkt znajdujący się mniej więcej w tej samej odległości co fotografowany obiekt i zablokuj ostrość (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy). Następnie skomponuj ujęcie i do końca wciśnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie się w kadrze.
Obiekty, na które trudno jest nastawić ostrość
W określonych warunkach nastawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego nastawiania ostrości może być trudne. Zielona lampka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość została nastawiona.
Zielona kontrolka miga. Nie można nastawić ostrości na dany obiekt.
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Obiekty bez pionowych linii
Poznaj lepiej swój aparat
Zielona kontrolka świeci się, ale nie można nastawić ostrości na dany obiekt.
W takich sytuacjach nastaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim kontraście znajdujący się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, następnie przekomponuj ujęcie i dopiero wtedy wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki i wykonaj zdjęcie.
Obiekty w różnej odległości
Szybko poruszające się obiekty
Obiekty znajdujące się poza środkiem kadru
PL 51
Page 52
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcję stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rękach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyć aparatu. Można zmniejszyć rozmycie naciskając
g
»Przycisk h Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem stabilizatora obrazu« (str. 15)
Ryzyko rozmycia obrazu wzrasta w następujących przypadkach:
zdjęcia są wykonywane przy dużym powiększeniu, np. przy użyciu funkcji zoomu optycznego i zoomu cyfrowego,
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest długi lub
w trybach scenerii, w których lampa błyskowa jest wyłączona i/lub czas otwarcia migawki jest długi.
h
przed fotografowaniem.
Wykonywanie stabilizowanych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu albo kiedy aparat jest potrząsany. Aby wykonywać zdjęcia bez lampy błyskowej w ciemnych miejscach, ustaw tryb lampy błyskowej na [
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO Zmiana czułości ISO« (str. 22)
$
] i ustaw poniższą funkcję:
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część obrazu. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste zdjęcie.
g
»DIGITAL ZOOM Powiększanie obiektu« (str. 23)
Zwiększanie czułości ISO
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO Zmiana czułości ISO« (str. 22)
Wykonywanie zdjęć o prawidłowym kolorze
Przyczynążnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze
Poznaj lepiej swój aparat
zmienionymi ustawieniami [WB].
Gdy obiekt znajduje się w cieniu w słoneczny dzień
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy znajduje się blisko okna
g
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru
»WB Regulacja balansu bieli zdjęcia« (str. 22)
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Wykonuj zdjęcia przy pomocy K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do fotografowania w słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g»s
g
(Sceneria) Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji« (str. 21)
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w rzeczywistości. Zmień ustawienie odcienie. Gdy fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być za to zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) obrazu. »Przycisk 1F Zmiana jasności obrazu« (str. 14)
1F
w kierunku [+], aby nadać obiektom naturalne
52 PL
Page 53
Fotografowanie obiektów pod światło
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] twarz fotografowanej osoby jest jaśniejsza nawet przy zdjęciach pod światło; poprawia się także kolorystyka tła obrazu. Funkcji tej można także używać do wykonywania z zewnątrz budynku fotografii osób znajdujących się wewnątrz budynku.
g»f
g
g
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło« (str. 16)
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie jasności obrazu znajdującego się pośrodku kadru, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu. »ESP / n Zmiana sposobu działania światłomierza« (str. 23)
Ustaw lampę błyskową na [#], aby uaktywnić błysk wypełniający. Można teraz wykonywać portrety pod światło bez efektu zacienionej twarzy. [ światło i przy oświetleniu świetlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oświetlenia. »Przycisk 3# Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej« (str. 15)
#
] nadaje się do fotografowania pod
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania zdjęć wykonywanych przy pomocy aparatu.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy pamięć zostanie wypełniona, aparat musi zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a następnie ich usunięcia z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
Po włożeniu karty do aparatu zdjęcia nie są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę przy pomocy funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 31) »Karta« (str. 61)
Dostępna ilość zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać
Jakość obrazu Rozmiar obrazu
SHQ 3072 x 2304 4 4 145 147
HQ 3072 x 2304 8 8 287 293
2560 x 1920 12 12 409 420
SQ1
SQ2
16:9 1920 x 1080 26 28 913 968
2304 x 1728 14 15 499 515 2048 x 1536 18 19 626 652 1600 x 1200 22 23 743 779 1280 x 960 33 36 1141 1229 1024 x 768 49 55 1681 1879 640 x 480 75 89 2458 2905
Pamięć wewnętrzna Karta 512 MB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Poznaj lepiej swój aparat
PL 53
Page 54
Sekwencje wideo
Jakość obrazu Rozmiar obrazu
SHQ
HQ
SQ
Gdy parametr [IMAGE QUALITY] jest ustawiony na [SHQ], długość nagrania ciągłego na karcie wynosi maksymalnie ok. 10 sekund.
640 x 480
(30 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
160 x 120
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrzna Karta 512 MB
Używanie nowej karty
W przypadku użycia kart innych marek niż OLYMPUS albo karty użytej do innych zastosowań, np. do komputera, aparat wyświetli komunikat [CARD ERROR]. Aby używać tej karty z aparatem, użyj funkcji [FORMAT] w celu sformatowania karty.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT) Formatowanie wewnętrznej pamięci lub karty« (str. 31)
Kontrolki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka kontrolek sygnalizujących jego stan.
Kontrolka Stan
Kontrolka samowyzwalacza
Kontrolka dostępu do karty
Zielona kontrolka
Poznaj lepiej swój aparat
monitora
Kontrolka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Miganie: Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podłączony do komputera).
Gdy lampka odczytu karty miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
Wyjmowanie baterii.
Podłączanie lub odłączanie zasilacza.
Świeci się: Nastawione są ostrość oraz ekspozycja. Miga: Ostrość i ekspozycja nie są nastawione.
Zdejmij palec z przycisku migawki, ponownie umieść celownik autofokusa na obiekcie i wciśnij do połowy przycisk migawki.
Długość nagrania
8 s 4 min 40 s
38 s 21 min 47 s
1 min 34 s 53 min 45 s
Przedłużanie żywotności baterii
Poniższe czynności wyczerpują baterię, gdy nie wykonywane są zdjęcia.
Wielokrotne wciskanie do połowy spustu migawki.
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest on używany.
g
»POWER SAVE Włączanie trybu energooszczędnego« (str. 35)
54 PL
Page 55
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Niektóre warianty w menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
Warianty niedostępne w bieżącym trybie fotografowania.
Warianty niedostępne ze względu na wybrane ustawienia: [
%
], tryb pracy lampy błyskowej itd.
Warianty używane do edycji zdjęć wykonanych innym aparatem.
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakości obrazu
Wybrany tryb zapisu określa żądany rozmiar obrazu i stopień kompresji. Określając optymalny tryb zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniższych przykładów.
Wykonywanie wysokiej jakości odbitek na papierze o dużym formacie, takim jak A3 / Edytowanie i przetwarzanie obrazów na komputerze
[SHQ] albo [HQ]
Do drukowania zdjęć w formacie A3 / A4.
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek / Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
[SQ2]
Wyrażanie szerokości obiektów, takich jak krajobrazy / Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
[16:9]
g
»IMAGE QUALITY Zmiana jakości obrazu« (str. 20)
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
Zmiany wprowadzone w ustawieniach zapamiętywane są po wyłączeniu zasilania (z wyjątkiem
g
»RESET Przywracanie domyślnych ustawień« (str. 21)
s
). Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień, użyj funkcji [RESET].
Sprawdzanie ekspozycji, gdy monitor jest słabo widoczny na zewnątrz pomieszczeń
Podczas fotografowania na dworze monitor może być słabo widoczny, co utrudnia sprawdzenie ekspozycji.
Naciskaj g / E, aby wyświetlić histogram
Ustaw wartość ekspozycji tak, by linia wykresu była skoncentrowana na zewnętrznych krawędziach, a zakres był obustronnie wyrównany.
Jak czytać histogram
1 Jeżeli wierzchołek wypełnia zbyt dużą część ra mki, obraz będzie
się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2 Jeżeli wierzchołek wypełnia zbyt dużą część ra mki, obraz będzie
się wydawać w przeważającej mierze biały.
3 Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz wskaźnika pola AF.
g
»Przycisk g / E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po menu / Sprawdzanie czasu«
(str. 17)
1
2
3
3
PL 55
Poznaj lepiej swój aparat
Page 56
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej
Jeżeli do aparatu włożono kartę, nie można odtwarzać zdjęć z pamięci wewnętrznej. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Naciskaj przycisk g / E, aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji.
g
»Przycisk g / E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po menu / Sprawdzanie czasu«
(str. 17)
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
Naciśnij symbol W na przycisku zoom, aby wyświetlić zdjęcia jako miniatury (widok indeksu) albo kalendarz (widok kalendarza).
g
»Przycisk zoomu Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu« (str. 13)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Można jednakże zastąpić dźwięk nagraniem ciszy. Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R
Dodawanie dźwięku do zdjęć« (str. 29)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora ustawiono na 1024
Poznaj lepiej swój aparat
przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 100%, nie będzie można zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całego zdjęcia na monitorze komputera.
Wyświetl zdjęcie używając oprogramowania do przeglądania obrazów
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmień ustawienia monitora
W wyniku tej operacji, ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
x
768 pikseli i używana jest
x
1536 pikseli w skali
56 PL
Page 57
Gdy w aparacie pojawi się komunikat o błędzie ...
Wskazania na
wyświetlaczu
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT BE
EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
OK
SET
[IN]
OK
SET
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż
Nie można zapisywać na tej karcie.
Brak wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej i nie można zapisać nowych danych.
Brak wolnego miejsca na karcie i nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia, nie może ono być odtworzone w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi aparatami, z wykorzystaniem ustawienia [16: 9], a także zdjęcia wcześniej edytowane bądź korygowane nie mogą być edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
nową kartę. Zapisane zdjęcia mogły zostać
zabezpieczone (tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych wykonaj kopię ważnych zdjęć przy użyciu karty albo przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed kasowaniem przenieś ważne zdjęcia do komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zawiera żadnych zdjęć. Zrób zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą oprogramowania do przetwarzania obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Bateria jest wyczerpana. Naładuj baterię.
Ta karta nie może być wykorzystana w tym aparacie. Lub karta nie jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
Sformatuj kartę lub wymień ją.
Wybierz [POWER OFF] i naciśnij e. Włóż nową kartę.
Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij
e
dane znajdujące się na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij wewnętrznej zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się atrament.
Wymień pojemnik z atramentem w drukarce.
. Zostaną skasowane wszystkie
e
. Wszystkie dane w pamięci
Poznaj lepiej swój aparat
PL 57
Page 58
Wskazania na
wyświetlaczu
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
W drukarce zaciął się papier. Usuń zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub drukarka była używana podczas przeprowadzania zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane w innych aparatach nie mogą być wydrukowane przy użyciu tego aparatu.
Nie używaj drukarki podczas zmieniania ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy wykorzystać komputer.
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
s
Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji każdego trybu
g
»Funkcje z ograniczeniami w trybach scenerii« (str. 59)
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
Funkcja
F
# &
/
%
Y
Stabilizator obrazu Technologia korygowania cieni Zoom optyczny WB
Poznaj lepiej swój aparat
ISO DRIVE ESP /
n
IMAGE QUALITY SILENT MODE DIGITAL ZOOM AF MODE
R
PAN OR AMA
* Zoom optyczny nie jest dostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw
[DIGITAL ZOOM] na [ON], aby włączyć zoom przy fotografowaniu.
K
PAUTO
9999
99
99 9
99 9
9999
99 9
99 9
9
9
9
9
99 9
9999
9
9
9
9
— — — — — —
— — — — — —
s n
99
.
*
9
9
58 PL
Page 59
Funkcje z ograniczeniami w trybach scenerii
s B
C
FDGUW
Funkcja
# &
/
%
Y
Technologia korygowania cieni
Zoom optyczny ISO DRIVE ESP /
n
IMAGE QUALITY DIGITAL ZOOM AF MODE
R
PAN OR AMA
*1 Dostępne są tylko ustawienia [#] i [$]. *2 Nie jest dostępne ustawienie [ *3 Ustawienie [ *4 Blokada AF jest aktywna. *5 Nie można wybrać [ *6 Dostępne są zdjęcia o rozdzielczości nie większej niż [2048 x 1536]. *7 Jakość obrazu jest stała i wynosi [640 x 480].
%
] jest niedostępne.
N
K
999—9
99*39*399*39*3—
9999999999
99
9999—99999999
————————————
9*59*5——
9999—999999999
9999*699999
999
9999—9
999999999
9999—9999
!
].
W
]
c
——
——
RSX V
——9——
99—999
99
——————
9*5——
9*59*5———
99999—99
999999
P
ief
d
9*19*299
——
—*4—
—*79*6999
——— ———
k
l
H
——
99
9*59
99
99
*5
Poznaj lepiej swój aparat
PL 59
Page 60
Dodatek
Dbanie o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć ściereczkę słabym roztworem wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą
ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą ściereczką.
Monitor:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z gruszką i delikatnie wytrzeć bibułką do obiektywów.
Bateria / ładowarka:
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzyna czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat jest zasilany z jednej baterii litowo-jonowej Olympus (LI-42B lub LI-40B). Nie można używać innych baterii.
(
Pobór energii aparatu zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się rozładowuje.
Wielokrotne używanie funkcji zoom.
Częste wciskanie przycisku migawki do połowy w trybie fotografowania, co powoduje
Dodatek
włączanie funkcji autofokusa.
Długotrwałe wyświetlanie obrazu na monitorze.
Pozostawianie aparatu podłączonego do komputera lub drukarki przez dłuższy czas.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulator) nie jest w pełni naładowana. Przed użyciem aparatu należy całkowicie naładować baterię za pomocą ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Do ładowania należy używać ładowarki określonej przez firmę Olympus. Nie należy używać innych ładowarek.
60 PL
Page 61
Użycie ładowarki za granicą
3072
×
2304
[P]
[
IN
]
4
12: 30
'0 7 .0 7 . 26
1 0 0 - 0 0 0 4
4
HQ
[
IN
]
(
Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę.
Efektywne korzystanie z akcesoriów
Karta
Obrazy mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki służące do zapisywania obrazów w aparacie cyfrowym, spełniające podobną rolę jak film w aparacie konwencjonalnym. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo przetwarzać przy użyciu komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zapisać większą ilość zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1 Etykieta
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2 Obszar styków
Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (typ H / M, Standard)
1
2
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
Wskazania na monitorze informują, czy podczas odtwarzania lub fotografowania używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
IN
HQ
Dodatek
HQHQ3072
[
IN
2304
4
Wskaźnik rodzaju pamięci
[IN]: Gdy używasz pamięci wewnętrznej [xD]: Gdy używasz karty
'07. 07. 26
12: 30
1 00- 0004
PL 61
Page 62
Wkładanie i wyjmowanie karty
1
Wyłącz aparat.
2
Otwórz pokrywę komory baterii / karty.
Wkładanie karty
3
Odpowiednio ustaw kartę i włóż ją do gniazda zgodnie z rysunkiem.
Włóż kartę prosto do aparatu.
Włóż kartę tak, aby kliknęła, blokując się na swoim miejscu.
Wyjmowanie karty
4
Przyciśnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
Karta minimalnie się wysunie i zatrzyma.
5
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Dodatek
Wycięcie
Wyciągnij kartę.
Pokrywa komory baterii / karty
Obszar styków
62 PL
Page 63
Uwaga
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga kontrolka dostępu do karty, ponieważ są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo spowodować, że pamięć wewnętrzna lub karta nie będą nadawały się do użytku.
Kontrolka dostępu do
karty
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria). Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Odporność na warunki atmosferyczne
Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, natomiast nie może być używany pod wodą. Firma Olympus nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego działania aparatu spowodowanego przedostaniem się wody do jego wnętrza w wyniku niewłaściwego posługiwania się nim przez użytkownika. Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, pył wodny rozpryskiwany z dowolnego kierunku nie powoduje jego uszkodzeń. Podczas używania aparatu należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
(
Nie należy myć aparatu wodą.
Woda może się dostać do aparatu, gdy pokrywa komory baterii i karty lub pokrywa złączy nie są szczelnie zamknięt
Pokrywa komory baterii / karty
(
Jeżeli aparat zostanie ochlapany wodą, należy jak najszybciej zetrzeć z niego wodę.
(
Nie należy otwierać lub zamykać pokrywy baterii / karty lub pokrywy złącza, gdy aparat jest mokry.
(
Akumulator i inne akcesoria aparatu nie są odporne na warunki atmosferyczne.
(
Nie należy wrzucać aparatu do wody.
e.
(
Nie należy wykonywać zdjęć pod wodą.
Pokrywa złączy
PL 63
Dodatek
Page 64
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA:
ZDEJMUJ POKRYWY (RÓWNIEŻ TYLNEJ) . WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY, ANI NIE UŻYWAĆ DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
ELEMENTÓW NADAJĄCYCH SIĘ DO NAPRAWY.
WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ
WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych informacjach dotyczących działania i konserwacji w dokumentach załączonych do aparatu.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu, nie będą przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
GO PRZY
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
elektrycznej. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Przystawki –
wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
Dodatek
pogodowe zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na warunki pogodowe.
Ustawianie aparatu –
nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
ź
ródło zasilania –
produktu.
Wyładowania atmosferyczne –
burza, natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Obce przedmioty –
wnętrza produktu.
Ciepło –
grzejnik, kaloryfer, piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci
Dla własnego bezpieczeństwa i w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów odpornych na warunki
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi,
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła takiego jak
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się
64 PL
Page 65
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby. Zadziałanie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnego wypadku:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą w oczy.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
(
Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli z aparatu wydobywa się dziwny zapach lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
Nigdy nie wyjmuj baterii gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
(
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie elementów aparatu, a w szczególnych przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza sieciowego, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne nagrzewanie się tych elementów i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać oparzenia spowodowanego nagrzewaniem się jego elementów.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Gdy użytkownik będzie trzymał gorący aparat, może się lekko oparzyć.
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
(
Należy ostrożnie obchodzić się z paskiem do noszenia aparatu.
Należy ostrożnie obchodzić się z paskiem podczas noszenia aparatu. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Dodatek
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przeg rzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji, porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa zgodny z wymogami firmy Olympus. Baterię należy ładować za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
PL 65
Page 66
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii, ani ich modyfikować, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skontaktować się z lekarzem.
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast zorganizować pomoc lekarską.
OSTRZEŻENIE
Baterie zawsze powinny być suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli akumulatory nie naładują się w czasie określonym przez producenta, należy przerwać ich ładowanie i nie korzystać z nich.
Nie należy korzystać z baterii, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione, zdeformowane lub wykazują inne oznaki uszkodzenia, należy natychmiast przerwać użytkowanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone miejsca czystą, chłodną bieżącą wodą. Jeśli elektrolit wywoła poparzenie skóry, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i stałe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy ją zawsze skontrolować, sprawdzając, czy nie występują na wycieki, przebarwienia, zgniecenia lub jakiekolwiek inne nietypowe zjawiska.
Po długotrwałym użytkowaniu bateria może się nagrzać. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy jej wyjmować natychmiast po zakończeniu używania aparatu.
Należy wyjąć baterie z aparatu, gdy będzie on przechowywany przez dłuższy czas.
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub przechowywania nie należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich gwałtowne wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu urządzeń grzewczych (piec, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
W piaszczystych lub zapylonych miejscach.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi, należy zapoznać się z dołączanymi do nich instrukcjami obsługi.
Dodatek
W miejscach narażonych na znaczne wibracje.
Należy chronić aparat przed upuszczeniem i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie przekręcać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać ani nie ciągnąć zbyt mocno obiektywu.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Należy przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do środowiska pracy, opisanych w instrukcji obsługi aparatu.
66 PL
Page 67
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa zgodna z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii. Aby bezpiecznie i właściwie użytkować baterię, przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją jej użytkowania.
Jeżeli zaciski baterii staną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak połączenia z aparatem. Przed użyciem bateria powinna zostać dokładnie wytarta suchą ściereczką.
Bateria powinna być zawsze naładowana przed pierwszym użyciem lub gdy nie była używana przez dłuższy czas.
Korzystając w niskich temperaturach z aparatu zasilanego z baterii należy, na ile to możliwe, trzymać aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może wydawać się wyczerpana, może powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz stanu baterii.
Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży zagranicznych.
Oddawaj baterie w punktach recyklingowych – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych zasad.
Monitor
Nie należy naciskać zbyt mocno na wyświetlacz; gdyż w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie wyświetlacza.
W górnej/dolnej części wyświetlacza może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na wyświetlaczu mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu wyświetlacza i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej te mperaturze monitor ciek łokrystaliczny może się długo uruchamiać, a jego kolor może się czasowo zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co jakiś czas ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach wróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Wyświetlacz LCD wykonany jest z zastosowaniem technologii wysokiej precyzji. Na ekranie mogą się jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej, jakie nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku skasowania danych.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, jawnej ani dorozumianej, w związku z zawartością niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Prawo niektórych krajów nie zezwala na powyższe ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności za doznane szkody i dlatego powyższe ograniczenia mogą nie stosować się do obywateli tych krajów.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Dodatek
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź wykorzystywanie materiałów objętych prawem autorskim może naruszać odpowiednie prawa autorskie. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
PL 67
Page 68
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może być powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na skutek wykorzystania tych informacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści niniejszej publikacji oraz oprogramowania bez konieczności uprzedniego powiadamiania użytkowników.
Uwagi FCC
Zakłócenia radiowo-telewizyjne.
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta, mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Niniejszy sprzęt został przetestowany i stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, stosownie do części 15 reguł FCC. Ograniczenia te zostały nałożone, aby zapewnić odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli nie zostanie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej.
Jednakże, nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią. Jeśli niniejszy sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych, co można stwierdzić przez włączenie i wyłączenie niniejszego sprzętu, zaleca się, by użytkownik spróbował usunąć te zakłócenia podejmując następujące kroki:
Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją.
Zwiększając odległość pomiędzy aparatem a danym odbiornikiem.
Podłączając sprzęt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego jest podłączony odbiornik.
Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. W celu podłączenia aparatu do komputera z wtykiem USB należy korzystać wyłącznie z kabla USB dostarczonego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia mogą pozbawić użytkownika prawa do posługiwania się nim.
Dla klientów z Ameryki Północnej i Południowej
Dla klientów w USA
Deklaracja zgodności Numer modelu : Stylus 780 / Nazwa handlowa : OLYMPUS Osoba odpowiedzialna: Adres : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
Telefon : 484-896-5000
Dodatek
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Warunkami użytkowania urządzenia są: (1) Urządzenie nie może wywoływać szkodliwych zakłóceń. (2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami
mogącymi powodować niepożądane działanie.
PA 18034-0610, U.S.A.
Dla klientów w Kanadzie
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia wszystkie wymogi norm kanadyjskich dotyczących urządzeń generujących zakłócenia elektromagnetyczne.
μ
780
68 PL
Page 69
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą WEEE, załącznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielania odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego od zwykłych odpadów. Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Używaj wyłącznie przystosowanych do produktu akumulatorów i ładowarek do akumulatorów
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus akumulatorów i ładowarek do akumulatorów. Używanie innego akumulatora lub innej ładowarki do akumulatorów może spowodować obrażenia wskutek wycieków, nagrzania i zapłonu albo uszkodzenia akumulatora. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i uszkodzenia, które mogą być spowodowane przez używanie akumulatorów i / lub ładowarek do akumulatorów nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną do niego pisemną instrukcją obsługi) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na własną odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy będzie ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej. (a)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b)
Wszelkich wa d powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub pracownicy autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
(d)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
(e)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
(f)
Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
(g)
Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
(h)
Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
PL 69
Dodatek
Page 70
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią dostateczny dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu, prosimy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, zawierającą informacje o międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
Aparat wykorzystuje system plików DCF (standard plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
Dodatek
70 PL
Page 71
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny
System zapisu
Zdjęcia :
Zastosowane standardy
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć (przy całkowicie naładowanej baterii)
Liczba efektywnych pikseli : 7 110 000 pikseli Przetwornik obrazu : Przetwornik CCD 1/2,33" (filtr kolorów podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 6,4 mm do 32,0 mm, f/3.3 do f/5.0
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : Od 4 do 1/2000 s Zakres ostrzenia : 0,7 m do
Monitor : 2,5 calowy kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli Czas ładowania lampy
błyskowej Złącza zewnętrzne : Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A/V OUT (złącze
System automatycznego kalendarza
Odporność na wodę
Typ : Odpowiadająca normie IEC w brzmieniu 529 IPX4
Znaczenie : Aparat nie jest uszkadzany przez pył wodny rozpryskiwany z
Wymagane środowisko pracy
Temperatura : 0 °C do 40 °C (działanie),
Wilgotność : Od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub zasilacz
Wymiary : 99,6 mm (szer.) x 55,1 mm (wys.) x 24,0 mm (dł.)
Waga : 125 g (bez baterii i karty)
(do wykonywania i przeglądania zdjęć)
Cyfrowy zapis, JPEG (zgodnie z regułami systemu plików dla cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (typ H / M, Standard)
: Ok. 250
(na podstawie norm CIPA pomiaru czasu eksploatacji baterii)
7 380 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 36 do 180 mm w aparacie 35 mm)
)
0,2 m do 0,03 m do 0,7 m (tylko W) (tryb supermakro)
:
Ok. 4 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy, w temperaturze pokojowej, za pomocą nowej, w pełni naładowanej baterii)
wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
(w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
dowolnego kierunku.
–20 °C do 60 °C (przechowywanie)
sieciowy Olympus
(bez części wystających)
(W/T) (normalnie)
)
(W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
Dodatek
Technologia korygowania cieni (»Shadow Adjustment Technology«) zawiera opatentowane technologie firmy Apical Limited.
PL 71
Page 72
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Akumulator litowo-jonowy Napięcie standardowe : Napięcie stałe 3,7 V Pojemność standardowa : 740 mAh Żywotność baterii : Ok. 300 pełnych ładowań (uzależniona od eksploatacji) Wymagane środowisko pracy
Temperatura : 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : Oko ło 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania : Napięcie przemienne 100 do 240 V (50 do 60 Hz)
Wyjście : Napięcie stałe 4,2 V, 200 mA Czas ładowania : Ok. 300 min Wymagane środowisko
pracy
Temperatura : 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wymiary : 62 x 23 x 90 mm Waga : Oko ło 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
–10 °C do 60 °C (działanie) / –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
3.2 VA (100 V) do 5.0 VA (240 V)
–20 °C do 60 °C (przechowywanie)
Dodatek
72 PL
Page 73
SCHEMAT APARATU
Aparat fotograficzny
Lampka samowyzwalacza
Złącze wielofunkcyjne (str. 35, 36, 45)
(str. 15, 54)
Przycisk
migawki
(str. 8, 10)
Przycisk h (Stabilizator obrazu) (str. 15)
o
Przycisk (str. 5, 10)
Mikrofon (str. 24)
Lampa błyskowa (str. 15)
Pokrywa złączy (str. 35, 36, 45)
Monitor (str. 33, 74)
Oczko paska (str. 3)
Przycisk zoomu (str. 13)
Głośnik
Przycisk (str. 13)
m
Obiektyw (str. 10, 60)
Lampka odczytu karty (str. 47, 54, 63)
Pokrętło wyboru trybu fotografowania (str. 5, 9, 11)
Przycisk (Odtwarzanie / druk) (str. 16)
Klawisze strzałek (
1243
Przycisk
Przycisk (Technologia korygowania cieni / kasowanie) (str. 9, 16)
Przycisk
Pokrywa komory baterii / karty (str. 4, 62)
Gniazdo na statyw
q
/ <
) (str. 12)
e
(str. 13)
f/ S
g/E
Dodatek
(str. 17)
PL 73
Page 74
Symbole i ikony widoczne na monitorze
$
ISO
[
n
R
j
%
(
P
3072
×
2304
+2.0
]
#
l
k
[
IN
]
4
1600
$
[
n
%
(
A
HQ
+2.0
]
k
00:36
[
IN
]k[
IN
]
R
l
(
Monitor — tryb fotografowania
2 3
4 5 6
ISO
7
1600
8 9
1 212324 22
HQHQ3072
10
2304
+2.0
20
19 18
17
IN
16 15
4
141311 12
3
5 6
9
2 1 2123 2224
HQ
10
1311 14
Sekwencje wideoZdjęcie
1 2Wskaźnik stanu baterii
3 Zielona lampka
4 Gotowość lampy błyskowej
5 Cyfrowa stabilizacja obrazu 6 Balans bieli 7 ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 22 8 Tryb wyzwalania migawki 9 Pomiar punktowy
10 Tryb makro
11 Jakość obrazu SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 20 12 Rozmiar obrazu 3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 20 13 Celownik autofokusa [ ] str. 8, 23 14 Liczba zdjęć, które można
15 Miernik użycia pamięci 16 Wykorzystywana pamięć [IN] (Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej)
Dodatek
17 Nagrywanie dźwięku 18 Czas alternatywny 19 Alarm 20 Tryb fotografowania z lampą
21 Kompensacja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 14 22 Samowyzwalacz 23 Tryb cichej pracy 24 Technologia korygowania
74 PL
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryby fotografowania
Ostrzeżenie przed poruszeniem aparatu / ładowanie lampy błyskowej
h, P, B, F, D, G
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
{
= blokada funkcji autofokus
(automatycznego ustawiania ostrości)
#
(świeci się)str.50
#
(miga)
itd. str. 11, 13, 21
h
5, 3, 1, w–y
j, W 5
&
Tryb supermakro
zapisać Długość nagrania
%
4
00:36
a, b, c, d
(została osiągnięta maksymalna wartość)str.50
[xD] (Zapisywanie zdjęć na karcie)
R
l k
błyskową
cieni
!, #, $
Y
U f
+2.0
IN
IN
00:36
00:36
20
19 18 17
16
str. 57
str. 8, 10, 54
str. 15 str. 22
str. 23 str. 23 str. 15
str. 53
str. 61
str. 24 str. 33 str. 34 str. 15
str. 15 str. 24 str. 16
Page 75
(
12: 30
'0 7 .0 7 . 26
1 0 0 - 0 0 0 4
HQ
00:00
00:36
320
×
240
[
IN
]
IS O 16 00
12 : 30
'0 7 .0 7 . 26
10 0 - 000 4
4
+2 . 0
F3 . 5 1 /1 0 00
HQ
30 7 2
×
23 0 4
[
IN
]
×
10
Monitor – tryb odtwarzania
1 23
10
16
10
9
IN
F3 .5 1/1000
'07. 07. 26
3072
4 5
HQ
2304
+2 . 0
ISO 1600
12 : 30
100- 0004
15
6
7
8 11 12 13
14
16
1 2
Sekwencje wideoZdjęcie
IN
'07. 07. 26
00:00
43 5
320
240
12: 30
1 00- 0004
00:36
HQ
6
7
11 13 14 15
1
2 Wykorzystywana pamięć [IN] (Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej)
3 Zaznaczanie do wydruku /
4 Nagrywanie dźwięku 5 Ochrona 6Jakość obrazu SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 20 7 Rozmiar obrazu 3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 20 8 Korekta ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 14 9 Wartość przysłony F3.5, F4,0 itd.
10 Czas otwarcia migawki 4 – 1/2000
11 Balans bieli WB AUTO, 12 ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 22 13 Data i godzina '07.07.26 12:30 str. 6, 33 14 Numer pliku 15 Liczba zdjęć
16 Tryb cichej pracy
Pozycja Wskazania Patrz str.
Wskaźnik stanu baterii
Liczba odbitek Sekwencja wideo
Czas odtwarzania / Całkowity czas nagrywania
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
[xD] (Odtwarzanie zdjęcia z karty)
<
x10
n
H
9
M
100-0004 str. 32
4 00:00 / 00:36
U
5, 3, 1, w–y
str. 57
str. 61
str. 40
str. 26 str. 29 str. 29
str. 22
str. 32 str. 26
str. 24
PL 75
Dodatek
Page 76
Skorowidz
16:9...........................................................20
A
ADD FAVORITE..................................12, 26
AF MODE ................................................23
ALARM CLOCK ALL ERASE
ALL INDEX ...............................................38
ALL PRINT................................................38
Asystent ........................................18, 37, 40
AUTO (błysk automatyczny) .................... 15
AUTO (ISO) ............................................. 22
AUTO (tryb automatyczny) .......................13
AUTO (WB) WB AUTO ............................ 22
Autofokus..................................................51
k
................................... 34
R
........................................30
B
BACKUP ..................................................31
Balans bieli (WB) ......................................22
Bateria .................................................4, 60
Bateria litowo-jonowa........................3, 4, 60
BEEP .......................................................31
BGM .........................................................25
BLACK & WHITE ......................................27
Blokada AF ............................................... 11
Blokada ostrości .......................................10
Błysk wypełniający Błysk z redukcją efektu
czerwonych oczu
BRIGHTNESS ..........................................28
#
................................15
!
..........................15
C
CALENDAR .............................................. 28
CAMERA MENU.................................20, 22
CCD .......................................................... 32
CUSTOM PRINT.......................................37
Czas odtwarzania /
całkowity czas nagrywania...................26
D
Data i godzina X................................6, 33
DIGITAL ZOOM ........................................23
Długość nagrania......................................53
Dodawanie dźwięku do zdjęć
Dostępna ilość zdjęć.................................53
DPOF........................................................39
DRIVE ......................................................23
Drukowanie bezpośrednie ........................36
Drukowanie zdjęć .....................................36
DUALTIME
l
...........................................33
R
...............29
E
EASY PRINT ............................................36
76 PL
EDIT..........................................................27
ERASE......................................................30
ESP...........................................................23
n
ESP /
EV .............................................................14
Ekran kalendarza ................................14, 27
Ekspozycja................................................14
..................................................23
F
FILE NAME .........................................32, 38
FORMAT...................................................31
Formatowanie ...........................................31
Fotografowanie sekwencyjne
FRAME .....................................................27
FRAME ASSIST........................................17
j
.............23
G
Głośnik ......................................................73
Główne menu............................................18
Gniazdo na statyw ....................................73
g
(Asystent)................................ 5, 11
H
HIGH ISO AUTO.......................................22
HQ.............................................................20
I
iESP ..........................................................23
IMAGE QUALITY ......................................20
INDEX .......................................................28
ISO............................................................22
J
Język komunikatów wyświetlacza W..31
K
Kabel AV...............................................3, 35
Kabel USB ..........................3, 36, 42, 45, 47
Karta .......................................24, 30, 62, 63
Karta xD-Picture Card.........................24, 61
Kasowanie ............................................9, 16
Klawisze strzałek ( Kompensacja ekspozycji
Kompresja.................................................20
Kompresja standardowa ...........................20
Komunikat o błędzie..................................57
Kontrola baterii..........................................74
1243
F
)...................12
................14, 75
L
LABEL.......................................................28
Lampa błyskowa .......................................15
Lampka odczytu karty...................47, 54, 63
Lampka samowyzwalacza ..................15, 54
Page 77
Ł
Ładowanie lampy błyskowej ...............50, 74
Ładowarka do baterii ..................3, 4, 60, 61
M
MEMORY FORMAT ..................................31
Menu.........................................................18
Menu funkcji.............................................. 13
MENU THEME..........................................31
Miernik użycia pamięci..............................50
Mikrofon .................................................... 24
Monitor................................................33, 74
MOVIE PLAY ............................................26
MULTI PRINT............................................38
N
Naciskanie do końca.............................8, 10
Naciskanie do połowy ........................... 8, 10
Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami
Nazwa pliku ..............................................33
Niska kompresja .......................................20
NTSC ........................................................34
Numer kadru .............................................75
R
........24
O
Obiektyw .............................................10, 60
Obracanie obrazu Ochrona Odtwarzanie folderu »My Favorite«
Odtwarzanie na telewizorze......................35
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć .............14
OLYMPUS Master.................................3, 42
Ostrość ......................... 8, 10, 11, 23, 51, 54
y
0
................................29
............................................29
P
....12
P
P (Program automatyczny) ....................... 13
P / AUTO...................................................13
PAL ...........................................................34
Pamięć wewnętrzna............................31, 61
PANORAMA.............................................. 24
Pasek..........................................................3
PC.............................................................45
PictBridge .................................................36
PIXEL MAPPING ......................................32
PLAYBACK MENU..............................25, 29
Pochmurny dzień Pokrętło wyboru trybu
fotografowania.............................. 5, 9, 11
Pokrywa komory baterii / karty.............. 4, 62
Pokrywa złączy .............................35, 36, 45
Pomiar punktowy
POWER SAVE..........................................35
Powiększanie obrazu
3
...............................22
n
...............................23
U
...........................14
<
PRINT ORDER
Przewodnik po menu ................................17
g
Przycisk Przycisk
1F m
Przycisk Przycisk
4&
e
Przycisk
q/<
Przycisk
2Y
Przycisk Przycisk
f/ S
korygowania cieni / kasowanie)............16
Przycisk
3#
Przycisk migawki...................................8, 10
Przycisk
o
Przycisk zoomu...................................13, 23
PW ON SETUP.........................................31
..............................29, 38
/ E...................................17
(kompensacja ekspozycji).14
(MENU) ...........................13
(makro) ..............................15
(OK / FUNC) .....................13
(odtwarzanie / druk).........16
(samowyzwalacz) ............15
(technologia
(tryb lampy błyskowej) .......15
...................................5, 10
R
REC VIEW ................................................32
Rejestrowanie sekwencji wideo
REDEYE FIX.............................................27
Regulacja jasności monitora
RESET ......................................................21
Rezerwacja wszystkich zdjęć
Rozmiar obrazu.........................................20
n
s
..............33
U
..............41
...........11
S
Samowyzwalacz Y............................10, 15
SATURATION ...........................................28
s
(Sceneria) ............................. 5, 11, 21
SEL. IMAGE..............................................30
SEPIA .......................................................27
SHADOW ADJ ..........................................27
SHOOT & SELECT 1/2
SHQ ..........................................................20
SHUTTER SOUND ...................................32
SILENT MODE
SLIDESHOW ............................................25
Słoneczny dzień
SPOT (AF MODE) ....................................23
SQ.............................................................20
SQ1...........................................................20
SQ2...........................................................20
Stabilizator obrazu
STANDARD...............................................36
Sterownik USB..........................................48
Sygnał ostrzegawczy Symbole i ikony widoczne na monitorze ...74 Sztuczne światło Szybkie fotografowanie sekwencyjne
ef
...................22
U
.....................................24
5
..................................22
h
.............................15
8
......................... 31
1
..................................22
W
.23
Ś
Świetlówka 1/2/3
wxy
.......................22
PL 77
Page 78
T
Tryb fotografowania ................ 10, 13, 17, 30
Tryb lampy błyskowej Tryb makro Tryb odtwarzania Tryb supermakro
Tryb uśpienia ............................................50
TYPE ........................................................25
&
#
.....................10, 15
..................................... 10, 15
q
....9, 10, 12, 14, 17, 30
%
...........................10, 15
U
Ustawienia drukowania <........................39
V
VIDEO OUT ..............................................35
VOLUME................................................... 32
W
Włączanie aparatu ......................................5
Wykonywanie pojedynczych zdjęć Wykonywanie zdjęć Wyłączenie lampy błyskowej
Wyświetlanie histogramu .................... 17, 55
Wyświetlanie indeksu
Wyświetlanie informacji ............................17
K
........................ 5, 11
G
o
.....23
$
...............15
.........................14
Z
Zasilacz sieciowy ......................................63
Zaznaczanie pojedynczych zdjęć
Zielona lampka .........................8, 10, 51, 54
Złącze wielofunkcyjne................... 35, 36, 45
Zmiana wielkości
Zoom................................................... 13, 23
Zoom optyczny ...................................13, 23
Q
...............................27
<
........40
78 PL
Page 79
NOTATKI
PL 79
Page 80
http://www.olympus.com/
A
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga, Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. *Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Dla klientów pochodzących z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogących uzyskać połączenia z powyższym numerem: prosimy dzwonić pod następujące numery PŁATNE NUMERY: Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 23773 4899.
utoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Świętojerska 5/7 00-236 Warszawa tel. 022 - 860-00-77 faks 022 - 635 99 88
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis - Dział Systemów Obrazowania ul. Ożarowska 40/42 05-850 Duchnice tel. 022 - 72 17 730 faks 022 - 72 17 736 e-mail: serwis@olympus.pl internet: www.olympus.pl
© 2007
Printed in Germany · OE · 3.5 · 3/2007 · Hab. · E0417782
Loading...