Olympus STYLUS 725 SW, µ-725 User Manual [es]

/
ENGLISH 2
Basic
Manual
FRANÇAIS 30
ESPAÑOL 58
DEUTSCH 86
РУССКИЙ 114
Tabla de contenidos
DIAGRAMA DE LA CÁMARA...............................................................59
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS FUNCIONES DE
IMPERMEABILIDAD Y RESISTENCIA A LOS GOLPES ..........................60
ANTES DE EMPEZAR............................................................................62
PRIMEROS PASOS................................................................................63
Paso 1 Primeros pasos............................................................................. 63
Paso 2 Tomar una fotografía................................................................... 64
Paso 3 Revisar o borrar una fotografía..................................................... 65
Paso 4 Transferir imágenes...................................................................... 66
UTILIZACIÓN BÁSICA...........................................................................68
Sujeción de la cámara ............................................................................. 68
Botones de modo de fotografía y modo de reproducción ........................ 68
Botones del modo de fotografía.............................................................. 69
Es
Modoss (Escena) ............................................................................ 70
Modo macro........................................................................................... 70
Disparador automático............................................................................ 71
Modos de flash ....................................................................................... 71
Función de ahorro de energía.................................................................. 71
MENÚS Y AJUSTES ..............................................................................72
Menú superior ........................................................................................ 72
Borrar todas las fotografías ..................................................................... 72
Seleccionar un idioma ............................................................................. 72
Símbolos e iconos del monitor................................................................. 73
Visualización de miniaturas (índice) ......................................................... 74
CONEXIÓN DE LA CÁMARA................................................................75
Reproducción en un televisor .................................................................. 75
Impresión directa (PictBridge) .................................................................. 76
SOFTWARE OLYMPUS Master ............................................................77
ESPECIFICACIONES...............................................................................78
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.........................................................80
Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto. Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual. Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
58
DIAGRAMA DE LA CÁMARA
Multiconector
Enganche para
correa
Tapa del conector
LED del disparador automático
Botón disparador Botón o
Micrófono
Monitor
Flash
Botón de zoom
Botón K/h/s
Altavoz
Botón q
Teclas de control ( Botón o (OK/FUNC)
Botón /< Botón m (MENU)
Objetivo
1243
Es
)
Rosca de trípode
Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta
59
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS FUNCIONES DE IMPERMEABILIDAD Y RESISTENCIA A LOS GOLPES
Impermeabilidad: La función de impermeabilidad está garantizada*1 para
profundidades de hasta 5 m durante un máximo de una hora. La función de impermeabilidad se podría ver afectada si se somete la cámara a impactos excesivos.
Resistencia a los golpes: La función de resistencia a los golpes garantiza funcionamiento de la cámara contra golpes accidentales producidos por el uso diario de la cámara digital compacta. La función de resistencia a los golpes no garantiza incondicionalmente cualquier defecto de funcionamiento ni daño cosmético. Los daños cosméticos, tales como los rasguños y las abolladuras, no están cubiertos por la garantía.
Como con cualquier dispositivo electrónico, la cámara debe ser tratada con cuidado para conservar su integridad y buen funcionamiento. Para mantener el rendimiento de la cámara, si recibe algún impacto importante hágala revisar por un centro de servicio técnico autorizado de Olympus. En caso de que la cámara se estropee por uso negligente o incorrecto, la garantía no cubrirá los costes derivados del servicio o reparación de la cámara. Para obtener información adicional sobre nuestra garantía, visite el sitio web de Olympus de su zona geográfica.
Es
Tome las siguientes precauciones con su cámara.
Antes de usarla:
Compruebe que en la cámara no haya partículas extrañas, tales como tierra, polvo o arena.
Asegúrese de que tanto la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta como la tapa del conector estén firmemente cerradas.
No abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta ni la tapa del conector con las manos mojadas, especialmente si está bajo el agua o en un entorno húmedo o polvoriento (por ejemplo, en la playa).
Después de usarla:
Limpie cualquier exceso de agua o restos después de usar la cámara bajo el agua.
Después de usarla en el mar, sumerja la cámara en un cubo con agua dulce durante
unos 10 minutos (con la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta y la tapa del conector firmemente cerradas). Después, seque la cámara a la sombra en un lugar bien ventilado.
Al abrir la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta o la tapa del conector, podría encontrase gotas de agua en la superficie interior.
Notas para después de usarla
Después de haber utilizado la cámara en un ambiente con materias extrañas como tierra, polvo o arena, o cuando la tapa del objetivo no se mueva suavemente, es posible que se haya adherido cualquier material extraño a la periferia de la tapa del objetivo. Si continuase utilizando tal cámara, el objetivo podría dañarse o es posible que la tapa no pudiera quitarse, causando un fallo. Para evitar tal fallo, lave la cámara usando el siguiente método.
*2
el
60
1 Inserte la batería en el
compartimiento de la batería de la cámara y compruebe que la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta y la tapa del conector estén firmemente cerradas.
2 Llene un cubo con agua dulce,
sumerja la cámara en el cubo con la superficie del objetivo hacia abajo, y agite enteramente la cámara.
3 Presione el botón o varias veces en el agua y abra/cierre repetidamente la
tapa del objetivo.
4 Además, agite más la cámara con la tapa abierta. Después de haber realizado los pasos 1 a 4, confirme que la tapa se mueva
suavemente.
Almacenamiento y mantenimiento
No deje la cámara en ambientes a alta temperatura (40° C o más) o a baja temperatura (0° C o menos). Podría deteriorar la impermeabilidad de la cámara.
No utilice químicos para limpiar, reparar, impedir la oxidación o el empañamiento de la cámara, etc. Podría deteriorar la impermeabilidad de la cámara.
No deje la cámara sumergida en agua durante mucho tiempo. Podría deteriorar la apariencia o la impermeabilidad de la cámara. Por último, no exponga la cámara a chorros de agua del grifo.
A fin de conservar la impermeabilidad de la cámara, como con cualquier carcasa submarina, se recomienda reemplazar anualmente la carcasa (y los sellos).
Para ver una lista de los distribuidores Olympus en los que puede reemplazar la carcasa submarina, visite el sitio web Olympus de su zona geográfica.
Cierre de la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta y la tapa del conector
Es
Tapa del conector
Tapa del compartimiento
de la batería/tarjeta
Nota: Los accesorios incluidos (por ejemplo, el cargador) no son impermeables ni resistentes a los golpes.
*1
tal como lo determinan las pruebas de presión sobre según la norma IEC 529 IPX8 – Esto quiere decir que una cámara se puede sumergir a una presión de agua determinada.
*2
Este rendimiento anti golpes está confirmado por las condiciones de las pruebas Olympus con MIL-STD-810F, Método 516.5, Procedimiento IV (Transit Drop Test). Para conocer más detalles sobre las condiciones de las pruebas Olympus, visite el sitio web Olympus de su zona geográfica.
61
ANTES DE EMPEZAR
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Cámara digital Correa Batería de iones de litio LI-42B
Cargador de batería LI-40C Cable USB Cable AV
Es
Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Cargue la batería (se recomienda*)
Cable de corriente
1
Toma de corriente CA
*La batería viene cargada parcialmente.
62
2
Indicador de carga
Luz roja: Cargando Luz apagada: Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 300 minutos)
CD-ROM de software OLYMPUS Master
3
Batería de iones de litio LI-42B
Cargador de batería LI-40C
PRIMEROS PASOS
A/M/D
HORA
Paso 1Primeros pa sos
PRIMEROS PASOS
a. Fije la correa b. Inserte la batería
1
Deslizar
Correa
1
Tire de la correa para que quede
apretada y no se suelte.
3 Insertar
c. Ajuste la fecha y hora
2 Levantar
Botón de bloqueo de la batería
Es
1 Presione el botón o para encender la
cámara.
2
Presione 1o 2 para ajustar [A] y después presione
3
para ir al paso siguiente.
3
Repita las operaciones de arriba para ajustarlos formatos de [M], [D], [HORA] y la fecha.
4
Presione o.
Formatos de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A)
MENU
CANCEL.
Botón o
Botón 123 Botón o
63
Paso 2Tomar una fotografía
3072
2304
3072
2304
HQ
3072
2304
TOMAR UNA FOTOGRAFÍA
a. Zoom
Zoom de alejamiento: Zoom de acercamiento:
Es
HQHQ3072
2304
×
b. Enfoque
1 Utilizando el monitor, sitúe la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto.
Piloto verde
44
HQ
3072
×
2304
44
c. Tome la fotografía
1
Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
(Presionado a medias)
HQHQ3072
2304
×
Marca de objetivo de enfoque
automático (AF)
2
Presione y mantenga presionado a medias el
44
Botón disparador
botón disparador para bloquear el enfoque.
La piloto verde indica que el enfoque está
bloqueado.
(Presionado a fondo)
Botón disparador
Las fotografías se graban en
la memoria interna.
También se pueden guardar
en una tarjeta xD-Picture Card (“tarjeta”, en el manual de instrucciones suministrado) opcional.
64
Paso 3Revisar o borrar una fotografía
R
]
REVISAR O BORRAR UNA FOTOGRAFÍA
a. Seleccione el modo de
reproducción
1 Presione el botón q.
Se mostrará la última fotografía
tomada.
Botón de zoom
Botón q
Fotografía anterior
Fotografía siguiente
c. Para borrar una fotografía
Botón 2Y/S
1 Visualice la fotografía que desea
borrar.
Seleccione el modo de
reproducción de un solo cuadro. En el modo de reproducción ampliada y en el de reproducción de índice no se pueden borrar imágenes individuales.
b. Revise bien la fotografía
Presione T o W para acercar o alejar la imagen.
Presione o para volver
al tamaño original.
Presione 12 o 43
para desplazarse por la imagen.
Presione el botón K/h/s para volver al modo de fotografía.
BORRA
MENU
ATRÁS
2 Presione el botón 2Y/S. 3 Seleccione [SI] y presione o.
La fotografía se borrará
definitivamente.
SI
NO
ACEPT.
IN
OK
Es
65
Loading...
+ 21 hidden pages