Olympus STYLUS EPIC ZOOM 170 DELUXE, STYLUS EPIC ZOOM 170 User Manual

0 (0)
Olympus STYLUS EPIC ZOOM 170 DELUXE, STYLUS EPIC ZOOM 170 User Manual

INSTRUCCIONES

Antes de usar la cámara lea detenidamente este manual.

 

¡ADVERTENCIA!

 

Indica circunstancias

 

bajo las cuales una

 

manipulación

 

inadecuada por ignorar

 

este símbolo, podría

 

resultar en lesiones

 

personales o daños

 

materiales.

 

MANTENGA LAS PILAS ALEJADAS

 

DEL FUEGO. NO INTENTE

 

DESARMAR, RECARGAR O PONER

 

LAS PILAS EN CORTOCIRCUITO.

 

MANTENGA LA PILA ALEJADA

 

DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

 

SI UNA PILA LLEGA A SER

 

INGERIDA, CONTACTE

2

INMEDIATAMENTE CON UN

MEDICO.

 

NO INTENTE DESARMAR LA CÁMARA; CONTIENE UN CIRCUITO DE ALTO VOLTAJE. SI LAS PARTES INTERNAS DE

LA CÁMARA QUEDAN

EXPUESTAS DEBIDO A UNA CAÍDA O DAÑOS, RETIRE DE INMEDIATO LAS PILAS PARA EVITAR UN USO POSTERIOR.

EN CASO DE UN FALLO EN EL FUNCIONAMIENTO, CONSULTE CON SU CONCESIONARIO OLYMPUS O CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO A SU DOMICILIO.

3

 

Nombres de las partes ............

6

 

Visualización del visor

 

 

panel LCD...............................

8

 

Ajuste dióptrico........................

11

 

Fijación de la correa ...............

11

 

Colocación de la pila ..............

12

 

Comprobación de la pila ........

14

 

Utilización correcta del disparador

 

(liberación del obturador).......

15

 

Colocación de la película .......

16

 

Toma de fotografías................

19

 

Tras haber realizado las tomas

 

 

fotográficas ................................

25

 

Extracción de la película ........

26

 

Tomas de fotografías

 

 

panorámicas*..........................

27

 

Utilización de los modos

 

 

de disparo...............................

30

 

Modo puntual..........................

39

4

Disparador automático ...........

43

Utilización del control remoto

RC-200 (opcional)..................

45

Impresión de la fecha

 

y hora** .................................

49

Corrección de los datos**.....

51

Visor de confirmación

 

visual**..................................

53

Cuidado y almacenamiento ..

54

Cuidado de su cámara a

 

prueba de intemperie ...........

58

Especificaciones...................

61

*Modelos con el interruptor de panorama solamente.

**Solamente los modelos

QUARTZDATE/DELUXE.

5

 

NOMBRES DE LAS PARTES

 

Botón disparador

 

Palanca del zoom

 

Visor

 

Sensor de luz*

 

Ojal de correa

 

Indicador de disparador

 

automático

 

Cubreobjetivo

 

Sensor de control remoto

 

Objetivo*

 

Ventanillas de enfoque

 

automático*

 

Flash*

 

Panel LCD (indicador de

 

fecha/hora**)

 

Lus auxiliar de enfoque

 

automático*

 

Botón del modo de disparo

6

Botón del autodisparador/

 

control remoto

Visor

Perilla de ajuste de dioptría Interruptor de Panorama***

Botones MODE y SET**

Cubierta trasera

Botón de rebobinado a mitad del rollo

Receptáculo para el trípode Cubierta del compartimiento de pila

Enganche de la cubierta trasera Ventanilla de película

Lámpara verde Lámpara naranja

*No ensucie ya que puede ocasionar que las fotos salgan borrosas. Limpie con un paño suave.

**Solamente los modelos

QUARTZDATE/DELUXE.

***Puede no estar disponible

dependiendo del modelo.

7

 

VISUALIZACION DEL VISOR/

PANEL LCD

Visualización del visor

Marcas de corrección para primeros planos

Marca de enfoque automático Lámpara verde

Lámpara naranja

A:Modo Estándar

B:Modo Panorama*

*Modelos con el interruptor de panorama solamente.

El visor aparece oscuro cuando la pila está agotada.

8

Panel LCD

Indicador de fecha/hora* Visor de confirmación visual* Comprobación de pila

Modo de flash para escena

nocturna

Modo OFF (flash desactivado) Modo de flash de relleno

Control remoto

Modo de flash con reducción de "ojos rojos"

Contador de exposiciones Puntual

Disparador automático/control remoto**

* Solamente los modelos

QUARTZDATE/DELUXE.

**Disponible opcionalmente.

9

Notas:

Si no utiliza la cámara, el panel

LCD se apaga pasados unos cuatro minutos y medio.

El panel LCD no visualiza realmente todas las indicaciones al mismo tiempo como se muestra.

10

AJUSTE DE DIOPTRÍA

Gire el disco de ajuste de dioptría hasta que la indicación del visor se vuelva clara.

Gírelo hacia la derecha si tiene presbicia o hacia la izquierda si

tiene miopía.

FIJACIÓN DE LA CORREA

Fije la correa como se muestra.

11

COLOCACIÓN DE LA PILA

1. Cierre el cubreobjetivo. Presione OPEN " para abrir la cubierta del compartimiento de pila

2. Inserte correctamente la pila nueva. (Una pila de litio de 3V. CR123A DL123A)

Nota:

• Deseche las pilas usadas colocándolas en los contenedores de recogida selectiva de pilas dispuestos en los establecimientos donde las venden.

• Si las pilas de litio no están completamente descargadas, deberá protegerlas contra cortocircuitos (por ej., pegando

12 una cinta en los contactos) antes de desecharlas.

Notas:

Con una pila nueva se pueden usar aproximadamente 15 rollos de película de 24 exposiciones.

Tenga a mano una pila de repuesto cuando salga de viaje largo a una zona fría.

La transpiración, aceite y elementos similares pueden ocasionar que los terminales de la pila no tengan un buen contacto eléctrico. Para evitar esto, limpie ambos terminales antes de colocar la pila.

13

COMPROBACIÓN DE LA PILA

Abra el cubreobjetivo hasta que sienta un "clic".

Visualización:se ilumina (y se apaga automáticamente).

Significado: La pila está en buena condición. Puede tomar fotos.

Visualización: destella y los otros indicadores se visualizan normalmente.

Significado: La energía de la pila está baja y la pila debe ser cambiada.

Visualización: destella y los

 

otros indicadores están

 

apagados.

 

Significado: La pila está

14

agotada y debe ser cambiada

inmediatamente.

 

UTILIZACIÓN CORRECTA DEL

DISPARADOR

Practique antes de colocar la película.

1.Presione el botón disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.

La luz verde próxima al visor se encienda.

2.Presione el botón disparador a fondo para liberar el obturador y tornar la fotografía.

Precauciones:

• Presione el botón disparador suavemente.

• Evite sacudir la cámara cuando presiona el botón disparador para evitar fotos de imágenes

borrosas.

15

COLOCACIÓN DE LA PELÍCULA

1.Abra la cubierta trasera. No toque el interior de la cámara, especialmente el objetivo.

2.Inserte el rollo de película hasta escuchar un clic de ajuste.

Nota: Se recomienda el uso de una película con sensibilidad ISO 400.

16

A. Correcto

Antes de cerrar la cubierta trasera, cerciórese de que la película esté dispuesta de forma plana.

B. Incorrecto

Empuje suavemente el rollo de película para ubicar la película

correctamente. Luego presione el lado izquierdo de la cubierta trasera y ciérrela seguramente. Si la película no está colocada de manera plana, la película puede llegar a no avanzar al primer cuadro.

No toque el material tipo película del eje de rebobinado.

17

3.Alinee la parte delantera de la película con la punta de la flecha, y cierre la cubierta trasera.

La película avanza automáticamente al primer cuadro.

La película no superpone ninguna de las guías de posicionamiento (A). Luego cierre la cubierta trasera.

4.Abra el cubreobjetivo

hasta sentir un "clic".

El contador de exposiciones en el panel LCD indica

Nota: Si destella en el contador de exposiciones, la película se encuentra colocada incorrectamente. Vuelva a

18

colocar la película.

TOMA DE FOTOGRAFÍAS

1. Abra el cubreobjetivo hasta que sienta un "clic".

El objetivo se extiende ligeramente, el flash se eleva hacia arriba y el panel LCD se activa.

Nota: Si el flash es retenido abajo, la cámara no se activará.

Suelte el dedo del flash.

19

2.Apunte la cámara al sujeto. Utilice la palanca del zoom para fotografías con perspectiva de telefoto o gran angular.

20

Cómo usar la palanca del zoom

Telefoto: Tire de la palanca hacia el lado "T" para aproximarse con el zoom.

Gran angular: Empuje la palanca hacia el lado "W" para alejarse con el zoom.

21

Loading...
+ 48 hidden pages