Olympus µ 770 SW, Stylus 770 SW User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
PL
Instrukcja
Pierwsze kroki
Skrócony opis dziaáania aparatu.
obsáugi
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
Drukowanie zdjĊü
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
( DziĊkujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. W celu optymalnego
wykorzystania funkcji i zapewnienia dáugiego okresu eksploatacji nowego aparatu, przed rozpoczĊciem korzystania z niego prosimy o dokáadne zapoznanie siĊ z instrukcją obsáugi. Prosimy równieĪ o zachowanie niniejszej instrukcji obsáugi na przyszáoĞü.
( Przed przystąpieniem do wykonywania waĪnych zdjĊü zalecamy wykonanie serii zdjĊü próbnych, aby
lepiej zapoznaü siĊ z aparatem.
( Ze wzglĊdu na staáe udoskonalanie produktów, firma Olympus zastrzega sobie prawo do uaktualniania
i modyfikowania informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsáugi.
projektowania aparatu i mogą siĊ róĪniü od faktycznego produktu.
Page 2
Spis treĞci
Pierwsze kroki
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
Drukowanie zdjĊü
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 3
str. 10
str. 17
str. 36
str. 42
str. 50
str. 59
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując siĊ do ilustracji.
Zapoznaj siĊ z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Naucz siĊ drukowaü wykonane zdjĊcia.
Naucz siĊ przenosiü zdjĊcia do komputera.
Dowiedz siĊ wiĊcej o dziaáaniu aparatu i sposobach wykonywania lepszych zdjĊü.
Zapoznaj siĊ z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeĔstwa i sposobami sprawniejszej pracy.
2 PL
Page 3
Rozpakowanie zawartoĞci opakowania
Cyfrowy aparat fotograficzny Pasek do noszenia
LI-40C
àadowarka do baterii
Elementy niewidoczne na rysunku: Instrukcja obsáugi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsáugi i karta gwarancyjna. ZawartoĞü opakowania moĪe róĪniü siĊ w zaleĪnoĞci od regionu, w którym dokonano zakupu.
Kabel USB Kabel AV OLYMPUS Master
aparatu
LI-42B
Bateria litowo-jonowa
Páyta CD-ROM
z oprogramowaniem
Mocowanie paska
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby nie obluzowaá siĊ.
PL 3
Page 4
Przygotuj baterie
a. Naáaduj bateriĊ.
3
Kabel zasilania
2
ĝcienne gniazdo
zasilania
(
Bateria w zestawie jest czĊĞciowo naáadowana.
b. WáóĪ bateriĊ do aparatu.
Pierwsze kroki
1
2
4
(
Bateria litowo-jonowa
1
WskaĨnik áadowania Zapalona kontrolka (czerwona): Trwa
áadowanie Kontrolka wyáączona: àadowanie zostaáo zakoĔczone (Czas áadowania: ok. 5 godzin)
3
WáóĪ bateriĊ ze strony .
Zatrzask blokujący bateriĊ
Aby wyjąü bateriĊ, naciĞnij zatrzask zamka baterii w kierunku wskazywanym przez strzaákĊ.
àadowarka do baterii
(
Aparatem tym moĪna fotografowaü bez potrzeby wkáadania opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (od tej miejsca tylko jako „karta”). WiĊcej informacji owkáadaniu karty znajduje siĊ w rozdziale „Wkáadanie i wyjmowanie karty” (str. 60).
4 PL
Page 5
Wáączanie aparatu
X
Y/M/D
YMDTIME
----.--.-- --:--
Ten rozdziaá opisuje sposób wáączania aparatu w trybie fotografowania.
a.
NaciĞnij przycisk o.
Przycisk
o
(
Aby wyáączyü aparat, naciĞnij ponownie przycisk
----.--.-- --:--
CANCEL
WyĞwietlony zostanie ten ekran, jeĪeli data i godzina nie byáy jeszcze ustawione.
o
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzaáek ( symbolami

.

) są oznaczone w instrukcji
Y M D TIME
Y/M/D
MENU
.
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Ustawianie daty i godziny
X
Y/M/D
YMDTIME
----.--.-- --:--
Y/M/D
Y M
TIME
Y/M/D
Y M
TIME
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M-D (rok-miesiąc-dzieĔ)
Y M D TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Zamykanie ustawienia.
Y/M/D
a. NaciĞnij przycisk
Pierwsze dwie cyfry roku są staáe.
Godzina Minuty Formaty daty (R-M-D, M-D-R, D-M-R)
F
i przycisk
PrzyciskF
Pierwsze kroki
PrzyciskY /
b. NaciĞnij przycisk #.
Przycisk
#
NaciĞnij przycisk F i przycisk Y /
c.
S, aby wybraü [M].
d. NaciĞnij przycisk #.
S
Y
/ S, aby wybraü [Y].
X
Y
CANCEL
X
Y
D DTIME
Y/M/D
MENU
D DTIME
Y/M/D
6 PL
CANCEL
MENU
Page 7
e. NaciĞnij przycisk
Y/M/D
Y M
TIME
Y/M/D
Y M
TIME
Y/M/D
Y M
TIME
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
S
, aby wybraü [D].
f. NaciĞnij przycisk g. NaciĞnij przycisk
S
, aby wybraü godzinĊ i minuty.
Godzina wyĞwietlana jest w formacie 24-godzinnym.
F
#F
i przycisk
.
i przycisk
Y
Y
/
X
Y
D DTIME
Y/M/D
MENU
CANCEL
/
X
Y
D DTIME
Y/M/D
h. NaciĞnij przycisk #. i. NaciĞnij przycisk
S
, aby wybraü [Y/M/D].
F
i przycisk
Y
/
j. Po ustawieniu wszystkich punktów naciĞnij przycisk
Aby uzyskaü precyzyjne ustawienie, naciĞnij przycisk  w chwili, gdy wskaĨnik czasu przyjmie wartoĞü 00 sekund.
Przycisk
MENU
CANCEL SET
X
Y
D DTIME
Y/M/D
MENU
CANCEL SET
.
HQHQ3072
2304
OK
Pierwsze kroki
OK
IN
4
PL 7
Page 8
Wykonywanie zdjĊü
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ustaw ostroĞü.
Pierwsze kroki
c. Wykonaj zdjĊcie.
Przycisk migawki
(NaciĞniĊty do poáowy)
Przycisk migawki
(WciĞniĊty do koĔca)
Ustaw ten wskaĨnik na fotografowanym obiekcie.
×
2304
IN
4
HQHQ3072
WyĞwietlana jest iloĞü zdjĊü, które moĪna jeszcze wykonaü.
Zielona lampka sygnalizuje, Īe ostroĞü i ekspozycja są zablokowane.
Kontrolka odczytu karty miga.
8 PL
Page 9
Przeglądanie zdjĊü
12: 30
'07. 07. 26
1 00- 0001
1
HQ
[
IN
]
ISO 100
WB AUTO
0. 0
3072
×
2304
1023hPa
200m
F3 .5 1/30
a. NaciĞnij przycisk q / P.
Przycisk q /
Klawisze strzaáek
NastĊpne zdjĊcie
Poprz. zdjĊcie
P
1023hPa
IN
200m
3072
F3 .5 1/30
'07. 07. 26
Kasowanie zdjĊü
a. NaciĞnij przycisk & i #, aby wyĞwietliü zdjĊcie do
wykasowania.
b. NaciĞnij przycisk
c. NaciĞnij przycisk
Y
/ S.
ERASE
MENU
Przycisk Y /
F
S
, aby wybraü [YES] i przycisk , aby
BACK
usunąü zdjĊcie.
2304
0. 0
WB AUTO ISO 100
12: 30
1 00- 0001
YES
NO
SET
HQ
Pierwsze kroki
[IN]
OK
Przycisk
F
Przycisk
ERASE
BACK
MENU
YES
NO
SET
OK
PL 9
Page 10
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
9
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
12
b
0
3 4 5
8
6
a
c
7
Tryb fotografowania z lampą báyskową
Tryb fotografowania
Samowyzwalacz
Tryb makro / super makro /
Przycisk
1
Wáączanie zasilania:
Spust migawki
2
Wykonywanie zdjĊü
NaciĞnij przycisk K / h /  i przeáącz tryb fotografowania na P, anastĊpnie lekko naciĞnij przycisk migawki (do poáowy). Zielona kontrolka Ğwieci siĊ, gdy ostroĞü i ekspozycja są zablokowane (blokada ostroĞci). WciĞnij teraz (do koĔca) przycisk migawki, aby wykonaü zdjĊcie.
Zielona kontrolka
o
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
HQHQ3072
2304
S-macro LED
HQHQ3072
2304
Wáączanie i wyáączanie aparatu
Aparat zacznie dziaáaü w trybie fotografowania.
• Otworzy siĊ pokrywa obiektywu
•Wáącza siĊ monitor
Blokada ostroĞci – Blokowanie ustawienia ostroĞci i komponowanie zdjĊcia
Skomponuj zdjĊcie przy zablokowanej ostroĞci, a nastĊpnie naciĞnij do koĔca spust migawki, aby wykonaü zdjĊcie.
OstroĞü nie jest prawidáowo ustawiona, gdy miga zielona kontrolka. Spróbuj ponownie zablokowaü ustawienie ostroĞci.
IN
4
IN
4
Wykonywanie zdjĊü
AUTO,h
lub ,
10 PL
Page 11
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
k
WskaĨnik pola blokady
A
00:36
k
HQHQ3072
2304
Blokada AF – Blokowanie pozycji funkcji ustawiania ostroĞci
Gdy wybrano sceneriĊ ustawienie ostroĞci naciskając wyáączyü blokadĊ AF.
g„
odpowiadającego danej sytuacji” (str. 11)
IN
4
Wykonywanie zdjĊü przez wybranie trybu scenerii
Blokada AF jest automatycznie wyáączana na po jednym zdjĊciu.
kH
albo , moĪna zablokowaü
. NaciĞnij  ponownie, aby
Rejestrowanie sekwencji wideo
NaciĞnij K / h / , aby wáączyü tryb  i wybierz n z trybu scenerii. Z sekwencjami wideo nagrywany jest dĨwiĊk. NaciĞnij przycisk migawki do poáowy, aby zablokowaü ostroĞü i naciĞnij przycisk migawki do koĔca, aby rozpocząü nagrywanie. W celu zatrzymania nagrywania naciĞnij ponownie przycisk migawki.
Ikona ta Ğwieci siĊ na czerwono podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyĞwietlany jest pozostaáy czas nagrywania. Gdy pozostaáy czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakoĔczy
00:36
00:36
siĊ automatycznie.
Przycisk K / h /  (Fotografowanie)
3
Ustaw pokrĊtáo wyboru trybu pracy na tryb fotografowania. Naciskaj wielokrotnie przycisk
h
/ , aby przeáączaü tryb pracy w nastĊpującej kolejnoĞci:P /
•MoĪna ustawiü, aby aparat wáączaá siĊ w trybie fotografowania, gdy w wyáączonym aparacie zostanie naciĞniĊty przycisk
g„K
/ q UĪywanie przycisku K / h /  lub q / P do wáączania aparatu” (str. 30)
K
Wykonywanie zdjĊü
Automatycznie okreĞlane są optymalne ustawienia wykonywania zdjĊü odpowiadające danej sytuacji.
h
Wykonywanie zdjĊü z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywoáane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjĊcia.
•Przeáączenie na inny tryb spowoduje zmianĊ wiĊkszoĞci ustawieĔ na standardowe wartoĞci
K
/ h / .
Wáączanie trybu fotografowania
AUTOoho
danego trybu.
Wykonywanie zdjĊü przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego danej sytuacji
Wykonywanie zdjĊü przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
•NaciĞnij przycisk  / Y, aby wybraü [SCN] z menu gáównego i zmieniü sceneriĊ.
•Przeáączenie na inną sceneriĊ spowoduje zmianĊ wiĊkszoĞci ustawieĔ na standardowe wartoĞci danej scenerii.
K
.
PL 11
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
/
Page 12
Przycisk q / P (Odtwarzanie)
My Favorite
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
4
Wybór trybu odtwarzania / Przeglądanie grupy „My Favorite” (Ulubione)
SáuĪy do wáączania trybu odtwarzania. KaĪde naciĞniĊcie przycisku q / P przeáącza pomiĊdzy trybem odtwarzania o grupą „My Favorite” (Ulubione).
• Naciskaj
• Ta funkcja powoduje wáączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy w wyáączonym urządzeniu
g„K
Na ekranie wyĞwietlone zostanie ostatnie wykonane zdjĊcie.
•UĪyj przycisku funkcji zoom, aby przechodziü miĊdzy trybami wyĞwietlania caáych zdjĊü,
•NaciĞnij
g

, aby obejrzeü inne zdjĊcia.
zostanie naciĞniĊty przycisk
/ q UĪywanie przycisku K / h /  lub q / P do wáączania aparatu” (str. 30)
q
Przeglądanie zdjĊü / Wybieranie trybu odtwarzania
q
/ P.
wyĞwietlania miniatur i kalendarza.
zdjĊü.
P
, aby ukryü informacje wyĞwietlane przez 3 sekundy podczas wyĞwietlania caáych
„MOVIE PLAY Odtwarzanie sekwencji wideo” (str. 25)
Przeglądanie folderu ulubionych „My Favorite”
q
My Favorite
My Favorite
My Favorite
NaciĞnij zapisane w grupie „My Favorite”.
UĪyj przycisku zoom, aby przechodziü miĊdzy trybami wyĞwietlania caáych zdjĊü i wyĞwietlania miniatur.
/ P w trybie odtwarzania, aby wyĞwietliü zdjĊcia
My Favorite
SLIDE-
SHOW
MENU
EXIT
ADD
FAVORITE
SET
NaciĞnij przycisk Favorite”, aby wyĞwietliü gáówne menu a nastĊpnie wybierz [SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
g
„SLIDESHOW Automatyczne odtwarzanie zdjĊü” (str. 24) „ADD FAVORITE Dodawanie ulubionych zdjĊü” (str. 25)
OK
/ Y podczas odtwarzania z grupy „My
Kasowanie zdjĊü zarejestrowanych w folderze „My Favorite” (Ulubione)
YES / NO
•NaciĞnij , aby wyĞwietliü zdjĊcie do wykasowania i naciĞnij S. Wybierz [YES] i naciĞnij
.
• Kasowanie zdjĊcia z folderu „My Favorite” nie usuwa oryginalnego zdjĊcia zapisanego wpamiĊci wewnĊtrznej lub na karcie.
Klawisze strzaáek (
5
Klawisze strzaáek sáuĪą do wybierania scenerii, zdjĊü przeznaczonych do wyĞwietlenia oraz
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
punktów menu.
12 PL

)
Page 13
Przycisk  (OK/FUNC)
P
P/AUTO
6
SáuĪy do wyĞwietlania menu zawierającego funkcje i ustawienia uĪywane podczas fotografowania. Ten przycisk sáuĪy takĪe do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje moĪna ustawiaü przy uĪyciu menu funkcji
P / AUTO
MoĪna przeáączaü pomiĊdzy trybami P (automatyczny program) i
P (Automatyczny program)
AUTO (Peány tryb automatyczny)
...............................Wykonywanie zdjĊü z wykorzystaniem ustawieĔ automatycznych
AUTO
(peány tryb automatyczny).
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartoĞü przysáony i czas otwarcia migawki do jasnoĞci fotografowanego obiektu.
Automatycznie zostaną ustawione wartoĞci balansu bieli, czuáoĞci ISO, wartoĞci przysáony i czasu otwarcia migawki.
Inne funkcje, które moĪna ustawiaü przy uĪyciu menu funkcji
g
„WB Regulacja balansu bieli zdjĊcia” (str. 21) „ISO Zmiana czuáoĞci ISO” (str. 21) „DRIVE Fotografowanie sekwencyjne (ciągáe)” (str. 21)
n
„ESP /
Menu funkcji
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
P/AUTO
ESP
Zmiana pola dziaáania Ğwiatáomierza” (str. 22)

: Wybierz funkcjĊ, którą chcesz ustawiü.

h
P
: Wybierz ustawienie, a nastĊpnie naciĞnij .
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
Przycisk
7
/ Y (MENU / oĞwietlenie LED)
Sprawdzanie czasu / Wáączanie oĞwietlenia LED
WyĞwietlanie gáównego menu
WyĞwietlanie gáównego menu / Sprawdzanie czasu
WyĞwietlanie gáównego menu.
Sprawdzanie czasu
Gdy aparat jest wyáączony, naciĞnij  / Y, aby wyĞwietliü czas (i ustawiony alarm, gdy wáączono funkcjĊ [ALARM CLOCK]). Czas bĊdzie wyĞwietlany przez 3 sekundy.
Y
Wáączanie oĞwietlenia LED
Przytrzymaj przycisk
•OĞwietlenie LED moĪna wáączyü nawet gdy aparat jest wyáączony.
•OĞwietlenie LED wyáącza siĊ automatycznie po 90 sekundach.
•Aby wyáączyü oĞwietlenie LED, przytrzymaj ponownie przycisk
/ Y lub nie wykonuj Īadnych operacji w aparacie i poczekaj,
aĪ wyáączy siĊ automatycznie.
g
„LED ILLUMINATOR Wáączanie funkcji oĞwietlenia LED” (str. 34)
/ Y, aby wáączyü oĞwietlenie LED.
OĞwietlenie LED
PL 13
Page 14
Suwak zoom
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
1 2
4
3
[
IN
]
12:30
'07. 07.26
100- 0004
4
HQ
[
IN
]
ISO 100
WB AUTO
1023hPa
200m
0. 0
F3 .5 1/30
3072
×
2304
1 2 3
4 5 6
7 8 9
[
IN
]
[
IN
]
[
]
8
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / odtwarzanie w powiĊkszeniu
Tryb fotografowania: PowiĊkszanie obiektu
PowiĊkszenie zoomu optycznego: 3x
Rozszerzanie pola widzenia: NaciĞnij stronĊ W przycisku zoom.
HQHQ3072
2304
IN
4
Tryb odtwarzania: Zmiana sposobu wyĞwietlania zdjĊü
Odtwarzanie pojedynczych zdjĊü
UĪyj, aby przeglądaü zdjĊcia.
IN
3072
2304
F3 .5 1/30
WB AUTO
T
IN
T
IN
T
[
IN
T
1023hPa
W
WyĞwietlanie indeksu
UĪyj klawiszy strzaáek, aby wybraü zdjĊcie do wyĞwietlenia, a nastĊpnie naciĞnij wybrane zdjĊcie w caáoĞci.
W
W
'07. 07.26
100- 0004
200m
, aby odtworzyü
ISO 100
12:30
W
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
ZawĊĪenie pola widzenia: NaciĞnij stronĊ T przycisku zoom.
IN
HQHQ3072
HQ
0. 0
4
2304
TW
PowiĊkszanie obrazu
NaciĞniĊcie przycisku T umoĪliwia stopniowe powiĊkszanie obrazu – nawet 10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru. NaciĞnij W, aby zmniejszyü obraz.
W trybie powiĊkszania obrazu uĪywaj klawiszy strzaáek do przewijania zdjĊcia.
NaciĞnij , aby powróciü do wyĞwietlania pojedynczych zdjĊü.
Widok kalendarza
UĪyj klawiszy strzaáek, aby wybraü datĊ, a nastĊpnie naciĞnij na przycisku zoom, aby odtworzyü zdjĊcia z wybranego dnia.
W
lub T
14 PL
Page 15
Przycisk
+
2.0
P
9
+
2.0
2.0
OK
SET
Aktywuj to ustawienie.
F
Zmiana jasnoĞci obrazu
NaciĞnij F w trybie fotografowania, a nastĊpnie uĪyj klawiszy

strzaáek potwierdziü ustawienie.
Zakres ustawieĔ –2.0 EV do +2,0 EV
, aby wyregulowaü ekspozycjĊ i naciĞnij , aby
: JaĞniej
: Ciemniej
Przycisk
0
NaciĞnij przycisk NaciĞnij
AUTO (báysk automatyczny) Lampa báyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach
!
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
#
Báysk dopeániający Lampa báyskowa wyzwalana jest zawsze, niezaleĪnie od
$
Lampa báyskowa wyáączona
Przycisk
a
Y
Fotografowanie z samowyzwalaczem
NaciĞnij NaciĞnij
Y
OFF Anulowanie funkcji samowyzwalacza.
Y
ON Wáączanie samowyzwalacza.
•Po caákowitym wciĞniĊciu przycisku migawki kontrolka samowyzwalacza bĊdzie Ğwieciü siĊ
przez okoáo 10 sekund, a nastĊpnie migaü przez okoáo 2 sekundy, po czym zostanie wykonywane zdjĊcie.
• Aby anulowaü wybór trybu samowyzwalacza, naciĞnij
• Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyáączany po wykonaniu jednego zdjĊcia.
#
#
, aby potwierdziü wybór.
Y
, aby potwierdziü wybór.
w trybie fotografowania, aby wybraü ustawienie lampy báyskowej.
sáabego lub oĞwietlenia od tyáu.
DziĊki tej funkcji generowane są przedbáyski mające na celu redukcjĊ efektu czerwonych oczu na zdjĊciu.
warunków oĞwietleniowych.
Lampa báyskowa nie bĊdzie dziaáaü nawet przy sáabym oĞwietleniu.
Y
/
S
Fotografowanie z uĪyciem samowyzwalacza / Kasowanie zdjĊü
w trybie fotografowania, aby wáączyü lub wyáączyü samowyzwalacz.
Fotografowanie z lampą báyskową
Y
.
Przycisk SKasowanie zdjĊü
W trybie odtwarzania wybierz zdjĊcie przeznaczone do skasowania i naciĞnij
• Nie ma moĪliwoĞci przywrócenia usuniĊtego zdjĊcia. NaleĪy przed skasowaniem sprawdziü
kaĪde zdjĊcie, by uniknąü przypadkowego usuniĊcia waĪnych zdjĊü.
g„0
•Nie moĪna skasowaü jednego zdjĊcia korzystając z widoku caáych zdjĊü i widoku miniatur.
Zabezpieczanie zdjĊü” (str. 28)
S
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
.
PL 15
Page 16
Przycisk
b
NaciĞnij przycisk NaciĞnij
OFF Tryb makro jest wyáączony.
Tryb makro
Tryb super makro
Tryb S-macro LED
• W trybie super makro / S-macro LED nie moĪna korzystaü z zoomu i lampy báyskowej.
• Ustawienie [ISO] jest staáe w elemencie [AUTO] podczas fotografowania w trybie S-macro
LED.
g
„ISO Zmiana czuáoĞci ISO” (str. 21)
&
w trybie fotografowania, aby wybraü tryb makro.
&
, aby potwierdziü wybór.
&
%
Tryb ten umoĪliwia wykonywanie zdjĊü z odlegáoĞci nawet 7 cm
O
Wykonywanie zdjĊü z maáej odlegáoĞci
W tym trybie moĪna fotografowaü obiekt z odlegáoĞci od 20 cm (najmniejsza ogniskowa) i 30 cm (najwiĊksza ogniskowa).
od obiektu. JeĞli odlegáoĞü aparatu od obiektu jest wiĊksza niĪ 50 cm, obraz bĊdzie nieostry.
Dioda LED oĞwietla obszar od 7 cm do 20 cm od obiektywu w trybie super makro. NaciĞnij przycisk migawki do poáowy, aby wáączyü oĞwietlenie LED.
Przycisk
c
Gdy drukarka jest podáączona do aparatu, wyĞwietl zdjĊcie, które chcesz wydrukowaü w trybie odtwarzania i naciĞnij przycisk <.
g
„EASY PRINT” (str. 36)
Przytrzymaj
<
<
w trybie fotografowania, aby wyĞwietliü rozmieszczenie przycisków.
Drukowanie zdjĊü
Operacje wykonywane przy uĪyciu przycisków
16 PL
Page 17
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CAMERA MENU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
Przycisk
Klawisze strzaáek (

)
Informacje na temat menu
NaciĞniĊcie
• Opcje widoczne w menu gáównym róĪnią siĊ w zaleĪnoĞci od trybu pracy aparatu.
/ Y spowoduje wyĞwietlenie gáównego menu na monitorze.
Menu gáówne (w trybie fotografowania)
Przycisk /
Y
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
DEMO
MENU
EXIT SET
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
1
WB
2
ISO AUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
• Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub
[SETUP], wyĞwietlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
Wskazówki dotyczące obsáugi
Podczas uĪywania menu w dolnej czĊĞci monitora wyĞwietlane są opisy dziaáania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
IMAGE
Wskazówki dotyczące obsáugi
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
DEMO
MENU
EXIT SET
Przycisk
/
Y

SETUP
SILENT
MODE
OK
w polu klawiszy strzaáek
BACK EXIT
SET
MENU
: Powrót do poprzedniego menu.
MENU
: Zamykanie menu. : Naciskaj : Aktywacja wybranego elementu.
OK

, aby wybraü ustawienie.
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OK
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
PL 17
Page 18
Korzystanie z menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
PoniĪej przedstawiono przykáad korzystania z menu na przykáadzie ustawienia [AF MODE].
1
NaciĞnij K / h /
2
NaciĞnij
gáówne. Wybierz [CAMERA MENU] i naciĞnij
, aby potwierdziü swój wybór.
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU]. NaciĞnij
, aby potwierdziü wybór.
3
UĪyj klawiszy strzaáek MODE], a nastĊpnie naciĞnij
Niektóre z ustawieĔ mogą byü niedostĊpne, zaleĪy to od trybu fotografowania / scenerii.
Po naciĞniĊciu na tym ekranie kursor zostanie przesuniĊty do obszaru numeracji stron. NaciĞnij aby zmieniü stronĊ. Aby wybraü pozycjĊ lub funkcjĊ, naciĞnij
lub .
Numeracja stron: Numery stron są wyĞwietlane, jeĪeli na jednej stronie nie mieszczą siĊ wszystkie elementy menu.
, aby wáączyü tryb fotografowania P.
/ Y, aby wyĞwietliü menu

, aby wybraü [AF
.

RESET
DEMO
MENU
EXIT SET
1
WB
2
ISO AUTO
DRIVE
,
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
1
AF MODE SPOT
2
R OFF
PANORAMA
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OK
OK
4
UĪyj klawiszy strzaáek

[iESP] lub [SPOT], a nastĊpnie naciĞnij
Po ustawieniu tego elementu menu zostanie wyĞwietlone poprzednie menu. NaciĞnij kilkakrotnie wyjĞü z menu.
Aby anulowaü zmiany i kontynuowaü pracĊ z menu,
naciĞnij
/ Y przed naciĞniĊciem .
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
18 PL
MENU
BACK
Wybrany element jest wyĞwietlany w innym kolorze.
, aby wybraü
.
1
AF MODE
2
R
BACK
PANORAMA
MENU
/ Y, aby
SET
iESP
SPOT
SET
OK
OK
Page 19
Menu trybu fotografowania
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
Kh
2
6
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
DEMO
MENU
EXIT SET
SETUP
SILENT
MODE
OK
4
CAMERA MENU
WB ISO
4
DRIVE ESP/
n
5
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
3
• Niektóre elementy menu są niedostĊpne w niektórych trybach fotografowania.
g
„Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii” (str. 57)
g
„Menu SETUP” (str. 29)
•DomyĞlne ustawienia fabryczne są zaznaczone na szaro ( ).
IMAGE QUALITY
1
Zastosowanie róĪnej jakoĞci zdjĊü
JakoĞü obrazu / Rozmiar obrazu
SHQ 3072 x 2304 Niski stopieĔ
HQ 3072 x 2304 Kompresja
SQ1 2560 x 1920 Kompresja
2304 x 1728 2048 x 1536
SQ2 1600 x 1200 Kompresja
1280 x 960
1024 x 768 640 x 480 Niski stopieĔ
16:9 1920 x 1080 Kompresja
StopieĔ kompresji
kompresji
standardowa
standardowa
standardowa
kompresji
standardowa
Zastosowanie
Przydatne przy drukowaniu duĪych zdjĊü na papierze A3.
Przydatne przy komputerowym przetwarzaniu obrazów, jak na przykáad przy regulacji kontrastu lub korekcie efektu czerwonych oczu.
Do drukowania zdjĊü na arkuszach A3 / A4.
Przydatne do edycji komputerowej zdjĊü, jak na przykáad obracanie obrazu lub dodawanie tekstu do zdjĊcia.
Jest to przydatne przy wydrukach w formacie kartki pocztowej.
Tryb ten nadaje siĊ do oglądania zdjĊü na komputerze.
WielkoĞü zdjĊcia odpowiednia do przesyáania jako zaáącznik do wiadomoĞci e-mail.
WielkoĞü zdjĊcia odpowiednia do wyraĪania szerokoĞci obiektów, na przykáad krajobrazów, oraz do oglądania zdjĊü na telewizorze panoramicznym.
JakoĞü sekwencji wideo
JakoĞü obrazu / Rozmiar obrazu SHQ 640 x 480 HQ 320 x 240 SQ 160 x 120
DIGITAL ZOOM AF MODE
R
PAN ORA MA
Zmiana jakoĞci obrazu
PL 19
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
Page 20
2
RESET
NO / YES
Przywracanie domyĞlnych ustawieĔ
SáuĪy do przywracania ustawieĔ domyĞlnych funkcji fotografowania.
Funkcje przywrócone do domyĞlnych ustawieĔ fabrycznych
Funkcja Fabryczne ustawienie
Patrz str.
domyĞlne
F
# YY &
IMAGE QUALITY HQ str. 19 WB AUTO str. 21 ISO AUTO str. 21 DRIVE
n
ESP/ DIGITAL ZOOM OFF str. 22 AF MODE (Tryb autofokusa) SPOT str. 22
R
3
(Sceneria)
0.0 str. 15 AUTO str. 15
OFF str. 15
OFF str. 16
o
ESP str. 22
OFF str. 22
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
str. 21
PORTRAIT / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE*1 / NIGHT+PORTRAIT AVAILABLE LIGHT DOCUMENTS / AUCTION / SHOOT & SELECT1 BEACH & SNOW / UNDERWATER SNAPSHOT UNDER WATER WIDE2
Ekran wyboru scenerii zawiera przykáadowe zdjĊcia oraz opis sytuacji, dla której jest przeznaczona dana sceneria. Tryby scenerii moĪna wybraü tylko wtedy, gdy aktywny jest tryb
g
„PrzyciskK / h /  (Fotografowanie) Wáączanie trybu fotografowania” (str. 11)
•Przeáączenie na inną sceneriĊ spowoduje zmianĊ wiĊkszoĞci
ustawieĔ na standardowe wartoĞci danej scenerii.
*1 W przypadku ciemnego obiektu automatycznie wáącza siĊ funkcja
redukcji szumów. Czas wykonania zdjĊü jest w przybliĪeniu podwojony i podczas tego czasu nie moĪna wykonaü kolejnego zdjĊcia.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
*2 OstroĞü jest zablokowana na pierwszym kadrze. *3 Aparat ustawia ostroĞü dla kaĪdego kadru. *4 NaleĪy uĪywaü zabezpieczenia wodoszczelnego w przypadku uĪywania aparatu na gáĊbokoĞciach
przekraczających 10 m.
*5 OstroĞü ustawiona jest na staáe na ok. 5 m.
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE*1/ SELF PORTRAIT /
*1
/ SUNSET*1/ FIREWORKS*1/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*4*5
/ UNDER WATER MACRO*4/ MOVIE
*2
/ SHOOT & SELECT2*3 /
*4
/ UNDER WATER WIDE1*4/
Ekran wyboru trybu scenerii
1 PORTRAIT
.
B
F D G U
BACK
MENU
Ustaw tryb scenerii.
20 PL
SET
OK
Page 21
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
e
• Te tryby scenerii umoĪliwiają wykonywanie sekwencji zdjĊü przy przytrzymanym spuĞcie migawki. Po wykonaniu zdjĊü wybierz zdjĊcia, które chcesz skasowaü przez oznaczenie ich symbolem
BACK
4
WB
R
i naciĞnij S w celu ich skasowania.
e
Wybrane zdjĊcie.
Naciskaj , aby przewijaü zdjĊcia.
MENU
OK
S
GO
ZdjĊcia oznaczone znakiem NaciĞnij , aby zaznaczyü zdjĊcia przeznaczone do skasowania.
R
zostaną skasowane.
CAMERA MENU
..................................................................................................... Regulacja balansu bieli zdjĊcia
AUTO Balans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Sáoneczny dzieĔ
3
Pochmurny dzieĔ
1
ĝwiatáo z Īarówki wolframowej
w
ĝwietlówka 1 Fotografowanie przy Ğwietlówce o barwie Ğwiatáa dziennego
x
ĝwietlówka 2 Fotografowanie przy Ğwietlówce o biaáej neutralnej barwie Ğwiatáa.
y
ĝwietlówka 3 Fotografowanie przy Ğwietlówce o biaáej barwie Ğwiatáa.
naturalnych kolorów niezaleĪnie od Ĩródáa Ğwiatáa. Do fotografowania przy bezchmurnym niebie
Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
Fotografowanie przy Īarówce wolframowej.
(Ten rodzaj lamp uĪywany jest gáównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj lamp uĪywany jest gáównie w lampach do pracy biurowej.)
(Ten rodzaj lamp uĪywany jest gáównie w biurach.)
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
ISO
............................................................................................................. Zmiana czuáoĞci ISO (ISO)
AUTO CzuáoĞü jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
80 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600
DRIVE
....................... Korzystanie z trybu wyzwalania migawki (wykonywanie sekwencji zdjĊü)
o j
W
fotografowanego obiektu. Niska wartoĞü zmniejsza czuáoĞü w celu uzyskania wyraĨnych, ostrych zdjĊü
przy Ğwietle dziennym. Im wiĊksza wartoĞü, tym wiĊksza ĞwiatáoczuáoĞü aparatu i jego zdolnoĞü do wykonywania zdjĊü przy krótkich czasach otwarcia migawki i sáabym oĞwietleniu. Wysoka czuáoĞü staje siĊ jednak przyczyną pojawiania siĊ na wykonanym zdjĊciu szumów, które mogą mu nadaü ziarnisty wygląd.
Po naciĞniĊciu spustu migawki wykonywane jest pojedyncze zdjĊcie. OstroĞü oraz ekspozycja są nastawiane na pierwszą klatkĊ. SzybkoĞü
fotografowania sekwencyjnego jest zaleĪy od ustawionej jakoĞci obrazu. ZdjĊcia mogą byü wykonywane z szybkoĞcią wiĊkszą niĪ przy zwykáym
fotografowaniu sekwencyjnym.
PL 21
Page 22
Naciskając i przytrzymując spust migawki moĪna za jednym razem wykonaü caáą seriĊ zdjĊü.
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
ZdjĊcia bĊdą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
• W elemencie [
• Tryb lampy báyskowej jest ustawiony na [
• Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
• JakoĞü obrazu ([IMAGE QUALITY]) jest ograniczona [2048×1536].
ESP/
n
W
], ustawienia zmieniają siĊ nastĊpująco.
$
].
.......................................................................... Zmiana sposobu dziaáania Ğwiatáomierza
ESP Mierzenie jasnoĞü w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze
n
i wykonywanie na tej podstawie zdjĊcie o zrównowaĪonej jasnoĞci. Na zdjĊciach wykonanych przy silnym oĞwietleniu z tyáu obiektu, Ğrodek zdjĊcia moĪe wydawaü siĊ ciemny.
JasnoĞü mierzona jest tylko na Ğrodku kadru. Tryb zalecany przy wykonywaniu zdjĊü pod silne Ğwiatáo.
DIGITAL ZOOM
............................................................................................... PrzybliĪanie obiektu
OFF / ON
Zoom cyfrowy moĪna wykorzystywaü do wykonywania zbliĪeĔ przy wiĊkszym powiĊkszeniu wpoáączeniu z zoomem optycznym. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksimum 15x)
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
IN
HQHQ3072
AF MODE
..................................................................................... Zmiana pola ustawiania ostroĞci
iESP Automatyczne okreĞlanie, na który obiekt na ekranie ma zostaü ustawiona
4
2304
ostroĞü. Ustawienie ostroĞci jest moĪliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje siĊ na Ğrodku ekranu.
Pasek funkcji zoom Biaáy obszar: obszar zoomu optycznego Czerwony obszar: obszar zoomu cyfrowego
HQHQ3072
2304
IN
SPOT OstroĞü jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
R
................................................................................................ Rejestrowanie dĨwiĊku ze zdjĊciami
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po wykonaniu zdjĊcia okoáo 4 sekundy dĨwiĊku. Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronĊĨródáa dĨwiĊku, który chcesz nagraü.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
4
22 PL
Page 23
PANORAMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umoĪliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy uĪyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego siĊ na doáączonej do aparatu páycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
: Kolejne zdjĊcie zostanie doáączone do
prawej krawĊdzi.
: Kolejne zdjĊcie zostanie doáączone do lewej
krawĊdzi.
............................................................................... Tworzenie zdjĊü panoramicznych
àączenie zdjĊü od lewej do prawej àączenie zdjĊü od doáu do góry
: Kolejne zdjĊcie zostanie doáączone do górnej
krawĊdzi.
: Kolejne zdjĊcie zostanie doáączone do do lnej
krawĊdzi.
UĪyj klawiszy strzaáek, Īeby okreĞliü; do której krawĊdzi chcesz doáączaü zdjĊcia, a nastĊpnie skomponuj zdjĊcia tak, by ich krawĊdzie zachodziáy na siebie. CzĊĞü poprzedniego zdjĊcia, która bĊdzie poáączona, nie pozostanie w ramce. ZapamiĊtaj ramkĊ wyĞwietloną na monitorze jako przybliĪoną wartoĞü orientacyjną, a nastĊpnie skomponuj zdjĊcie w taki sposób, Īeby krawĊdzie poprzedniego zdjĊcia w ramce zachodziáy na nastĊpne zdjĊcie.
•NaciĞnij
• Przy fotografowaniu panoramicznym moĪna wykonaü maksimum 10 zdjĊü. Po wykonaniu 10 zdjĊü, pojawi siĊ znak ostrzegawczy (
, aby wyjĞü z trybu panoramy.
C
).
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
SILENT MODE
5
OFF / ON
Ustawienie wyáączające dĨwiĊki funkcyjne aparatu(
Ta funkcja pozwala na wyáączanie dĨwiĊków funkcyjnych, które są sáyszalne podczas fotografowania i odtwarzania zdjĊü, sygnaáów ostrzegawczych, odgáosu migawki itd.
DEMO
6
NaciĞnij
•Aby wyjĞü z trybu demonstracyjnego, naciĞnij dowolny przycisk wáącznie z przyciskiem
• Aparat zostanie automatycznie wyáączony, gdy nie bĊdzie uĪywany przez 30 minut.
, aby wyĞwietliü funkcje aparatu na monitorze.
migawki.
Prezentacja funkcji aparatu
PL 23
)
Page 24
Menu trybu odtwarzania
MOVIE
PLAY
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
[IN]
[]
[]
5
EDIT
Q
REDEYE FIX BLACK & WHITE SEPIA FRAME LABEL CALENDAR BRIGHTNESS SATURATION
Gdy wybrano zdjĊcie
5
SLIDE-
1
SHOW
EDIT
ADD
3
4
Gdy wybrano sekwencjĊ wideo
PLAYBACK
FAVORITE
MENU
ERASE
CALENDAR
MENU
EXIT SET
7
8
6
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
*1
OK
7
PLAYBACK MENU
0
*2
y
*2
R
*1 Wymagana karta
pamiĊci.
*2 Element ten nie jest
wyĞwietlony, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
5
5
EDIT
INDEX
g
„Menu SETUP” (str. 29) „SILENT MODE Ustawienie wyáączające wszystkie dĨwiĊki funkcyjne aparatu” (str. 23)
MOVIE
2
PLAY
ADD
FAVORITE
4
CALENDAR
EXIT SET
MENU
•DomyĞlne ustawienia fabryczne są zaznaczone na szaro ( ).
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
8
7
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
q
SLIDESHOW
1
SLIDESHOW
BGM
TYPE
OFF
ON
Ustaw [BGM] na [ON] albo [OFF].
Wybierz efekt przejĞü miĊdzy zdjĊciami w menu [TYPE].
BGM ON / OFF TYPE
Automatyczne odtwarzanie zdjĊü
NORMAL FADE R
BACK
MENU
SET
OK
SLIDE ZOOM
• W przypadku sekwencji wideo wyĞwietlany jest tylko pierwszy kadr kaĪdej sekwencji.
• Po ustawieniu punktów [BGM] i [TYPE], naciĞnij
•NaciĞnij
albo  / Y, aby wyáączyü pokaz slajdów.
, aby zacząü pokaz slajdów.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
24 PL
Page 25
MOVIE PLAY
12: 30
'07. 07.26
100- 0004
4
[
IN
]
12: 30
'07. 07.26
100- 0004
00:00 00:36
[
IN
]
00:05 00:36
[
IN
]
2
Wybierz [MOVIE PLAY] w menu gáównym, a nastĊpnie naciĞnij , aby odtworzyü sekwencjĊ wideo. MoĪesz teĪ odtworzyü sekwencjĊ wideo, wybierając obraz oznaczony ikoną wideo ( i naciskając
.
IN
Odtwarzanie sekwencji wideo
n
)
12: 30
100- 0004
MOVIE PLAY
'07. 07.26
OK
Operacje dostĊpne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
IN
Czas odtwarzania / caákowity czas zapisu
'07. 07.26
12: 30
100- 0004
00:00 00:36
:Po kaĪdorazowym naciĞniĊciu tego przycisku prĊdkoĞü odtwarzania zmienia siĊ
wg nastĊpującego cyklu: 2x, 20x, a nastĊpnie powrót do 1x.
: Odtwarzanie sekwencji wideo wstecz. Po kaĪdorazowym naciĞniĊciu przycisku,
prĊdkoĞü odtwarzania zmienia siĊ w nastĊpujący sposób: 1x; 2x; 20x; a nastĊpnie powrót do 1x.
:ZwiĊkszanie gáoĞnoĞci.
: Zmniejszanie gáoĞnoĞci.
•NaciĞnij , aby wstrzymaü odtwarzanie.
Dziaáania moĪliwe podczas wstrzymania
IN
00:05 00:36
:WyĞwietlanie nastĊpnej klatki.
:WyĞwietlanie poprzedniej klatki.
:WyĞwietlanie pierwszej klatki.
:WyĞwietlanie ostatniej klatki.
• Aby kontynuowaü odtwarzanie wideo, naciĞnij .
• Aby anulowaü odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciĞnij
/ Y.
ADD FAVORITE
3
UĪywając tej funkcji moĪna zapisaü ulubione zdjĊcia jako oddzielne zdjĊcia. MoĪna zapisaü najwyĪej 9 ulubionych zdjĊü.
g„P
Przeglądanie folderu ulubionych ‘My Favorite’ ” (str. 12)
ADD FAVORITE
Wybierz zdjĊcie uĪywając i naciĞnij .
Dodawanie ulubionych zdjĊü
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
MENU
BACK SET
OK
PL 25
Page 26
• Zarejestrowanych zdjĊü nie moĪna usunąü nawet poprzez sformatowanie wewnĊtrznej pamiĊci.
• Ulubione zdjĊcie moĪe zostaü uĪyte jako zdjĊcie ekranu powitalnego lub jako táo menu.
g
„PW ON SETUP Ustawianie ekranu powitalnego i gáoĞnoĞci” (str. 31) „MENU THEME Ustawianie koloru i táa ekranu menu” (str. 31)
Uwaga
Zarejestrowanych zdjĊü nie moĪna edytowaü, drukowaü, kopiowaü na kartĊ, przenosiü do komputera lub wyĞwietlaü w komputerze.
CALENDAR
4
Ta funkcja umoĪliwia odtwarzanie zdjĊü w formacie kalendarza posortowanych wedáug daty wykonania.
EDIT
5
Q
.................................................................................................................. Zmiana wielkoĞci zdjĊü
640 x 480 / 320 x 240
Odtwarzanie zdjĊü w ukáadzie kalendarza
SáuĪy do zmiany rozmiaru zdjĊcia i zapisania go jako nowego pliku.
REDEYE FIX
UĪywając tej funkcji moĪna skorygowaü efekt czerwonych oczu wystĊpującego czĊsto na zdjĊciach wykonanych przy uĪyciu lampy báyskowej i zapisaü poprawione zdjĊcie jako nowy plik.
BLACK & WHITE
....................................................... Korekcja efektu czerwonych oczu na zdjĊciach
................................................. Przeksztaácanie zdjĊü w obrazy czarno-biaáe
SáuĪy do przeksztaácania zdjĊcia w zdjĊcie czarno-biaáe i umoĪliwia zapisanie go w nowym pliku.
SEPIA
........................................................................................Nadawanie zdjĊciom odcienia sepii
SáuĪy do zmiany kolorów zdjĊcia na kolor sepii i umoĪliwia zapisanie go jako nowego pliku.
FRAME
..................................................................................................Dodawanie ramki do zdjĊcia
Ta funkcja umoĪliwia wybieranie ramek, ich áączenie ze zdjĊciem i zapisania efektu wyjĞciowego jako nowego zdjĊcia.
FR AME
WOT
SETMOVE
Wybierz klatkĊ uĪywając i naciĞnij .
Wybierz zdjĊcie przeznaczone do poáączenia z klatką uĪywając

i naciĞnij . (NaciĞnij , aby obróciü zdjĊcie o 90 stopni
w kierunku zgodnym lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
UĪyj klawiszy strzaáek i przycisku zoomu, aby wyregulowaü
OK
pozycjĊ i rozmiar zdjĊcia, a nastĊpnie naciĞnij
.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
26 PL
Page 27
LABEL
C
[xD]
[]
[]
................................................................................................... Dodawanie etykiet do zdjĊü
Ta funkcja umoĪliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjĊciem i zachowywanie poáączenia jako nowego zdjĊcia.
LABEL
SET
Wybierz zdjĊcie uĪywając i naciĞnij .
Wybierz etykietĊ przy pomocy  i naciĞnij . (NaciĞnij, aby obróciü etykietĊ o 90 stopni w kierunku zgodnym lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
UĪyj klawiszy strzaáek i przycisku zoomu, aby wyregulowaü pozycjĊ i rozmiar zdjĊcia, a nastĊpnie naciĞnij
OK
Ustaw kolor etykiety uĪywając klawiszy strzaáek i naciĞnij .
.
CALENDAR
.............................................................. Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjĊciem
Ta funkcja umoĪliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjĊciem i zachowywanie poáączenia jako nowego zdjĊcia.
ALENDAR
BRIGHTNESS
SET
..........................................................................................Zmiana jasnoĞci zdjĊcia
Wybierz zdjĊcie uĪywając i naciĞnij .
Wybierz kalendarz uĪywając i naciĞnij . (NaciĞnij aby obróciü zdjĊcie o 90 stopni w kierunku zgodnym lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.)
Ustaw datĊ kalendarza, a nastĊpnie naciĞnij .
OK

Ta funkcja umoĪliwia regulacjĊ jasnoĞci zdjĊü, a nastĊpnie ich zapisywanie jako nowego pliku.
Wybierz zdjĊcie uĪywając i naciĞnij .
Ustaw jasnoĞü uĪywając
MENU
BACK
SATURATION
Ta funkcja umoĪliwia regulacjĊ intensywnoĞci (nasycenia) zdjĊü, a nastĊpnie ich zapisywanie jako nowego pliku.
MENU
BACK
INDEX
.......................................................................... Tworzenie indeksu zdjĊü z sekwencji wideo
OK
SET
......................................................................... Zmiana nasycenia kolorów zdjĊcia
Wybierz zdjĊcie uĪywając i naciĞnij .
Ustaw nasycenie uĪywając
OK
SET


i naciĞnij .
i naciĞnij .
DziĊki tej funkcji moĪna wyodrĊbniü z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisaü je jako nowe zdjĊcie (INDEX), zawierające miniaturĊ kaĪdego kadru.
Wybierz film uĪywając i naciĞnij .
WyĞwietlany jest przez pewien czas pasek [BUSY].
,
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
BACK
MENU
SET
OK
PL 27
Page 28
PRINT ORDER
[IN]
[]
[]
[IN]
[]
[]
R
R
6
Zaznaczanie obrazów do druku (DPOF)
Funkcja ta umoĪliwia dopisywanie danych dotyczących drukowania do zdjĊü na karcie pamiĊci (iloĞü odbitek, data i godzina).
g
„Ustawienia drukowania (DPOF)” (str. 39)
PLAYBACK MENU
7
0
..................................................................................................................... Zabezpieczanie zdjĊü
OFF / ON
0
OFF
ON
EXIT
y
................................................................................................................................. Obracanie zdjĊü
Zabezpieczone zdjĊcia nie mogą byü kasowane przy uĪyciu funkcji [ERASE] / [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostaü usuniĊte tylko podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjĊcie przy pomocy  i zabezpiecz je, wybierając [ON] przy pomocy JeĪeli zdjĊcie jest zabezpieczone, wyĞwietlany jest znak
OK

. MoĪna zabezpieczyü kilka kolejnych kadrów.
9
.
+90° / / –90°
ZdjĊcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyĞwietlane w orientacji poziomej. DziĊki tej funkcji moĪna je wyĞwietlaü pionowo na monitorze i zapamiĊtaü ich orientacjĊ nawet po wyáączeniu zasilania.
[IN]y
[IN]
y
[IN]
Wybierz zdjĊcie uĪywając
+90°
kilka wystĊpujących po sobie klatek.
R
............................................................................................................ Dodawanie dĨwiĊku do zdjĊü
YES / NO
MENU
BACK
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
28 PL
YES
NO
SET
EXIT
OK
EXIT
–90°

i uĪyj

, aby wybraü [+90°], [0°] lub [–90°]. MoĪna obracaü
DĨwiĊk jest nagrywany przez okoáo 4 sekund.
Wybierz zdjĊcie uĪywając i uĪyj i rozpocząü nagrywanie.
WyĞwietlany jest przez pewien czas pasek [BUSY].
OK
OK

, aby wybraü [YES]
EXIT
OK
Page 29
8
[IN]
[]
[]
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
ERASE
Kasowanie wybranych zdjĊü / kasowanie wszystkich zdjĊü
Zabezpieczonych zdjĊü nie moĪna usunąü. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjĊü naleĪy najpierw usunąü zabezpieczenie Nie ma moĪliwoĞci przywrócenia usuniĊtego zdjĊcia. NaleĪy przed skasowaniem sprawdziü kaĪde zdjĊcie, by uniknąü przypadkowego usuniĊcia waĪnych zdjĊü.
• Aby skasowaü zdjĊcie zapisane w pamiĊci wewnĊtrznej, w aparacie nie powinna byü obecna karta pamiĊci.
• Gdy kasujesz zdjĊcie zapisane na karcie, wáóĪ kartĊ wczeĞniej do aparatu.
SEL. IMAGE
SEL. IMAGE
MENU
BACK
ALL ERASE
• Wybierz [YES] i naciĞnij
.................................................. Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
Wybierz film uĪywając i naciĞnij , aby dodaüR.
NaciĞnij  ponownie, aby anulowaü wybór.
Po zaznaczeniu wszystkich zdjĊü przeznaczonych do skasowania
S
naciĞnij
Wybierz [YES] i naciĞnij .
S
OK
GO
.
...Kasowanie wszystkich zdjĊü zapisanych w pamiĊci wewnĊtrznej lub na karcie
.
Menu SETUP
Tryb fotografowania
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
SETUP
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
OK
RESET
DEMO
MENU
EXIT SET
Tryb odtwarzania
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
CALENDAR
MENU
EXIT SET
*1 Wymagana karta pamiĊci. *2 Ta funkcja nie jest dostĊpna w trybie [SILENT MODE].
g
„SILENT MODE Wyáączanie wszystkich dĨwiĊków funkcyjnych aparatu” (str. 23)
SETUP
MEMORY FORMAT (FORMAT
*1
BACKUP
W
K
/
q
SAVE SETTINGS PW ON SETUP MENU THEME
*2
BEEP
*2
8
SHUTTER SOUND VOLUME REC VIEW (Podgląd zdjĊcia) FILE NAME (Nazwa pliku) PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT POWER SAVE LED ILLUMINATOR MANOMETER m/ft
*2
*2
*1
)
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
PL 29
Page 30
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamiĊci wewnĊtrznej lub karty kasowane są wszystkie dane wáącznie z zabezpieczonymi obrazami. Przed sformatowaniem karty lub pamiĊci wewnĊtrznej naleĪy zapisaü waĪne dane lub przenieĞü je do komputera.
• Przed sformatowaniem pamiĊci wewnĊtrznej sprawdĨ, czy w aparacie jest jakaĞ karta.
• Podczas formatowania pamiĊci wewnĊtrznej zostaną skasowane dane zdjĊü i etykiety pobrane przy uĪyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
•JeĪeli chcesz sformatowaü kartĊ, upewnij siĊ, Īe jest ona rzeczywiĞcie wáoĪona do aparatu
• Karty innej marki niĪ OLYMPUS lub karty sformatowane w komputerze muszą byü przed uĪyciem w tym aparacie sformatowane w tym aparacie.
..................... Formatowanie wewnĊtrznej pamiĊci lub karty
BACKUP
WáóĪ opcjonalną kartĊ do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjĊcia zpamiĊci wewnĊtrznej.
• Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczĊciem kopiowania sprawdĨ, czy
W
MoĪna wybraü jĊzykowe komunikatów ekranowych róĪnią siĊ zaleĪnie od kraju, na rynek którego przeznaczon y jest aparat. MoĪna dodaü inne jĊzyki do aparatu poprzez oprogramowanie OLYMPUS Master.
K
SAVE SETTINGS
MoĪna zapisaü aktualne ustawienia trybu fotografowania ( uĪycia po nastĊpnym wáączeniu aparatu.
•W trybie
• Gdy aparat zostanie wáączony w trybie odtwarzania i wyáączony w tym trybie, przy nastĊpnym
.......................................................... Kopiowanie zdjĊü z pamiĊci wewnĊtrznej na kartĊ
bateria nie jest wyáadowana, albo uĪyj zasilacza sieciowego.
....................................................................................................... Wybór jĊzyka wyĞwietlacza
wersjĊ jĊzykową dla wyĞwietlanych komunikatów ekranowych. DostĊpne wersje
/
q
.......................... UĪywanie przycisku K / h /  lub q / P do wáączania aparatu
YES
NO Zasilanie nie jest wáączone. Aby wáączyü aparat, naciĞnij przycisk
YES / NO
aparatu.
wáączeniu aparatu tryb fotografowania zostanie ustawiony na
NaciĞnij K / h / , aby wáączyü aparat w trybie fotografowania.
NaciĞnij przycisk q / P, aby wáączyü aparat w trybie odtwarzania.
................................................... Zapisywanie ustawieĔ trybu fotografowania
P
/
AUTO,h,
wyĞwietlany jest ekran trybu scenerii, który byá uĪywany przed wyáączeniem
P
/
AUTO
) w celu ich
.
o
.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
30 PL
Page 31
PW ON SETUP
SCREEN OFF (ĩadne zdjĊcie nie bĊdzie wyĞwietlane.) /1/2 / MY FAVORITE VOLUME OFF (Brak dĨwiĊku) / LOW / HIGH
• Wybierz [2] i naciĞnij , aby wybraü zdjĊcie w pamiĊci wewnĊtrznej lub na karcie, które bĊdzie wyĞwietlane jako ekran powitalny.
• Wybierz [MY FAVORITE] i naciĞnij bĊdzie wyĞwietlane jako ekran powitalny.
g
„ADD FAVORITE Dodawanie ulubionych zdjĊü” (str. 25)
•Nie moĪna ustawiü wartoĞci [VOLUME] w nastĊpujących przypadkach.
• Gdy element [SCREEN] jest ustawiony na [OFF].
• Gdy element [SILENT MODE] jest ustawiony na [ON].
......................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i gáoĞnoĞci
, aby wybraü zdjĊcie w folderze „My Favorite”, które
MENU THEME
NORMAL / BLUE / BLACK / PINK / MY FAVORITE
• Wybierz [MY FAVORITE] i naciĞnij bĊdzie wyĞwietlane jako táo menu.
g
„ADD FAVORITE Dodawanie ulubionych zdjĊü” (str. 25)
BEEP
.........................................................Regulacja gáoĞnoĞci dĨwiĊku przyciskania przycisków
OFF (Brak dĨwiĊku) / LOW / HIGH
8
............................................................... Regulacja gáoĞnoĞci dĨwiĊku ostrzegawczego aparatu
OFF (Brak dĨwiĊku) / LOW / HIGH
SHUTTER SOUND
OFF (Bez dĨwiĊku.) 1 LOW / HIGH 2LOW / HIGH 3LOW / HIGH
VOLUME
OFF (Brak dĨwiĊku) / LOW / HIGH
REC VIEW
OFF Zapisywane zdjĊcie nie jest wyĞwietlane na monitorze. Funkcja ta umoĪliwia
ON Zapisywane zdjĊcie jest wyĞwietlane na monitorze. Funkcja ta umoĪliwia szybkie
..................................................................... Ustawianie koloru i táa ekranu menu
, aby wybraü zdjĊcie w folderze „My Favorite”, które
.............................................................Wybieranie dĨwiĊku spustu migawki
......................................................................... Regulacja dĨwiĊku podczas odtwarzania
............................................................ Podgląd zdjĊü natychmiast po ich wykonaniu
przygotowanie nastĊpnego zdjĊcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie wáaĞnie zrobionego zdjĊcia. MoĪesz kontynuowaü robienie zdjĊü, podczas gdy zdjĊcie jest jeszcze wyĞwietlane.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
PL 31
Page 32
FILE NAME
s
s
s
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których zapisywane są te pliki, są automatycznie generowane przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od
............................................................................................. Przywracanie nazw zdjĊü
RESET Metoda ta jest wygodna, gdy grupuje siĊ pliki zapisane na róĪnych kartach.
AUTO Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po kaĪdym wáoĪeniu karty do aparatu. Numeracja folderów wraca do wartoĞci [No. 100], a numeracja plików do wartoĞci [No. 0001].
kolejnymi numerami. Nawet jeĪeli zostanie wáoĪona nowa karta, numer folderu i numer pliku zostanie przejĊty z poprzedniej karty. Uáatwia to zarządzanie wieloma kartami.
0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają nastĊpującą postaü.
Nazwa plikuNazwa folderu
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu (100 – 999)
Miesiąc: stycz. – wrzeĞ. = 1 – 9, paĨdz. = A, listop. = B, grudz. = C
Miesiąc (1 – C)
Nr pliku (0001 – 9999)
DzieĔ (01 – 31)
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli sáuĪy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu) i przetwarzania obrazu. Nie ma potrzeby czĊstego korzystania z tej funkcji. Zaleca siĊ przeprowadzenie tej operacji raz w roku. Po wykonaniu lub przeglądaniu zdjĊü naleĪy odczekaü co najmniej jedną minutĊ, aby mapowanie obrazu byáo prawidáowo wykonane. JeĪeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyáączony, procedura mapowania pikseli zostanie przerwana. Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyĞwietleniu sáowa [START] naciĞnij .
s
......................................................................................................... Regulacja jasnoĞci monitora
MENU
BACK
......................................................... Regulacja funkcji przetwarzania obrazów
NaciĞnij
OK
SET
: ZwiĊksza jasnoĞü monitora. : Zmniejsza jasnoĞü monitora.
, aby potwierdziü wybór.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
32 PL
Page 33
X
X
Y/M/D
YMDTIME
----.--.-- --:--
YMDTIME
.............................................................................................................. Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane z kaĪdym zdjĊciem i są uĪywane przy tworzeniu nazw plików.
Y-M-D (rok-miesiąc-dzieĔ)
Y M D TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Y/M/D
Godzina Minuty
Formaty daty (R-M-D, M-D-R, D-M-R)
Anulowanie ustawieĔ.
• Pierwsze dwie cyfry roku są staáe.
• Godzina wyĞwietlana jest w formacie 24-godzinnym.
• Aby dokonaü precyzyjnego ustawienia czasu, przy kursorze ustawionym na „minute” albo [Y/M/D] naciĞnij
DUALTIME
OFF Zmiana na datĊ i godzinĊ ustawione w opcji [X]. ZdjĊcia są zapisywane z datą
ON Zmiana na datĊ i godzinĊ ustawione w opcji [DUAL TIME]. JeĪeli chcesz ustawiü
DUALTIME
Y M D TIME
CANCEL
• Format daty jest identyczny z ustawieniem w opcji [
• Pierwsze dwie cyfry roku są staáe.
• Godzina wyĞwietlana jest w formacie 24-godzinnym.
ALARM CLOCK
w chwili, gdy wskaĨnik czasu przyjmie wartoĞü 00 sekund.
..................................................... Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
igodziną ustawioną w [
alternatywny czas, wybierz [ON], a nastĊpnie ustaw godzinĊ. ZdjĊcia są zapisywane z datą i godziną ustawioną w [DUALTIME].
MENU
Przycisk
X
].
/ Y: Anulowanie ustawieĔ.
X
].
.............................................................................................. Ustawianie alarmów
OFF Nie ustawiono alarmu albo alarm jest wyáączony. ONE TIME Alarm zostanie uaktywniony jeden raz. Po uruchomieniu alarmu jest on
wyáączany.
DAILY Alarm bĊdzie wáączany codziennie o ustawionej godzinie.
X
•JeĪeli opcja [
• Gdy funkcja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON], alarm nie bĊdzie uruchamiany.
•JeĪeli opcja [DUALTIME] jest ustawiona na [ON], alarm bĊdzie uruchamiany zgodnie z alternatywnym ustawieniem daty i godziny.
] nie zostaáa uaktywniona, element [ALARM CLOCK] bĊdzie niedostĊpny.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
PL 33
Page 34
Ustawianie alarmu
0 9:00
ALARM CLOCK
TIME
SNOOZE
ALARM SOUND
0 9:00
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinĊ alarmu.
MoĪesz teĪ ustawiü funkcjĊ drzemki lub dĨwiĊki alarmowe i ich gáoĞnoĞü.
MOVE
TIME Ustawianie godziny alarmu. SNOOZE OFF Nie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND
OK
SET
ON Alarm bĊdzie wáączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy. 1 LOW / MID / HIGH 2 LOW / MID / HIGH 3 LOW / MID / HIGH
UĪywanie, wyáączanie i sprawdzanie alarmu
•UĪywanie alarmu: Wyáącz aparat. Alarm dziaáa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyáączony.
•Wyáączanie alarmu: Gdy rozlega siĊ alarm, naciĞnij dowolny przycisk w celu wyáączenia alarmu i wyáącz aparat. NaleĪy pamiĊtaü, Īe naciĞniĊcie przycisku wáączenie aparatu. (NaciĞniĊcie wtedy, gdy element [ Gdy funkcja [SNOOZE] jest ustawiona wyáączona – [OFF], alarm wyáączy siĊ automatycznie anastĊpnie aparat zostanie wyáączony po 1 minucie nieaktywnoĞci.
• Sprawdzanie ustawieĔ alarmu: Przy wyáączonym aparacie naciĞnij
K
K
/ q] ustawiono na wartoĞü [YES].)
o,K
/ h /  lub q / P spowoduje
/ h /  i q / P spowoduje wáączenie aparatu tylko
/ Y, aby wyĞwietliü aktualne ustawione godziny
alarmu. Ustawione alarmy bĊdą wyĞwietlane przez 3 sekundy.
VIDEO OUT
.................................................................... Odtwarzanie zdjĊü na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne róĪnią siĊ w zaleĪnoĞci od regionu, w którym zostaá zakupiony aparat.
Aby odtwarzaü obrazy z aparatu na telewizorze, ustaw wyjĞcie wideo zgodnie z typem sygnaáu obsáugiwanym przez Twój telewizor.
• Rodzaje telewizyjnego sygnaáu wideo róĪnią siĊ zaleĪnie od danego kraju lub regionu. Przed podáączeniem aparatu do telewizora sprawdĨ rodzaj sygnaáu wideo.
NTSC: Ameryka Póánocna, Tajwan, Korea, Japonia PAL: Kraje europejskie, Chiny
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
34 PL
Page 35
Odtwarzanie zdjĊü na ekranie telewizora
C
E
Wyáącz aparat i telewizor przed ich poáączeniem.
Záącze wielofunkcyjne
Pokrywa
záącza
Ustawienia w aparacie
NaciĞnij przycisk oraz
q
Na ekranie telewizora wyĞwietlane jest ostatnio wykonane zdjĊcie. Za pomocą klawiszy strzaáek chcesz wyĞwietliü.
POWER SAVE
o
/ P, aby wáączyü tryb odtwarzania.
OFF / ON
, aby wáączyü aparat

wybierz zdjĊcie, które
.....................................................................Wáączanie trybu energooszczĊdnego
Kabel AV (w zestawie)
Podáącz do wejĞcia sygnaáu wideo w telewizorze (Īóátego) i wejĞcia sygnaáu audio (biaáego).
Ustawienia w telewizorze
Wáącz telewizor i przeáącz go w tryb odbioru zewnĊtrznego sygnaáu wideo.
Szczegóáowe informacje na temat przeáączania telewizora na odbiór wejĞciowego sygnaáu wideo moĪna znaleĨü w instrukcji obsáugi telewizora.
ZdjĊcia i informacje wyĞwietlane na ekranie mogą byü przyciĊte w zaleĪnoĞci od ustawieĔ telewizora.
JeĪeli w trybie fotografowania przez okoáo 10 sekund nie zostaną wykonane Īadne operacje, monitor wyáączy siĊ automatycznie. NaciĞniĊcie przycisku zoom lub innego przycisku wyprowadza aparat z trybu energooszczĊdnego.
LED ILLUMINATOR
OFF / ON
Funkcja ta zapewnia dodatkowe oĞwietlenie, gdy wymagane jest Ĩródáo Ğwiatáa do skomponowania zdjĊcia w ciemnoĞci.
g
„Przycisk
.............................................................. Wáączanie funkcji oĞwietlenia LED
/ Y (MENU / oĞwietlenie LED) WyĞwietlanie gáównego menu /
Sprawdzanie czasu / Wáączanie oĞwietlenia LED” (str. 13)
MANOMETER
OFF / ON
ALIBRAT
MENU
BACK SET
m/ft
............................................................................ Ustawianie jednostek wysokoĞci / gáĊbokoĞci
m / ft
........................................ WyĞwietlanie ciĞnienia atmosferycznego i wysokoĞci /
gáĊbokoĞci podczas fotografowania
Funkcja ta sáuĪy do wyĞwietlania ciĞnienia atmosferycznego / gáĊbokoĞci podczas fotografowania (od –10 m do 5 000 m). WyĞwietlany jest komunikat ostrzegawczy, gdy aparat znajduje siĊ
1200m
wpobliĪu gáĊbokoĞci 10 m.
Wybierz [ON] i naciĞnij , aby wyĞwietliü ekran [CALIBRATE]. UĪyj klawiszy strzaáek
OK
WyĞwietlana wartoĞü moĪe byü trochĊ niedokáadna w zaleĪnoĞci od warunków pogodowych. Jest to wartoĞü przybliĪona.

, aby ustawiü swoją poáoĪenie.
Ustawianie wyĞwietlania wysokoĞci / gáĊbokoĞci w metrach lub stopach.
Operacje wykonywane przy uĪyciu menu
PL 35
Page 36
Drukowanie zdjĊü
Drukowanie bezpoĞrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji bezpoĞredniego drukowania
Po podáączeniu aparatu do drukarki obsáugującej standard PictBridge moĪna bezpoĞrednio wydrukowaü zdjĊcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjĊcia do wydruku oraz Īądaną liczbĊ odbitek. W instrukcji obsáugi drukarki moĪna sprawdziü, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokóá poáączeĔ miĊdzy aparatami cyfrowymi i drukarkami róĪnych producentów, umoĪliwiający bezpoĞrednie drukowanie zdjĊü.
•DostĊpne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają siĊ zaleĪnie od wykorzystywanej drukarki. Szczegóáowe informacje na ten temat moĪna znaleĨü w instrukcji obsáugi drukarki.
• Informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na atrament itd. znajdują siĊ w instrukcji obsáugi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] sáuĪy do wydrukowania zdjĊcia wyĞwietlanego na monitorze. Wybrane zdjĊcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie bĊdą wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsáugujące PictBridge są wyposaĪone w standardowe ustawienia druku. Po wybraniu na ekranie ustawieĔ (str. 38) elementu [STANDARD], zdjĊcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawieĔ drukowania moĪna znaleĨü w instrukcji obsáugi drukarki lub naleĪy o nie spytaü producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyĞwietl na monitorze zdjĊcie, które chcesz wydrukowaü.
2
Wáącz drukarkĊ i podáącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do záącza wielofunkcyjnego aparatu i do gniazda USB drukarki.
Záącze wielofunkcyjne
Drukowanie zdjĊü
Pokrywa záącza
WyĞwietlany jest ekran menu áatwego drukowania.
Informacje na temat sposobu wáączania drukarki oraz poáoĪenia portu USB znajdują siĊ w jej instrukcji obsáugi.
Kabel USB
36 PL
Page 37
3
[]
NaciĞnij <.
Rozpocznie siĊ drukowanie.
EASY PRINT START
Po zakoĔczeniu drukowania wyĞwietlony zostanie ekran wyboru zdjĊü. Aby wydrukowaü inne zdjĊcie, naciĞnij

naciĞnij
Gdy po skoĔczonym drukowaniu wyĞwietlany jest ekran wyboru zdjĊü, odáącz kabel USB od aparatu.
4
Odáącz kabel USB od aparatu.
5
Odáącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] moĪna korzystaü nawet wtedy, gdy aparat jest wyáączony lub znajduje siĊ w trybie fotografowania. Podáącz kabel USB do wyáączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie fotografowania. WyĞwietlony zostanie ekran umoĪliwiający wybór poáączenia USB. Wybierz pozycjĊ [EASY PRINT].
g
„EASY PRINT” krok 3 (str. 37), „CUSTOM PRINT” krok 2 (str. 37)
w celu wybrania zdjĊcia, a nastĊpnie
<
.
PC / CUSTOM PRINT
OK
PRINTEXIT
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Wykonaj krok 1 i 2 na str. 36, aby wyĞwietliü
ekran dla kroku 3 powyĪej i naciĞnij
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciĞnij .
Wskazówki dotyczące obsáugi
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
Drukowanie zdjĊü
OK
3
Aby wybraü odpowiednie ustawienia drukowania, postĊpuj zgodnie z instrukcjami wyĞwietlanymi na ekranie.
PL 37
Page 38
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
SIZE
BORDERLESS
[IN]
[]
[]
100- 0004
[
IN
]
O
[IN]
[]
[]
PRINT MODESELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT SET
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
Drukowanie wybranego zdjĊcia. Drukuje wszystkie zdjĊcia zapisane w pamiĊci
wewnĊtrznej lub na karcie. Drukuje wiele kopii jednego zdjĊcia. Drukowanie miniatur wszystkich zdjĊü zapisanych
w pamiĊci wewnĊtrznej lub na karcie. Drukuje zdjĊcia zgodnie z danymi wyboru
wydruku, które zostaáy zapisane na karcie. JeĞli nie wykonano Īadnych zaznaczeĔ, opcja ta nie jest dostĊpna.
g
„Ustawienia drukowania (DPOF)” (str. 39)
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDERLESS
SIZE
STANDARD
MENU
BACK
BORDERLESS
STANDARD
SET
OK
BORDERLESS
OFF ( )
ON ( )
PICS / SHEET
Uwaga
Wybrane bĊdą ustawienia standardowe w elementach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS/ SHEET], jeĞli nie zostanie wyĞwietlony ekran [PRINTPAPER].
SIZE
Wybieranie rozmiaru papieru spoĞród formatów dostĊpnych w danej drukarce.
Wybieranie zdjĊü z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie moĪna drukowaü zdjĊü z obramowaniem.
ZdjĊcie jest drukowane na Ğrodku arkusza (z biaáą ramką).
Wydrukowane zdjĊcie zajmuje caáy arkusz. DostĊpne tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
drukowanych kopii zaleĪy od drukarki.
Wybór zdjĊcia do drukowania
IN
SINGLEPRINT
Naciskaj, aby wybraü zdjĊcie do wydruku. MoĪesz takĪe skorzystaü z przycisku zoom
Drukowanie zdjĊü
iwybraü zdjĊcie z widoku miniatur.
PRINT
100- 0004
MORE
PRINT
OK
SINGLE PRINT
MORE
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjĊcia. Gdy zostaáa wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjĊcia.
Zaznaczanie wyĞwietlanego zdjĊcia do wydruku. Ustawienie liczby drukowanych kopii oraz danych,
jakie mają siĊ pojawiaü na wydruku dla wyĞwietlanego zdjĊcia.
Ustawianie iloĞci drukowanych kopii oraz danych na wydruku
38 PL
PRINT INF
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
BACK
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
OK
<
x
DATE ( )
FILE NAME ( )
Ustawia liczbĊ kopii. MoĪna wybraü do 10 odbitek. JeĞli wybierzesz opcjĊ [WITH], zdjĊcia zostaną
wydrukowane z datą. JeĞli wybierzesz opcjĊ [WITH], zdjĊcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
Page 39
4
[IN]
[]
[]
[IN]
[]
[]
CT
[IN]
[]
[]
Wybierz [OK] i naciĞnij .
Rozpocznie siĊ drukowanie.
Po zakoĔczeniu drukowania, wyĞwietlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
Anulowanie drukowania
BACK
OK
CANCEL
MENU
SET
OK
TRANSFERRING
CANCEL
OK
NaciĞnij .
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
Ekran podczas transferu danych
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciĞnij
/ Y.
WyĞwietlony zostanie komunikat.
6
Odáącz kabel USB od aparatu.
7
Odáącz kabel USB od drukarki.
PRINT MODESELE
EXIT SET
Ustawienia drukowania (DPOF)
Zaznaczanie zdjĊü do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjĊciami znajdującymi siĊ na karcie pamiĊci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie). Mając tak zapisane dane wydruku moĪna bez trudu wydrukowaü odbitki zdjĊü zarówno korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak równieĪ w laboratoriach fotograficznych obsáugujących ten standard. DPOF jest formatem uĪywanym do automatycznego zapisania informacji o wydruku z cyfrowego aparatu fotograficznego.
Do wydruku mogą byü zaznaczane tylko zdjĊcia zapisane na karcie. WáóĪ do aparatu kartĊ z zapisanymi zdjĊciami przed zaznaczaniem zdjĊü do wydruku.
ZdjĊcia z danymi zaznaczania do wydruku moĪna wydrukowaü na nastĊpujące sposoby.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsáugującym standard DPOF.
UĪytkownik moĪe wydrukowaü odbitki zdjĊü w oparciu o dane zaznaczania do wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsáugującej standard DPOF.
Odbitki zdjĊü moĪna wydrukowaü bezpoĞrednio z karty zawierającej dane wydruku, bez korzystania z poĞrednictwa komputera. WiĊcej szczegóáów na ten temat moĪna znaleĨü w instrukcji obsáugi drukarki. W niektórych przypadkach niezbĊdny moĪe byü równieĪ adapter na karty PC.
Uwaga
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą byü zmienione w tym aparacie. Zmiany naleĪy wprowadzaü korzystając z pierwotnego urządzenia. JeĞli karta zawiera dane DPOF wprowadzone przez inne urządzenie, wprowadzenie danych za pomocą tego aparatu moĪe spowodowaü zastąpienie wczeĞniejszych ustawieĔ.
Funkcja danych druku DPOF daje moĪliwoĞü zaznaczenia maksimum 999 zdjĊü na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą byü dostĊpne na wszystkich typach drukarek oraz w kaĪdym laboratorium fotograficznym.
Wybierz [CANCEL]
inaciĞnij
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
.
PL 39
OK
Drukowanie zdjĊü
Page 40
Korzystanie z usáug drukowania bez uĪywania standardu DPOF
[xD]
12: 30
'07. 07.26
100- 0004
4
HQ
×
[
xD
]
0
X
X
X
R
[xD]
[]
[]
1)
ZdjĊü zapisanych w pamiĊci wewnĊtrznej nie moĪna wydrukowaü w laboratorium fotograficznym. W tym celu naleĪy wczeĞniej skopiowaü zdjĊcia na kartĊ.
g
„BACKUP Kopiowanie zdjĊü z pamiĊci wewnĊtrznej na kartĊ” (str. 30)
Zaznaczanie do wydruku pojedynczych zdjĊü
Aby zaznaczyü zdjĊcia do wydruku, postĊpuj zgodnie z instrukcją obsáugi.
1
NaciĞnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [<] i naciĞnij .
3
Naciskaj, aby wybraü zdjĊcia, które mają
/ Y w trybie odtwarzania i wyĞwietl menu gáówne.
Wskazówki dotyczące obsáugi
zostaü zaznaczone do druku, a nastĊpnie

naciĞnij
Nie moĪna zaznaczaü do wydruku zdjĊü oznaczonych symbolem
Aby dokonaü zaznaczenia do wydruku innych zdjĊü, powtórz czynnoĞü 3.
4
Po zakoĔczeniu zaznaczania zdjĊü do wydruku naciĞnij .
5
Wybierz ustawienie wydruku daty i godziny i naciĞnij
NO DATE
TIME
6
Wybierz [SET], a nastĊpnie naciĞnij .
, aby ustawiü iloĞü odbitek.
A
.
.
Wszystkie zdjĊcia są drukowane bez daty i godziny. Wybrane zdjĊcia są drukowane wraz z datą fotografowania. Wybrane zdjĊcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
Drukowanie zdjĊü
PR INTORDER
<
U
MENU
BACK SET
xD
'07. 07.26
100- 0004
MOVE
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
PR INTORDE
1 (1(1)
SET
CANCEL
MENU
BACK
SET
SET
SET
OK
HQ
12: 30
OK
OK
OK
40 PL
Page 41
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
G
PRINT ORDERED
Zaznaczanie do wydruku wszystkich zdjĊü zapisanych na karcie. KaĪde zdjĊcie bĊdzie wydrukowane jeden raz.
1
NaciĞnij
2
Wybierz [PRINT ORDER] [U] i naciĞnij .
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciĞnij .
NO DATE TIME
4
Wybierz [SET], a nastĊpnie naciĞnij .
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku
MoĪna wykasowaü wszystkie dane zaznaczania wydruku lub tylko dane niektórych zdjĊü.
1
Wybierz menu gáówne [PRINT ORDER] i naciĞnij .
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjĊü
/ Y w trybie odtwarzania i wyĞwietl menu gáówne.
Wszystkie zdjĊcia są drukowane bez daty i godziny. Wszystkie zdjĊcia są drukowane wraz z datą fotografowania. Wszystkie zdjĊcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
2 Wybierz [<] lub [U], a nastĊpnie naciĞnij . 3
Wybierz [RESET], a nastĊpnie naciĞnij .
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjĊcia
PR INTORDERSETTIN
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
BACK
2 Wybierz [<] i naciĞnij . 3
Wybierz [KEEP] i naciĞnij .
4
Naciskaj, aby wybraü zdjĊcie zaznaczone do wydruku, którego zaznaczenie chcesz anulowaü, a nastĊpnie naciĞnij zmniejszyü liczbĊ drukowanych odbitek do 0.
Aby anulowaü zaznaczenie do wydruku innych zdjĊü, powtórz czynnoĞü 4.
5
Po zakoĔczeniu kasowania zaznaczeĔ do druku naciĞnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciĞnij .
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostaáych zdjĊü zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET], a nastĊpnie naciĞnij .
, aby
SET
OK
Drukowanie zdjĊü
PL 41
Page 42
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Wprowadzenie
Po podáączeniu aparatu do komputera za pomocą kabla USB bĊdącego w komplecie, moĪna przenosiü zdjĊcia z aparatu do komputera, korzystając z oprogramowania OLYMPUS Master.
Przed rozpoczĊciem naleĪy
przygotowaü poniĪsze elementy.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Mastergstr. 43
Páyta CD-ROM
z programem
OLYMPUS Master 2
Komputer z portem USB
Kabel USB
Podáączanie aparatu do komputera korzystając
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS
Odáączanie aparatu od komputera
zkabla USB
Master
Przesyáanie zdjĊü do komputera
g
g
g
g
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umoĪliwiający zarządzanie zdjĊciami cyfrowymi w komputerze. Oprogramowania to zawiera nastĊpujące funkcje:
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
(
Przenoszenie zdjĊü z aparatu fotograficznego lub noĞnika danych
(
Przeglądanie zdjĊü i sekwencji wideo
•MoĪliwoĞü prezentacji zdjĊü w formie pokazu
slajdów z dĨwiĊkiem.
(
Zarządzanie zdjĊciami
•Zarządzanie zdjĊciami w albumie lub folderze.
Przenoszone zdjĊcia są automatycznie sortowane wedáug daty, co pozwala na ich szybsze odszukanie.
(
Edycja zdjĊü
•ZdjĊcia moĪna obracaü, przycinaü i zmieniaü
ich wielkoĞü.
(
Edycja zdjĊü z uĪyciem funkcji filtrów oraz kompensacji
(
Drukowanie zdjĊü
•MoĪna w áatwy sposób drukowaü obrazy.
(
Two rz eni e z djĊü panoramicznych
•MoĪna tworzyü ujĊcia panoramiczne przy uĪyciu zdjĊü wykonanych w trybie panoramy.
(
Aktualizacja oprogramowania ukáadowego (firmware) aparatu fotograficznego.
Szczegóáowe informacje na temat innych funkcji i czynnoĞci znajdują siĊ w „Pomocy” oraz instrukcji obsáugi oprogramowania OLYMPUS Master.
str. 45
str. 46
str. 46
str. 47
42 PL
Page 43
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master naleĪy sprawdziü, czy komputer speánia poniĪsze wymagania systemowe. Gdy posiadasz nowy system operacyjny, odwiedĨ stronĊ internetową OLYMPUS podaną na okáadce niniejszej instrukcji obsáugi.
Wymagane parametry Ğrodowiska komputerowego Windows
OS Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy RAM minimum 256 MB Twardy dysk minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394
Uwaga
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsáugiwane.
NaleĪy uĪywaü komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie gwarantuje siĊ prawidáowego dziaáania na komputerach záoĪonych wáasnorĊcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje siĊ prawidáowego dziaáania w przypadku uĪycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394.
Aby zainstalowaü oprogramowanie, naleĪy zalogowaü siĊ jako uĪytkownik z uprawnieniami administratora.
65 536 kolorów lub wiĊcej (zalecane 16,7 miliona lub wiĊcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy zalecany QuickTime 7 lub nowszy zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy Procesor Power PC G3 500 Mhz lub szybszy
RAM minimum 256 MB Twardy dysk minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Intel Core Solo / Duo 1.5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub wiĊcej (zalecane 16,7 miliona lub wiĊcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Uwaga
Systemy operacyjne Mac OS X w wersjach niĪszych od 10.3 nie są obsáugiwane.
Nie gwarantuje siĊ prawidáowego dziaáania w przypadku uĪycia dodatkowego portu USB lub
• IEEE 1394 (FireWire).
Aby zainstalowaü oprogramowanie, naleĪy zalogowaü siĊ jako uĪytkownik z uprawnieniami administratora.
Przed rozpoczĊciem poniĪszych operacji, naleĪy pamiĊtaü, by usunąü noĞnik przeciągając go do kosza. W przeciwnym wypadku komputer moĪe dziaáaü niestabilnie lub moĪe wymagaü ponownego uruchomienia.
Odáączenie kabla áączącego aparat z komputerem
Wyáączenie aparatu
Otwarcie pokrywy komory baterii i karty pamiĊci w aparacie
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 43
Page 44
Windows
1
WáóĪ páytĊ CD-ROM do napĊdu CD-ROM.
Pojawi siĊ ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
JeĞli ekran ten nie zostanie wyĞwietlony, kliknij podwójnie znajdującą siĊ na pulpicie ikonĊ „Mój komputer” i ikonĊ CD-ROM.
2
Wybierz jĊzyk wyĞwietlania i kliknij przycisk „OLYMPUS Master 2”.
Po wyĞwietleniu ekranu instalacji skáadników programu naciĞnij „OK”.
3
Kliknij „Next” (Dalej), a nastĊpnie postĊpuj zgodnie z instrukcjami wyĞwietlanymi na ekranie.
Gdy zostanie wyĞwietlone okno z umową licencyjną oprogramowania, zapoznaj siĊ z treĞcią umowy i kliknij przycisk „Yes” (Tak), aby kontynuowaü instalacjĊ.
4
Po wyĞwietleniu ekranu informacji ouĪytkowniku, wpisz swoje imiĊ (Name), wybierz swój region i kliknij „Next”.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij „Install”.
Aby wybraü skáadniki do instalacji, wybierz „Custom”.
Rozpocznie siĊ instalacja. NastĊpnie pojawi siĊ okno zakoĔczenia procesu instalacji. Kliknij „Close”.
NastĊpnie pojawi siĊ ekran z propozycją instalacji wersji testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby zainstalowaü to oprogramowanie, kliknij „Install”.
44 PL
Page 45
Macintosh
[IN]
[]
[]
1
WáóĪ páytĊ CD-ROM do napĊdu CD-ROM.
Pojawi siĊ okno napĊdu CD-ROM.
JeĞli ekran instalacyjny nie pojawi siĊ automatycznie, kliknij dwukrotnie znajdującą siĊ na pulpicie ikonĊ CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą siĊ na pulpicie ikonĊ „Setup”.
WyĞwietlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
PostĊpuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Po wyĞwietleniu okna z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS Master zapoznaj siĊ z treĞcią umowy i kliknij „Continue” (Dalej) i ponownie „Continue”, aby kontynuowaü instalacjĊ.
Pojawi siĊ okno zakoĔczenia procesu instalacji.
NaleĪy ponownie uruchomiü komputer, aby móc korzystaü z oprogramowania OLYMPUS Master.
Podáączanie aparatu do komputera
1
SprawdĨ, czy aparat jest wyáączony.
Monitor jest wyáączony.
Obiektyw jest zasáoniĊty.
2
UĪyj kabla USB znajdującego siĊ w zestawie do poáączenia záącza wielofunkcyjnego aparatu z portem USB
Záącze
wielofunkcyjne
komputera.
NaleĪy sprawdziü w instrukcji obsáugi komputera rozmieszczenie portów USB w komputerze.
Aparat wáączy siĊ automatycznie.
Monitor wáączy siĊ automatycznie i pojawi siĊ na nim ekran umoĪliwiający wybór rodzaju poáączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Monitor
3
Wybierz [PC], a nastĊpnie naciĞnij .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podáączony do komputera, rozpocznie siĊ proces rozpoznawania aparatu. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij „OK”. Aparat zostanie rozpoznany jako „dysk wymienny”.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Pokrywa záącza
OK
SET
PL 45
Page 46
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj otwierane przez aplikacjĊ iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podáączony do komputera, uaktywni siĊ aplikacja iPhoto. NaleĪy ją zakoĔczyü iuruchomiü aplikacjĊ OLYMPUS Master.
Uwaga
Nie moĪna korzystaü z aparatu, który jest podáączony do komputera.
Podáączenie aparatu do komputera przy uĪyciu koncentratora (huba) USB moĪe spowodowaü niestabilnoĞü systemu. W takich przypadkach nie naleĪy korzystaü z koncentratora i podáączyü aparat bezpoĞrednio komputera.
Nie moĪna przenieĞü obrazów do komputera uĪywając programu OLYMPUS Master jeĞli wybrano [PC] w punkcie 3, naciĞniĊto
i wybrano [MTP].
Uruchamianie programu OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą siĊ na pulpicie ikonĊ „OLYMPUS Master 2”.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonĊ „OLYMPUS Master 2” znajdującą w folderze „OLYMPUS Master 2”.
WyĞwietlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyĞwietlone najpierw okno wstĊpnych ustawieĔ i ekran rejestracji uĪytkownika. PostĊpuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
WyjĞcie z programu OLYMPUS Master
1
Kliknij „Exit” w dowolnym oknie.
Program OLYMPUS Master zostanie zamkniĊty.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
WyĞwietlanie zdjĊü z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij „Transfer Images” w oknie przeglądarki a nastĊpnie kliknij „From Camera”
.
WyĞwietlane jest okno wyboru obrazów przeznaczonych do przeniesienia. WyĞwietlone zostaną wszystkie obrazy zapisane w aparacie.
2
Wybierz „New Album” i wpisz nazwĊ albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk „Transfer Images”.
WyĞwietlony zostanie komunikat potwierdzający zakoĔczenie transferu.
46 PL
Page 47
4
Kliknij przycisk „Browse Images Now” (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjĊcia zostaną wyĞwietlone w oknie przeglądarki.
Odáączanie aparatu od komputera
1
Upewnij siĊ, Īe lampka odczytu karty przestaáa migaü.
2
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed odáączeniem kabla USB.
Windows
1
Kliknij ikonĊ „Usuwanie sprzĊtu”, która wyĞwietlona jest w obszarze powiadomieĔ.
2
Kliknij wyĞwietlony komunikat.
3
Gdy wyĞwietli siĊ komunikat informujący o moĪliwoĞci bezpiecznego wysuniĊcia sprzĊtu, kliknij „OK”.
Macintosh
1
Ikona kosza zmienia siĊ w ikonĊ usuwania sprzĊtu, kiedy na pulpicie przeciągnie siĊ ikonĊ „Untitled” lub „NO_NAME” (Bez nazwy). Przeciągnij ją i upuĞü na ikonĊ usuwania sprzĊtu.
3
Odáącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
Windows: Po klikniĊciu na „Bezpieczne usuwanie sprzĊtu” moĪe zostaü wyĞwietlony komunikat ostrzegawczy. SprawdĨ, czy z aparatu nie są odczytywane dane oraz czy wszystkie aplikacje zostaáy zamkniĊte. Ponownie kliknij ikonĊ „Bezpieczne usuwanie sprzĊtu” i odáącz kabel.
Kontrolka dostĊpu do karty
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przeglądanie zdjĊü / sekwencji wideo
1
Kliknij kartĊ „Album” w oknie przeglądarki i wybierz album do przeglądania.
Obraz wybranego albumu jest wyĞwietlany w obszarze miniatur zdjĊü.
2
Kliknij dwukrotnie miniaturĊ zdjĊcia, którą chcesz obejrzeü.
Miniatura zdjĊcia
PL 47
Page 48
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjĊcia a obraz zostanie powiĊkszony.
Kliknij „Back” , aby powróciü do okna przeglądarki.
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturĊ sekwencji wideo, którą chcesz obejrzeü.
W programie OLYMPUS Master zostanie wyĞwietlone okno edycji oraz pierwsza klatka sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząü odtwarzanie danej sekwencji wideo, kliknij przycisk odtwarzania „Play” na dole ekranu.
Przenoszenie zdjĊü z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z aplikacji OLYMPUS Master
Niniejszy aparat jest zgodny ze standardem urządzeĔ pamiĊci masowej USB. Dlatego teĪ moĪliwy jest transfer i zapisywanie zdjĊü w komputerze bez wykorzystania aplikacji OLYMPUS Master (przy uĪyciu kabla USB). Minimalne wymagania systemu komputerowego, aby mógá wspóápracowaü z aparatem poprzez kabel USB.
Windows
: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
: Mac OS 9.0 do 9.2 / X
Uwaga
JeĪeli Twój komputer pracuje pod systemem operacyjnym Windows 98/98SE, musisz zainstalowaü sterownik USB. Przed podáączeniem aparatu do komputera kablem USB, kliknij dwukrotnie pliki z poniĪszych folderów, znajdujących siĊ na doáączonej páycie CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master. (Nazwa napĊdu): \win98usb\INSTALL.EXE
JeĞli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz [PC] w punkcie 3 na str. 45, naciĞnij
Nawet jeĞli komputer posiada záącze USB, w poniĪszych Ğrodowiskach transfer danych moĪe dziaáaü nieprawidáowo.
Windows 95 / 98 / NT 4.0
W systemie Windows 98SE bĊdącym aktualizacją systemu Windows 95 / 98
Mac OS 8.6 lub starszy
Komputerach z dodanym záączem USB na karcie rozszerzenia itp.
W komputerach bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz skáadanych samodzielnie
i wybierz [MTP], aby uĪyü Galerii fotografii systemu.
48 PL
Page 49
Dodawanie innych jĊzyków
NaleĪy sprawdziü, czy bateria jest w peáni naáadowana!
1
Upewnij siĊ, Īe twój komputer jest podáączony do Internetu.
2
Podáącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą koĔcówkĊ kabla USB podáącz do gniazda USB w aparacie.
Aparat wáączy siĊ automatycznie.
Monitor wáączy siĊ automatycznie i pojawi siĊ na nim ekran umoĪliwiający wybór rodzaju poáączenia USB.
4
Wybierz [PC] i naciĞnij .
5
W przeglądarce wybierz „Camera” a nastĊpnie „Update Camera / Add Display Language”.
Zostanie wyĞwietlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij „OK”.
Pojawi siĊ okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij „Add Language” w ekranie aktualizacji aparatu.
Pojawi siĊ okno „Add Display Language of Camera”.
8
Kliknij i wybierz jĊzyk.
9
Kliknij „Add”.
Nowy jĊzyk zostanie pobrany do aparatu. W trakcie aktualizacji aparatu nie wolno odáączaü od niego Īadnych kabli ani wyjmowaü baterii.
10
Po zakoĔczeniu pobierania wyĞwietlony zostanie komunikat „OK”. MoĪna teraz odáączyü kable i wyáączyü aparat. Po ponownym wáączeniu aparatu bĊdzie moĪna wybraü nowy jĊzyk w menu [SET UP].
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 49
Page 50
Poznaj lepiej swój aparat
Wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Wskazówki przed rozpoczĊciem fotografowania
Aparat nie wáącza siĊ nawet wtedy, gdy bateria jest naáadowana
Bateria nie jest caákowicie naáadowana
Naáaduj bateriĊ posáugując siĊáadowarką.
Bateria chwilowo nie dziaáa z powodu niskiej temperatury
WydajnoĞü baterii zmniejsza siĊ w niskich temperaturach i áadunek baterii moĪe byü za sáaby do wáączenia aparatu. Wyjmij bateriĊ i ogrzej ją, wkáadając ją na pewien czas do kieszeni.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjĊcia
Aparat znajduje siĊ w trybie uĞpienia
Aby oszczĊdzaü bateriĊ aparat automatycznie przechodzi w tryb uĞpienia i wyáącza monitor, jeĪeli wáączony aparat (wysuniĊty obiektyw, wáączony monitor) nie byá uĪywany przez okreĞlony czas. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjĊcia. Przed wykonaniem zdjĊcia uĪyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadziü aparat ze stanu uĞpienia. JeĪeli aparat nie jest uĪywany przez 15 minut, wyáącza siĊ on automatycznie (chowany jest obiektyw i wyáączany monitor). NaciĞnij aparat.
Wáączony jest tryb odtwarzania
W tym trybie zdjĊcia są wyĞwietlane na monitorze. NaciĞnij K / h / , aby wáączyü tryb fotografowania.
Trwa áadowanie lampy báyskowej
Przed wykonaniem zdjĊcia zaczekaj, aĪ wskaĨnik# (áadowania lampy báyskowej) przestanie migaü i zacznie ĞwieciüĞwiatáem ciągáym.
Skala pamiĊci jest peána.
Gdy miernik uĪycia pamiĊci jest peány, nie moĪna wykonywaü zdjĊü. Poczekaj, aĪ na mierniku pamiĊci pojawi siĊ wolne miejsce.
Fotografuj Fotografuj Fotografuj
abcd
Poznaj lepiej swój aparat
Przed fotografowaniem (Miernik wyáączony)
Wykonano jedno zdjĊcie (ĝwieci siĊ)
Wykonano klika zdjĊü (ĝwieci siĊ)
o
Poczekaj
, aby wáączyü
OsiągniĊto maksimum (Wszystkie siĊĞwiecą)
Nie zostaáa ustawiona data i godzina
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawieĔ
Po zakupie aparatu nie zostaáa w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datĊ i godzinĊ przed rozpoczĊciem korzystania z aparatu.
g
„Wáączanie aparatu” (str. 5) „
X
WyjĊto bateriĊ z aparatu.
Ustawianie daty i godziny” (str. 33)
Ustawienia daty i godziny zostaną przywrócone do domyĞlnych ustawieĔ, jeĞli z aparatu zostanie wyjĊta bateria na okoáo jeden dzieĔ. Data i godzina zostaną równieĪ wyzerowane, jeĞli bateriĊ wáoĪono do aparatu tylko na krótki okres czasu. Przed wykonaniem waĪnych zdjĊü sprawdĨ, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
50 PL
Page 51
Wskazówki dotyczące fotografowania
Ustawianie ostroĞci na fotografowanym obiekcie
W zaleĪnoĞci od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostroĞci.
JeĪeli obiekt nie znajduje siĊ w centrum kadru
UmieĞü obiekt w centrum kadru, zablokuj ostroĞü na obiekcie i ponownie skomponuj zdjĊcie.
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
„AF MODE Zmiana pola ustawiania ostroĞci” (str. 22)
Obiekt szybko siĊ porusza
Nastaw ostroĞü na punkt znajdujący siĊ mniej wiĊcej w tej samej odlegáoĞci co fotografowany obiekt i zablokuj ostroĞü (przez naciĞniĊcie spustu migawki do poáowy). NastĊpnie skomponuj ujĊcie i do koĔca wciĞnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie siĊ w kadrze.
Obiekty, dla których trudno ustawiü ostroĞü
W okreĞlonych warunkach nastawienie ostroĞci przy pomocy funkcji automatycznego nastawiania ostroĞci moĪe byü trudne. Zielona lampka na monitorze pozwala sprawdziü, czy ostroĞü zostaáa nastawiona.
Zielona kontrolka miga. Nie moĪna nastawiü ostroĞci na dany obiekt.
Zielona kontrolka Ğwieci siĊ, ale nie moĪna ustawiü ostroĞci dla danego obiektu.
W takich sytuacjach nastaw ostroĞü (blokada ostroĞci) na obiekt o wysokim kontraĞcie znajdujący siĊ w tej samej odlegáoĞci, co obiekt, który ma byü ostry na zdjĊciu, nastĊpnie przekomponuj ujĊcie i dopiero wtedy wykonaj zdjĊcie. JeĞli obiekt nie zawiera linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostroĞü korzystając z funkcji blokady ostroĞci przez wciĞniĊcie do poáowy spustu migawki, a nastĊpnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciĞniĊty do poáowy spust migawki i wykonaj zdjĊcie.
Obiekty o niskim kontraĞcie
Obiekty w róĪnej odlegáoĞci
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Szybko poruszające siĊ obiekty
Obiekty bez pionowych linii
Obiekty znajdujące siĊ poza Ğrodkiem kadru
Poznaj lepiej swój aparat
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcjĊ stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rĊkach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyü aparatu.
h
MoĪna zmniejszyü rozmycie zdjĊü podczas fotografowania wykorzystując tryb
g„h
ZdjĊcia cyfrowe nie bĊdą stabilizowane, gdy:
Wykonywanie zdjĊü z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu” (str. 11)
zdjĊcia są wykonywane przy duĪym powiĊkszeniu, np. przy uĪyciu funkcji zoomu optycznego i zoomu cyfrowego,
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest dáugi lub
w trybach scenerii, w których lampa báyskowa jest wyáączona i/lub czas otwarcia migawki jest dáugi.
.
PL 51
Page 52
Wykonywanie stabilizowanych zdjĊü bez lampy báyskowej
Lampa báyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oĞwietleniu albo kiedy aparat jest potrząsany. Aby wykonywaü zdjĊcia bez lampy báyskowej w ciemnych miejscach, ustaw tryb lampy báyskowej na [
ZwiĊkszanie czuáoĞci [ISO]
g
„ISO Zmiana czuáoĞci ISO” (str. 21)
$
] i ustaw poniĪszą funkcjĊ:
ZdjĊcie jest zbyt ziarniste
ZiarnistoĞü zdjĊcia moĪe byü spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliĪeĔ
Zoom cyfrowy przycina i powiĊksza czĊĞü obrazu. Im wiĊksze powiĊkszenie, tym bardziej ziarniste zdjĊcie.
g
„DIGITAL ZOOM PowiĊkszanie obiektu” (str. 22)
ZwiĊkszanie czuáoĞci ISO
ZwiĊkszenie ustawienia [ISO] moĪe wygenerowaü „szum”, widoczny jako plamki niepoĪądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposaĪony w funkcjĊ pozwalającą na fotografowanie przy duĪej czuáoĞci z redukcją szumów; zwiĊkszanie czuáoĞci ISO moĪe jednak mimo to wywoáywaü szumy, zaleĪnie od warunków fotografowania.
g
„ISO Zmiana czuáoĞci ISO” (str. 21)
Wykonywanie zdjĊü o prawidáowym kolorze
PrzyczynąĪnic miĊdzy kolorami na zdjĊciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest Ĩródáo Ğwiatáa oĞwietlającego obiekt. [WB] to funkcja umoĪliwiająca uzyskanie prawidáowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zaleĪnie od obiektu korzystniejsze moĪe byü przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
Gdy obiekt znajduje siĊ w cieniu w sáoneczny dzieĔ
Gdy obiekt jest oĞwietlony zarówno Ğwiatáem naturalnym, jak i Ğwiatáem sztucznym, np. gdy znajduje siĊ blisko okna
g
JeĪeli poĞrodku kadru nie ma biaáego koloru
„WB Regulacja balansu bieli zdjĊcia” (str. 21)
Wykonywanie zdjĊü na plaĪy lub na Ğniegu
Wykonuj zdjĊcia przy pomocy K w trybie . Ustawienie to nadaje siĊ do fotografowania w sáoneczne dni na plaĪy lub na Ğniegu.
g„
Poznaj lepiej swój aparat
g
(Sceneria) Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji” (str. 20)
CzĊsto jasne obiekty (takie jak Ğnieg) wychodzą na zdjĊciach ciemniejsze niĪ w rzeczywistoĞci. ZmieĔ ustawienie [ odcienie. Gdy fotografujesz ciemne obiekty, korzystna moĪe byü za to zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami uĪycie lampy báyskowej moĪe nie zapewniü zamierzonej jasnoĞci (ekspozycji) obrazu. „PrzyciskF Zmiana jasnoĞci obrazu” (str. 15)
F
w kierunku [+], aby nadaü obiektom naturalne
Fotografowanie obiektów pod Ğwiatáo
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjĊcie moĪna wykonaü na podstawie jasnoĞci obrazu znajdującego siĊ poĞrodku kadru, a oĞwietlenie táa nie bĊdzie miaáo na nie Īadnego wpáywu.
g
„ESP/n Zmiana sposobu dziaáania Ğwiatáomierza” (str. 22)
Ustaw lampĊ báyskową na [#], aby uaktywniü báysk wypeániający. MoĪna teraz wykonywaü portrety pod Ğwiatáo bez efektu zacienionej twarzy. [ Ğwiatáo i przy oĞwietleniu Ğwietlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oĞwietlenia.
g
„Przycisk# Fotografowanie przy uĪyciu lampy báyskowej” (str. 15)
#
] nadaje siĊ do fotografowania pod
52 PL
Page 53
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
ZwiĊkszanie moĪliwej iloĞci wykonywanych zdjĊü
Istnieją dwa sposoby zapisywania zdjĊü wykonywanych przy pomocy aparatu.
Zapisywanie zdjĊü w pamiĊci wewnĊtrznej
ZdjĊcia są zapisywane w pamiĊci wewnĊtrznej, a gdy pamiĊü zostanie wypeániona, aparat musi zostaü podáączony do komputera w celu przeniesienia zdjĊü do komputera, a nastĊpnie ich usuniĊcia z pamiĊci wewnĊtrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
ZdjĊcia są zapisywane na karcie wáoĪonej do aparatu. Gdy karta jest peána, naleĪy przenieĞü zdjĊcia do komputera, a nastĊpnie albo skasowaü zdjĊcia z karty, albo uĪyü nowej karty.
WáoĪenie karty do aparatu nie powoduje zapisanie zdjĊü w pamiĊci wewnĊtrznej aparatu. ZdjĊcia zapisane w pamiĊci wewnĊtrznej aparatu moĪna skopiowaü na kartĊ przy pomocy funkcji [BACKUP].
g
„BACKUP Kopiowanie zdjĊü z pamiĊci wewnĊtrznej na kartĊ” (str. 29) „Karta” (str. 60)
DostĊpna iloĞü zdjĊü i dáugoĞü sekwencji wideo
ZdjĊcia
JakoĞü obrazu
SHQ 3072 x 2304 4 4 145 147
SQ1
SQ2
16:9 1920 x 1080 27 28 913 968
Rozmiar obrazu
Z dĨwiĊkiem Bez dĨwiĊku Z dĨwiĊkiem Bez dĨwiĊku
HQ 3072 x 2304 8 8 287 293
2560 x 1920 12 12 409 420 2304 x 1728 14 15 499 515 2048 x 1536 18 19 626 652 1600 x 1200 22 23 743 779
1280 x 960 33 36 1141 1229 1024 x 768 49 55 1681 1879 640 x 480 75 90 2458 2905
Liczba zdjĊü, które moĪna zapisaü
PamiĊü wewnĊtrzna Karta 512 MB
Sekwencje wideo
JakoĞü obrazu Rozmiar obrazu
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(15 klatek/sek.)
320 x 240
(15 klatek/sek.)
160 x 120
(15 klatek/sek.)
PamiĊü wewnĊtrzna Karta 512 MB
1 min. 35 sek. 53 min. 45 sek.
DáugoĞü nagrania
16 s 9 min. 18 sek.
38 s 21 min. 47 sek.
Poznaj lepiej swój aparat
UĪywanie nowej karty
W przypadku uĪycia kart innych marek niĪ OLYMPUS albo karty do innych zastosowaĔ np. do komputera, aparat wyĞwietli komunikat [CARD ERROR]. Aby uĪywaü tej karty z aparatem, uĪyj funkcji [FORMAT] w celu sformatowania karty.
g
„MEMORY FORMAT (FORMAT) Formatowanie pamiĊci wewnĊtrznej lub karty” (str. 29)
PL 53
Page 54
Kontrolki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka kontrolek sygnalizujących jego stan.
Kontrolka Stan
Kontrolka samowyzwalacza
Kontrolka dostĊpu do karty
Zielona kontrolka monitora
Kontrolka ta Ğwieci siĊ przez mniej wiĊcej 10 sekund, a nastĊpnie miga przez mniej wiĊcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjĊcie.
Miganie: Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podáączony do komputera).
Gdy lampka odczytu karty miga, nie naleĪy wykonywaüĪadnych z wymienionych poniĪej czynnoĞci. MoĪe to uniemoĪliwiü zapisanie zdjĊcia i doprowadziü do uszkodzenia pamiĊci wewnĊtrznej lub karty.
Otwieraü pokrywĊ komory baterii / karty.
Wyjmowaü bateriĊ.
Podáączaü lub odáączaü zasilacz.
ĝwieci: OstroĞü oraz ekspozycja są zablokowane. Miganie: OstroĞü i ekspozycja nie są zablokowane.
Zdejmij palec z przycisku migawki, ponownie umieĞü celownik autofokusa na obiekcie i naciĞnij do poáowy przycisk migawki.
PrzedáuĪanie ĪywotnoĞci baterii
PoniĪsze czynnoĞci wyczerpują bateriĊ, gdy nie wykonywane są zdjĊcia.
Wielokrotne naciskanie do poáowy spustu migawki.
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
Aby oszczĊdzaü bateriĊ, ustaw opcjĊ [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyáączaj aparat, gdy nie jest uĪywany.
g
„POWER SAVE Wáączanie trybu energooszczĊdnego” (str. 34)
Funkcje, których nie moĪna wybraü uĪywając menu
Niektóre elementy menu mogą byü niedostĊpne, gdy uĪytkownik korzysta z klawiszy strzaáek.
Elementy niedostĊpne w bieĪącym trybie fotografowania.
Wariantów z menu niedostĊpnych ze wzglĊdu na wybrane ustawienia: [
%
], tryb lampy báyskowej itd.
Elementy uĪywane do edycji zdjĊü wykonanych innym aparatem.
Niektórych funkcji nie moĪna uĪyü, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakoĞci obrazu
Poznaj lepiej swój aparat
Wybrany tryb zapisu zaleĪy od poĪądanego rozmiaru obrazu i stopnia kompresji. OkreĞlając optymalny trybu zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniĪszych przykáadów.
Drukowanie duĪych zdjĊü na peánowymiarowym papierze takim jak A3 / Edycja i przetwarzanie zdjĊü w komputerze
[SHQ] albo [HQ]
Drukowanie zdjĊü w formacie A3/A4
[SQ1]
Drukowanie zdjĊü w formacie pocztówek / Wysyáanie zdjĊü e-mailem jako zaáączników albo umieszczanie zdjĊü na stronie internetowej
[SQ2]
Fotografowanie szerokich obiektów, takich jak krajobrazy / oglądanie zdjĊü na telewizorze panoramicznym
[16:9]
g
„IMAGE QUALITY Zmiana jakoĞci obrazów” (str. 19)
54 PL
Page 55
Przywracanie domyĞlnych ustawieĔ fabrycznych
Zmiany wprowadzone w ustawieniach zapamiĊtywane są po wyáączeniu zasilania (za wyjątkiem
h
[RESET].
g
„RESET Przywracanie domyĞlnych ustawieĔ” (str. 20)
i ). Aby przywróciü fabryczne wartoĞci ustawieĔ, wykonaj funkcjĊ
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Nie moĪna usunąü efektu czerwonych oczu
W niektórych zdjĊciach efektu czerwonych oczu nie moĪna wyeliminowaü. Niekiedy moĪna poprawiü wygląd wszystkich czĊĞci ciaáa na zdjĊciu z wyjątkiem oczu.
Wskazówki dotyczące wyĞwietlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjĊcia z pamiĊci wewnĊtrznej
JeĪeli do aparatu wáoĪono kartĊ, nie moĪna odtwarzaü zdjĊü w pamiĊci wewnĊtrznej. Przed uĪyciem pamiĊci wewnĊtrznej aparatu wyjmij kartĊ.
Szybkie wyĞwietlanie Īądanego zdjĊcia
NaciĞnij symbol W na przycisku zoom, aby wyĞwietliü zdjĊcia jako miniatury (widok indeksu) albo kalendarza (widok kalendarza).
g
„Przycisk zoomu PowiĊkszanie podczas wykonywania zdjĊü / Odtwarzanie caáych zdjĊü” (str. 14)
Kasowanie dĨwiĊku doáączonego do zdjĊü
Po dodaniu dĨwiĊku do zdjĊcia, nie moĪna go juĪ skasowaü. MoĪna jednakĪe zastąpiü d ĨwiĊk nagraniem ciszy. Rejestracja dĨwiĊku jest niemoĪliwa w przypadku niewystarczającej iloĞci wolnego miejsca w pamiĊci wewnĊtrznej lub na karcie.
g „R
Dodawanie dĨwiĊku do zdjĊü” (str. 28)
Przeglądanie zdjĊü w komputerze
Przeglądanie caáych zdjĊü na monitorze komputera
Rozmiar zdjĊcia wyĞwietlonego na monitorze komputera zmienia siĊ zaleĪnie od ustawieĔ komputera. JeĪeli rozdzielczoĞü monitora ustawiono na 1024 przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjĊcia o rozmiarze 2048 100%, nie bĊdzie moĪna zobaczyü caáego zdjĊcia bez koniecznoĞci przewijania. Istnieje kilka sposobów wyĞwietlania caáego zdjĊcia na monitorze komputera.
WyĞwietl zdjĊcie uĪywając oprogramowania do przeglądania obrazów
Zainstaluj aplikacjĊ OLYMPUS Master z páyty CD-ROM bĊdącej czĊĞcią zestawu.
ZmieĔ ustawienia monitora
W wyniku tej operacji, ikony na pulpicie mogą zmieniü swoje poáoĪenie. Szczegóáowe informacje na temat zmiany ustawieĔ komputera znajdziesz w instrukcji obsáugi komputera.
x
768 pikseli i uĪywana jest
x
1536 pikseli w skali
PL 55
Poznaj lepiej swój aparat
Page 56
Gdy w aparacie pojawi siĊ komunikat o báĊdzie ...
Wskazania na
wyĞwietlaczu
q
CARD ERROR
q
WRITE-PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
Poznaj lepiej swój aparat
POWEROFF
FORMAT
MEMORY SETUP
POWEROFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
NO PAPER
OK
SET
[IN]
OK
SET
MoĪliwa przyczyna Rozwiązanie
Wystąpiá problem z kartą. Nie moĪna korzystaü z danej karty. WáóĪ
Nie moĪna zapisywaü na tej karcie.
Brak wolnego miejsca w pamiĊci wewnĊtrznej i nie moĪna zapisaü nowych danych.
Brak wolnego miejsca na karcie i nie moĪna zapisaü nowych danych.
W pamiĊci wewnĊtrznej lub na karcie nie ma zdjĊü.
Problem dotyczy wybranego zdjĊcia, nie moĪe ono byü odtworzone w tym aparacie.
ZdjĊcia wykonane innymi aparatami, z wykorzystaniem ustawienia [16:9], wczeĞniej edytowane, bądĨ korygowane nie mogą byü edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Bateria jest wyczerpana. Naáaduj bateriĊ.
Ta karta nie moĪe byü wykorzystana w tym aparacie. Lub karta nie jest sformatowana.
Wystąpiá báąd w pamiĊci wewnĊtrznej.
Aparat nie jest prawidáowo podáączony do drukarki lub komputera.
W drukarce nie ma papieru. Uzupeánij papier w drukarce.
nową kartĊ. Zapisane zdjĊcia mogáy zostaü
zabezpieczone (tylko do odczytu) na komputerze. PrzenieĞ zdjĊcia do komputera i anuluj ustawienie „read-only” (tylko do odczytu).
WáóĪ kartĊ lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych zabezpiecz pliki waĪnych zdjĊü przy uĪyciu karty albo przenieĞ te zdjĊcia do komputera.
WymieĔ kartĊ lub skasuj niepotrzebne dane. Przed kasowaniem przenieĞ waĪne zdjĊcia do komputera.
PamiĊü wewnĊtrzna lub karta nie zawiera Īadnych zdjĊü. Zrób zdjĊcia.
Obejrzyj zdjĊcie w komputerze za pomocą oprogramowania do przetwarzania obrazów. JeĞli nie moĪna tego zrobiü, plik obrazu jest uszkodzony.
UĪyj oprogramowania do edycji obrazów, aby przeprowadziü edycjĊ tych zdjĊü.
Zamknij pokrywĊ komory baterii / karty.
Sformatuj kartĊ lub wymieĔ ją.
Wybierz [POWER OFF] i naciĞnij . WáóĪ nową kartĊ.
Wybierz [FORMAT] [YES] i naciĞnij
. Zostaną skasowane wszystkie dane
znajdujące siĊ na karcie.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciĞnij wewnĊtrznej zostaną skasowane.
Odáącz aparat i podáącz go poprawnie jeszcze raz.
. Wszystkie dane w pamiĊci
56 PL
Page 57
Wskazania na
wyĞwietlaczu
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
MoĪliwa przyczyna Rozwiązanie
W drukarce wyczerpaá siĊ atrament.
W drukarce zaciąá siĊ papier. UsuĔ zablokowane arkusze papieru.
Zasobnik papieru zostaá wyjĊty lub podczas przeprowadzania zmiany ustawieĔ w aparacie drukarka byáa uĪywana.
Wystąpiá problem z drukarką i / lub aparatem.
ZdjĊcia zapisane w innych aparatach nie mogą byü wydrukowane przy uĪyciu tego aparatu.
WymieĔ pojemnik z atramentem w drukarce.
Nie uĪywaj drukarki podczas zmieniania ustawieĔ aparatu.
Wyáącz aparat i drukarkĊ. Przed wáączeniem drukarki sprawdĨ jej stan iusuĔ przyczynĊ usterki.
Do ich wydrukowania naleĪy wykorzystaü komputer.
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie moĪna ustawiaü w niektórych trybach fotografowania. WiĊcej szczegóáów na ten temat moĪna znaleĨü w poniĪszej tabeli.
Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji kaĪdego trybu
g
„Funkcje z ograniczeniami w obrĊbie scenerii” (str. 58)
Funkcje dostĊpne w trybach fotografowania
K
PAUTO
9999
999
999
999
999
9
9
9
9
999
9999
9
9
9
9
— —— — —
— — — —
h
99
9
9
9
9
9
9
Funkcja
F
# &
/ % /
O
Y
Zoom optyczny WB ISO DRIVE ESP/
n
IMAGE QUALITY SILENT MODE DIGITAL ZOOM AF MODE (Tryb autofokusa)
R
PANORAMA
* [Nie moĪna wybraü [W].
Tryb fotografowania
.
*
PL 57
Poznaj lepiej swój aparat
Page 58
Funkcje z ograniczeniami w obrĊbie scenerii
B
C
FDGUW
K
Funkcja
# &
/ % /
O
Y
Zoom optyczny ISO DRIVE ESP/
n
IMAGE QUALITY DIGITAL ZOOM AF MODE
R
PANORAMA
*1 Z wyjątkiem [!]. *2 Elementy [%] i [O] są niedostĊpne. *3 Element [O] jest niedostĊpny. *4 Blokada AF jest aktywna. *5 Nie moĪna wybraü [W] *6 DostĊpne są zdjĊcia o rozdzielczoĞci maksimum [2048 x 1536]. *7 JakoĞü obrazu jest staáa i wynosi [640 x 480]. *8 Zoom optyczny nie jest dostĊpny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw [DIGITAL ZOOM]
na [ON], aby wáączyü zoom przy fotografowaniu.
V
N
999
*29*2
99
999999999
9999—99999999—9
————————————
9*59*5——
9999
9999*69999
999
9999—9
99999999
9999—999
RSX
c
9
99*29*2—
9*5——
——
P
ief
d
—————
9
9999—9
———*4—*4—
9*5———
9999999999
—*79*699999
9999—999—9
999999
——— ———
k
l n
H
9*1999
99
9*59*59*5—
——
999
999
9
— —
*3
*8
Poznaj lepiej swój aparat
58 PL
Page 59
Dodatek
Dbanie o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnĊtrzne:
Przecieraü delikatnie miĊkką szmatką. JeĞli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyü szmatkĊ wsáabym roztworze wody z mydáem i dobrze wycisnąü. Wytrzeü aparat wilgotną szmatką i osuszyü go suchą szmatką. Po uĪyciu aparatu na plaĪy moĪna go przetrzeü lekko wilgotną szmatką zanurzoną w czystej wodzie i dobrze wyciĞniĊtą.
JeĞli piasek, kurz, brud lub inne materiaáy przywrą do otoczenia obiektywu lub obiektyw nie porusza siĊ páynnie, naleĪy oczyĞciü aparat metodą opisaną na str. 62.
Monitor:
Przecieraü delikatnie miĊkką szmatką.
Obiektyw:
Przedmuchaü obiektyw pĊdzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeü bibuáką do obiektywów.
Bateria / áadowarka:
Przecieraü delikatnie miĊkką i suchą szmatką.
Uwaga
Nie stosowaü silnych rozpuszczalników, takich jak benzyna czy alkohol, ani materiaáów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeĔ na obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy siĊ pleĞĔ.
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dáuĪszy czas, naleĪy wyjąü z niego bateriĊ i kartĊ, odáączyü zasilacz i trzymaü go w suchym, cháodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas naleĪy umieĞciü w aparacie bateriĊ i sprawdziü jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie zostawiaü aparatu w miejscach, w których uĪywane są produkty chemiczne, poniewaĪ moĪe to prowadziü do korozji elementów aparatu.
Bateria i áadowarka
(
Aparat jest zasilany przez jedną bateriĊ litowo-jonową Olympus (LI-42B lub LI-40B). Nie moĪna uĪywaü innych baterii.
(
Pobór energii aparatu zmienia siĊ w zaleĪnoĞci od uĪywanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniĪej warunkach energia zuĪywana jest przez caáy czas, a bateria szybko siĊ rozáadowuje.
Wielokrotne uĪywanie funkcji zoom.
CzĊste wciskanie przycisku migawki do poáowy w trybie fotografowania, co powoduje wáączanie funkcji autofokusa.
ZdjĊcia są wyĞwietlane na monitorze przez dáuĪszy okres czasu.
Pozostawianie aparatu podáączonego do komputera lub drukarki przez dáuĪszy okres czasu.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii moĪe spowodowaü, Īe aparat wyáączy siĊ bez ostrzeĪenia o niskim poziomie naáadowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego áadowania (akumulator) nie jest w peáni naáadowana. Przed uĪyciem aparatu naleĪy caákowicie naáadowaü bateriĊ za pomocąáadowarki LI-40C.
(
àadowanie baterii doáączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Do áadowania naleĪy uĪywaüáadowarki okreĞlonej przez firmĊ Olympus. Nie naleĪy uĪywaü innych áadowarek.
(
àadowarka moĪe byü zasilana prądem przemiennym o napiĊciu w zakresie od 100 V do 240 V (50/ 60 Hz). Aby korzystaü z áadowarki w niektórych krajach, naleĪy zakupiü specjalną przejĞciówkĊ,
Dodatek
PL 59
Page 60
która przystosuje ksztaát wtyczki do ksztaátu gniazdka elektrycznego. Szczegóáowe informacje na
3072
×
2304
[P]
[
IN
]
4
12: 30
'07. 07. 2 6
1 00- 0004
4
HQ
[
IN
]
ISO 100
WB AUTO
0. 0
3072
×
2304
1023hPa
200m
F3 .5 1/30
ten temat moĪna uzyskaü w lokalnym sklepie z artykuáami elektrycznymi lub w biurze podróĪy.
(
Nie naleĪy uĪywaü podróĪnych przetwornic napiĊcia, gdyĪ mogą one uszkodziüáadowarkĊ.
Efektywne korzystanie z akcesoriów
Karta
Obrazy mogą byü zapisywane na opcjonalnej karcie.
PamiĊü wewnĊtrzna i karta stanowią noĞniki sáuĪące do zapisywania obrazów w aparacie cyfrowym, speániające podobną rolĊ jak film w aparacie konwencjonalnym. ZdjĊcia zapisane w pamiĊci wewnĊtrznej albo na karcie moĪna áatwo usuwaü z aparatu albo przetwarzaü przy uĪyciu komputera. PamiĊü wewnĊtrzna – w odróĪnieniu od wymiennych noĞników pamiĊci – nie moĪe byü wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zapisaü wiĊkszą iloĞü zdjĊü, naleĪy uĪyü karty o wiĊkszej pojemnoĞci.
1
Etykieta Miejsce to moĪna wykorzystaü na opisanie zawartoĞci karty.
2
Obszar styków CzĊĞü sáuĪąca do przenoszenia danych z kamery na kartĊ.
Karty kompatybilne
Karta xD-Picture Card 16MB – 2GB (Type H / M, Standard)
Korzystanie z pamiĊci wewnĊtrznej lub karty
Wskazania na monitorze informują, czy podczas odtwarzania lub fotografowania uĪywana jest pamiĊü wewnĊtrzna czy karta pamiĊci.
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
[
HQHQ3072
Dodatek
Wkáadanie i wyjmowanie karty
2304
IN
4
WskaĨnik rodzaju pamiĊci [IN]: Gdy uĪywasz pamiĊci wewnĊtrznej [xD]: Gdy uĪywasz karty
1023hPa
IN
F3 .5 1/30
'07. 07. 2 6
200m
3072
WB AUTO ISO 100
1 00- 0004
HQ
2304
0. 0
12: 30
1
2
1
Wyáącz aparat.
2
Otwórz pokrywĊ komory baterii / karty.
60 PL
Pokrywa komory baterii / karty
Page 61
Wkáadanie karty
3
Ustaw kartĊ w odpowiednim poáoĪeniu i wáóĪ ją do gniazda zgodnie z rysunkiem.
WáóĪ kartĊ prosto do aparatu.
WáóĪ kartĊ tak, aby kliknĊáa, blokując siĊ na swoim miejscu.
Wyjmowanie karty
4
PrzyciĞnij kartĊ do koĔca i powoli ją zwolnij.
Karta minimalnie siĊ wysunie i zatrzyma.
5
Zamknij pokrywĊ komory baterii / karty.
WyciĊcie
Wyciągnij kartĊ.
Obszar styków
Uwaga
Nie naleĪy otwieraü pokrywy komory baterii / karty, gdy miga kontrolka dostĊpu do karty, poniewaĪ są odczytywane lub zapisywane dane. MoĪe to doprowadziü do uszkodzenia danych zapisanych w pamiĊci wewnĊtrznej lub na karcie albo spowodowaü, Īe pamiĊü wewnĊtrzna lub karta nie bĊdą nadawaáy siĊ do uĪytku.
Kontrolka dostĊpu do karty
PL 61
Dodatek
Page 62
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasocháonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjĊü do komputera czy wyĞwietlanie przez dáuĪszy czas zdjĊü. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria). Do zasilania aparatu nie naleĪy uĪywaü innych zasilaczy sieciowych.
WAĩNE INFORMACJE O ODPORNOĝCI APARATU NA WODĉ I WSTRZĄSY
OdpornoĞü na wodĊ:
najwyĪej godzinĊ. Funkcja odpornoĞci na wodĊ moĪe przestaü dziaáaü, jeĞli aparat zostanie zbyt mocno uderzony.
OdpornoĞü na wstrząsy:
wystĊpują przy zwykáym korzystaniu z aparatu. OdpornoĞü na wstrząsy nie chroni przed wszystkimi rodzajami wadliwego dziaáania lub przed drobnymi (kosmetycznymi) uszkodzeniami. Drobne uszkodzenia takie jak zarysowania lub wgniecenia nie są objĊte gwarancją. Jak w przypadku kaĪdego urządzenia elektronicznego, naleĪy odpowiednio troszczyü siĊ i konserwowaü aparat w celu zapewnienia jego wydajnego dziaáania. Aby zapewniü wysoką wydajnoĞü aparatu, naleĪy po kaĪdym silniejszym uderzeniu zanieĞü urządzenie do sprawdzenia do najbliĪszego autoryzowanego serwisu firmy Olympus. Gdy aparat zostanie uszkodzony w wyniku zaniedbania lub nieprawidáowego uĪytkowania, gwarancja nie bĊdzie pokrywaü kosztów naprawy takiego aparatu. Aby uzyskaü wiĊcej informacji o gwarancji, naleĪy odwiedziü lokalną stronĊ internetową firmy Olympus. O aparat naleĪy dbaü zgodnie z poniĪszymi zaleceniami.
Gwarantuje siĊ odpornoĞü na wodĊ*1 na gáĊbokoĞciach do 10 m przez
Gwarantuje siĊ odpornoĞü na przypadkowe wstrząsy*2, które
Przed uĪyciem:
SprawdĨ, czy nie ma ciaá obcych (takich jak wáosy lub piasek) pod pokrywą baterii / karty lub pokrywą záącza (patrz ilustracje na górze nastĊpnej strony). SprawdĨ, czy nie ma pĊkniĊü lub otworów w wodoodpornym szczeliwie.
SprawdĨ, czy pokrywa baterii / karty pamiĊci i pokrywa záącza są pewnie zamkniĊte.
Nie naleĪy otwieraü pokrywy baterii / karty pamiĊci oraz pokrywy záącza mokrymi rĊkoma, bĊdąc pod wodą lub w wilgotnym oraz zapylonym Ğrodowisku (np. na plaĪy).
Po uĪyciu:
Wytrzyj wodĊ lub zabrudzenia z aparatu po uĪywaniu go pod wodą.
Gdy aparat byá uĪywany w sáonej wodzie, zanurz go w wiadrze ze sáodką wodą przez okoáo 10 minut (gdy pokrywa baterii / karty pamiĊci oraz záącza są dobrze zamkniĊte). NastĊpnie pozostaw aparat w cieniu w dobrze wentylowanym miejscu w celu wyschniĊcia.
Czasami moĪna zauwaĪyü krople wody na wewnĊtrznej powierzchni pokrywy baterii / karty pamiĊci lub pokrywy záącza po otwarciu danej pokrywy. NaleĪy je wytrzeü przed uĪyciem aparatu.
Dodatek
Zalecenia po uĪytkowaniu aparatu
Gdy pokrywa aparatu nie dziaáa páynnie lub aparat byá uĪywany w Ğrodowisku zawierającym pyá, piasek lub kurz itp., ciaáa obce mogą byü obecne w pokrywie obiektywu. Gdy aparat bĊdzie uĪywany w takim stanie, obiektyw moĪe zostaü uszkodzony lub pokrywa obiektywu moĪe siĊ zablokowaü powodując usterkĊ. Aby tego uniknąü, naleĪy umyü aparat w poniĪszy sposób.
62 PL
Page 63
1
WáóĪ bateriĊ do komory baterii i sprawdĨ, czy pokrywa baterii / karty pamiĊci oraz pokrywa záącza są dobrze zamkniĊte.
2
Napeánij wiadro wodą, zanurz aparat w wodzie z obiektywem skierowanym do doáu ipotrząsaj aparatem.
3
NaciĞnij kilka razy przycisk
4
NastĊpnie potrząsaj kamerą z otwartą pokrywą obiektywu.
o
w wodzie i zamknij / otwórz pokrywĊ obiektywu kilka razy.
Przechowywanie i konserwacja
Nie naleĪy przechowywaü aparatu w miejscu o wysokiej temperaturze (ponad 40°C) lub niskiej temperaturze (–10°C lub mniej). W przeciwnym wypadku moĪe to uszkodziü uszczelnienie chroniące przed wodą.
Nie naleĪy uĪywaüĞrodków chemicznych do czyszczenia, ochrony antykorozyjnej, zapobiegających zaparowaniu obiektywu, Ğrodków do naprawy itp.
W przeciwnym wypadku moĪe to uszkodziü uszczelnienie chroniące przed wodą.
Nie naleĪy pozostawiaü aparatu w wodzie przez dáuĪszy czas. W przeciwnym wypadku moĪe to uszkodziü wygląd aparatu / lub uszkodziü odpornoĞü na wodĊ.
Nie naleĪy równieĪ bezpoĞrednio polewaü aparatu wodą z kranu.
Podobnie jak w przypadku kaĪdej obudowy podwodnej w celu utrzymania sprawnoĞci
odpornoĞci na wodĊ zaleca siĊ coroczną wymianĊ opakowania wodoszczelnego (i uszczelek). Aby dowiedzieü siĊ, w których punktach serwisowych moĪna wymieniü obudowĊ wodoszczelną, naleĪy odwiedziü lokalną stronĊ firmy Olympus.
Zamykanie pokrywy baterii / karty pamiĊci oraz pokrywy záącza.
Dodatek
Pokrywa komory baterii / karty
Pokrywa záącza
Uwaga: Zaáączone akcesoria (np. áadowarka) nie są odporne na wstrząsy lub wodĊ.
*1 Zbadano przez manometry testowe firmy Olympus zgodnie z wytycznymi klasy IPX8 normy IEC
Standard Publication 529 – Oznacza to, Īe aparat moĪe byü uĪywany normalnie pod wodą ookreĞlonym ciĞnieniu.
*2 OdpornoĞü na wstrząsy zostaáa potwierdzona przez procedury testowe firmy Olympus zgodnie
z wytycznymi MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). OdwiedĨ lokalną stronĊ firmy Olympus, aby dowiedzieü siĊ wiĊcej szczegóáów o sposobach testowania.
PL 63
Page 64
ZASADY BEZPIECZEēSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAĩENIA
PRĄDEM NIE OTWIERAû
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYû RYZYKO PORAĩENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEĩ TYLNEJ). WEWNĄTRZ NIE MA ĩADNYCH ELEMENTÓW NADAJĄCYCH SIĉ
DO NAPRAWY. WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOĝCI SERWISOWE POWINNY BYû
WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Znak wykrzyknika umieszczony w trójkącie informuje o waĪnych informacjach dotyczących dziaáania i konserwacji w dokumentach zaáączonych do aparatu.
JeĞli podczas uĪytkowania produktu nie bĊdą przestrzegane
NIEBEZPIECZEēSTWO
OSTRZEĩENIE
UWAGA
OSTRZEĩENIE! ABY UNIKNĄû NIEBEZPIECZEēSTWA POĩARU I PORAĩENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEĩY WYSTAWIAû PRODUKTU NA DZIAàANIE WODY, ANI NIE UĩYWAû GO PRZY DUĩEJ WILGOTNOĝCI POWIETRZA.
wskazania podane pod tym symbolem, moĪe to spowodowaü powaĪne obraĪenia ciaáa lub Ğmierü.
JeĞli podczas uĪytkowania produktu nie bĊdą przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, moĪe to spowodowaü obraĪenia ciaáa lub Ğmierü.
JeĞli podczas uĪytkowania produktu, nie bĊdą przestrzegane wskazania podane pod tym symbolem, moĪe to spowodowaü lekkie obraĪenia ciaáa, uszkodzenie sprzĊtu lub utratĊ waĪnych danych.
OstrzeĪenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki Przed rozpoczĊciem korzystania z urządzenia przeczytaj caáą
instrukcjĊ obsáugi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszáoĞü. Czyszczenie –Przed czyszczeniem zawsze odáącz produkt od Ğciennego gniazdka sieci elektrycznej. Do czyszczenia uĪywaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosuj Ğrodków czyszczących w páynie lub aerozolu, ani Īadnych rozpuszczalników organicznych. Przystawki – Dla bezpieczeĔstwa w celu unikniĊcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyáącznie z akcesoriów zalecanych przez firmĊ Olympus.
Dodatek
Woda i wilgoü – Zasady bezpieczeĔstwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziaáach dotyczących odpornoĞci na wodĊ. Ustawianie aparatu – Aby uniknąü uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie. ħródáo zasilania – Produkt moĪna podáączaü tylko do Ĩródáa zasilania opisanego na etykiecie produktu. Wyáadowania atmosferyczne – JeĞli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie siĊ burza, natychmiast odáącz zasilacz od gniazdka sieciowego. Obce przedmioty – Aby uniknąü obraĪeĔ wnĊtrza produktu. Ciepáo – Nigdy nie uĪywaj ani nie przechowuj produktu w pobliĪu Ĩródáa ciepáa takiego jak grzejnik, kaloryfer, piecyk i inne urządzenia grzewcze, a takĪe w pobliĪu wzmacniaczy stereo.
ciaáa, nigdy nie wkáadaj metalowych przedmiotów do
64 PL
Page 65
Obsáuga aparatu
OSTRZEĩENIE
(
Nie naleĪy korzystaü z aparatu w pobliĪu áatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie uĪywaj lampy báyskowej i diody LED w niedalekiej odlegáoĞci od osób (niemowlĊta, maáe dzieci itp.).
ZdjĊcia naleĪy robiü w odlegáoĞci przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanej osoby. Zadziaáanie lampy báyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby moĪe spowodowaü chwilową utratĊ wzroku.
(
Aparat naleĪy trzymaü z dala od maáych dzieci i niemowląt.
Aparat naleĪy zawsze uĪywaü i przechowywaü w miejscach niedostĊpnych dla maáych dzieci i niemowląt, aby uchroniü je przed poniĪszymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą staü siĊ przyczyną powaĪnego wypadku:
Zaplątanie siĊ w pasek aparatu, co moĪe prowadziü do uduszenia.
Przypadkowe poákniĊcie baterii, kart lub innych maáych elementów.
Przypadkowe báyĞniĊcie lampą w oczy.
Przypadkowe zranienie ruchomymi czĊĞciami aparatu.
(
Nie naleĪy patrzeü przez aparat na sáoĔce lub inne silne Ĩródáo Ğwiatáa.
(
Nie naleĪy uĪywaü ani przechowywaü aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie naleĪy zasáaniaü rĊką lampy przy báysku.
UWAGA
(
JeĞli z aparatu wydobywa siĊ dziwny zapach lub dym, naleĪy go wyáączyü.
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów goáymi rĊkoma, gdyĪ grozi to poĪarem lub poparzeniem dáoni.
(
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których moĪe byü on naraĪony na dziaáanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodowaü uszkodzenie elementów aparatu, a w szczególnych przypadkach mogą spowodowaü jego zapalenie. Nie naleĪy teĪ korzystaü z áadowarki ani z zasilacza sieciowego, gdy są one przykryte (np. kocem). MoĪe to powodowaü silne nagrzewanie siĊ tych elementów i w efekcie wywoáaü poĪar.
(
Zachowaj ostroĪnoĞü przy obsáudze aparatu, by nie doznaü oparzenia spowodowanego nagrzewaniem siĊ jego elementów.
JeĞli aparat zawiera metalowe czĊĞci, ich przegrzanie moĪe spowodowaü poparzenie. NaleĪy zwróciü uwagĊ na nastĊpujące kwestie:
W przypadku uĪytkowania aparatu przez dáuĪszy czas staje siĊ on gorący. Gdy uĪytkownik bĊdzie trzymaá gorący aparat, moĪe siĊ lekko oparzyü.
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu moĪe byü niĪsza od temperatury otoczenia. JeĞli to moĪliwe, w niskich temperaturach aparat naleĪy obsáugiwaü w rĊkawiczkach.
(
NaleĪy ostroĪnie obchodziü siĊ z paskiem do noszenia aparatu.
NaleĪy ostroĪnie obchodziü siĊ z paskiem podczas noszenia aparatu. MoĪe on áatwo zaczepiü siĊ o wystający przedmiot i spowodowaü powaĪne uszkodzenie.
(
Nie dotykaj metalowych czĊĞci aparatu przez dáuĪszy okres czasu w niskich temperaturach.
MoĪe to spowodowaü uszkodzenie skóry. W niskich temperaturach naleĪy uĪywaü rĊkawiczek.
Dodatek
PL 65
Page 66
ĝrodki ostroĪnoĞci dotyczące korzystania z baterii
NaleĪy postĊpowaü zgodnie z przedstawionymi poniĪej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu siĊ baterii, moĪliwoĞci ich zapalenia siĊ, eksplozji, poraĪeĔ i poparzeĔ.
NIEBEZPIECZEēSTWO
W aparacie wykorzystywany jest akumulator litowo-jonowy zgodny z wymogami firmy Olympus. BateriĊ naleĪy áadowaü za pomocąáadowarki okreĞlonej przez producenta. Nie naleĪy uĪywaü innych áadowarek.
Nigdy nie naleĪy podgrzewaü baterii ani wrzucaü ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie naleĪy uwaĪaü, by nie stykaáy siĊ one z Īadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biĪuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie naleĪy przechowywaü baterii w miejscach wystawionych na bezpoĞrednie Ğwiatáo sáoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliĪu Ĩródeá ciepáa itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali, naleĪy postĊpowaü ĞciĞle wedáug instrukcji uĪytkowania baterii. W Īadnym wypadku nie naleĪy demontowaü baterii, ani ich modyfikowaü, np. przez lutowanie itp.
JeĞli elektrolit z akumulatorów dostanie siĊ do oczu, naleĪy natychmiast przemyü oczy czystą, cháodną, bieĪącą wodą, a nastĊpnie jak najszybciej skontaktowaü siĊ z lekarzem.
Baterie zawsze naleĪy przechowywaü w miejscach niedostĊpnych dla maáych dzieci. JeĞli dziecko poáknie bateriĊ, naleĪy natychmiast zorganizowaü pomoc lekarską.
OSTRZEĩENIE
Baterie zawsze powinny byü suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, naleĪy korzystaü wyáącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
Baterie naleĪy umieĞciü w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsáugi.
JeĞli baterie wielokrotnego áadowania nie naáadują siĊ w czasie okreĞlonym przez producenta, naleĪy przerwaüáadowanie i nie korzystaü z tych baterii.
Nie naleĪy korzystaü z baterii, jeĞli są pĊkniĊte lub uszkodzone w inny sposób.
JeĞli z ogniw wycieka elektrolit, są one odbarwione lub zdeformowane lub wykazują inne oznaki uszkodzenia, naleĪy natychmiast przerwaü uĪytkowanie aparatu.
JeĞli elektrolit z baterii dostanie siĊ na ubranie lub skórĊ, naleĪy natychmiast przemyü zabrudzone miejsca czystą, cháodną bieĪącą wodą. JeĞli páyn elektrolitu wywoáa poparzenie skóry, naleĪy skontaktowaü siĊ z lekarzem.
Nie naleĪy naraĪaü baterii na silne wstrząsy i staáe drgania.
UWAGA
Przed wáoĪeniem baterii do aparatu naleĪy ją zawsze skontrolowaü, sprawdzając, czy nie
Dodatek
wystĊpują na wycieki, przebarwienia, zgniecenia lub jakiekolwiek inne nietypowe zjawiska.
Po dáugotrwaáym uĪytkowaniu bateria moĪe siĊ nagrzaü. Aby uniknąü lekkich poparzeĔ, nie naleĪy jej wyjmowaü natychmiast po zakoĔczeniu uĪywania aparatu.
NaleĪy wyjąü baterie z aparatu, gdy bĊdzie on przechowywany przez dáuĪszy okres czasu.
66 PL
Page 67
Warunki uĪytkowania aparatu
Aby chroniü precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas uĪytkowania lub przechowywania nie naleĪy zostawiaü aparatu w nastĊpujących miejscach:
W miejscach o wysokiej temperaturze i/lub wilgotnoĞci lub w miejscach, gdzie wystĊpują ich gwaátowne wahania. BezpoĞrednio w Ğwietle sáonecznym, na plaĪy, w z a mkni Ċtym samochodzie, w pobliĪu urządzeĔ grzewczych (tj. piec, kaloryfer itp.) lub nawilĪających.
W piaszczystych lub zapylonych miejscach.
W pobliĪu materiaáów áatwopalnych i wybuchowych.
W wilgotnym otoczeniu, np. w áazience lub na deszczu. W przypadku korzystania z produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi, naleĪy zapoznaü siĊ zdoáączanymi do nich instrukcjami obsáugi.
W miejscach naraĪonych na znaczne wibracje.
NaleĪy chroniü aparat przed upuszczeniem aparatu i nie naraĪaü go na silne wstrząsy lub drgania.
Podczas mocowania aparatu na statywie, naleĪy ustawiü jego poáoĪenie za pomocą gáowicy statywu. Nie przekrĊcaü aparatu.
Nie dotykaü elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiaü aparatu z obiektywem skierowanym bezpoĞrednio w sáoĔce. MoĪe to spowodowaü uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidáowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na zdjĊciach lub nawet zapalenie siĊ aparatu.
Nie naciskaü ani nie ciągnąü zbyt mocno obiektywu.
JeĞli aparat ma byü przechowywany przez dáuĪszy czas, naleĪy wyjąü z niego bateriĊ. NaleĪy przechowywaü aparat w cháodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu siĊ pleĞni w jego wnĊtrzu. Po dáuĪszym okresie przechowywania sprawdziü, czy aparat nadal funkcjonuje prawidáowo, np. wáączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze przestrzegaj ograniczeĔ odnoszących siĊ do Ğrodowiska pracy, opisanych w instrukcji obsáugi aparatu.
Funkcja mierzenia wysokoĞci / gáĊbokoĞci nie zostaáa zatwierdzona przez oficjalną instytucjĊ. WyĞwietlane wartoĞci są przybliĪone.
ĝrodki ostroĪnoĞci dotyczące korzystania z baterii
W aparacie wykorzystywana jest bateria litowo-jonowa zgodna z wymogami firmy Olympus. Nie naleĪy uĪywaü innych typów baterii. Aby bezpiecznie i wáaĞciwie uĪytkowaü bateriĊ, przed uĪyciem naleĪy zapoznaü siĊ dokáadnie z instrukcją jej uĪytkowania.
JeĪeli zaciski baterii staną siĊ wilgotne lub zatáuszczone, moĪe to spowodowaü brak poáączenia z aparatem. Przed uĪyciem bateria powinna zostaü dokáadnie wytarta suchą szmatką.
Bateria powinna byü zawsze naáadowana przed pierwszym uĪyciem lub gdy nie byáa uĪywana przez dáuĪszy okres czasu.
Korzystając w niskich temperaturach z aparatu zasilanego z baterii naleĪy, na ile to moĪliwe, trzymaü aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach moĪe wydawaü siĊ wyczerpana, moĪe powróciü do normalnej sprawnoĞci po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
Liczba zdjĊü, jaką moĪna wykonaü, zaleĪy od warunków fotografowania oraz stanu baterii.
Przed dáuĪszą podróĪą, zwáaszcza do innego kraju, naleĪy zaopatrzyü siĊ w dodatkową iloĞü baterii. Zalecany typ baterii moĪe byü trudno dostĊpny podczas podróĪy zagranicznych.
Oddawaj baterie w punktach recyklingowych – pomóĪ chroniü naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zuĪyte baterie naleĪy upewniü siĊ, czy ich zaciski są osáoniĊte, a takĪe zawsze przestrzegaü lokalnych przepisów prawa oraz innych zasad.
Dodatek
PL 67
Page 68
Monitor
Nie naleĪy naciskaü zbyt mocno na wyĞwietlacz; gdyĪ w przeciwnym przypadku obraz moĪe staü siĊ niewyraĨny, powodując wadliwe dziaáanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie wyĞwietlacza.
W górnej/dolnej czĊĞci wyĞwietlacza moĪe pojawiaü siĊ jasny pasek, lecz nie Ğwiadczy to o jego nieprawidáowym dziaáaniu.
JeĞli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawĊdzie na wyĞwietlaczu mogą wydawaü siĊ postrzĊpione. Nie Ğwiadczy to o nieprawidáowym dziaáaniu wyĞwietlacza i bĊdzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjĊü.
W miejscach o niskiej temperaturze monitor ciekáokrystaliczny moĪe siĊ dáugo uruchamiaü, a jego kolor moĪe siĊ czasowo zmieniü. W przypadku korzystania z aparatu w wyjątkowo zimnych miejscach, naleĪy go co jakiĞ czas ogrzaü. Monitor gorzej dziaáający w niskich temperaturach, wróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
WyĞwietlacz LCD wykonany jest z zastosowaniem technologii wysokiej precyzji. Na ekranie mogą siĊ jednak stale pojawiaü siĊ ciemne lub jasne punkty. W zaleĪnoĞci od charakterystyki lub kąta, pod jakim patrzymy na monitor, punkty te mogą nie mieü jednolitego koloru i jasnoĞci. Nie jest to usterka.
ZastrzeĪenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnoĞci, ani nie udziela gwarancji odnoĞnie uszkodzeĔ, utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeĔ strony trzeciej, jakie nastąpiáy w wyniku nieprawidáowego uĪytkowania produktu.
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnoĞci, ani nie udziela gwarancji odnoĞnie uszkodzeĔ lub utraty spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiáo w wyniku skasowania danych.
Wyáączenie odpowiedzialnoĞci
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnoĞci ani nie udziela gwarancji, bezpoĞredniej ani poĞredniej, w związku z treĞcią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania i nie bĊdzie odpowiedzialna prawnie za Īadną dorozumianą gwarancjĊ przydatnoĞci handlowej lub przydatnoĞci do okreĞlonego celu lub Īadne szkody przypadkowe lub poĞrednie (w tym, miĊdzy innymi, utratĊ zysków, wystąpienie utrudnieĔ w prowadzeniu dziaáalnoĞci lub straty informacji) powstaáe w wyniku niemoĪnoĞci posáugiwania siĊ niniejszymi materiaáami informacyjnymi, oprogramowaniem lub sprzĊtem. Prawo niektórych krajów nie zezwala na powyĪsze ograniczenia lub wyáączenia odpowiedzialnoĞci za doznane szkody i dlatego powyĪsze ograniczenia mogą nie stosowaü siĊ do obywateli tych krajów.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
OstrzeĪenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądĨ wykorzystywanie materiaáów objĊtych prawem autorskim moĪe záamaü odpowiednie prawa autorskie. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnoĞci za
Dodatek
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne dziaáania naruszające prawa autorskie.
Uwagi o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeĪone. ĩadna czĊĞü niniejszej instrukcji obsáugi ani oprogramowania nie moĪe byü powielana lub wykorzystywana w Īadnej formie, elektronicznej bądĨ mechanicznej áącznie z kserowaniem lub nagrywaniem ani z zastosowaniem innych noĞników informacji, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialnoĞci odnoĞnie korzystania z informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsáugi lub oprogramowaniu ani za szkody powstaáe na skutek wykorzystania tych informacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmiany funkcji i treĞci niniejszej broszury oraz oprogramowania bez koniecznoĞci uprzedniego powiadamiania uĪytkowników.
68 PL
Page 69
Uwagi FCC
Zakáócenia radiowo-telewizyjne Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostaáy w sposób wyraĨny zaaprobowane przez producenta, mogą pozbawiü uĪytkownika uprawnieĔ do korzystania ze sprzĊtu. Niniejszy sprzĊt zostaá przetestowany i stwierdzono, Īe jest zgodny z ograniczeniami dla urządzeĔ cyfrowych klasy B, stosownie do czĊĞci 15 reguá FCC. Ograniczenia te zostaáy naáoĪone, aby zapewniü odpowiednią ochronĊ przed szkodliwymi zakáóceniami w instalacjach domowych. Niniejszy sprzĊt generuje, wykorzystuje oraz moĪe emitowaü fale o czĊstotliwoĞciach radiowych i, jeĞli nie zostanie zainstalowany i uĪytkowany zgodnie z instrukcją obsáugi, moĪe powodowaü szkodliwe zakáócenia w komunikacji radiowej. JednakĪe, nie ma gwarancji, Īe w przypadku poszczególnych instalacji zakáócenia te nie nastąpią. JeĞli niniejszy sprzĊt powoduje szkodliwe zakáócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych, co moĪna stwierdziü przez w siĊ, by uĪytkownik spróbowaá usunąü te zakáócenia podejmując nastĊpujące kroki: –
Regulując antenĊ odbiorczą lub przestawiając ją.
ZwiĊkszając odlegáoĞü pomiĊdzy aparatem a danym odbiornikiem.
Podáączając sprzĊt do gniazda zasilania w innym obwodzie elektrycznym niĪ ten, do którego jest podáączony odbiornik.
Kontaktując siĊ ze sprzedawcą lub doĞwiadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. W celu podáączenia aparatu do komputera z wtykiem USB naleĪy korzystaü wyáącznie z kabla USB dostarczonego przez firmĊ OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia mogą pozbawiü uĪytkownika prawa do posáugiwania siĊ nim.
áączenie i wy
áączenie niniejszego sprzĊtu, zaleca
Dla klientów z Ameryki Póánocnej i Poáudniowej
Dla klientów w USA
Deklaracja zgodnoĞci Numer modelu : Stylus 770/ Nazwa handlowa : OLYMPUS Osoba odpowiedzialna : Adres : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
Telefon : 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badaĔ urządzenie speánia normy FCC DO UĩYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie speánia normy FCC, czĊĞü 15. Warunkami uĪytkowania urządzenia są: (1)Urządzenie nie moĪe wywoáywaü szkodliwych zakáóceĔ. (2)Urządzenie musi przyjmowaü wszelkie odbierane zakáócenia, wáącznie z zakáóceniami mogącymi powodowaü niepoĪądane dziaáanie.
Dla klientów w Kanadzie
Ten aparat cyfrowy klasy B speánia wszystkie wymogi norm kanadyjskich dotyczących urządzeĔ generujących zakáócenia elektromagnetyczne.
PA 18034-0610, U.S.A.
P
770
Dodatek
PL 69
Page 70
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, Īe niniejszy produkt speánia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeĔstwa, ochrony zdrowia, Ğrodowiska i praw konsumenta. Aparaty z oznaczeniem „CE” są przeznaczone do sprzedaĪy w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreĞlony wizerunek kosza na kóákach, zgodnie z dyrektywą WEEE, zaáącznik IV] wskazuje na zalecenia obowiązujące w UE, dotyczące oddzielania odpadów elektrycznych i sprzĊtu elektronicznego od zwykáych odpadów. Prosimy nie wyrzucaü niniejszego sprzĊtu do kosza razem z odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu siĊ tego produktu prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązaĔ zbierania surowców wtórnych.
UĪywaj wyáącznie przystosowanych do produktu akumulatorów wielokrotnego uĪytku i áadowarek do akumulatorów wielokrotnego uĪytku
Stanowczo zalecamy uĪywanie wyáącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus akumulatorów wielokrotnego uĪytku i áadowarek do akumulatorów wielokrotnego uĪytku. UĪywanie innego akumulatora wielokrotnego uĪytku lub innej áadowarki do akumulatorów wielokrotnego uĪytku moĪe spowodowaü zranienia wskutek wycieków, nagrzania i zapáonu albo uszkodzenia akumulatora. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i uszkodzenia, które mogą byü spowodowane przez uĪywanie akumulatorów wielokrotnego uĪytku i/lub áadowarek do akumulatorów wielokrotnego uĪytku nie bĊdących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidáowego uĪytkowania (zgodnie zdoáączoną do niego pisemną instrukcją obsáugi) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsáugiwanym przez spóákĊ Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, wedáug uznania firmy Olympus, bezpáatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgáoszenia roszczeĔ z tytuáu niniejszej gwarancji naleĪy zwróciü produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upáywem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego zostaá on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsáugiwanym przez spóákĊ Olympus Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji Ğwiatowej klientowi przysáuguje prawo zwrotu produktu do dowolnego punktu serwisowego Olympus. Prosimy zwróciü uwagĊ na fakt, Īe takie punkty serwisowe Olympus nie dziaáają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na wáasną odpowiedzialnoĞü oraz ponosi odpowiedzialnoĞü za wszelkie koszty poniesione w związku z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje nastĊpujących sytuacji, w przypadku których koszty
Dodatek
naprawy bĊdzie ponosiá klient, nawet jeĞli wystąpiáy one w okresie gwarancyjnym okreĞlonym powyĪej. (a)
Wszelkich wad powstaáych w wyniku niewáaĞciwego posáugiwania siĊ urządzeniem (np. w wyniku czynnoĞci, która nie byáa wymieniona w instrukcji obsáugi lub w innych instrukcjach itp.).
(b)
Wszelkich wad powstaáych w wyniku naprawy, modyfikacji, czyszczenia itp., przeprowadzanych przez osoby inne, niĪ personel firmy Olympus lub pracownicy autoryzowanego punktu serwisowego Olympus.
(c)
Wszelkich wad lub uszkodzeĔ powstaáych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
(d)
Wszelkich wad lub uszkodzeĔ powstaáych w wyniku poĪaru, trzĊsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klĊsk Īywioáowych, zanieczyszczenia Ğrodowiska lub Ĩródeá niestabilnego napiĊcia.
70 PL
Page 71
(e)
Wszelkich wad powstaáych w wyniku niestarannego lub nieprawidáowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze iwilgotnoĞci, w pobliĪu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewáaĞciwej konserwacji itp.
(f)
Wszelkich wad powstaáych w wyniku stosowania zuĪytych baterii itp.
(g)
Wszelkich wad powstaáych w wyniku dostania siĊ piasku, báota itp. do wnĊtrza obudowy produktu.
(h)
Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i)
JeĪeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
JeĪeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyáącznie produktu; gwarancja nie obejmuje pozostaáego wyposaĪenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Wyáączna odpowiedzialnoĞü firmy Olympus z tytuáu niniejszej gwarancji jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu. Z gwarancji wyáącza siĊ wszelką odpowiedzialnoĞü za jakiekolwiek szkody poĞrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególnoĞci za jakiekolwiek uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposaĪenia bądĨ akcesoriów uĪywanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwáoki w naprawie czy z utraty danych. Niniejsze wyáączenie nie zmienia obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest waĪna wyáącznie, jeĪeli karta gwarancyjna zostaáa prawidáowo wypeániona przez personel firmy Olympus lub autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią dostateczny dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzieĔ zakupu, bądĨ czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej doáączono oryginaá faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo odmowy bezpáatnej naprawy w przypadku niewypeánionej karty gwarancyjnej oraz braku powyĪszego dokumentu lub gdy zawarte w nim informacje są niepeáne lub nieczytelne.
2.
PoniewaĪ niniejsza karta gwarancyjna nie podlega ponownemu wystawieniu, prosimy przechowywaü ją w bezpiecznym miejscu.
Zapoznaj siĊ z listą dostĊpną na stronie internetowej: http://www.olympus.com, zawierającą informacje o miĊdzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Computers, Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Inne nazwy produktów wspomniane w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich wáaĞcicieli.
Aparat wykorzystuje system plików DCF (standard plików dla aparatów cyfrowych), bĊdący standardem utworzonym przez JEITA (JapoĔskie Zrzeszenie Producentów BranĪy Elektronicznej i Informatycznej).
Dodatek
PL 71
Page 72
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania
System zapisu
ZdjĊcia :
Zastosowane standardy
DĨwiĊk ze zdjĊciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
PamiĊü :PamiĊü wewnĊtrzna
IloĞü zdjĊü (przy caákowicie naáadowanej baterii)
Liczba efektywnych pikseli
Przetwornik obrazu : Przetwornik CCD 1/2,33" (filtr kolorów podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus 6,7 do 20,1 mm, f3.5 do 5.0
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : Od 4 do 1/1000 sek. Zakres ostrzenia : 0,5 m do
Monitor : 2,5 calowy kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli Czas áadowania lampy
báyskowej
Záącza zewnĊtrzne : WejĞcie zasilacza DC-IN, záącze USB, gniazdo A/V OUT
System automatycznego kalendarza
OdpornoĞü na wodĊ
Typ : Klasa IPX8 wg normy IEC 529 (w warunkach testowych firmy
Dodatek
Znaczenie : Aparat moĪe byü normalnie uĪytkowany pod wodą o podanym
OdpornoĞü na zapylenie : Klasa IPX6 wg normy IEC 529 (w warunkach testowych firmy
Wymagane parametry Ğrodowiska komputerowego
Temperatura : –10°C do 40°C (dziaáanie),
WilgotnoĞü : Od 30% do 90% (praca) / od 10% do 90% (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B/LI-40B) lub
Wymiary : 91,8 mm (szer.) x 59,2 mm (wys.) x 20,6 mm (gáĊb.)
iprzeglądania zdjĊü)
Cyfrowy zapis, JPEG (zgodne z reguáami systemu plików dla cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16MB – 2GB) (Type H / M, Standard)
:Ok. 220
(na podstawie norm CIPA pomiaru czasu eksploatacji baterii)
: 7 110 000 pikseli
7 380 000 pikseli (wszystkich)
(równowartoĞü od 38 do 114 mm w aparacie 35 mm)
)
(W/T) (normalne)
)
0,2 m do 0,07 m do 0,5 m (tylko W) (tryb super makro / tryb S-macro LED)
: Ok. 6 s (w przypadku caákowitego rozáadowania lampy,
w temperaturze pokojowej, za pomocą nowej, w peáni naáadowanej baterii)
(záącze wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
OLYMPUS), na gáĊbokoĞci 10 m (32,8 stóp)
ciĞnieniu.
OLYMPUS)
–20 °C do 60 °C (przechowywanie)
zasilacz sieciowy Olympus
(bez czĊĞci wystających)
(W), 0,3 m do ) (T) (tryb makro)
72 PL
Page 73
Waga : 155 g (bez baterii i karty)
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa wielokrotnego áadowania NapiĊcie standardowe : DC 3,7 V PojemnoĞü standardowa : 740 mAh ĩywotnoĞü baterii : Ok. 300 peánych áadowaĔ (uzaleĪniona od eksploatacji) Wymagane parametry
Ğrodowiska komputerowego
Temperatura : 0°C do 40°C (áadowanie) /
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : Okoáo 15 g
(
àadowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania : Od AC 100 do 240 V (50 to 60 Hz)
WyjĞcie : DC 4,2 V, 200 mA Czas áadowania : Ok. 300 min Wymagane parametry
Ğrodowiska komputerowego
Temperatura : 0°C do 40°C (dziaáanie) /
Wymiary : 62 x 23 x 90 mm Waga : Okoáo 65 g
(
UĪytkowanie w niskich temperaturach
Gwarantuje siĊ dziaáanie opcjonalnej karty Olympus xD-Picture Card i baterii litowo-jonowej do temperatury 0°C. JednakĪe poniĪsze produkty zostaáy przetestowane razem z aparatem w temperaturach siĊgających –10°C.
–10 °C do 60 °C (dziaáanie) / –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
Od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
–20 °C do 60 °C (przechowywanie)
Karta Olympus xD-Picture Card
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB
Standardo wa
Typ M Typ H
999999
9999
9999
9
: Potwierdzono dziaáanie
Bateria litowo-jonowa Olympus
LI-42B LI-40B
W niskich temperaturach zmniejsza siĊ wydajnoĞü baterii.
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Dodatek
PL 73
Page 74
SCHEMAT APARATU
Aparat fotograficzny
Záącze wielofunkcyjne (str. 35, 36, 45)
Pokrywa záączy (str. 35, 36, 45)
Manometr (str. 35)
Monitor (str. 32, 75)
Przycisk
Lampa báyskowa (str. 15)
Oczko paska (str. 3)
Lampka odczytu karty (str. 47, 54, 61)
Przycisk
migawki
(str. 8, 10)
o
(str. 5, 10)
OĞwietlenie LED / Lampka samowyzwalacza (str. 13, 15, 35, 54)
Mikrofon (str. 22)
Przycisk zoom (str. 14)
Obiektyw (str. 10, 59)
GáoĞnik
Dodatek
74 PL
PrzyciskK / h /
(fotografowanie) (str. 11
)
Przyciskq/ (odtwarzanie) (
str. 12)
P
Klawisze strzaáek (

) (str. 12)
Przycisk
(str. 13)
<
Przycisk (str. 16)
Przycisk (MENU / OĞwietlenie LED) (str. 13)
Pokrywa komory baterii / karty (str. 4, 60)
Cokóá statywu
(druk)
/
Y
Page 75
Symbole i ikony widoczne na monitorze
$
ISO
[
n
R
j
%
(
P
3072
×
2304
0m
+2.0
]
#
l
k
[
IN
]
4
1600
1023hPa
$
[
n
%
(
A
HQ
+2.0
]
k
00:36
[
IN
]
k
[
IN
]
R
l
(
Monitor — tryb fotografowania
1 2223 21
2
1023hPa
3
4 5 6
ISO
7
1600
8 9
HQHQ3072
10
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryby fotografowania WskaĨnik stanu baterii
Zielona lampka GotowoĞü lampy báyskowej OstrzeĪenie przed
poruszeniem aparatu / áadowanie lampy báyskowej
Tryb cichej pracy Balans bieli ISO ISO 80 – ISO 1600 str. 21 Tryb wyzwalania migawki Pomiar punktowy Tryb makro
Tryb super makro Tryb S-macro LED
JakoĞü obrazu SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 19 Rozmiar obrazu 3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480, itd. str. 19 Celownik autofokusa [ ] str. 8, 22 Liczba zdjĊü, które moĪna
zapisaü DáugoĞü nagrania
Miernik uĪycia pamiĊci Wykorzystywana pamiĊü [IN] (Zapisywanie zdjĊü w pamiĊci wewnĊtrznej),
Nagrywanie dĨwiĊku Czas alternatywny Alarm Tryb fotografowania z lampą
báyskową Kompensacja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 15 CiĞnienie, wysokoĞü / gáĊbokoĞü Samowyzwalacz
1 2
3 4
5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
15 16
17 18 19 20
21 22 23
2304
+2.0
0m
IN
4
141311 12
h,P,h,B,F,D,G
e
poziom naáadowania
{
# #
U
5,3,1,w–y
j,W 5
& %
O
4
00:36
a,b,c,d
[xD] (Zapisywanie zdjĊü na karcie)
R
l k
!,#,$
1023hPa 0m, itd. str. 35
Y
2 1 2123
20
19 18
17
16 15
3
5 6
9
HQ
10
1311 14
+2.0
IN
IN
00:36
00:36
20
19 18 17
16
Sekwencje wideoZdjĊcie
, itd. str. 11, 13, 20
= wysoki poziom naáadowania, f = niski
str. 56
= blokada funkcji autofokus str. 8, 10, 54
(Ğwieci siĊ)str.50 (miga)
str. 23 str. 21
str. 21 str. 22 str. 16
Dodatek
(zostaáa osiągniĊta maksymalna wartoĞü)
str. 53
str. 50 str. 60
str. 22 str. 33 str. 33 str. 15
str. 15
PL 75
Page 76
(
12: 30
'07. 07.26
100- 0004
HQ
00:00
00:36
320
×
240
[
IN
]
ISO 1600
12 : 30
1023hPa0m0m
'07. 07.26
100- 0004
4
+2 . 0
F3 .5 1/1000
HQ
3072
×
2304
[
IN
]
×
10
Monitor – tryb odtwarzania
1 23
17
9
10
1023hPa
IN
F3 .5 1/1000
'07. 07.26
10
3072
ISO 1600
100- 0004
4 5
HQ
2304
+2 . 0
12 : 30
6
7
8 11 12 13
14
1 2
17
IN
'07. 07.26
00:00
100- 0004
1516
Sekwencje wideoZdjĊcie
Pozycja Wskazania Patrz str.
1
WskaĨnik stanu baterii
2
Wykorzystywana pamiĊü [IN] (Odtwarzanie zdjĊü z wewnĊtrznej pamiĊci), [xD]
3
Zaznaczanie do wydruku / Liczba odbitek Sekwencja wideo
4
Nagrywanie dĨwiĊku
5
Ochrona
6
JakoĞü obrazu SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 19
7
Rozmiar obrazu 3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480, itd. str. 19
8
Korekta ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 15
9
Wart oĞü przysáony F3.5, F5.0 itd.
10
Czas otwarcia migawki 4 – 1/1000
11
Balans bieli WB AUTO, 5,3,1,w–
12
ISO ISO 80 – ISO 1600 str. 21
13
Data i godzina '07.07.26 12:30 str. 6, 33
14
Numer pliku
15
Liczba zdjĊü Czas odtwarzania / Caákowity czas nagrywania
16
CiĞnienie, wysokoĞü / gáĊbokoĞü
17
Tryb cichej pracy
Dodatek
e
= wysoki poziom naáadowania, f = niski
poziom naáadowania
(Odtwarzanie zdjĊü z karty)
<
x10
n
H
9
y
M
100 – 0004 str. 32
4 00:00 / 00:36
1023hPa 0m, itd. str. 35
U
320
43 5
12: 30
00:36
HQ 240
str. 56
str. 60
str. 40
str. 25 str. 28 str. 28
str. 21
str. 32 str. 25
str. 23
6
7
11 13 14 15
76 PL
Page 77
Skorowidz
K
/ q....................................................30
16:9...........................................................19
A
ADD FAVORITE..................................12, 25
AF MODE ................................................ 22
ALARM CLOCK ALL ERASE
ALL INDEX ...............................................38
ALL PRINT................................................ 38
Asystent .......................................17, 37, 40
AUTO (báysk automatyczny) .................... 15
AUTO (ISO) ............................................. 21
AUTO (tryb automatyczny) ....................... 13
AUTO (WB) WB AUTO ............................ 21
Autofokus..................................................51
B
BACKUP .................................................. 30
Balans bieli (WB) .....................................21
Bateria ................................................. 4, 59
Bateria litowo-jonowa........................3, 4, 59
BEEP .......................................................31
BGM ......................................................... 24
BLACK & WHITE .....................................26
Blokada AF ............................................... 11
Blokada ostroĞci .......................................10
Báysk dopeániający Báysk z redukcją efektu czerwonych
oczu
BRIGHTNESS .........................................27
C
CALENDAR ............................................. 27
CAMERA MENU ................................19, 21
CCD .......................................................... 32
Cokóá statywu .......................................... 74
CUSTOM PRINT ......................................37
Czas odtwarzania / caákowity czas
nagrywania...........................................25
D
Data i godzina X................................6, 33
DEMO ....................................................... 23
DIGITAL ZOOM ........................................22
DáugoĞü nagrania .....................................53
Dodawanie dĨwiĊku do zdjĊü
DostĊpna iloĞü zdjĊü.................................53
DPOF........................................................39
DRIVE ......................................................21
Drukowanie bezpoĞrednie ........................36
Drukowanie zdjĊü .....................................36
DUALTIME
k
................................... 33
R
........................................29
#
................................15
!
..............................................15
R
...............28
l
...........................................33
E
EASY PRINT ............................................36
EDIT .........................................................26
Ekran kalendarza ...............................14, 26
Ekspozycja................................................15
ERASE......................................................29
ESP ..........................................................22
n
....................................................22
ESP/
EV .............................................................15
F
FILE NAME .........................................32, 38
FORMAT .................................................. 29
Formatowanie ...........................................29
Fotografowanie sekwencyjne
FRAME ....................................................26
j
.............21
G
GáoĞnik ..................................................... 74
Gáówne menu............................................ 17
H
HQ.............................................................19
I
iESP .........................................................22
IMAGE QUALITY .....................................19
INDEX ....................................................... 27
ISO ...........................................................21
J
JĊzyk komunikatów wyĞwietlacza W..30
K
Kabel AV...............................................3, 34
Kabel USB .......................... 3, 36, 42, 45, 47
Karta ......................................23, 29, 60, 61
Karta xD-Picture Card ........................23, 60
Kasowanie ........................................... 9, 15
Klawisze strzaáek (
Kompresja standardowa ...........................19
Kompresja.................................................19
Komunikat o báĊdzie .................................56
Kontrola baterii......................................... 75
Korekta ekspozycji

)...................12
F
.........................15, 76
L
LABEL.......................................................26
àadowanie lampy báyskowej ..............50, 75
àadowarka do baterii.........................3, 4, 59
Lampa báyskowa .......................................15
Lampka odczytu karty ..................47, 54, 61
Lampka samowyzwalacza .................. 15, 54
PL 77
Page 78
LED ILLUMINATOR..................................35
M
m/ft............................................................ 35
MANOMETER ..........................................35
MEMORY FORMAT .................................30
Menu ........................................................17
Menu funkcji.............................................. 13
Menu SETUP............................................ 29
MENU THEME..........................................31
Mikrofon ....................................................22
Monitor ...............................................32, 75
MOVIE PLAY ...........................................25
MULTI PRINT............................................38
N
Naciskanie do koĔca ............................8, 10
Naciskanie do poáowy ..........................8, 10
Nagrywanie dĨwiĊku ze zdjĊciami
Nazwa pliku ..............................................32
Niska kompresja .......................................19
NTSC .......................................................34
Numer kadru .............................................76
R
........22
O
Obiektyw ............................................ 10, 59
Obracanie obrazu Odtwarzanie folderu „My Favorite”
Odtwarzanie na telewizorze .....................34
Odtwarzanie pojedynczych zdjĊü ............ 14
Ochrona
OLYMPUS Master ................................ 3, 42
OstroĞü ........................ 8, 10, 11, 21, 51, 54
OĞwietlenie LED ....................................... 13
y
................................28
0
............................................28
P
......12
P
P (Program automatyczny) ......................13
P/AUTO ....................................................13
PAL ..........................................................34
PamiĊü wewnĊtrzna ........................... 29, 60
PANORAMA..............................................23
Pasek..........................................................3
PC.............................................................45
PictBridge ................................................. 36
PIXEL MAPPING......................................32
PLAYBACK MENU .............................24, 28
Pokrywa komory baterii / karty.............. 4, 60
Pokrywa záączy .............................34, 36, 45
Pomiar punktowy
POWER SAVE .........................................35
PowiĊkszanie obrazu PRINT ORDER Przycisk
n
...............................22
U
...........................14
<
<
..............................27, 38
(druk).....................................16
F
Przycisk
(kompensacja ekspozycji) .................... 15
Y/S
Przycisk
(samowyzwalacz/kasowanie) ............... 15
#
Przycisk Przycisk Przycisk Przycisk
(MENU / OĞwietlenie LED)...................13
Przycisk migawki...................................8, 10
Przycisk Przycisk Przycisk
Przycisk zoomu...................................14, 22
PW ON SETUP.........................................31
(tryb lampy báyskowej) .......15
&
(makro) ..............................16
K/h/
(OK/FUNC) ........................... 13
o
q/P
(fotografowanie) .. 11
/
Y
...................................5, 10
(odtwarzanie)..................12
R
REC VIEW ................................................ 31
REDEYE FIX ............................................26
Regulacja jasnoĞci monitora Rejestrowanie sekwencji wideo
RESET .....................................................20
Rezerwacja wszystkich zdjĊü
Rozmiar obrazu.........................................19
s
..............32
n
U
..............41
...........11
S
Samowyzwalacz Y............................10, 15
SATURATION ..........................................27
SAVE SETTINGS......................................30
(Sceneria) ................................. 11, 20
SEL. IMAGE..............................................29
SEPIA ......................................................26
SHOOT & SELECT1/2
SHQ .........................................................19
SHUTTER SOUND ..................................31
SILENT MODE
Skala pamiĊci............................................50
SLIDESHOW ........................................... 24
Sáoneczny dzieĔ
SPOT (AF MODE) ...................................22
SQ ............................................................19
SQ1 ..........................................................19
SQ2 ..........................................................19
STANDARD...............................................36
Sterownik USB..........................................48
ĝwietlówka 1/2/3 Sygnaá ostrzegawczy Symbole i ikony widoczne na monitorze ..75 Sztuczne Ğwiatáo Szybkie fotografowanie sekwencyjne
ef
....................21
U
.....................................23
5
..................................21
wxy
.......................21
8
......................... 31
1
..................................21
W
.21
T
Tryb cyfrowej stabilizacji obrazu h........ 11
Tryb fotografowania ......................10, 14, 29
78 PL
Page 79
Tryb lampy báyskowej #.....................10, 15
Tryb makro Tryb odtwarzania Tryb S-macro LED Tryb super makro
Tryb uĞpienia ...........................................50
TYPE ....................................................... 24
&
.....................................10, 16
q
................9, 12, 14, 29
O
........................10, 16
%
..........................10, 16
U
Ustawienia drukowania <........................39
V
VIDEO OUT .............................................34
VOLUME .................................................. 31
W
Wáącz aparat ..............................................5
Wykonywanie pojedynczych zdjĊü Wykonywanie zdjĊü Wyáączenie lampy báyskowej WyĞwietlanie indeksu
K
............................11
G
o
.....21
$
...............15
.........................14
Z
Zachmurzony dzieĔ3............................21
Zasilacz sieciowy......................................62
Zaznaczanie pojedynczych zdjĊü
Zielona lampka .........................8, 10, 51, 54
Záącze wielofunkcyjne .................. 34, 36, 45
Zmiana wielkoĞci
Zoom .................................................. 14, 22
Zoom optyczny .................................. 14, 22
Q
...............................26
<
........40
PL 79
Page 80
http://www.olympus.com/
A
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych lub do kontaktu telefonicznego pod BEZPàATNYM NUMEREM*: 00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Niemiec, Luksemburga, Holandii, Norwegii, Portugalii, Hiszpanii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. *NaleĪy pamiĊtaü, Īe niektórzy operatorzy (komórkowi) usáug telefonicznych nie
zapewniają dostĊpu do powyĪszego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
* Numer bezpáatny: 00-800 659 678 71 dostĊpny dla Polski
Dla klientów pochodzących z krajów nie wymienionych na liĞcie lub nie mogących uzyskaü poáączenia z powyĪszym numerem: prosimy dzwoniü pod nastĊpujące numery PàATNE NUMERY: Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostĊpne jest od 9.00 do 18.00 czasu Ğrodkowoeuropejskiego (od poniedziaáku do piątku).
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 -23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
http://www.olympus-europa.com
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 23 77 38 99.
utoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. ĝwiĊtojerska 5/7 00-236 Warszawa tel. 022 - 860-00-77 faks 022 - 635 99 88
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsáugi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni po wszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis - Dziaá Systemów Obrazowania ul. OĪarowska 40/42 05-850 Duchnice tel. 022 - 72 17 730 faks 022 - 72 17 736 e-mail: serwis@olympus.pl internet: www.olympus.pl
¤ 2007
Wydrukowano w Niemczech · OE · 3 · 2/2007 · Hab. · E0417732
Loading...