( Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optymalnego
wykorzystania funkcji i zapewnienia długiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed rozpoczęciem
korzystania z niego prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Prosimy również o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na przyszłość.
( Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych, aby
lepiej zapoznać się z aparatem.
( Ze względu na stałe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do uaktualniania i
modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
( Ilustracje pokazujące ekran i aparat zawarte w niniejszej instrukcji zostały wykonane na etapie
projektowania aparatu i mogą się różnić od faktycznego produktu.
Page 2
Spis treści
Pierwsze kroki
Operacje wykonywane przy
użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy
użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 3
str. 10
str. 18
str. 36
str. 42
str. 50
str. 60
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i
sposobach wykonywania lepszych
zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i sposobami
sprawniejszej pracy.
2 PL
Page 3
Zawartość opakowania
Cyfrowy aparat fotograficznyPasek do noszenia
Ładowarka baterii
(LI-40C)
Elementy niewidoczne na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa
instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna w zależności od
regionu, w którym dokonano zakupu.
Kabel USB
aparatu
Kabel AV
Bateria litowo-jonowa
(LI-42B)
Płyta CD-ROM z
oprogramowaniem
OLYMPUS Master
Mocowanie paska
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby nie obluzował się.
PL 3
Page 4
Przygotuj baterię
a. Naładuj baterię.
3
Kabel zasilania
2
Ścienne gniazdo
zasilania
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Włóż baterię do aparatu.
Pierwsze kroki
1
5
2
4
(
Bateria litowo-jonowa
1
Wskaźnik ładowania
Zapalona kontrolka (czerwona):
Trwa ładowanie
Kontrolka wyłączona: Ładowanie zostało zakończone
(Czas ładowania: ok. 5 godzin)
3
Włóż baterię do aparatu od
strony .
Zatrzask blokujący baterię
•
Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzask
zamka baterii w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Ładowarka do
baterii
(
Aparatem tym można fotografować bez potrzeby wkładania opcjonalnej karty
xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Więcej informacji o wkładaniu karty
znajduje się w rozdziale »Wkładanie i wyjmowanie karty« (str. 62).
4 PL
Page 5
Włączanie aparatu
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
Przy wykonywaniu zdjęć (tryb fotografowania)
Przy nagrywaniu sekwencji wideo
(tryb nagrywania)
Przy oglądaniu zdjęć (tryb odtwarzania)
Tryby fotografowania
K
s
g
b. Naciśnij przycisk
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek (
symbolami
Ta funkcja umożliwia wykonywanie zdjęć przy automatycznych ustawieniach aparatu.
Ta funkcja pozwala na wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej
warunkom fotografowania.
Ta funkcja pozwala na ustawianie parametrów fotografowania przy użyciu asystenta
wyświetlonego na ekranie.
1243
.
o
1243
.
Przycisk
o
) są oznaczone w instrukcji
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
•
Jeżeli data i godzina nie były
jeszcze ustawione, wyświetlony
zostanie ten ekran.
o
.
Pierwsze kroki
Y/M/D
1
34
2
PL 5
Page 6
Ustawianie daty i godziny
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.----:--
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
TIME
----.--.----:--
MENU
CANCEL
Zamykanie ustawienia.
Y/M/D
a. Naciśnij przycisk
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk 3#.
Godzina
Minuty
Formaty daty (R-M-D, M-D-R, D-M-R)
1F
i przycisk
Przycisk
Przycisk
Przycisk
2Y
2Y
1F
3#
, aby wybrać [Y].
X
Y
D
TIME
MENU
CANCEL
Y/M/D
c. Naciśnij przycisk
aby wybrać [M].
d. Naciśnij przycisk
6 PL
1F
3#
i przycisk
.
2Y
,
X
Y
D
TIME
Y/M/D
MENU
CANCEL
Page 7
e. Naciśnij przycisk
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
1F
i przycisk
aby wybrać [D].
f. Naciśnij przycisk
g. Naciśnij przycisk
3#
1F
.
i przycisk
aby wybrać godzinę i minuty.
•
Godzina wyświetlana jest w formacie 24-godzinnym.
h. Naciśnij przycisk 3#.
1F
i. Naciśnij przycisk
i przycisk
aby wybrać [Y/M/D].
2Y
2Y
2Y
,
X
Y
CANCEL
,
X
Y
CANCELSET
,
X
Y
D
MENU
D
MENU
D
TIME
TIME
TIME
Y/M/D
Y/M/D
OK
Pierwsze kroki
Y/M/D
j. Po ustawieniu wszystkich elementów
e
.
Przycisk
e
naciśnij przycisk
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie, naciśnij przycisk e w chwili, gdy wskaźnik czasu
przyjmie wartość 00 sekund.
Zielona kontrolka sygnalizuje, że
ostrość i ekspozycja są zablokowane.
Kontrolka odczytu karty miga.
Page 9
Przeglądanie zdjęć
12: 30
'0 7 .0 7 . 26
1 0 0 - 0 0 0 1
1
HQ
[
IN
]
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na q.
o
Przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Klawisze strzałek
Poprz. zdjęcie
a. Naciśnij przycisk
skasowania.
b. Naciśnij przycisk
c. Naciśnij przycisk
aby usunąć zdjęcie.
Następne zdjęcie
Kasowanie zdjęć
4&
i 3#, aby wyświetlić zdjęcie do
f/ S
.
Przycisk f/
1F
, aby wybrać [YES], i przycisk
Przycisk
Przycisk
1F
e
IN
'07. 07. 26
ERASE
MENU
S
BACK
e
ERASE
MENU
BACK
12: 30
1 00- 0001
YES
NO
SET
,
YES
NO
SET
HQ
Pierwsze kroki
[IN]
OK
OK
PL 9
Page 10
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
[
IN
]
4
[]
3072
×
2304
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
12
6
a
0
e
c
8
9
d
5
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Tryb fotografowania
Samowyzwalacz
Tryb makro /
Tryb supermakro
HQHQ3072
Przycisk
1
Włączanie
zasilania:
Spust migawki
2
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K, s lub
naciśnij spust migawki (do połowy). Zielona kontrolka świeci się, gdy ostrość i ekspozycja są
zablokowane (blokada ostrości). Wciśnij teraz (do końca) przycisk migawki, aby wykonać
zdjęcie.
Zielona kontrolka
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
HQHQ3072
o
Tryb fotografowania
• Wysuwany jest obiektyw
•Włącza się monitor
Blokada ostrości – Blokowanie ustawienia ostrości i
komponowanie zdjęcia
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie
naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona
kontrolka. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
IN
2304
4
2304
IN
4
Włączanie i wyłączanie aparatu
Tryb odtwarzania
•Włącza się monitor
g
b
7
3
4
, a następnie lekko
Tryby fotografowania
Tryb odtwarzania
Wykonywanie zdjęć
10 PL
Page 11
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
k
Wskaźnik pola blokady
[
IN
]
AF
k
HQHQ3072
2304
Rejestrowanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie do połowy wciśnij spust
migawki, aby zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, by rozpocząć
Blokada AF – Blokowanie ustawienia ostrości
Gdy ustawieniem scenerii jest k H, możesz zablokować
ustawienie ostrości, naciskając
aby wyłączyć blokadę AF.
g »s
odpowiadającego danej sytuacji« (str. 11)
•
Blokada AF jest automatycznie wyłączana na po jednym
IN
zdjęciu.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii
2
. Naciśnij 2 ponownie,
4
nagrywanie. W celu zatrzymania nagrywania naciśnij ponownie przycisk migawki.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
3
Przełączanie pomiędzy trybem
fotografowania i odtwarzania
Wybierz pokrętłem wyboru trybu fotografowania żądany tryb wykonywania zdjęć lub odtwarzania.
K
Wykonywanie zdjęć
Automatycznie określane są optymalne ustawienia wykonywania zdjęć odpowiadające danej sytuacji.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego danej
sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
• Naciśnij przycisk m, aby wybrać [SCN] z menu głównego i zmienić scenerię.
•Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe
wartości danej scenerii.
g
Jeżeli chcesz wykonywać lepsze zdjęcia, zastosuj się do wskazówek
asystenta
SHOOTING GUIDE1/ 3
Shoot w/ effects preview.
1
Brightening subject.
2
Shooting into backlight.
3
Set particular lighting.
4
5
Blurring background.
SET
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta
wyświetlonego na ekranie.
•
Naciśnij przycisk m, aby ponownie wyświetlić asystenta.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień
tryb pracy.
•
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni
się na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku
OK
lub po zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu pracy.
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
IN
Po wybraniu opcji
[High exposure effects.]
wyświetlacza użyj przycisków
Do zmiany zawartości
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot
w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające
się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów
wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można
porównać efekty i wybrać żądane ustawienie.
•
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi
ustawieniami i naciśnij
się w tryb zdjęć i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym
efektem.
43
.
e
. Aparat automatycznie przełączy
m
PL 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 12
n
A
00:36
My Favorite
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
Nagrywanie sekwencji wideo
Z sekwencjami wideo nagrywany jest dźwięk.
Ikona ta świeci się na czerwono podczas nagrywania sekwencji
wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas nagrywania.
00:36
00:36
q
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania
Na ekranie wyświetlone zostanie ostatnie wykonane zdjęcie.
• Naciskaj klawisze strzałek, aby przeglądać inne zdjęcia.
•Użyj przycisku funkcji zoom, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć,
wyświetlania miniatur i kalendarza.
e
• Naciśnij
całych zdjęć.
g
»MOVIE PLAY Odtwarzanie sekwencji wideo« (str. 26)
P
Przeglądanie folderu ulubionych: »My Favorite«
SLIDESHOW
MENU
EXIT
, aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania
My Favorite
My Favorite
My Favorite
My Favorite
ADD
FAVORITE
OK
SET
Gdy pozostały czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakończy
się automatycznie.
Wyświetlone zostaną zdjęcia zapisane w folderze »My Favorite«.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby przeglądać inne zdjęcia.
•
Użyj przycisku zoom, aby przechodzić między trybami
wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania miniatur.
Naciśnij przycisk m podczas odtwarzania z folderu »My
Favorite«, aby wyświetlić główne menu a następnie wybierz
[SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w folderze »My Favorite« (Ulubione)
YES /NO
•Używając klawiszy strzałek, wybierz zdjęcie do skasowania. Naciśnij S. Wybierz [YES] i
• Kasowanie zdjęcia z folderu »My Favorite« nie usuwa oryginalnego zdjęcia zapisanego w
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Klawisze strzałek służą do wybierania scenerii, zdjęć przeznaczonych do wyświetlenia oraz
wariantów w menu.
12 PL
e
naciśnij
.
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Klawisze strzałek (
4
1243
)
Page 13
Przycisk e (OK / FUNC)
P
P/AUTO
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
5
Służy do wyświetlania menu zawierającego funkcje i ustawienia używane podczas
fotografowania. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
P / AUTO
...............................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Tryb wykonywania zdjęć możesz ustawiać po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na K.
P (Automatyczny
program)
AUTO (Pełny tryb
automatyczny)
Inne funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas
otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu.
Automatycznie zostaną ustawione wartości balansu bieli, czułości ISO,
wartości przysłony i czasu otwarcia migawki.
Menu funkcji
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
P/AUTO
ESP
h
P
12
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
43
: Wybierz ustawienie, a następnie naciśnij e.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Przycisk
6
m
(MENU)
Wyświetlanie głównego menu.
Przycisk zoomu
7
Tryb fotografowania: Powiększanie obiektu
Krotność zoomu optycznego: 5x
Rozszerzanie pola
widzenia:
Naciśnij stronę
przycisku zoom.
W
HQHQ3072
2304
Wyświetlanie menu głównego
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
Odtwarzanie w powiększeniu
Zawężenie pola
widzenia:
Naciśnij stronę T
przycisku zoom.
IN
4
HQHQ3072
2304
IN
4
PL 13
Page 14
Tryb odtwarzania: Zmiana sposobu wyświetlania zdjęć
12
4
3
[
IN
]
12:3 0
'0 7. 07.2 6
10 0 -0 0 0 4
4
HQ
[
IN
]
123
456
789
[
IN
]
[
IN
]
[
]
+
2.0
P
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przeglądania zdjęć służą klawisze strzałek.
IN
T
IN
'07. 07.26
12:30
100- 0004
HQ
TW
W
Przycisk
8
+
2.0
2.0
OK
SET
Aktywuj to ustawienie.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
T
IN
T
[
IN
T
1F
W
Wyświetlanie indeksu
•
Użyj klawiszy strzałek, aby
wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, a następnie
naciśnij
e
wybrane zdjęcie w całości.
W
W
W
, aby odtworzyć
Powiększanie obrazu
•
Naciśnięcie przycisku T umożliwia
stopniowe powiększanie obrazu –
nawet 10-krotnie w stosunku do
jego pierwotnego rozmiaru.
Naciśnij
W
•
•
Widok kalendarza
•
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać
datę, a następnie naciśnij
T
na przycisku zoom, aby odtworzyć
zdjęcia z wybranego dnia.
, aby zmniejszyć obraz.
W trybie powiększania obrazu
używaj klawiszy strzałek do
przewijania zdjęcia.
Naciśnij e, aby powrócić do
wyświetlania pojedynczych zdjęć.
e
Zmiana jasności obrazu
lub
Naciśnij 1F w trybie fotografowania, a następnie użyj klawiszy
43
strzałek
potwierdzić ustawienie.
•
Zakres ustawień –2.0 EV do +2,0 EV
, aby wyregulować ekspozycję i naciśnij e, aby
3
: Jaśniej
4
: Ciemniej
14 PL
Page 15
Przycisk
9
Naciśnij przycisk 3# w trybie fotografowania, aby wybrać ustawienie lampy błyskowej.
Naciśnij
AUTO (błysk automatyczny)Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach
!
#
$
3#
e
, aby potwierdzić wybór.
słabego lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu
Błysk wypełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Lampa błyskowa wyłączona Lampa błyskowa nie będzie działać nawet przy słabym oświetleniu.
Dzięki tej funkcji generowane są przedbłyski mające na celu
redukcję efektu czerwonych oczu na zdjęciu.
oświetleniowych.
Fotografowanie z lampą błyskową
Przycisk 2Y
0
2Y
Naciśnij
Naciśnij
Y
OFFAnulowanie funkcji samowyzwalacza.
Y
ONWłączanie samowyzwalacza.
•Po całkowitym wciśnięciu przycisku migawki kontrolka samowyzwalacza będzie świecić się
przez około 10 sekund, a następnie migać przez około 2 sekundy, po czym zostanie
wykonywane zdjęcie.
• Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij
• Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
a
Naciśnij przycisk
Naciśnij
OFFTryb makro jest wyłączony.
Tryb makro
Tryb supermakro
w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz.
e
, aby potwierdzić wybór.
Przycisk 4&
4
&
e
&
w trybie fotografowania, aby wybrać tryb makro.
, aby potwierdzić wybór.
W tym trybie można fotografować obiekt z odległości od 20 cm
(najmniejsza ogniskowa) i 60 cm (największa ogniskowa).
%
Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 3 cm od
obiektu. Jeśli odległość aparatu od obiektu jest większa niż 70 cm,
obraz będzie nieostry.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
2Y
.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości
• W trybie supermakro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
Przycisk
b
Naciśnij
e
, aby potwierdzić wybór.
h
OFFStabilizator obrazu jest wyłączony.
h
ONStabilizator obrazu jest włączony.
Tryb fotografowania
• Gdy aparat jest zamontowany na statywie, zalecane jest wyłączenie stabilizatora obrazu.
• Przy bardzo długich czasach otwarcia migawki (na przykład przy wykonywaniu zdjęć w nocy)
niektóre zdjęcia mogą nie uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
•Jeżeli aparat jest silnie potrząsany, cyfrowa stabilizacja obrazu może być nieskuteczna.
Tryb rejestrowania sekwencji wideo
• Po ustawieniu na [h ON] nagrywany obraz będzie nieznacznie powiększony.
h
h
w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć stabilizator obrazu. Naciśnij
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem stabilizatora obrazu
PL 15
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 16
•Jeśli aparat jest silnie potrząsany, korygowanie obrazu może nie działać.
•Jeśli nagrywający aparat jest skutecznie ustabilizowany, wybierz ustawienie [
h
OFF].
Przycisk q / <
c
q
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć
q
Naciśnij
wykonane zdjęcie.
Naciśnij ponownie przycisk
fotografowania.
g»q
<
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie
odtwarzania, i naciśnij przycisk
g
d
f
Naciśnij
Naciśnij przycisk
przy zdjęciach pod światło i poprawia kolorystykę tła obrazu.
SHADOW ADJ. OFFTechnologia korygowania cieni jest wyłączona.
SHADOW ADJ. ONTechnologia korygowania cieni jest włączona.
• Przy ustawieniu [SHADOW ADJ. ON] obowiązują poniższe ograniczenia.
• Funkcja [ESP /
• Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [iESP].
• Funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9].
• Funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [
•Nie można wybrać funkcji [PANORAMA].
• Do kompensacji światła w tle zdjęć wykonywanych pod światło można też użyć technologii
korygowania cieni.
g
w trybie fotografowania, aby przełączyć na tryb odtwarzania i wyświetlić ostatnie
q
lub wciśnij do połowy przycisk migawki, aby powrócić do trybu
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło / Kasowanie zdjęć
.
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
f
w trybie fotografowania, aby włączyć lub wyłączyć technologię korygowania cieni.
e
, aby ustawić. Ta funkcja rozjaśnia twarz fotografowanej osoby nawet
n
] jest ustawiona na [ESP].
o
].
»SHADOW ADJ. Kompensacja źródeł światła w tle obrazu« (str. 27)
Przeglądanie zdjęć / Drukowanie zdjęć
S
Kasowanie zdjęć
S
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij
• Nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy przed skasowaniem sprawdzić
każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
g»0
Zabezpieczanie zdjęć« (str. 29)
.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
16 PL
Page 17
Przycisk
n
R
j
+2.0
l
k
[
IN
]
4
[ ]
$
3072
×
2304
ISO
1600
%
P
P
$
ISO
1600
n
j
%
3072
×
2304
+2.0
k
[
IN
]
4
[ ]
R
l
12:3 0
'0 7.0 7. 26
10 0 -0 0 04
4
HQ
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.0 7. 26
10 0 -0 0 04
4
+2.01/
10 00
F3.5
HQ
3072
×
2304
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.0 7. 26
4
+2.0
1/
10 00
F3.5
HQ
[
IN
]
$
ISO
1600
n
j
%
k
R
l
[
IN
]
[ ]
+2.0
HQ
P
[ ]
ES P/n
s
.
e
Zmiana wyświetlanych informacji
Naciskaj g / E, aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności.
Tryb fotografowania
g
/
E
Wyświetlanie przewodnika po menu / Sprawdzanie czasu
Zmiana wyświetlanych informacji /
Tryb odtwarzania
Informacje
+2.0
normalne
ISO
1600
HQHQ3072
ISO
1600
HQHQ3072
ISO
1600
HQ
*1 Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R.
*2 Nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
Wyświetlanie przewodnika po menu
ESP/
Sets picture brightnes
for taking pictures
2304
2304
IN
4
Informacje
uproszczone
Wyświetlanie ramki
+2.0
IN
4
Wyświetlanie
+2.0
histogramu
IN
4
Po wybraniu pozycji menu naciśnij i przytrzymaj g / E, aby
wyświetlić przewodnik po menu. Puść przycisk
*1
*1
*1
zamknąć przewodnik po menu.
'07. 07.26
IN
'07. 07.26
IN
F3.5
'07. 07.26
IN
12:30
Informacje normalne
HQ
12:30
100- 0004
Informacje
HQ
szczegółowe
3072
2304
+2.0
1000
ISO 400
12:30
100- 0004
Brak wyświetlania
informacji
Wyświetlanie
HQ
histogramu
F3.5
1000
+2.0
ISO 400
g
/ E, aby
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
*2
Sprawdzanie czasu
Przy wyłączonym aparacie naciśnij g / E, aby na 3 sekundy wyświetlić ustawioną godzinę
alarmu (jeżeli jest ustawiona opcja [ALARM CLOCK]) i aktualną godzinę.
PL 17
Page 18
Operacje wykonywane przy użyciu menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA ME RA ME NU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
m
Przycisk
Przycisk
e
Klawisze strzałek (
1243
)
Informacje na temat menu
Naciśnięcie m spowoduje wyświetlenie menu głównego na wyświetlaczu.
• Opcje widoczne w menu głównym różnią się w zależności od trybu pracy aparatu.
Menu główne (w trybie fotografowania)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXITSET
• Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub
[SETUP], wyświetlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
• Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione zgodnie ze wskazówkami asystenta
g
na
, naciśnij m, aby wyświetlić ekran asystenta.
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
1
WB
2
ISOAUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OK
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas używania menu w dolnej części monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych
przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
MENU
EXITSET
SETUP
SILENT
MODE
OK
BACK
EXIT
SET
MENU
: Powrót do poprzedniego menu.
MENU
: Zamykanie menu.
1243
: Naciskaj
: Włączanie wybranego elementu.
OK
, aby wybrać ustawienie.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Wskazówki
dotyczące
obsługi
18 PL
Przycisk
m
1234
polu klawiszy
strzałek
e
w
Page 19
Korzystanie z menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA MER A ME NU
CA MER A ME NU
CA MER A ME NU
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [AF MODE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu pracy na K.
2
Naciśnij
Wybierz [CAMERA MENU] i naciśnij
potwierdzić swój wybór.
•
3
Użyj klawiszy strzałek
[AF MODE], a następnie naciśnij
•
•
m
, aby wyświetlić menu główne.
e
, aby
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU]. Naciśnij
e
, aby potwierdzić wybór.
12
, aby wybrać
e
.
Niektóre z ustawień mogą być niedostępne; zależy to od
trybu fotografowania / scenerii.
Po naciśnięciu 4 na tym ekranie kursor zostanie
przesunięty do obszaru numeracji stron. Naciśnij
aby zmienić stronę. Aby wybrać wariant lub funkcję,
naciśnij
3
lub e.
Numeracja stron:
Numery stron są wyświetlane, jeżeli na jednej
stronie nie mieszczą się wszystkie elementy menu.
12
RESET
MENU
EXITSET
1
WB
2
ISOAUTO
DRIVE
,
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
1
AF MODESPOT
2
R
PANORAMA
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OFF
OK
OK
4
Użyj klawiszy strzałek
12
, aby wybrać
[iESP] lub [SPOT], a następnie naciśnij
•
Po ustawieniu tego elementu menu zostanie wyświetlone
poprzednie menu. Naciśnij kilkakrotnie
z menu.
•
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu,
naciśnij
m
przed naciśnięciem e.
m
e
, aby wyjść
MENU
BACK
Wybrany element jest
wyświetlany w innym kolorze.
.
1
AF MODE
2
R
PANORAMA
MENU
BACK
SET
iESP
SPOT
SET
PL 19
OK
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Page 20
Menu trybu fotografowania
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
K s
2
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
MENU
EXITSET
SETUP
SILENT
MODE
OK
4
CAMERA MENU
WB
ISO
4
DRIVE
ESP /
5
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
3
• Pewne funkcje są niedostępne w niektórych trybach.
g
»Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 58)
g
»Menu SETUP« (str. 30)
• Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone na szaro ().
IMAGE QUALITY
1
Zastosowanie różnej jakości zdjęć
Jakość obrazu / Rozmiar obrazuStopień
SHQ3072 x 2304Niski stopień
HQ3072 x 2304Kompresja
SQ12560 x 1920Kompresja
SQ21600 x 1200Kompresja
16:91920 x 1080Kompresja
Jakość sekwencji wideo
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Jakość obrazu / Rozmiar obrazu
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
SQ160 x 120
20 PL
2304 x 1728
2048 x 1536
1280 x 960
1024 x 768
640 x 480Niski stopień
kompresji
kompresji
standardowa
standardowa
standardowa
kompresji
standardowa
DIGITAL ZOOM
AF MODE
n
R
PAN ORA MA
*
Zmiana jakości obrazu
Zastosowanie
•
Przydatne przy drukowaniu dużych zdjęć na
papierze A3.
•
Przydatne przy komputerowym
przetwarzaniu obrazów, jak na przykład przy
regulacji kontrastu lub korekcie efektu
czerwonych oczu.
•
Do drukowania zdjęć na arkuszach A3 / A4.
•
Przydatne do edycji komputerowej zdjęć, jak
na przykład obracanie obrazu lub
dodawanie tekstu do zdjęcia.
•
Jest to przydatne przy wydrukach w
formacie kartki pocztowej.
•
Tryb ten nadaje się do oglądania zdjęć na
komputerze.
•
Wielkość zdjęcia odpowiednia do
przesyłania jako załącznik do wiadomości email.
•
Wielkość zdjęcia odpowiednia do wyrażania
szerokości obiektów, na przykład
krajobrazów, oraz do oglądania zdjęć na
telewizorze panoramicznym.
•
Nie można wybrać funkcji [PANORAMA].
Page 21
RESET
2
NO / YES
Przywraca to ustawienia domyślne funkcji fotografowania. Pokrętło wyboru trybu fotografowania
nie może być ustawione na
g
Przywracanie domyślnych ustawień
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia oraz opis
sytuacji, dla której jest przeznaczona dana sceneria. Opcję tę
można wybrać tylko jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania
jest ustawione na
g
»Pokrętło wyboru trybu fotografowania Przełączanie
pomiędzy trybem fotografowania i odtwarzania« (str. 11)
•Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości
ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja
redukcji szumów. Czas wykonania z djęć jest w przybliżeniu podwojony
i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*2 Ostrość jest zablokowana na pierwszym kadrze.
*3 Aparat ustawia ostrość dla każdego kadru.
*4 Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5 m.
s
*1
.
0.0str. 14
AUTOstr. 15
OFFstr. 15
OFFstr. 15
OFFstr. 16
o
ESPstr. 23
OFFstr. 24
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
/ FIREWORKS
*1
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS / DOCUMENTS /
*4
/ UNDER WATER MACRO /
str. 23
*1
/
Ekran wyboru trybu scenerii
1 PORTRAIT
B
F
D
G
U
BACK
MENU
SET
OK
Ustaw tryb scenerii.
PL 21
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Page 22
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
e
• Te tryby scenerii umożliwiają wykonywanie sekwencji zdjęć przy przytrzymanym spuście
migawki. Po wykonaniu zdjęć wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przez
przyporządkowanie im symbolu
AUTOBalans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
3
1
w
x
y
S
GO
R
Zdjęcia oznaczone znakiem
Naciśnij e, aby zaznaczyć zdjęcia przeznaczone do
skasowania.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
Słoneczny
dzień
Pochmurny
dzień
Światło z
żarówki
wolframowej
Świetlówka 1 Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego
Świetlówka 2 Fotografowanie przy świetlówce o białej neutralnej barwie światła. (Ten
Świetlówka 3 Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
rodzaj lamp używany jest głównie w lampach do pracy biurowej.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
zostaną skasowane.
ISO
............................................................................................................. Zmiana czułości ISO (ISO)
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
HIGH ISO AUTOTa funkcja zapewnia większą czułość niż przy ustawieniu [AUTO] i pozwala na
80 / 100 / 200 /
400 / 800 / 1600
Operacje wykonywane przy użyciu menu
• Kiedy funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [
fotografowanego obiektu.
ograniczenie rozmycia obrazu spowodowanego ruchem obiektu lub aparatu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć
przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa światłoczułość
aparatu i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkich czasach otwarcia
migawki i słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną
pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty
wygląd.
Naciskając i przytrzymując spust migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć.
Zdjęcia będą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
• Przy ustawieniu [
• Lampa błyskowa może pracować tylko w trybie [
• Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
•Jakość obrazu ([IMAGE QUALITY]) jest ograniczona do [2048 x 1536].
ESP /
n
ESPMierzenie jasności w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze i
n
Po naciśnięciu spustu migawki wykonywane jest pojedyncze zdjęcie.
Ostrość oraz ekspozycja są nastawiane na pierwszą klatkę. Szybkość
fotografowania sekwencyjnego zależy od ustawionej jakości obrazu.
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym
fotografowaniu sekwencyjnym.
W
] obowiązują poniższe ograniczenia.
........................................................................ Zmiana sposobu działania światłomierza
wykonywanie na tej podstawie zdjęcie o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach
wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu obiektu, środek zdjęcia może wydawać
się ciemny.
Jasność mierzona jest tylko na środku kadru. Tryb zalecany przy wykonywaniu
zdjęć pod silne światło.
#
] lub [$].
DIGITAL ZOOM
OFF / ON
Zoom cyfrowy można wykorzystywać w połączeniu z zoomem optycznym do wykonywania
zbliżeń przy większym powiększeniu. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksymalnie 28x)
AF MODE
iESPAutomatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona
SPOTOstrość jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
............................................................................................... Przybliżanie obiektu
Zoom optycznyZoom cyfrowy
IN
HQHQ3072
..................................................................................... Zmiana pola ustawiania ostrości
4
2304
Pasek funkcji zoom
Biały obszar:Obszar zoomu optycznego
Czerwony obszar: Obszar zoomu cyfrowego
ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wted y, gdy obi ekt nie znajduje się
na środku ekranu.
HQHQ3072
2304
Operacje wykonywane przy użyciu menu
IN
4
PL 23
Page 24
R
................................................................................................ Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po wykonaniu zdjęcia około 4 sekundy
dźwięku.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
PANORAMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy
użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie
CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia,
która będzie połączona, nie pozostanie w ramce. Zapamiętaj ramkę wyświetloną na monitorze
jako przybliżoną wartość orientacyjną, a następnie skomponuj zdjęcie w taki sposób, żeby
dzie poprzedniego zdjęcia w ramce zachodziły na następne zdjęcie.
krawę
e
• Naciśnij
• Przy fotografowaniu panoramicznym można wykonać maksimum 10 zdjęć. Po wykonaniu 10
zdjęć, pojawi się znak ostrzegawczy (
SILENT MODE
5
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne podczas
Operacje wykonywane przy użyciu menu
fotografowania i odtwarzania zdjęć, sygnałów ostrzegawczych, odgłosu migawki itd.
Opcji tej nie można wybrać, jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
g
, aby wyjść z trybu panoramy.
OFF / ON
.
C
1
2
).
Łączenie zdjęć od dołu
do góry
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
górnej krawędzi.
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do
dolnej krawędzi.
Wyłączanie dźwięków z aparatu
24 PL
Page 25
Menu trybu odtwarzania
MOVIE
PLAY
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
[IN]
[]
[]
5
EDIT
Q
SHADOW ADJ.
REDEYE FIX
BLACK & WHITE
SEPIA
FRAME
LABEL
CALENDAR
BRIGHTNESS
SATURATION
1
3
4
Gdy wybrano zdjęcie
*1
6
5
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
8
7
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
SLIDESHOW
ADD
FAVORITE
CALENDAR
MENU
EXITSET
Gdy wybrano sekwencję wideo
5
q
7
PLAYBACK MENU
0
*2
y
*2
R
*1 Wymagana jest karta
pamięci.
*2 Nie pojawia się, gdy
jest wybrana
sekwencja wideo.
5
EDIT
INDEX
g
»Menu SETUP« (str. 30)
MOVIE
2
PLAY
ADD
FAVORITE
CALENDAR
EXITSET
4
MENU
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
87
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
»SILENT MODE Wyłączanie dźwięków z aparatu« (str. 24)
• Domyślne ustawienia fabryczne są zaznaczone na szaro ().
SLIDESHOW
1
•
SLIDESHOW
BGM
TYPE
OFF
ON
Ustaw [BGM] na [ON] albo [OFF].
•
Wybierz efekt przejść między zdjęciami w menu [TYPE].
BGMON/ OFF
TYPENORMAL
MENU
BACK
• W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
• Po ustawieniu opcji [BGM] i [TYPE], naciśnij
• Naciśnij
e
OK
SET
albo m, aby wyłączyć pokaz slajdów.
e
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
FADE R
SLIDE
ZOOM
, aby zacząć pokaz slajdów.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
MOVIE PLAY
12: 30
'0 7. 07. 26
10 0 - 00 0 4
4
[
IN
]
12: 30
'0 7. 07. 26
10 0 - 00 0 4
00:0000:36
[
IN
]
00:05 00:36
[
IN
]
2
Wybierz [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij e, aby odtworzyć sekwencję
wideo.
•
IN
Możesz też odtworzyć sekwencję wideo, wybierając obraz
oznaczony ikoną wideo (
Odtwarzanie sekwencji wideo
n
) i naciskając e.
12: 30
100- 0004
MOVIE PLAY
'07. 07.26
OK
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
IN
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
'07. 07.26
12: 30
1
100- 0004
00:00 00:36
3
:Po każdorazowym naciśnięciu przycisku, prędkość odtwarzania zmienia się w
następujący sposób: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
4
: Odtwarzanie sekwencji wideo wstecz. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku,
prędkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 1x; 2x; 20x; a następnie
powrót do 1x.
:Zwiększanie głośności.
2
: Zmniejszanie głośności.
• Naciśnij e, aby wstrzymać odtwarzanie.
Działania możliwe podczas wstrzymania
IN
3
:Wyświetlanie następnej klatki.
4
:Wyświetlanie poprzedniej klatki.
00:05 00:36
• Aby wznowić odtwarzanie wideo, naciśnij e.
• Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania,
Używając tej funkcji można zapisać ulubione zdjęcia jako oddzielne zdjęcia. Można zapisać
najwyżej 9 ulubionych zdjęć.
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie
e
naciśnij
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
BACKSET
26 PL
OK
Page 27
• Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie wewnętrznej
pamięci.
• Ulubione zdjęcie może zostać użyte jako zdjęcie ekranu powitalnego lub jako tło menu.
g
»PW ON SETUP Ustawianie ekranu powitalnego i głośności« (str. 31)
»MENU THEME Ustawianie koloru i tła ekranu menu« (str. 31)
Uwaga
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić do
komputera lub wyświetlać w komputerze.
CALENDAR
4
Odtwarzanie zdjęć w układzie kalendarza
Ta funkcja umożliwia odtwarzanie zdjęć w formacie kalendarza posortowanych według daty
wykonania.
EDIT
5
Q
.................................................................................................................. Zmiana wielkości zdjęć
640 x 480 / 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
SHADOW ADJ
Ta funkcja umożliwia skompensowanie światła w tle zdjęcia, a następnie zapisanie go jako
nowego pliku.
REDEYE FIX
.............................................................Kompensacja źródełświatła w tle obrazu
.......................................................Korekcja efektu czerwonych oczu na zdjęciach
Używając tej funkcji można skorygować efekt czerwonych oczu występującego często na
zdjęciach wykonanych przy użyciu lampy błyskowej i zapisać poprawione zdjęcie jako nowy plik.
BLACK & WHITE
................................................. Przekształcanie zdjęć w obrazy czarno-białe
Służy do przekształcania zdjęcia w zdjęcie czarno-białe i umożliwia zapisanie go w nowym pliku.
Służy do zmiany kolorów zdjęcia na kolor sepii i umożliwia zapisanie go jako nowego pliku.
FRAME
....................................................................................................Dodawanie ramek do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie ramek, ich łą
jako nowego zdjęcia.
•
FR AME
WOT
SETMOVE
Wybierz ramkę przyciskami 43 i naciśnij e.
•
Przyciskami 43 wybierz zdjęcie przeznaczone do połączenia z
ramką i naciśnij
stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90
stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara.)
OK
•
Użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, aby wyregulować
pozycję i rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij
czenie ze zdjęciem i zapisanie efektu wyjściowego
e
. (Naciśnij 12, aby obrócić zdjęcie o 90
e
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
LABEL
C
[xD]
[]
[]
...................................................................................................Dodawanie etykiet do zdjęć
Ta funkcja umożliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie
połączenia jako nowego zdjęcia.
•
LABEL
CALENDAR
SET
..............................................................Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjęciem
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i naciśnij e.
•
Wybierz etykietę przyciskami 43 i naciśnij e. (Naciśnij 12,
aby obrócić etykietę o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara.)
•
Użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, aby wyregulować
OK
pozycję i rozmiar etykiety, a następnie naciśnij
•
Ustaw kolor etykiety używając klawiszy strzałek i naciśnij e.
e
.
Ta funkcja umożliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjęciem i
zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
•
ALENDAR
SET
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i naciśnij e.
•
Wybierz kalendarz przyciskami 43 i naciśnij e. (Naciśnij
12
, aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji
[ERASE] / [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostać
usunięte tylko podczas operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie przyciskami 43 i zabezpiecz je, wybierając [ON]
przyciskami
Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone, wyświetlany jest znak
OK
12
. Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów.
9
.
+90° / 0° / –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki
tej funkcji można je wyświetlać pionowo na monitorze i zapamiętać ich orientację nawet po
wyłączeniu zasilania.
[IN]y
[IN]
y
[IN]
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Wybierz zdjęcie przyciskami
kilka występujących po sobie klatek.
R
.......................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
MENU
BACK
+90°
YES
NO
SET
EXIT
OK
EXIT
OK
0°–90°
43
i użyj 12, aby wybrać [+90°], [0°] lub [–90°]. Można obracać
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
•
Wybierz zdjęcie używając 43 i użyj 12, aby wybrać [YES] i
rozpocząć nagrywanie.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
OK
EXIT
OK
PL 29
Page 30
ERASE
[IN]
[]
[]
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
8
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy
najpierw usunąć zabezpieczenie Nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy
przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych
zdjęć.
•Aby można było skasować zdjęcie z pamięci wewnętrznej, do aparatu nie może być włożona
karta pamięci.
• Aby skasować zdjęcie zapisane na karcie, włóż najpierw kartę do aparatu.
SEL. IMAGE
SEL. IMAGE
MENU
BACK
.................................................. Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
S
OK
GO
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
•
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij
e
, aby dodać R.
•
Ponownie naciśnij e, aby anulować wybór.
•
Po zaznaczeniu wszystkich pojedynczych zdjęć przeznaczonych
do skasowania naciśnij
•
Wybierz [YES] i naciśnij e.
S
.
ALL ERASE
• Wybierz [YES] i naciśnij
...Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
e
Menu SETUP
Tryb fotografowania
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
RESET
MENU
EXITSET
Tryb odtwarzania
EDIT
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
SLIDE-
SHOW
ADD
PLAYBACK
FAVORITE
CALENDAR
MENU
EXITSET
*1 Wymagana jest karta pamięci.
*2 Ta funkcja nie jest dostępna w trybie [SILENT MODE].
g
»SILENT MODE Wyłączanie dźwięków z aparatu« (str. 24)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
30 PL
.
SETUP
MEMORY FORMAT
*1
(FORMAT
BACKUP
W
PW ON SETUP
MENU THEME
BEEP
8
SHUTTER SOUND
VOLUME
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
POWER SAVE
)
*1
*2
*2
*2
*2
Page 31
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane włącznie z
zabezpieczonymi obrazami (nie są kasowane obrazy z folderu »My Favorite«). Przed
sformatowaniem karty lub pamięci wewnętrznej należy zapisać ważne dane lub przenieść je do
komputera.
• Przed sformatowaniem pamięci wewnętrznej upewnij się, że w aparacie nie ma karty pamięci.
• Podczas formatowania pamięci wewnętrznej zostaną skasowane dane zdjęć i etykiety
pobrane przy użyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
•Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona rzeczywiście włożona do aparatu.
• Karty innej marki niż OLYMPUS lub karty sformatowane w komputerze muszą być przed
użyciem w tym aparacie sformatowane w tym aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęcia z
pamięci wewnętrznej.
• Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy
W
Można wybrać wersję językową dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
Można dodać inne języki do aparatu poprzez oprogramowanie OLYMPUS Master.
PW ON SETUP
• Wybierz [2] i naciśnij
• Wybierz [MY FAVORITE] i naciśnij
g
•Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach.
MENU THEME
• Wybierz [MY FAVORITE] i naciśnij 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które
g
BEEP
.......................................................... Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
bateria nie jest wyładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
....................................................................................................... Wybór języka wyświetlacza
......................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
SCREEN OFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) /1/2 / MY FAVORITE
VOLUME OFF (Brak dźwięku) /LOW/ HIGH
3
wyświetlane jako ekran powitalny (nie można wybrać zdjęć [16:9]).
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pliki, są automatycznie
generowane przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od
.......................................................................Regulacja głośności podczas odtwarzania
OFF (Brak dźwięku) / LOW/ HIGH
............................................................ Podgląd zdjęć natychmiast po ich wykonaniu
OFFZapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
ONZapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
RESETMetoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTOMetoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć,
podczas gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
..................................................................... Kasowanie numeracji w nazwach zdjęć
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty
do aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do
wartości [No. 0001].
numerami.
Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer pliku zostanie
przejęty z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzanie wieloma kartami.
0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Miesiąc: stycz. – wrześ. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B,
grudz. = C
Miesiąc (1 – C)
Nr pliku
(0001 – 9999)
Dzień (01 – 31)
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu)
i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby częstego korzystania z tej funkcji. Zaleca się
przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjęć należy odczekać
Operacje wykonywane przy użyciu menu
co najmniej jedną minutę, aby mapowanie obrazu było prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas
mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy powtórzyć procedurę.
Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu napisu [START] naciśnij
......................................................... Regulacja funkcji przetwarzania obrazów
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
•
Możesz też ustawić funkcję drzemki lub dźwięki alarmowe i ich
głośność.
MOVE
TIMEUstawianie godziny alarmu.
SNOOZEOFFNie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND 1 LOW / MID / HIGH
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
•Używanie alarmu:
Wyłącz aparat. Alarm działa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyłączony.
•Wyłączanie alarmu:
Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i aparatu. Uwaga:
naciśnięcie przycisku
Gdy funkcja [SNOOZE] jest wyłączona ([OFF]), alarm wyłączy się automatycznie a następnie
aparat zostanie wyłączony po 1 minucie nieaktywności.
• Sprawdzanie ustawień alarmu:
Przy wyłączonym aparacie naciśnij
OK
SET
ONAlarm będzie włączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy.
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
o
włączy aparat.
g
/ E, aby wyświetlić aktualne ustawione godziny
alarmu. Ustawione alarmy będą wyświetlane przez 3 sekundy.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
34 PL
Page 35
VIDEO OUT
.................................................................... Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od regionu, w którym został zakupiony aparat.
Aby odtwarzać obrazy z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału
obsługiwanym przez telewizor.
• Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem
aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
• Na ekranie telewizora wyświetlane jest
ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą
klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które
w trybie odtwarzania, aby
chcesz wyświetlić.
Kabel AV (w zestawie)
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i przełącz go w tryb odbioru
zewnętrznego sygnału wideo.
• Szczegółowe informacje na temat
przełączania telewizora na odbiór
wejściowego sygnału wideo można
znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
•Zdjęcia i informacje wyświetlane na
ekranie mogą być przycięte w zależności
Podłącz do wejścia sygnału
wideo w telewizorze (żółtego) i
wejścia sygnału audio
(białego).
od ustawień telewizora.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
POWER SAVE
OFF / ON
Jeżeli w trybie fotografowania przez około 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje,
monitor wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie przycisku zoom lub innego przycisku
wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio
wydrukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia do wydruku oraz żądaną liczbę
odbitek.
W instrukcji obsługi drukarki można sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem
PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
• Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
• Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na atrament itd. znajdują się w instrukcji
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do wydrukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i
nazwa pliku nie będą wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące PictBridge są wyposażone w standardowe ustawienia druku. Po
wybraniu na ekranie ustawień (str. 38) elementu [STANDARD], zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie
z tymi ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukowania można znaleźć w
instrukcji obsługi drukarki lub uzyskać od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem
do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do gniazda USB drukarki.
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złącza
Drukowanie zdjęć
Kabel USB
•
Wyświetlany jest ekran menu łatwego drukowania.
•
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się
w jej instrukcji obsługi.
36 PL
Page 37
3
[]
Naciśnij <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
EASY PRINT START
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie
ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować inne zdjęcie,
43
naciskaj
naciśnij
•
Po skończonym drukowaniu, kiedy pojawi się ekran
wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje
się w trybie fotografowania. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu
pracującego w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran umożliwiający wybór
połączenia USB. Wybierz pozycję [EASY PRINT].
Wykonaj krok 1 i 2 na str. 36, aby wyświetlić ekran z kroku 3 (powyżej)
i naciśnij
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia
w celu wybrania zdjęcia, a następnie
<
.
e
.
Wskazówki dotyczące obsługi
e
PC / CUSTOM PRINT
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
OK
PRINTEXIT
OK
SET
drukowania, postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
PL 37
Drukowanie zdjęć
Page 38
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
10 0 -0 0 0 4
[
IN
]
O
[IN]
[]
[]
PRINT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXITSET
OK
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
Drukowanie wybranego zdjęcia.
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku,
które zostały zapisane na karcie. Jeśli nie wykonano
żadnych zaznaczeń, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 39)
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDER LESS
SIZE
STANDARD
BACK
MENU
BORDER LESS
STANDARD
SET
OK
BORDERLESS
OFF ()
ON ()
PICS / SHEET
Uwaga
•
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie wyświetlony, wybrane będą ustawienia
standardowe parametrów [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET].
SIZE
Wybieranie rozmiaru papieru spośród formatów
dostępnych w danej drukarce.
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez
obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można
drukować zdjęć z obramowaniem.
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza (z białą
ramką).
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
możliwych do wydrukowania odbitek zależy od
drukarki.
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
100- 0004
PRINT
SINGLEPRINT
MORE
Drukowanie zdjęć
43
Naciskaj
wybrać zdjęcie z widoku miniatur.
, aby wybrać zdjęcie do wydruku. Możesz także skorzystać z przycisku zoom i
OK
PRINT
SINGLE PRINT
MORE
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia.
Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub
[MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka
egzemplarzy zdjęcia.
Zaznaczanie wyświetlanego zdjęcia do wydruku.
Ustawienie liczby drukowanych kopii oraz danych,
jakie mają się pojawiać na wydruku dla wyświetlanego
zdjęcia.
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
<
x
DATE ()
FILE NAME ()
Ustawia liczbę kopii. Można wybrać do 10
odbitek.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z datą.
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
38 PL
PRINT INF
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
BACK
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
OK
Page 39
4
[IN]
[]
[]
[IN]
[]
[]
CT
[IN]
[]
[]
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Anulowanie drukowania
e
.
PRINT
CANCEL
BACK
MENU
SET
OK
TRANSFERRING
CANCEL
OK
Naciśnij przycisk
e
.
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
Ekran podczas transferu danych
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
•
Wyświetlony zostanie komunikat.
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
m
.
PRINT MODE SELE
EXITSET
Ustawienia drukowania (DPOF)
Zaznaczanie zdjęć do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na
karcie pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie).
Mając tak zapisane dane wydruku można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć zarówno
korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i w laboratoriach
fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF jest formatem używanym do
automatycznego zapisania informacji o wydruku z cyfrowego aparatu fotograficznego.
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed zaznaczaniem
zdjęć do wydruku włóż do aparatu kartę ze zdjęciami.
Zdjęcia z danymi zaznaczania do wydruku można wydrukować na następujące sposoby.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Użytkownik może wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane zaznaczania do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF
Odbitki zdjęć można wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane wydruku, bez
korzystania z pośrednictwa komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach niezbędny może być również adapter
na karty PC.
Uwaga
•
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie.
Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera
dane DPOF wprowadzone przez inne urządzenie, wprowadzenie danych za pomocą tego
aparatu może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
•
Funkcja danych druku DPOF daje możliwość zaznaczenia maksimum 999 zdjęć na jednej
karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
Wybierz [CANCEL]
i naciśnij
e
.
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
PL 39
OK
Drukowanie zdjęć
Page 40
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
[xD]
12: 30
'0 7. 07. 26
10 0 - 00 04
4
HQ
×
[
xD
]
0
X
X
X
R
[xD]
[]
[]
1 ( 1)1)
•
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w laboratorium
fotograficznym. Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 31)
Zaznaczanie do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby zaznaczyć zdjęcia do wydruku, postępuj zgodnie z instrukcją obsługi.
1
Naciśnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [<] i naciśnij
3
Naciskaj 43, aby wybrać zdjęcia, które mają
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
e
.
Wskazówki dotyczące obsługi
zostać zaznaczone do druku, a następnie
naciskaj
•
•
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij
5
Wybierz ustawienie wydruku daty oraz godziny i
naciśnij
NO
DATE
TIME
6
Wybierz [SET], a następnie naciśnij
12
, aby ustawić ilość odbitek.
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych
A
e
.
.
symbolem
Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz
czynność 3.
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą
fotografowania.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
e
.
Drukowanie zdjęć
PRINT ORDER
<
U
MENU
BACKSET
xD
'07. 07.26
100- 0004
MOVE
e
.
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
PRINT ORDE
1 (
SET
CANCEL
MENU
BACK
SET
SET
SET
OK
HQ
12: 30
OK
OK
OK
40 PL
Page 41
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
G
PRINT ORDERED
Zaznaczanie do wydruku wszystkich zdjęć zapisanych na karcie. Każde zdjęcie będzie
wydrukowane jeden raz.
1
Naciśnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [U] i naciśnij
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij
NO
DATE
TIME
4
Wybierz [SET], a następnie naciśnij
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku
Można wykasować wszystkie dane zaznaczania wydruku lub tylko dane niektórych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
e
.
e
.
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
e
.
e
.
2 Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij e.
3
Wybierz [RESET], a następnie naciśnij
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjęcia
e
.
PRINT ORDER SETTIN
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
BACK
2 Wybierz [<], a następnie naciśnij e.
3
Wybierz [KEEP], a następnie naciśnij
4
Naciskaj 43, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku, którego
zaznaczenie chcesz anulować, a następnie naciskaj
zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
•
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET], a następnie naciśnij
e
e
.
2
, aby
e
.
e
.
.
SET
OK
Drukowanie zdjęć
PL 41
Page 42
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą dostarczonego kabla USB można przenosić
zdjęcia z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master.
Przed rozpoczęciem należy
przygotować poniższe elementy.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Mastergstr. 43
Płyta CD-ROM z
programem
OLYMPUS Master 2
Komputer z portem USB
Kabel USB
Podłączanie aparatu do komputera korzystając
Odłączanie aparatu od komputera
z kabla USB
Uruchamianie oprogramowania
OLYMPUS Master
Przesyłanie zdjęć do komputera
g
g
g
g
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Oprogramowanie to ma następujące funkcje:
(
Przenoszenie zdjęć z aparatu fotograficznego
lub nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
•Możliwość prezentacji zdjęć w formie pokazu
slajdów z dźwiękiem.
(
Zarządzanie zdjęciami
•Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze.
Przenoszone zdjęcia są automatycznie
sortowane według daty, co pozwala na ich
szybsze odszukanie.
Edycja zdjęć
(
•Zdjęcia można obracać, kadrować i zmieniać
ich wielkość.
Edycja zdjęć z użyciem funkcji filtrów oraz
(
kompensacji
(
Drukowanie zdjęć
•Można w łatwy sposób drukować obrazy.
(
Tworzenie zdjęć panoramicznych
•Można tworzyć ujęcia panoramiczne przy
użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i
czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji
obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
str. 45
str. 46
str. 46
str. 47
42 PL
Page 43
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master należy sprawdzić, czy komputer
spełnia poniższe wymagania systemowe.
Gdy posiadasz nowszy system operacyjny, odwiedź stronę internetową OLYMPUS podaną na
okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagane parametry środowiska komputerowego
Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy
RAMminimum 256 MB
Twardy dysk minimum 500 MB
Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
InnePort USB lub IEEE 1394
Uwaga
• Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
•
gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z
aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB
lub IEEE 1394.
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z
uprawnieniami administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy
Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy
• Systemy operacyjne Mac OS X w wersjach niższych od 10.3 nie są obsługiwane.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB
•
lub IEEE 1394 (FireWire).
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z
uprawnieniami administratora.
•
Przed rozpoczęciem poniższych operacji, należy pamiętać, by usunąć nośnik
przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie
lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•
Odłączenie kabla łączącego aparat z komputerem
•
Wyłączenie aparatu
•
Otwarcie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1.5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 43
Page 44
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się ekran instalacyjny oprogramowania
OLYMPUS Master.
•
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij
dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój
komputer« i kliknij ikonę CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk
»OLYMPUS Master 2«.
•
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu
naciśnij »OK«.
3
Kliknij »Next« (Dalej), a następnie postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij
przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o
użytkowniku, wpisz swoje imię (Name),
wybierz swój region i kliknij »Next«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij
»Install«.
•
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz »Custom«.
•
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno
zakończenia procesu instalacji. Kliknij »Close«.
•
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji
testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby
zainstalować to oprogramowanie, kliknij »Install«.
44 PL
Page 45
Macintosh
[IN]
[]
[]
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
•
Jeśli ekran instalacyjny nie pojawi się automatycznie, kliknij
dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»Setup«.
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
•
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania
OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij
»Continue« (Dalej) i ponownie »Continue«, aby kontynuować instalację.
•
Pojawi się okno zakończenia procesu instalacji.
•
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić
komputer.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
2
Użyj dostarczonego kabla USB do
połączenia złącza wielofunkcyjnego aparatu
z portem USB komputera.
•
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy
sprawdzić w instrukcji obsługi komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Monitor włączy się automatycznie i pojawi się na nim
ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC], a następnie naciśnij
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
• Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do
komputera, rozpocznie się proces rozpoznawania aparatu.
W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Aparat
zostanie rozpoznany jako »dysk wymienny«.
e
Złącze wielofunkcyjne
.
USB
Monitor
Pokrywa złącza
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
OK
SET
PL 45
Page 46
• Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj otwierane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz
pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się aplikacja iPhoto. Należy zakończyć jej
pracę i uruchomić aplikację OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Nie można korzystać z aparatu, który jest podłączony do komputera.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może
spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z
koncentratora i podłączyć aparat bezpośrednio komputera.
•
Nie można przenieść obrazów do komputera używając programu OLYMPUS Master, jeśli
wybrano [PC] w punkcie 3, naciśnięto
3
i wybrano [MTP].
Uruchamianie programu OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS
Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w
folderze »OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji,
zostanie wyświetlone najpierw okno wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij »Exit« w dowolnym oknie.
•
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij »Transfer Images« w oknie
przeglądarki a następnie kliknij
»From Camera« .
•
Wyświetlane jest okno wyboru obrazów przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie obrazy
zapisane w aparacie.
2
Wybierz »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk
»Transfer Images«.
•
Wyświetlony zostanie komunikat potwierdzający
zakończenie transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie
przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała
migać.
2
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze
Kontrolka dostępu
do karty
przed odłączeniem kabla USB.
Windows
1 Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która wyświetlona
jest na pasku zadań.
2 Kliknij wyświetlony komunikat.
3 Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego wysunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1 Kiedy na pulpicie zostanie przeciągnięta ikona »Untitled«
lub »NO_NAME«, ikona kosza zmienia się w ikonę
usuwania sprzętu. Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę
usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może się pojawić komunikat
ostrzegawczy. Sprawdź, czy z aparatu nie są odczytywane dane oraz czy wszystkie
aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i
odłącz kabel.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 47
Page 48
Przeglądanie zdjęć / sekwencji wideo
1
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki i
Miniatura zdjęcia
wybierz album do przeglądania.
•
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze
miniatur zdjęć.
2
Kliknij dwukrotnie miniaturę zdjęcia, które
chcesz obejrzeć.
•
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a obraz zostanie
powiększony.
•
Kliknij »Back« , aby powrócić do okna przeglądarki.
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji
wideo, którą chcesz obejrzeć.
•
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka
sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji, kliknij
przycisk odtwarzania »Play« na dole ekranu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat jest zgodny ze standardem urządzeń pamięci masowej USB. Dlatego też
możliwy jest transfer i zapisywanie zdjęć w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS
Master (przy użyciu kabla USB). Minimalne wymagania na system komputerowy podłączany do
aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows
Macintosh
: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
: Mac OS 9.0 do 9.2 / X
Uwaga
•
Jeżeli komputer pracuje pod kontrolą systemu operacyjnego Windows 98SE, musisz
zainstalować sterownik USB. Przed podłączeniem aparatu do komputera kablem USB,
kliknij dwukrotnie pliki z poniższych folderów, znajdujących się na dołączonej płycie CDROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master.
(Nazwa napędu): \win98usb\INSTALL.EXE
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz [PC] w punkcie
3 na str. 45, naciśnij
•
Nawet jeśli komputer posiada złącze USB, w poniższych środowiskach transfer danych
może działać nieprawidłowo.
3
i wybierz [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
48 PL
Page 49
•
Windows 95 / 98 / NT 4.0
•
Windows 98SE będący aktualizacją systemu Windows 95 / 98
•
Mac OS 8.6 lub starszy
•
Komputer z dodanym złączem USB na karcie rozszerzenia itp.
•
Komputer bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz składany
samodzielnie
Dodawanie innych języków
Należy sprawdzić, czy bateria jest w pełni naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Monitor włączy się automatycznie i pojawi się na nim ekran umożliwiający wybór rodzaju
połączenia USB.
4
Wybierz [PC] i naciśnij
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« a następnie
e
.
»Update Camera / Add Display Language«.
•
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij »OK«.
•
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij »Add Language« na ekranie
aktualizacji aparatu.
•
Pojawi się okno »Add Display Language of
Camera«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
8
Kliknij i wybierz język.
9
Kliknij »Add«.
•
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie
aktualizacji aparatu nie wolno odłączać od niego
żadnych kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania wyświetlony zostanie komunikat »OK«.
Można teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat. Po ponownym
włączeniu aparatu będzie można wybrać nowy język w menu
[SETUP].
PL 49
Page 50
Poznaj lepiej swój aparat
Wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Wskazówki przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
•
Naładuj baterię posługując się ładowarką.
Bateria chwilowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach i ładunek baterii może być za słaby
do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor,
jeżeli włączony aparat (wysunięty obiektyw, włączony monitor) nie był używany przez
określony czas. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia.
Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić
aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez 15 minut, wyłącza się
automatycznie (chowany jest obiektyw i wyłączany monitor). Naciśnij
aparat.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawiona na q lub
•
Jest to tryb odtwarzania zdjęć na monitorze. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
tryb fotografowania.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w położeniu
•
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po wybraniu
efektu zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz ustawienie inne niż
fotografowania.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie
migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Miernik użycia pamięci jest pełny.
•
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku
pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
P
g
, aby włączyć
g
w trybie
Poznaj lepiej swój aparat
Przed fotografowaniem
(Miernik wyłączony)
50 PL
FotografujFotografujFotografuj
abcd
Wykonano jedno
zdjęcie
(Świeci się)
Wykonano klika zdjęć
(Świeci się)
Poczekaj
Osiągnięto
maksimum
(Świeci się
cała skala)
Page 51
Nie została ustawiona data i godzina
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawień
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem korzystania z aparatu.
g
»Włączanie aparatu« (str. 5)
X
Ustawianie daty i godziny« (str. 33)
»
Wyjęto baterię z aparatu.
•
Ustawienia daty i godziny zostaną przywrócone do domyślnych ustawień, jeśli bateria
zostanie wyjęta z aparatu na mniej więcej jeden dzień. Data i godzina zostaną również
wyzerowane, jeśli baterię włożono do aparatu tylko na krótki czas. Przed wykonaniem
ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
•
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE Zmiana pola ustawiania ostrości« (str. 23)
Obiekt szybko się porusza
•
Nastaw ostrość na punkt znajdujący się mniej więcej w tej samej odległości co fotografowany
obiekt i zablokuj ostrość (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy). Następnie skomponuj
ujęcie i do końca wciśnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie się w kadrze.
Obiekty, na które trudno jest nastawić ostrość
•
W określonych warunkach nastawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego
nastawiania ostrości może być trudne. Zielona lampka na monitorze pozwala sprawdzić, czy
ostrość została nastawiona.
Zielona kontrolka
miga. Nie można
nastawić ostrości na
dany obiekt.
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w
centrum kadru
Obiekty bez
pionowych linii
Poznaj lepiej swój aparat
Zielona kontrolka
świeci się, ale nie
można nastawić
ostrości na dany
obiekt.
W takich sytuacjach nastaw ostrość (blokada ostrości) na obiekt o wysokim kontraście
znajdujący się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, następnie
przekomponuj ujęcie i dopiero wtedy wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii
pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji
blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat
ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki i
wykonaj zdjęcie.
Obiekty w różnej
odległości
Szybko
poruszające się
obiekty
Obiekty
znajdujące się
poza środkiem
kadru
PL 51
Page 52
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcję stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rękach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyć aparatu.
Można zmniejszyć rozmycie naciskając
g
»Przycisk h Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem stabilizatora obrazu« (str. 15)
Ryzyko rozmycia obrazu wzrasta w następujących przypadkach:
•
zdjęcia są wykonywane przy dużym powiększeniu, np. przy użyciu funkcji zoomu optycznego
i zoomu cyfrowego,
•
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest długi lub
•
w trybach scenerii, w których lampa błyskowa jest wyłączona i/lub czas otwarcia migawki jest
długi.
h
przed fotografowaniem.
Wykonywanie stabilizowanych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu albo
kiedy aparat jest potrząsany. Aby wykonywać zdjęcia bez lampy błyskowej w ciemnych
miejscach, ustaw tryb lampy błyskowej na [
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO Zmiana czułości ISO« (str. 22)
$
] i ustaw poniższą funkcję:
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część obrazu. Im większe powiększenie, tym bardziej
ziarniste zdjęcie.
g
»DIGITAL ZOOM Powiększanie obiektu« (str. 23)
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki
niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd.
Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z
redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy,
zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO Zmiana czułości ISO« (str. 22)
Wykonywanie zdjęć o prawidłowym kolorze
•
Przyczyną różnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych
obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie
prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans
bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze
Poznaj lepiej swój aparat
zmienionymi ustawieniami [WB].
•
Gdy obiekt znajduje się w cieniu w słoneczny dzień
•
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np.
gdy znajduje się blisko okna
•
g
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru
»WB Regulacja balansu bieli zdjęcia« (str. 22)
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
•
Wykonuj zdjęcia przy pomocy K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do fotografowania
w słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g»s
g
(Sceneria) Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji« (str. 21)
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w
rzeczywistości. Zmień ustawienie
odcienie. Gdy fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być za to zmiana ustawienia w
kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności
(ekspozycji) obrazu.
»Przycisk 1F Zmiana jasności obrazu« (str. 14)
1F
w kierunku [+], aby nadać obiektom naturalne
52 PL
Page 53
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] twarz fotografowanej osoby jest jaśniejsza
nawet przy zdjęciach pod światło; poprawia się także kolorystyka tła obrazu. Funkcji tej można
także używać do wykonywania z zewnątrz budynku fotografii osób znajdujących się wewnątrz
budynku.
g»f
g
g
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło« (str. 16)
•
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie
jasności obrazu znajdującego się pośrodku kadru, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie
żadnego wpływu.
»ESP / n Zmiana sposobu działania światłomierza« (str. 23)
•
Ustaw lampę błyskową na [#], aby uaktywnić błysk wypełniający. Można teraz wykonywać
portrety pod światło bez efektu zacienionej twarzy. [
światło i przy oświetleniu świetlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
»Przycisk 3# Fotografowanie przy użyciu lampy błyskowej« (str. 15)
#
] nadaje się do fotografowania pod
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania zdjęć wykonywanych przy pomocy aparatu.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy pamięć zostanie wypełniona, aparat
musi zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a następnie
ich usunięcia z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść
zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Po włożeniu karty do aparatu zdjęcia nie są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę przy pomocy
funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę« (str. 31)
»Karta« (str. 61)
Dostępna ilość zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać
Jakość obrazu Rozmiar obrazu
SHQ3072 x 230444145147
HQ3072 x 230488287293
2560 x 19201212409420
SQ1
SQ2
16:91920 x 10802628913968
2304 x 17281415499515
2048 x 15361819626652
1600 x 12002223743779
1280 x 960333611411229
1024 x 768495516811879
640 x 480758924582905
Pamięć wewnętrznaKarta 512 MB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Poznaj lepiej swój aparat
PL 53
Page 54
Sekwencje wideo
Jakość obrazu Rozmiar obrazu
SHQ
HQ
SQ
•
Gdy parametr [IMAGE QUALITY] jest ustawiony na [SHQ], długość nagrania ciągłego na
karcie wynosi maksymalnie ok. 10 sekund.
640 x 480
(30 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
160 x 120
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrznaKarta 512 MB
Używanie nowej karty
•
W przypadku użycia kart innych marek niż OLYMPUS albo karty użytej do innych zastosowań,
np. do komputera, aparat wyświetli komunikat [CARD ERROR]. Aby używać tej karty z
aparatem, użyj funkcji [FORMAT] w celu sformatowania karty.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT) Formatowanie wewnętrznej pamięci lub karty« (str. 31)
Kontrolki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka kontrolek sygnalizujących jego stan.
KontrolkaStan
Kontrolka
samowyzwalacza
Kontrolka dostępu do
karty
Zielona kontrolka
Poznaj lepiej swój aparat
monitora
Kontrolka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie
miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane
zdjęcie.
Miganie: Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo
(gdy aparat jest podłączony do komputera).
•
Gdy lampka odczytu karty miga, nie należy wykonywać żadnych
z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić
zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci
wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
•
Wyjmowanie baterii.
•
Podłączanie lub odłączanie zasilacza.
Świeci się: Nastawione są ostrość oraz ekspozycja.
Miga:Ostrość i ekspozycja nie są nastawione.
•
Zdejmij palec z przycisku migawki, ponownie umieść celownik
autofokusa na obiekcie i wciśnij do połowy przycisk migawki.
Długość nagrania
8 s4 min 40 s
38 s21 min 47 s
1 min 34 s53 min 45 s
Przedłużanie żywotności baterii
•
Poniższe czynności wyczerpują baterię, gdy nie wykonywane są zdjęcia.
•
Wielokrotne wciskanie do połowy spustu migawki.
•
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy
nie jest on używany.
g
»POWER SAVE Włączanie trybu energooszczędnego« (str. 35)
54 PL
Page 55
Funkcje, których nie można wybrać z menu
•
Niektóre warianty w menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy
strzałek.
•
Warianty niedostępne w bieżącym trybie fotografowania.
•
Warianty niedostępne ze względu na wybrane ustawienia:
[
%
], tryb pracy lampy błyskowej itd.
•
Warianty używane do edycji zdjęć wykonanych innym aparatem.
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakości obrazu
Wybrany tryb zapisu określa żądany rozmiar obrazu i stopień kompresji. Określając optymalny
tryb zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniższych przykładów.
Wykonywanie wysokiej jakości odbitek na papierze o dużym formacie, takim jak A3 /
Edytowanie i przetwarzanie obrazów na komputerze
•
[SHQ] albo [HQ]
Do drukowania zdjęć w formacie A3 / A4.
•
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek /
Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
•
[SQ2]
Wyrażanie szerokości obiektów, takich jak krajobrazy /
Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
•
[16:9]
g
»IMAGE QUALITY Zmiana jakości obrazu« (str. 20)
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
•
Zmiany wprowadzone w ustawieniach zapamiętywane są po wyłączeniu zasilania (z
wyjątkiem
). Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień, użyj funkcji [RESET].
Sprawdzanie ekspozycji, gdy monitor jest słabo widoczny na zewnątrz
pomieszczeń
Podczas fotografowania na dworze monitor może być słabo widoczny, co utrudnia sprawdzenie
ekspozycji.
Naciskaj g / E, aby wyświetlić histogram
•
Ustaw wartość ekspozycji tak, by linia wykresu była skoncentrowana na zewnętrznych
krawędziach, a zakres był obustronnie wyrównany.
Jak czytać histogram
1 Jeżeli wierzchołek wypełnia zbyt dużą część ra mki, obraz będzie
się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2 Jeżeli wierzchołek wypełnia zbyt dużą część ra mki, obraz będzie
się wydawać w przeważającej mierze biały.
3 Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz wskaźnika pola AF.
g
»Przycisk g / E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po menu /
Sprawdzanie czasu«
(str. 17)
1
2
3
3
PL 55
Poznaj lepiej swój aparat
Page 56
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
•
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też
przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu włożono kartę, nie można odtwarzać zdjęć z pamięci wewnętrznej. Przed
użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
•
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Naciskaj przycisk g / E, aby zmieniać
ilość wyświetlanych informacji.
g
»Przycisk g / E Zmiana wyświetlanych informacji / Wyświetlanie przewodnika po menu /
Sprawdzanie czasu«
(str. 17)
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Naciśnij symbol W na przycisku zoom, aby wyświetlić zdjęcia jako miniatury (widok indeksu)
albo kalendarz (widok kalendarza).
g
»Przycisk zoomu Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w
powiększeniu« (str. 13)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Można jednakże zastąpić dźwięk
nagraniem ciszy. Rejestracja dźwięku jest niemożliwa w przypadku niewystarczającej ilości
wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R
Dodawanie dźwięku do zdjęć« (str. 29)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień
komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora ustawiono na 1024
Poznaj lepiej swój aparat
przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048
100%, nie będzie można zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka
sposobów wyświetlania całego zdjęcia na monitorze komputera.
Wyświetl zdjęcie używając oprogramowania do przeglądania obrazów
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmień ustawienia monitora
•
W wyniku tej operacji, ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
x
768 pikseli i używana jest
x
1536 pikseli w skali
56 PL
Page 57
Gdy w aparacie pojawi się komunikat o błędzie ...
Wskazania na
wyświetlaczu
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT BE
EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
OK
SET
[IN]
OK
SET
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Wystąpił problem z kartą.Nie można korzystać z danej karty. Włóż
Nie można zapisywać na tej
karcie.
Brak wolnego miejsca w pamięci
wewnętrznej i nie można zapisać
nowych danych.
Brak wolnego miejsca na karcie i
nie można zapisać nowych
danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może ono być
odtworzone w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi
aparatami, z wykorzystaniem
ustawienia [16: 9], a także zdjęcia
wcześniej edytowane bądź
korygowane nie mogą być
edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać
zabezpieczone (tylko do odczytu) na
komputerze. Przenieś zdjęcia do
komputera i anuluj ustawienie »read-only«
(tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed skasowaniem danych wykonaj kopię
ważnych zdjęć przy użyciu karty albo
przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne
dane. Przed kasowaniem przenieś ważne
zdjęcia do komputera.
Pamięć wewnętrzna lub karta nie zawiera
żadnych zdjęć.
Zrób zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze za pomocą
oprogramowania do przetwarzania
obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik
obrazu jest uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów,
aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Bateria jest wyczerpana.Naładuj baterię.
Ta karta nie może być
wykorzystana w tym aparacie.
Lub karta nie jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
Sformatuj kartę lub wymień ją.
•
Wybierz [POWER OFF] i naciśnij e.
Włóż nową kartę.
•
Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij
e
dane znajdujące się na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i
naciśnij
wewnętrznej zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie
jeszcze raz.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się
atrament.
Wymień pojemnik z atramentem w
drukarce.
. Zostaną skasowane wszystkie
e
. Wszystkie dane w pamięci
Poznaj lepiej swój aparat
PL 57
Page 58
Wskazania na
wyświetlaczu
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Możliwa przyczynaRozwiązanie
W drukarce zaciął się papier.Usuń zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas przeprowadzania
zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i /
lub aparatem.
Zdjęcia zapisane w innych
aparatach nie mogą być
wydrukowane przy użyciu tego
aparatu.
Nie używaj drukarki podczas zmieniania
ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed
włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń
przyczynę usterki.
Do ich wydrukowania należy wykorzystać
komputer.
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów
na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
s
Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji każdego trybu
g
»Funkcje z ograniczeniami w trybach scenerii« (str. 59)
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
Funkcja
F
#
&
/
%
Y
Stabilizator obrazu
Technologia korygowania cieni
Zoom optyczny
WB
Poznaj lepiej swój aparat
ISO
DRIVE
ESP /
n
IMAGE QUALITY
SILENT MODE
DIGITAL ZOOM
AF MODE
R
PAN OR AMA
* Zoom optyczny nie jest dostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw
[DIGITAL ZOOM] na [ON], aby włączyć zoom przy fotografowaniu.
K
PAUTO
9999
99
999
999
9999
999
999
9
9
9
9
999
9999
9
9
9
9
—
——
——
—
—
——
——
——
sn
99
.
—
*
9
9
58 PL
Page 59
Funkcje z ograniczeniami w trybach scenerii
s B
C
FDGUW
Funkcja
#
&
/
%
Y
Technologia korygowania
cieni
Zoom optyczny
ISO
DRIVE
ESP /
n
IMAGE QUALITY
DIGITAL ZOOM
AF MODE
R
PAN OR AMA
*1 Dostępne są tylko ustawienia [#] i [$].
*2 Nie jest dostępne ustawienie [
*3 Ustawienie [
*4 Blokada AF jest aktywna.
*5 Nie można wybrać [
*6 Dostępne są zdjęcia o rozdzielczości nie większej niż [2048 x 1536].
*7 Jakość obrazu jest stała i wynosi [640 x 480].
%
] jest niedostępne.
N
K
999—9
99*39*399*39*3—
9999999999
99
9999—99999999—
————————————
9*59*5——
9999—999999999
9999*699999
999
9999—9
999999999
9999—9999
!
].
W
]
c
——
——
RSX V
——9——
99—999—
99
——————
9*5——
9*59*5———
99999—99—
—
999999—
P
ief
d
9*19*299
——
—*4—
—*79*6999
———
———
k
l
H
——
99
9*59
99
99
*5
Poznaj lepiej swój aparat
PL 59
Page 60
Dodatek
Dbanie o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć ściereczkę słabym
roztworem wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą
ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą
ściereczką.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z gruszką i delikatnie wytrzeć bibułką do obiektywów.
Bateria / ładowarka:
•
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzyna czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie z czasem na jego powierzchni
utworzy się pleśń.
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać go
w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne,
ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat jest zasilany z jednej baterii litowo-jonowej Olympus (LI-42B lub LI-40B). Nie można
używać innych baterii.
(
Pobór energii aparatu zmienia się w zależności od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się
rozładowuje.
•
Wielokrotne używanie funkcji zoom.
•
Częste wciskanie przycisku migawki do połowy w trybie fotografowania, co powoduje
Dodatek
włączanie funkcji autofokusa.
•
Długotrwałe wyświetlanie obrazu na monitorze.
•
Pozostawianie aparatu podłączonego do komputera lub drukarki przez dłuższy czas.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia
o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulator) nie jest w pełni
naładowana. Przed użyciem aparatu należy całkowicie naładować baterię za pomocąładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Do ładowania należy używać ładowarki określonej przez firmę Olympus. Nie należy używać
innych ładowarek.
60 PL
Page 61
Użycie ładowarki za granicą
3072
×
2304
[P]
[
IN
]
4
12: 30
'0 7 .0 7 . 26
1 0 0 - 0 0 0 4
4
HQ
[
IN
]
(
Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych
źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia
odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w lokalnym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę.
Efektywne korzystanie z akcesoriów
Karta
Obrazy mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki służące do zapisywania obrazów w aparacie cyfrowym,
spełniające podobną rolę jak film w aparacie konwencjonalnym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo
przetwarzać przy użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zapisać większą ilość zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1 Etykieta
Miejsce to można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2 Obszar styków
Część służąca do przenoszenia danych z kamery na kartę.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (typ H / M, Standard)
1
2
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
Wskazania na monitorze informują, czy podczas odtwarzania lub fotografowania używana jest pamięć
wewnętrzna, czy karta pamięci.
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
IN
HQ
Dodatek
HQHQ3072
[
IN
2304
4
Wskaźnik rodzaju pamięci
[IN]: Gdy używasz pamięci wewnętrznej
[xD]: Gdy używasz karty
'07. 07. 26
12: 30
1 00- 0004
PL 61
Page 62
Wkładanie i wyjmowanie karty
1
Wyłącz aparat.
2
Otwórz pokrywę komory baterii / karty.
Wkładanie karty
3
Odpowiednio ustaw kartę i włóż ją do
gniazda zgodnie z rysunkiem.
•
Włóż kartę prosto do aparatu.
•
Włóż kartę tak, aby kliknęła, blokując się na swoim
miejscu.
Wyjmowanie karty
4
Przyciśnij kartę do końca i powoli ją zwolnij.
•
Karta minimalnie się wysunie i
zatrzyma.
5
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Dodatek
Wycięcie
•
Wyciągnij kartę.
Pokrywa komory baterii / karty
Obszar styków
62 PL
Page 63
Uwaga
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga
kontrolka dostępu do karty, ponieważ są odczytywane lub
zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia
danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo
spowodować, że pamięć wewnętrzna lub karta nie będą
nadawały się do użytku.
Kontrolka dostępu do
karty
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym
aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria).
Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Odporność na warunki atmosferyczne
Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, natomiast nie może być używany pod wodą.
Firma Olympus nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego działania aparatu
spowodowanego przedostaniem się wody do jego wnętrza w wyniku niewłaściwego
posługiwania się nim przez użytkownika. Aparat jest odporny na warunki atmosferyczne, pył
wodny rozpryskiwany z dowolnego kierunku nie powoduje jego uszkodzeń.
Podczas używania aparatu należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
(
Nie należy myć aparatu
wodą.
Woda może się dostać do aparatu, gdy pokrywa komory baterii i karty lub pokrywa
złączy nie są szczelnie zamknięt
Pokrywa komory baterii / karty
(
Jeżeli aparat zostanie ochlapany wodą, należy jak najszybciej zetrzeć z niego wodę.
(
Nie należy otwierać lub zamykać pokrywy baterii / karty lub pokrywy złącza, gdy aparat jest
mokry.
(
Akumulator i inne akcesoria aparatu nie są odporne na warunki atmosferyczne.
(
Nie należy wrzucać
aparatu do wody.
e.
(
Nie należy wykonywać
zdjęć pod wodą.
Pokrywa
złączy
PL 63
Dodatek
Page 64
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
UWAGA:
ZDEJMUJ POKRYWY (RÓWNIEŻ TYLNEJ) . WEWNĄTRZ NIE MA ŻADNYCH
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE
NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY, ANI NIE UŻYWAĆ
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
ELEMENTÓW NADAJĄCYCH SIĘ DO NAPRAWY.
WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ
WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o ważnych
informacjach dotyczących działania i konserwacji w dokumentach
załączonych do aparatu.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazania podane pod tym symbolem, może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazania podane pod tym symbolem, może to spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu, nie będą przestrzegane
wskazania podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie
obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
GO PRZY
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
elektrycznej. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia
urządzenia nigdy nie stosuj środków czyszczących w płynie lub aerozolu, ani żadnych
rozpuszczalników organicznych.
Przystawki –
wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
Dodatek
pogodowe zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na warunki pogodowe.
Ustawianie aparatu –
nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
ź
ródło zasilania –
produktu.
Wyładowania atmosferyczne –
burza, natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Obce przedmioty –
wnętrza produktu.
Ciepło –
grzejnik, kaloryfer, piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy
stereo.
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci
Dla własnego bezpieczeństwa i w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów odpornych na warunki
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi,
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła takiego jak
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się
64 PL
Page 65
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe
dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby.
Zadziałanie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową
utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z dala od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i
niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnego wypadku:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Nie należy patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie należy używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie należy zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli z aparatu wydobywa się dziwny zapach lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj baterii gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękoma.
(
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie elementów aparatu, a w szczególnych
przypadkach mogą spowodować jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z
zasilacza sieciowego, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować silne nagrzewanie
się tych elementów i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, by nie doznać oparzenia spowodowanego
nagrzewaniem się jego elementów.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
W przypadku użytkowania aparatu przez dłuższy czas staje się on gorący. Gdy użytkownik
będzie trzymał gorący aparat, może się lekko oparzyć.
•
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa
od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać
w rękawiczkach.
(
Należy ostrożnie obchodzić się z paskiem do noszenia aparatu.
•
Należy ostrożnie obchodzić się z paskiem podczas noszenia aparatu. Może on łatwo zaczepić się
o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Dodatek
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przeg rzewaniu się baterii, możliwości ich zapalenia się, eksplozji,
porażeń i poparzeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa zgodny z wymogami firmy Olympus. Baterię
należy ładować za pomocą ładowarki określonej przez producenta. Nie należy używać innych
ładowarek.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
PL 65
Page 66
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło
słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii, ani ich
modyfikować, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną,
bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skontaktować się z lekarzem.
•
Baterie zawsze należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast zorganizować pomoc lekarską.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie zawsze powinny być suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać
wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Baterie należy umieścić w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli akumulatory nie naładują się w czasie określonym przez producenta, należy przerwać ich ładowanie i nie korzystać z nich.
•
Nie należy korzystać z baterii, jeśli są pęknięte lub uszkodzone w inny sposób.
•
Jeśli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione, zdeformowane lub wykazują inne oznaki
uszkodzenia, należy natychmiast przerwać użytkowanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast przemyć zabrudzone
miejsca czystą, chłodną bieżącą wodą. Jeśli elektrolit wywoła poparzenie skóry, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i stałe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy ją zawsze skontrolować, sprawdzając, czy nie występują
na wycieki, przebarwienia, zgniecenia lub jakiekolwiek inne nietypowe zjawiska.
•
Po długotrwałym użytkowaniu bateria może się nagrzać. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy jej
wyjmować natychmiast po zakończeniu używania aparatu.
•
Należy wyjąć baterie z aparatu, gdy będzie on przechowywany przez dłuższy czas.
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas użytkowania lub przechowywania nie
należy zostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotności lub w miejscach, gdzie występują ich gwałtowne
wahania. Bezpośrednio w świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu urządzeń
grzewczych (piec, kaloryfer itp.) lub nawilżających.
•
W piaszczystych lub zapylonych miejscach.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W wilgotnym otoczeniu, np. w łazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi, należy zapoznać się z dołączanymi do nich instrukcjami
obsługi.
Dodatek
•
W miejscach narażonych na znaczne wibracje.
•
Należy chronić aparat przed upuszczeniem i nie narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie
przekręcać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio w słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet
zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać ani nie ciągnąć zbyt mocno obiektywu.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Należy przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego
wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np.
włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do środowiska pracy, opisanych w instrukcji obsługi
aparatu.
66 PL
Page 67
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
•
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa zgodna z wymogami firmy Olympus. Nie należy
używać innych typów baterii. Aby bezpiecznie i właściwie użytkować baterię, przed użyciem należy zapoznać
się dokładnie z instrukcją jej użytkowania.
•
Jeżeli zaciski baterii staną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak połączenia z aparatem.
Przed użyciem bateria powinna zostać dokładnie wytarta suchą ściereczką.
•
Bateria powinna być zawsze naładowana przed pierwszym użyciem lub gdy nie była używana przez dłuższy
czas.
•
Korzystając w niskich temperaturach z aparatu zasilanego z baterii należy, na ile to możliwe, trzymać aparat
oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może wydawać się
wyczerpana, może powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz stanu baterii.
•
Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkowe baterie. Zalecany typ
baterii może być trudno dostępny podczas podróży zagranicznych.
•
Oddawaj baterie w punktach recyklingowych – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając
zużyte baterie należy upewnić się, czy ich zaciski są osłonięte, a także zawsze przestrzegać lokalnych
przepisów prawa oraz innych zasad.
Monitor
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na wyświetlacz; gdyż w przeciwnym przypadku obraz może stać się
niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie wyświetlacza.
•
W górnej/dolnej części wyświetlacza może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na wyświetlaczu mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu wyświetlacza i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej te mperaturze monitor ciek łokrystaliczny może się długo uruchamiać, a jego kolor może
się czasowo zmienić. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, należy go co jakiś
czas ogrzać. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach wróci do normalnego stanu w normalnej
temperaturze.
•
Wyświetlacz LCD wykonany jest z zastosowaniem technologii wysokiej precyzji. Na ekranie mogą się jednak
stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na
monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń, utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeń strony trzeciej, jakie
nastąpiły w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub utraty
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku
skasowania danych.
Wyłączenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji, jawnej ani dorozumianej, w związku
z zawartością niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie będzie odpowiedzialna prawnie za żadną
dorozumianą gwarancję przydatności handlowej lub przydatności do określonego celu lub żadne szkody
przypadkowe lub pośrednie (w tym, między innymi, utratę zysków, wystąpienie utrudnień w prowadzeniu
działalności lub straty informacji) powstałe w wyniku niemożności posługiwania się niniejszymi materiałami
informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzętem. Prawo niektórych krajów nie zezwala na powyższe
ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności za doznane szkody i dlatego powyższe ograniczenia mogą
nie stosować się do obywateli tych krajów.
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Dodatek
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź wykorzystywanie materiałów objętych prawem autorskim może
naruszać odpowiednie prawa autorskie. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
PL 67
Page 68
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część niniejszej instrukcji obsługi ani oprogramowania nie może
być powielana lub wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej bądź mechanicznej łącznie z
kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych nośników informacji, bez uprzedniej
pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności odnośnie korzystania z
informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi lub oprogramowaniu ani za szkody powstałe na
skutek wykorzystania tych informacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treści
niniejszej publikacji oraz oprogramowania bez konieczności uprzedniego powiadamiania
użytkowników.
Uwagi FCC
•
Zakłócenia radiowo-telewizyjne.
•
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta, mogą
pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Niniejszy sprzęt został przetestowany i
stwierdzono, że jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, stosownie do części 15 reguł
FCC. Ograniczenia te zostały nałożone, aby zapewnić odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
w instalacjach domowych.
•
Niniejszy sprzęt generuje, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli nie
zostanie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej.
•
Jednakże, nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią. Jeśli
niniejszy sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych, co można stwierdzić
przez włączenie i wyłączenie niniejszego sprzętu, zaleca się, by użytkownik spróbował usunąć te zakłócenia
podejmując następujące kroki:
•
Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją.
•
Zwiększając odległość pomiędzy aparatem a danym odbiornikiem.
•
Podłączając sprzęt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego jest
podłączony odbiornik.
•
Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania
pomocy. W celu podłączenia aparatu do komputera z wtykiem USB należy korzystać wyłącznie z kabla USB
dostarczonego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia mogą pozbawić użytkownika
prawa do posługiwania się nim.
Dla klientów z Ameryki Północnej i Południowej
Dla klientów w USA
Deklaracja zgodności
Numer modelu: Stylus 780 /
Nazwa handlowa : OLYMPUS
Osoba odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
Telefon: 484-896-5000
Dodatek
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Warunkami użytkowania urządzenia są:
(1) Urządzenie nie może wywoływać szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami
mogącymi powodować niepożądane działanie.
PA 18034-0610, U.S.A.
Dla klientów w Kanadzie
Ten aparat cyfrowy klasy B spełnia wszystkie wymogi norm kanadyjskich dotyczących urządzeń
generujących zakłócenia elektromagnetyczne.
μ
780
68 PL
Page 69
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty z
oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodnie z dyrektywą
WEEE, załącznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielania
odpadów elektrycznych i sprzętu elektronicznego od zwykłych odpadów.
Prosimy nie wyrzucać niniejszego sprzętu do kosza razem z odpadkami domowymi.
Przy pozbywaniu się tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w
poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Używaj wyłącznie przystosowanych do produktu akumulatorów i ładowarek do
akumulatorów
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy
Olympus akumulatorów i ładowarek do akumulatorów.
Używanie innego akumulatora lub innej ładowarki do akumulatorów może spowodować
obrażenia wskutek wycieków, nagrzania i zapłonu albo uszkodzenia akumulatora. Firma
Olympus nie odpowiada za wypadki i uszkodzenia, które mogą być spowodowane przez
używanie akumulatorów i / lub ładowarek do akumulatorów nie będących oryginalnymi
akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną
do niego pisemną instrukcją obsługi) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego
przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus
Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten
zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną
przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty,
lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym
przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej:
http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi
przysługuje prawo zwrotu produktu do dowolnego punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwrócić
uwagę na fakt, że takie punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy
będzie ponosił klient, nawet jeśli wystąpiły one w okresie gwarancyjnym określonym powyżej.
(a)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w
wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b)
Wszelkich wa d powstałych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub pracownicy autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus.
(c)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp. po nabyciu produktu.
(d)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi,
uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności
napięcia.
(e)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania
(takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu
preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji
itp.
(f)
Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania zużytych baterii itp.
(g)
Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy
produktu.
(h)
Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i
dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
PL 69
Dodatek
Page 70
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostałego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy
lub wymiany produktu. Z gwarancji wyłącza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za jakiekolwiek
uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z
produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze
wyłączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona
przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty
stanowią dostateczny dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie
gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz
rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury
lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu).
Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są
niepełne lub nieczytelne.
2.
Ponieważ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu, prosimy
przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
•
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, zawierającą
informacje o międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli.
•
Aparat wykorzystuje system plików DCF (standard plików dla aparatów cyfrowych), będący
standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i
Informatycznej).
Dodatek
70 PL
Page 71
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny
System zapisu
Zdjęcia:
Zastosowane
standardy
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Pamięć:Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć
(przy całkowicie
naładowanej baterii)
błyskowej
Złącza zewnętrzne: Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A/V OUT (złącze
System automatycznego
kalendarza
Odporność na wodę
Typ: Odpowiadająca normie IEC w brzmieniu 529 IPX4
Znaczenie: Aparat nie jest uszkadzany przez pył wodny rozpryskiwany z
Wymagane środowisko pracy
Temperatura: 0 °C do 40 °C (działanie),
Wilgotność: Od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub zasilacz
Wymiary: 99,6 mm (szer.) x 55,1 mm (wys.) x 24,0 mm (dł.)
Waga: 125 g (bez baterii i karty)
(do wykonywania i przeglądania zdjęć)
Cyfrowy zapis, JPEG (zgodnie z regułami systemu
plików dla cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (typ H / M, Standard)
: Ok. 250
(na podstawie norm CIPA pomiaru czasu eksploatacji baterii)
7 380 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 36 do 180 mm w aparacie 35 mm)
)
0,2 m do
0,03 m do 0,7 m (tylko W) (tryb supermakro)
:
Ok. 4 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy, w temperaturze
pokojowej, za pomocą nowej, w pełni naładowanej baterii)
wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
(w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
dowolnego kierunku.
–20 °C do 60 °C (przechowywanie)
sieciowy Olympus
(bez części wystających)
(W/T) (normalnie)
)
(W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
Dodatek
Technologia korygowania cieni (»Shadow Adjustment Technology«) zawiera
opatentowane technologie firmy Apical Limited.
PL 71
Page 72
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Akumulator litowo-jonowy
Napięcie standardowe: Napięcie stałe 3,7 V
Pojemność standardowa: 740 mAh
Żywotność baterii: Ok. 300 pełnych ładowań (uzależniona od eksploatacji)
Wymagane środowisko
pracy
Temperatura: 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Waga: Oko ło 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania: Napięcie przemienne 100 do 240 V (50 do 60 Hz)
Wyjście: Napięcie stałe 4,2 V, 200 mA
Czas ładowania: Ok. 300 min
Wymagane środowisko
pracy
Temperatura: 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wymiary: 62 x 23 x 90 mm
Waga: Oko ło 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
–10 °C do 60 °C (działanie) /
–20 °C do 35 °C (przechowywanie)
3.2 VA (100 V) do 5.0 VA (240 V)
–20 °C do 60 °C (przechowywanie)
Dodatek
72 PL
Page 73
SCHEMAT APARATU
Aparat fotograficzny
Lampka samowyzwalacza
Złącze wielofunkcyjne
(str. 35, 36, 45)
(str. 15, 54)
Przycisk
migawki
(str. 8, 10)
Przycisk h
(Stabilizator obrazu)
(str. 15)
o
Przycisk
(str. 5, 10)
Mikrofon (str. 24)
Lampa błyskowa (str. 15)
Pokrywa złączy
(str. 35, 36, 45)
Monitor (str. 33, 74)
Oczko paska
(str. 3)
Przycisk zoomu (str. 13)
Głośnik
Przycisk
(str. 13)
m
Obiektyw
(str. 10, 60)
Lampka odczytu karty
(str. 47, 54, 63)
Pokrętło wyboru trybu
fotografowania
(str. 5, 9, 11)
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
*Należy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowi) usług telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia
dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Dla klientów pochodzących z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogących uzyskać
połączenia z powyższym numerem: prosimy dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od 9.00 do 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).