OLYMPUS FE-35 User Manual [pt]

Page 1
CÂMARA DIGITAL
FE-45/X-40 FE-35/X-30
Manual de Instruções
Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para futura referência.
Recomendamos que, antes de tirar fotografi as importantes, faça alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
Com o objectivo de melhorar continuamente os seus produtos, a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modifi car a informação contida neste manual.
As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do produto fi nal. Excepto quando especifi cado o contrário, a explicação das ilustrações é fornecida para o modelo FE-45/X-40.
Page 2

Índice

1
Passo
Verifi car o conteúdo da embalagem
Correia Cabo USB
Câmara digital
Cabo AV
Outros acessórios não apresentados: Manual de instruções (o presente manual), cartão de garantia. O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição.
2
Passo
Preparar a Câmara
«Preparar a Câmara» (P. 10)
4
Passo
Como Utilizar a Câmara
«Três Tipos de Operações de Defi nição» (P. 3)
Índice
Nomes das Partes ..............................6
¾
Preparar a Câmara ............................10
¾
Fotografar, Reproduzir e Apagar .....14
¾
Utilizar Modos de Disparo ...............17
¾
Utilizar Funções de Disparo ............19
¾
Utilizar Funções de Reprodução .....23
¾
Menus das Funções de Disparo ......24
¾
(FE-45/X-40)
ou
Cabo de vídeo
(FE-35/X-30)
Passo
Fotografar e Reproduzir Imagens
«Fotografar, Reproduzir e Apagar» (P. 14)
Passo
Imprimir
«Impressão directa (PictBridge)» (P. 34) «Reservas de impressão (DPOF)» (P. 37)
Menus das Funções de Reprodução,
¾
Edição e Impressão ..........................28
Menus de Outras Defi nições
¾
da Câmara .........................................30
Imprimir .............................................34
¾
Utilizar o OLYMPUS Master 2 ..........39
¾
Sugestões de Utilização ..................41
¾
Apêndice ...........................................45
¾
Índice remissivo ...............................56
¾
Duas pilhas AA
OLYMPUS Master 2
3
5
Suporte microSDCD-ROM do
2
PT
Page 3
Leia as «Defi nições de Menu» (P. 24 a 33) tendo como referência esta página.
Usar os Menus
Três Tipos de Operações de Defi nição
Usar os Menus
Os menus permitem aceder a várias defi nições da câmara, incluindo as funções utilizadas para tirar fotografi as e para a reprodução e a visualização de data/hora e ecrã.
Alguns menus poderão não estar disponíveis,
dependendo de outras defi nições relacionadas ou do modo s (P. 17).
1
Prima o botão m.
Este exemplo descreve a forma de utilização
dos menus para defi nir o modo [POWER SAVE].
2
Utilize klmn para seleccionar
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
Menu principal do modo
de disparo
OK
o menu pretendido e prima o botão B.
Se premir sem
soltar o botão E, será apresentada uma explicação (guia de menu) da opção seleccionada.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Submenu 1
ENGLISH
NO
SET
OK
Botões em utilização
m Botão
Botão E
Botão
3
Utilize kl para seleccionar
Selector em cruz
B
o Submenu 1 pretendido e prima o botão B.
Separador de página Submenu 2
SETUP
1 2
3
EXIT SET
4
NTSCVIDEO OUT
POWER SAVE OFF
MENU
Para avançar rapidamente para o submenu
pretendido, prima m para realçar o separador da página e, em seguida, utilize kl para mover a página. Prima n para voltar ao submenu.
Alguns menus incluem submenus que são
apresentados ao premir o botão B.
Utilize kl para seleccionar
SETUP
POWER SAVE
1
OFF
POWER SAVE OFF
2
ON
3
BACK
MENU
OK
o Submenu 2 e prima o botão B.
Depois de especifi car uma defi nição, o visor volta ao ecrã anterior.
Podem estar
disponíveis operações adicionais. «Defi nições de Menu» (P. 24 a 33)
SETUP
1
POWER SAVE ON
2
3
MENU
EXIT SET
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
NTSCVIDEO OUT
OK
5
Prima o botão m para concluir
a defi nição.
PT
3
Page 4
Utilizar o menu FUNC (P. 22)
Utilizar os Botões Directos
Utilizar os Botões Directos
Pode aceder às funções de disparo mais utilizadas através dos botões directos.
Botão disparador (P. 14)
Botão K (disparo/mudar os modos de disparo) (P. 17, 18)
Botão J (reprodução) (P. 15)
Botões de zoom (P. 19)
Botão F (compensação da exposição) (P. 20) Botão & (macro) (P. 20) Botão # (fl ash) (P. 19) Botão Y (temporizador) (P. 21)
Botão g/E (alterar a visualização das informações/guia de menu) (P. 22, 23/P. 17)
Botão /K (clarear ecrã/apagar) (P. 21/P. 16, 29)
Utilizar o menu FUNC (P. 22)
As funções do menu de disparo mais utilizadas podem ser defi nidas com menos passos através do menu FUNC.
Botão B (P. 22)
4
PT
Botões em utilização
Botão
B
Selector em cruz
Page 5
Índice de Menus
Menus das Funções de Disparo
No modo de disparo, poderá ajustar as defi nições.
G
1 A IMAGE QUALITY ........ P. 24
2 B CAMERA MENU
WB .............................. P . 25
ISO ............................. P . 25
R (Fotografi a
PANORAMA ...............P. 26
FACE DETECT ........... P. 26
3 C SWITCH SHOOTING
MODES
P ................................ P . 14
*1
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
*1
/vídeo*1) P. 25
4 D RESET ........................P. 27
5 E SETUP
MODE ................ P. 17
DIS MODE .................. P. 18
s ........................... P . 17
MOVIE ........................ P . 18
MEMORY FORMAT/
FORMAT .................P. 30
BACKUP ..................... P. 30
W (Idioma) ............ P. 30
Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão
No modo de reprodução, poderá ajustar as defi nições.
1 G SLIDESHOW ..............P. 28
2 I EDIT
Q (Redimensionar) ... P. 28
P (Recortar) .............P. 28
3 J PLAYBACK MENU
0 (Proteger) ............ P. 28
y (Rodar) ..................P. 28
*1
R
(Adicionar som
às imagens)............. P. 29
4 K ERASE .......................P. 29
5 L PRINT ORDER ...........P. 37
CAMERA MENU
412
3
MENU
EXIT SET
Menu principal do modo de disparo
PIXEL MAPPING ........ P. 30
K/J .......................... P . 31
SAVE SETTINGS ....... P. 31
MENU COLOR ........... P. 31
BEEP .......................... P. 31
s (Ecrã) ................... P. 31
X (Data/hora) ..........P. 31
VIDEO OUT ................ P. 32
POWER SAVE ............ P. 33
6 F SILENT MODE ........... P. 33
5
6
PLAYBACK MENU
123
MENU
EXIT SET
Menu principal do modo de reprodução
6 E SETUP
*
Idêntico a «Menus das
Funções de Disparo»
7 F SILENT MODE ........... P. 33
5
6
4
7
*
OK
OK
*1
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
PT
5
Page 6

Nomes das Partes

Unidade da câmara
1
3 4 5 6
7
2
1 Orifício da correia .......................P. 10
2 Compartimento
da bateria/cartão .........................P. 10
3 Microfone
4 Objectiva ...............................P. 45, 55
*1
6
PT
*1
............................P. 25, 29
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
8
5 Flash ...........................................P. 19
6 Luz do temporizador ...................P. 21
7 Conector múltiplo ............P. 32, 34, 39
8 Rosca para tripé
Page 7
6
1
2
3
4
5
1 Botão n .............................P. 12
2 Botão g/E (alterar
a visualização das informações/
menu guia) ...................P. 22, 23/P. 17
3 Ecrã ......................................P. 14, 41
4 Botão m .................................P. 3
5 Botão /K (clarear
ecrã/apagar) ................P. 21/P. 16, 29
6 Botão disparador ........................P. 14
7 Luz de acesso ao cartão .............P. 46
8 Botões de zoom ..........................P. 19
7 8
9 10
11
12
9 Botão
10 Botão J (reprodução) ................P. 15
11 Botão B (OK/FUNC) ..............P. 3, 22
12 Selector em cruz .....................P. 3, 12
K
(disparo/mudar
os modos de disparo) ...........P. 17, 18
Botão F (compensação
da exposição) .........................P. 20
Botão & (macro) ....................P. 20
Botão Y (temporizador) .........P. 21
Botão # (fl ash) ......................P . 19
PT
7
Page 8
Ecrã
Visualização do modo de disparo
1
2 4 53
P
1
2 4 53 6 7
7
18 17 16 15
ISO 400
10M10M
N
ORM
+2.0 1/30 F3.1
8
IN
4
10121314 911
Fotografi a Vídeo
1 Modo de disparo .........................P. 14
2 Modo de Flash ............................P. 19
3 Modo silencioso ..........................P. 33
4 Macro/super macro .....................P. 20
5 Indicador da carga da bateria .....P. 10
6 Modo Standby do Flash/
aviso de movimento da
câmara/carga do fl ash ..........P. 19, 41
7 Marca AF ....................................P. 14
8 Gravação com som
*1
...................P. 25
9 Número de fotografi as
disponíveis/tempo
de gravação restante .........P. 14/P. 18
*1
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
18 16
15
QVGA
15
+2.0
IN
8
00:34
10 91114
10 Memória em uso .........................P. 46
11 Temporizador ..............................P. 21
12 Valor do diafragma ......................P. 14
13 Velocidade do disparador ...........P. 14
14 Compensação da exposição ......P. 20
15 Compressão/frequência
de imagens .................................P. 24
16 Tamanho da imagem ..................P. 24
17 ISO ..............................................P. 25
18 Balanço de brancos ....................P. 25
8
PT
Page 9
Visualização do modo de reprodução
2
4 51
3
x
10
F3.1
16
2009.08.262009.08.26 12:30 4
15
1/1000
ISO 4
+2.0
00
10
N
ORM
100-0004
IN
M
121314
Fotografi a Vídeo
6 7 8 9 10 11
3
4 51
QVGA
15
2009.08.262009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
1213
8 9 15 10 11
1 Modo silencioso ..........................P. 33
2 Reservas de impressão/
número de impressões ......P. 37/P. 36
3 Adicionar som
*1
...........................P . 29
4 Proteger ......................................P. 28
5 Indicador da carga da bateria .....P. 10
6 Valor do diafragma ......................P. 14
7 Compensação da exposição ......P. 20
8 Balanço de brancos ....................P. 25
9 Tamanho da imagem ..................P. 24
*1
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
10 Número do cheiro ........................... -
11 Número de imagem/tempo decorrido/
tempo de gravação total .......P. 15, 16
12 Memória em uso .........................P. 46
13 Compressão/
frequência de imagens ...............P. 24
14 ISO ..............................................P. 25
15 Data e hora .................................P. 12
16 Velocidade do disparador ...........P. 14
PT
9
Page 10

Preparar a Câmara

Colocação da correia da câmara
Prenda bem a correia para que não
que solta.
Inserir as pilhas e o cartão xD-Picture Card™ (vendido em separado) na câmara
Não insira nenhum objecto na câmara para
além de um xD-Picture Card ou o Suporte microSD.
1
3
Tampa do compartimento da bateria/cartão
2
1
2
Para conhecer o tipo de pilhas que pode
ser utilizado, consulte «Precauções de manuseamento das pilhas» (P. 45). Se utilizar pilhas recarregáveis, carregue as pilhas.
Desligue a câmara antes de abrir a tampa
do compartimento da bateria/cartão.
Quando deve substituir as pilhas
Substitua as pilhas quando surgir a mensagem de erro apresentada abaixo.
Pisca a vermelho
BATTERY EMPTY
Parte superior direita
do monitor
Mensagem de erro
10
PT
Page 11
3
Encaixe
Área de contacto
Utilizar o cartão microSD/ cartão microSDHC (vendidos em separado)
Um cartão microSD ou microSDHC (doravante ambos serão designados por cartão microSD) é também compatível com esta câmara através do suporte microSD.
«Utilizar o Suporte microSD» (P. 48)
1
Insira o cartão microSD no Suporte
microSD.
Insira o cartão a direito até encaixar. Não toque directamente sobre a área de
contacto.
4
1
2
Esta câmara permite ao utilizador fotografar
com a memória interna mesmo quando não é inserido nenhum xD-Picture Card (vendido em separado). «Utilizar um xD-Picture Card» (P. 46)
«Número de imagens armazenáveis
(imagens)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e no Cartão- xD Picture Card» (P. 47)
Para remover o xD-Picture Card
12
Insira a totalidade do cartão no suporte.
2
Insira o Suporte microSD na câmara.
Encaixe Área de contacto
Para remover o cartão microSD
Puxe o cartão microSD a direito para fora.
Não toque na área de contacto do Suporte
microSD e/ou do cartão microSD.
Pressione o cartão e solte-o para que fi que
ligeiramente de fora e, em seguida, segure o cartão e puxe-o.
PT
11
Page 12
Selector em cruz e guia de operações
Os símbolos 1243, apresentados em vários ecrãs de defi nições e reprodução de vídeos indicam que pode utilizar o selector em cruz.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
4
Selector em cruz
Os guias de operação, apresentados na parte inferior do ecrã, indicam que pode utilizar o botão m, o botão B, os botões de zoom ou o botão D.
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
W
Guia de operações
MENU
1
2
OK
SEL. IMAGE
T
BACK GO
YMD
OK
2009.08.26 12:30
IN
3
OK
SET
14253
MENU
OK
100-0004
00:14/00:34
/
IN
Defi nir a data e a hora
A data e a hora aqui defi nidas são guardadas nos nomes dos fi cheiros de imagem, impressões de datas e outros dados.
1
a câmara.
O ecrã de data e hora é apresentado se a data
e a hora não tiverem sido defi nidas.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Ecrã de defi nição de data e hora
2
Utilize kl para seleccionar
o ano para [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Prima n para guardar a defi nição
para [Y].
X
YM
DTIME
-- -- --
2009 08
MENU
CANCEL
4
Como nos Passos 2 e 3, utilize
6
D
klmn e o botão B para defi nir [M] (mês), [D] (dia), [TIME] (horas e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data).
Para uma defi nição mais precisa, prima
o botão B quando o indicador horário alcançar os 00 segundos.
Para alterar a data e a hora, ajuste
a defi nição a partir do menu. [X] (Data/hora) (P. 31)
YMD
YMD
YMD
12
PT
Page 13
Alterar o idioma de exibição
O idioma do menu e das mensagens de erro apresentadas no ecrã pode ser ajustado.
1
Prima o botão m e prima
klmn para seleccionar [E] (SETUP).
SETUP
MENU
EXIT SET
2
Prima o botão B.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT SET
3
Utilize kl para seleccionar
ENGLISH
NO
[W] e prima o botão B.
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
MENU
BACK SET
4
Utilize klmn para seleccionar
o idioma e prima o botão B.
5
Prima o botão m.
OK
OK
OK
PT
13
Page 14

Fotografar, Reproduzir e Apagar

1/400 F3.5
AUTO
Fotografar com o valor de diafragma e a velocidade de disparo ideais (modo P)
Neste modo, as defi nições de disparo automático são activadas, permitindo em simultâneo efectuar alterações a uma ampla gama de outras funções do menu de disparo, tais como a compensação da exposição, o balanço de brancos, entre outras, conforme necessário.
1
a câmara.
Se o modo P não for apresentado, prima
o botão K várias vezes para seleccioná-lo.
Indicador de modo P
P
10
M
N
ORM
Número de imagens armazenáveis (P. 47)
Visualização do modo de disparo actual
Ecrã
(ecrã de modo standby)
IN
2
Segure a câmara e componha
a fotografi a.
Ecrã
Segurar na horizontal
Segurar na vertical
3
Prima o botão disparador até meio
para focar o assunto da fotografi a.
Quando a câmara foca o assunto, a exposição
4
é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor do diafragma são apresentados) e a marca AF muda para verde.
A câmara não conseguiu focar se a marca AF piscar a vermelho. Tente focar novamente.
P
Prima até meio
Velocidade do disparador
«Focagem» (P. 43)
Marca AF
1/400 F3.1
Valor do diafragma
Prima o botão n novamente para
desligar a câmara.
14
PT
Page 15
4
Para tirar a fotografi a, prima
suavemente o botão disparador até ao fi m, tendo o cuidado de não agitar a câmara.
P
Prima totalmente
1/400 F3.1
Ecrã de visualização
de imagem
Visualizar imagens
1
Prima o botão q.
2009.08.26 12:30
Visualização de imagem
10
N
ORM
100-0001
IN
Número de imagens
M
1
Para ver as imagens ao tirar fotografi as
Se premir o botão q, poderá visualizar as imagens. Para voltar ao modo de disparo, prima o botão K ou o botão disparador até meio.
Para gravar vídeos
«Gravar vídeos (modo A)» (P. 18)
2
Utilize klmn para seleccionar
uma imagem.
Apresenta as
10 imagens
antes da imagem
actual
Apresenta
a imagem
anterior
O tamanho de visualização das imagens
pode ser alterado. «Visualização de índice e visualização de grande plano» (P. 23)
Apresenta a imagem seguinte
Apresenta as 10 imagens após a imagem actual
Para reproduzir vídeos
Seleccione um vídeo e prima o botão B.
2009.08.26 12:30
OK
MOVIE PLAY
Vídeo
Não é possível reproduzir o som dos vídeos
com esta câmara. Para ouvir o som, ligue a câmara a uma TV ou a um PC.
*1
[R] está disponível apenas com o modelo
FE-45/X-40.
*1
100-0004
IN
4
PT
15
Page 16
Operações durante a reprodução
ERASE
NO
de vídeos
Avanço rápido: Prima sem soltar n. Recuo rápido: Prima sem soltar m. Pausa: Prima o botão B.
2009.08.26 12:30
Tempo decorrido/
Tempo de
gravação total
Durante a reprodução
IN
100-0004
00:12/00:34
Apagar imagens durante a reprodução ( Apagar uma única imagem)
1
Prima o botão D quando a imagem
que pretende apagar for apresentada.
ERASE
YES
NO
MENU
SETCANCEL
IN
OK
Primeira (última) imagem/avanço de imagens: Durante a pausa, prima k para
apresentar a primeira imagem e prima l para apresentar a última imagem. Prima sem soltar n para reproduzir um vídeo e prima sem soltar m para reproduzir um vídeo ao contrário. Prima o botão B para retomar a reprodução.
2009.08.26 12:30 100-0004
IN
00:14/00:34
/
Durante a pausa
Para parar a reprodução de um vídeo
Prima o botão m.
2
Prima k para seleccionar [YES]
e prima o botão B.
[K ERASE] (P. 29)
PT
16
Page 17

Utilizar Modos de Disparo

O modo de disparo muda na ordem G,
P, h, s, A sempre que o botão K é premido. Ao mudar para qualquer um dos outros modos de disparo, a maioria das defi nições dos modos h e s serão alteradas para a predefi nição do respectivo modo de disparo.
Utilizar o modo ideal para a cena a fotografar (modo s)
1
Prima algumas vezes o botão K
para defi nir s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
É apresentada uma explicação do modo
seleccionado ao premir o botão E sem soltar.
2
Utilize kl para seleccionar
o modo ideal de disparo para a cena e prima o botão B.
Ícone que
indica o modo
de cena que foi
defi nido
SET
Submenu 1 Aplicação
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE/ M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORTRAIT/ S SUNSET V CUISINE/d DOCUMENTS
*1
Quando o assunto estiver escuro, a redução de
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
ruído é automaticamente activada. Deste modo, o tempo de disparo, durante o qual não podem ser tiradas outras fotografi as, é praticamente duplicado.
Fotografar com defi nições automáticas (modo G)
Se acordo com a cena, a câmara selecciona automaticamente o modo de disparo ideal entre [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Este modo é totalmente automático e permite
OK
aos utilizadores fotografar com o modo mais adequado à cena de disparo, premindo apenas o botão disparador. Não é possível especifi car as opções do menu de disparo no modo G.
1
Prima o botão K algumas vezes
para defi nir G.
O ícone muda consoante a cena que a câmara seleccionar automaticamente.
i
AUTO
A câmara tira uma fotografi a com as defi nições ideais para as condições da cena.
10
M
N
ORM
Nos modos s, as defi nições ideais de
disparo são pré-programadas para cenas de disparo específi cas. Por este motivo, as defi nições não podem ser alteradas em alguns modos.
IN
4
Prima o botão disparador até meio ou prima
o botão g para verifi car qual o modo de disparo seleccionado automaticamente pela câmara.
Em alguns casos, a câmara pode não
seleccionar o modo de disparo pretendido.
Quando a câmara não identifi ca o modo
ideal, é seleccionado o modo P.
10
M
N
ORM
IN
4
17
PT
Page 18
Utilizar o modo de
00:34
QVGA
15
00:34
REC
estabilização de imagem digital (modo h)
Este modo permite ao utilizador reduzir a desfocagem provocada pela agitação da câmara e pelo movimento do assunto.
1
Prima algumas vezes o botão K
para defi nir h.
Indicador de modo h
10
M
N
ORM
Ao mudar para qualquer um dos outros
modos de disparo, a maioria das defi nições de funções do modo h será alterada para as predefi nições do novo modo de disparo seleccionado.
Gravar vídeos (modo n)
1
Prima algumas vezes o botão K
para defi nir n.
2
Prima o botão disparador até
IN
meio para focar o assunto e prima
4
suavemente o botão até ao fi m para iniciar a gravação.
Acende a vermelho durante a gravação
Prima até meio
Indicador de modo A
QVGA
15
REC
IN
00:34
Prima totalmente
Tempo de gravação restante (P. 47)
3
Prima suavemente o botão
00:34
disparador até ao fi m para interromper a gravação.
O modelo FE-45/X-40 permite gravar
vídeos e áudio em simultâneo. Ao gravar, apenas está disponível o zoom digital. Defi na o modo [R] (vídeos) (P. 25) como [OFF] ao utilizar o zoom óptico.
O modelo FE-35/X-30 permite utilizar
o zoom óptico ou digital mesmo durante a gravação de vídeos, mas não permite gravar áudio.
18
PT
Page 19
OK
SET
FLASH AUTO

Utilizar Funções de Disparo

Utilizar o zoom
Ao premir os botões de zoom irá ajustar a distância de disparo.
Premir o botão
amplo (W)
P
10
M
N
ORM
Barra de zoom
Zoom óptico: 3x, zoom digital: 4x É recomendável a defi nição para o modo h
(P. 18) ao utilizar o zoom telefoto.
O aspecto da barra de zoom identifi ca
o estado do zoom digital.
Ao utilizar o zoom óptico e o zoom digital
IN
4
Premir o botão telefoto (T)
P
10
M
N
ORM
Alcance do zoom óptico
IN
Alcance do
zoom digital
Utilizar o fl ash
As funções do fl ash podem ser seleccionadas de forma a corresponderem às condições de disparo.
1
Prima o botão #.
AUTO
P
SET
FLASH AUTO
! # $
4
2
Utilize mn para seleccionar a opção
de defi nição e prima o botão B para defi nir.
Opção Descrição
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN FLASH OFF O fl ash não dispara.
O fl ash dispara automaticamente em situações de pouca luz e de contraluz.
São emitidas luzes antes do fl ash para reduzir a ocorrência do efeito de olhos vermelhos nas suas fotografi as.
O fl ash dispara independentemente da luz disponível.
AUTO
OK
PT
19
Page 20
Ajustar o brilho
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( Compensação da exposição)
O brilho normal (exposição apropriada), defi nido pela câmara com base no modo de disparo (excepto para G), pode ser ajustado para mais claro ou mais escuro para obter a fotografi a pretendida.
1
Prima o botão F.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
Fotografar grandes planos ( Fotografi a Macro)
Esta função permite à câmara focar e fotografar assuntos a curtas distâncias.
1
Prima o botão &.
SET
% &
OFF
OFF
OK
OFF
P
+0.7
Valor da compensação da exposição
2
Utilize klmn para seleccionar
o brilho pretendido e prima o botão B.
+1.0
2
Utilize mn para seleccionar a opção
de defi nição e prima o botão B para defi nir.
Opção Descrição
OFF O modo macro está desactivado.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Quando o zoom está na posição mais ampla (W).
*2
Quando o zoom está na posição mais aproximada (T).
*3
O zoom é fi xado automaticamente.
O fl ash (P. 19) e o zoom (P. 19) não podem
Esta função permite fotografar a uma distância de apenas
*1
10 cm Esta função permite fotografar
*3
a uma distância de apenas 5 cm do assunto.
ser defi nidos durante a fotografi a no modo super macro.
(60 cm*2) do assunto.
20
PT
Page 21
Utilizar o temporizador
Depois de premir o botão disparador até ao fi m, a fotografi a é tirada após um curto intervalo de tempo.
1
Prima o botão Y.
P
OFF
OKOK
SET
SELFTIMER
10M
N
ORM
2
Utilize kl para seleccionar
a opção de defi nição e prima o botão B para defi ni-la.
Opção Descrição
OFF O temporizador está desactivado.
A luz do temporizador acende
ON
O temporizador é automaticamente
durante aproximadamente 10 segundos, pisca durante aproximadamente 2 segundos e, em seguida, a fotografi a é tirada.
cancelado após ter sido tirada uma fotografi a.
Para cancelar o temporizador depois de iniciado
Prima novamente o botão Y.
OFF
Aumentar o brilho do ecrã ( aumento da luz posterior)
Prima no modo de disparo. O ecrã fi ca com mais brilho. Se não houver nenhuma operação durante 10 segundos, volta para o brilho anterior.
Y
ON
PT
21
Page 22
Alterar a visualização das informações de disparo
A visualização das informações de ecrã pode ser alterada de forma a se adequar melhor à situação, por exemplo, se necessitar de uma visualização mais nítida do ecrã ou pretender criar uma composição precisa através da utilização da visualização de grelha.
1
Prima o botão g
As informações de disparo apresentadas são
alteradas na ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido. «Visualização do modo de disparo» (P. 8)
Normal
P
Utilizar o menu FUNC
O menu FUNC disponibiliza as seguintes funções de menu, que podem ser rapidamente acedidas e defi nidas.
[WB] (P. 25)•[A IMAGE QUALITY] (P. 24) [ISO] (P. 25)
1
Prima o botão B.
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
10
M
N
ORM
WB AUTO
AUTO
5 3 1 w x y
ISO 400
10
M
N
ORM
+2.0
Sem informações
Grelha
IN
P
4
ISO 400
10
M
N
ORM
+2.0
2
Utilize kl para seleccionar
a função de menu e mn para seleccionar a opção de defi nição pretendida. Em seguida, prima
IN
o botão B para defi nir.
4
22
PT
Page 23

Utilizar Funções de Reprodução

Visualização de índice e visualização aproximada
A visualização de índice possibilita a selecção rápida da imagem pretendida. A visualização aproximada (com ampliação até 10x) permite ver os detalhes da imagem.
1
Prima os botões de zoom.
Visualização de
imagem única
10
M
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
4
WT
Visualização
de índice
12:30
IN
IN
2009.08.26 4
2009.08.26 12:30 4
Visualização
aproximada
W
T
T
2009.08.26 12:30
W
WT
W
2009.08.26 12:30 4
T
x
10
Alterar a visualização das informações da imagem
É possível alterar as defi nições das informações de disparo apresentadas no ecrã.
1
Prima o botão g
As informações de imagem apresentadas são
alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre que o botão for premido.
Normal
Sem informações
10
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
F3.11/1000 +2.0
400
N
ORM
100-0004
IN
10
M
IN
4
IN
2009.08.26 12:30 4
Detalhado
2009.08.26 12:30 4
Para seleccionar uma imagem na visualização de índice
Utilize klmn para seleccionar uma imagem e prima o botão B para apresentar a imagem seleccionada na visualização de imagem única.
Para percorrer uma imagem na visualização aproximada
Utilize klmn para mover a área de visualização.
PT
23
Page 24

Menus das Funções de Disparo

No modo de disparo, poderá ajustar as defi nições.
E indica o modo no qual a função pode ser defi nida. As predefi nições da função são assinaladas com .
Seleccionar a qualidade de imagem apropriada à sua aplicação [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
E
: P G h s
Fotografi a
Submenu 1 Submenu 2 Aplicação
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Vídeo
Submenu 1 Submenu 2 Aplicação
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
imagens por segundo
«Número de imagens armazenáveis (fotografi as)/Duração da gravação contínua (vídeos) na
10M (3648×2736) Adequado para imprimir imagens de tamanho A3. 5M (2560×1920) Adequado para imprimir imagens de tamanho. 3M (2048×1536) Adequado para imprimir imagens até ao tamanho A4. 2M (1600×1200) Adequado para imprimir imagens de tamanho A5. 1M (1280×960) Adequado para imprimir imagens com tamanho de postal. VGA (640×480) Adequado para visualizar imagens numa TV ou utilizar imagens
16:9 (1920×1080) Adequado para reproduzir imagens numa TV de ecrã largo. FINE Tirar fotografi as de alta qualidade.
NORMAL Tirar fotografi as de qualidade normal.
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
memória interna e no Cartão- xD Picture Card» (P. 47)
em e-mails e páginas da Internet.
Seleccione a qualidade da imagem com base no tamanho da imagem e na frequência de imagens. Uma frequência de imagens superior proporciona vídeos com maior qualidade de imagem.
n
24
PT
Page 25
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
Ajustar para um esquema de cores naturais [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Submenu 2 Aplicação
AUTO
5
3
1
w
x
y
A câmara ajusta automaticamente o balanço de brancos de acordo com a cena de disparo.
Para fotografar no exterior sob um céu limpo
Para fotografar no exterior sob um céu nublado
Para fotografar em interiores com luz de tungsténio
Para fotografar com iluminação uorescente durante o dia (luz doméstica, etc.)
Para fotografar com iluminação uorescente neutra (candeeiros de secretária, etc.)
Para fotografar com uma iluminação fl uorescente branca (escritórios, etc.)
Seleccionar a sensibilidade ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
E
Abreviatura de International Organization for
Standardization (Organização Internacional para a Normalização). As normas ISO especifi cam a sensibilidade das câmaras digitais e do rolo de fi lme, pelo que os códigos como «ISO 100» são utilizados para representar a sensibilidade.
Na defi nição ISO, apesar de valores
inferiores resultarem em menor sensibilidade, é possível criar imagens nítidas sob condições de iluminação total. Os valores superiores resultam numa maior sensibilidade e é possível criar imagens com velocidades do disparador mais rápidas, mesmo em condições de pouca luz. Porém, uma sensibilidade elevada cria ruído na fotografi a fi nal, o que poderá dar-lhe um aspecto granulado.
Submenu 2 Aplicação
AUTO
100/200/400/ 800/1600
A câmara ajusta automaticamente a sensibilidade de acordo com a cena de disparo.
O valor da sensibilidade ISO é fi xado.
Gravar som ao fotografar imagens [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU X R
n
Submenu 2 Aplicação
OFF Não é gravado som.
A câmara inicia a gravação automática de som durante aprox.
ON
Durante a gravação, aponte o microfone
Não é possível reproduzir o som gravado
4 segundos depois de tirar uma fotografi a. Esta opção é útil para gravar notas ou comentários sobre a imagem.
(P. 6) para a origem do som que pretende gravar.
em REC nesta câmara. Para ouvir o som, ligue a câmara a uma TV ou a um PC.
E
Seleccionar defi nições de som para vídeos [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU X R
: P
Submenu 2 Aplicação
OFF Não é gravado som. ON É gravado som.
Se estiver defi nido para [ON], apenas
poderá utilizar o zoom digital durante a gravação de vídeos. Para gravar o vídeo com o zoom óptico, defi na [R] (vídeos) para [OFF].
Não é possível reproduzir o som gravado
em REC nesta câmara. Para ouvir o som, ligue a câmara a uma TV ou a um PC.
: P h
E: n
s
PT
25
Page 26
Criar imagens panorâmicas [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
: P h
A opção panorâmica permite criar uma fotografi a panorâmica utilizando o software OLYMPUS Master 2 incluído no CD-ROM fornecido.
A focagem, a exposição (P. 20), a posição do zoom (P. 19) e o [WB] (P. 25) são bloqueados
na primeira imagem.
O fl ash (P. 19) fi ca fi xo no modo $ (FLASH OFF).
1 Utilize klmn para seleccionar a direcção em que as imagens são combinadas. 2 Prima o botão disparador para tirar a primeira fotogra a e, em seguida, componha a segunda
fotografi a.
A parte da fotografi a anterior que será anexada à fotografi a seguinte não permanece no enquadramento.
Terá de memorizar o aspecto da parte no enquadramento e tirar a fotografi a seguinte de modo que se sobreponham.
3 Repita o Passo 2 até ter tirado o número de fotografi as pretendido e, em seguida, prima
o botão B quando terminar.
Se a marca g for apresentada, não poderá continuar a fotografar. O disparo panorâmico permite
obter até 10 fotografi as.
Consulte o guia de ajuda do software OLYMPUS Master 2 para obter mais informações sobre como
criar imagens panorâmicas.
Seleccionar a focagem no rosto [ FACE DETECT]
B
CAMERA MENU X FACE DETECT
E
s
: P h
s
Submenu 2 Aplicação
OFF A câmara não detecta o rosto.
*1
ON
*1
Com alguns assuntos, o delimitador de enquadramento pode não aparecer ou pode demorar algum tempo
a aparecer.
26
PT
Esta opção é utilizada para tirar retratos. (A câmara detecta automaticamente um rosto e é apresentado um delimitador.)
Page 27
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
Mudar os modos de disparo [C SWITCH SHOOTING MODES]
C SWITCH SHOOTING MODES
E
: P G h s
Submenu 1 Aplicação
P
G
MODE
DIS MODE
s
MOVIE Gravar vídeos (P. 18).
Fotografar com valor de diafragma e velocidade de disparo ideais (P. 14).
Fotografar com defi nições automáticas (P. 17).
Utilizar o modo de estabilização de imagem digital (P. 18).
Utilizar o modo mais adequado para a cena a fotografar (P. 17).
Restaurar as funções de disparo para as predefi nições [ D RESET]
D
RESET
n
Submenu 1 Aplicação
YES
NO
E
: P G h s
Restaura as seguintes funções de menu para as predefi nições.
Flash (P. 19)
• Compensação da exposição (P . 20)
• Macro (P. 20)
• Temporizador (P. 21)
• [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
• [s] (P. 17)
• Visualização das informações
• de disparo (P. 22) Funções de menu em
• [B CAMERA MENU] (P. 24 a 27)
As defi nições actuais não serão alteradas.
n
PT
27
Page 28

Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão

As defi nições podem ser ajustadas durante a reprodução de imagens.
Reproduzir fotografi as automaticamente [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Iniciar apresentação de imagens
Depois de premir o botão B, a apresentação de imagens inicia. Para interromper a apresentação de imagens, prima o botão B ou o botão m.
Não é possível reproduzir o som gravado
em apresentação de imagens nesta câmara. Para ouvir o som, ligue a câmara a uma TV ou a um PC.
Alterar o tamanho da imagem [Q]
I EDIT X Q
Submenu 2 Aplicação
C 640 × 480
E 320 × 240
Esta opção guarda uma imagem de alta resolução como imagem individual com um tamanho inferior para utilização em anexos de correio electrónico e outras aplicações.
Recortar imagem [P]
I EDIT X P
1 Utilize mn para seleccionar uma imagem
e prima o botão B.
2 Utilize os botões de zoom para seleccionar
o tamanho do delimitador de recorte e utilize klmn para mover o delimitador.
Delimitador de recorte
W
T
SET
Proteger imagens [0]
J PLAYBACK MENU X 0
As imagens protegidas não podem
ser apagadas com [ERASE] (P. 16), [SEL. IMAGE] ou [ALL ERASE] (P. 29), mas todas as imagens são apagadas com [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 30).
Submenu 2 Aplicação
OFF As imagens podem ser apagadas.
ON
As imagens são protegidas para que não possam ser apagadas, excepto se a memória interna ou o cartão forem formatados.
1 Utilize mn para seleccionar uma imagem. 2 Utilize kl para seleccionar [ON]. 3 Se for necessário, repita os Passos
1 e 2 para proteger outras imagens
e prima o botão B.
Rodar imagens [y]
J PLAYBACK MENU X y
Submenu 2 Aplicação
U +90° V t -90°
1 Utilize mn para seleccionar uma imagem. 2 Utilize kl para seleccionar a direcção
3 Se for necessário, repita os Passos 1
As novas orientações das fotografi as
OK
A imagem é rodada 90° no sentido horário.
A imagem não é rodada. A imagem é rodada 90° no sentido
contra-horário.
de rotação.
e 2 para criar defi nições para outras imagens e prima o botão B.
carão gravadas, mesmo depois de desligar a câmara.
3 Prima o botão B.
A imagem editada será guardada como uma
imagem individual.
28
PT
Page 29
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
Acrescentar som a imagens [R] (FE-45/X-40)
J PLAYBACK MENU X R
Submenu 2 Aplicação
YES
NO Não é gravado som.
1 Utilize mn para seleccionar uma imagem
e prima o botão B.
2 Aponte o microfone na direcção da origem
do som.
3 Utilize kl para seleccionar [YES]
e prima o botão B.
A câmara adiciona (grava) som durante aprox. 4 segundos enquanto reproduz a imagem. Esta opção é útil para gravar notas ou comentários sobre a imagem.
A gravação é iniciada.
Microfone
Apagar imagens [K ERASE]
K ERASE
Submenu 1 Aplicação
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Ao apagar as imagens da memória interna,
Ao apagar imagens do cartão, insira
As imagens são seleccionadas e apagadas individualmente.
Todas as imagens da memória interna ou do cartão serão apagadas.
não insira o cartão na câmara.
previamente um cartão na câmara.
Para seleccionar e apagar imagens individualmente [SEL. IMAGE]
1 Utilize kl para seleccionar
[SEL. IMAGE] e prima o botão B.
2 Utilize klmn para seleccionar
a imagem que pretende apagar e prima o botão B para adicionar uma marca R à imagem.
SEL. IMAGE
Marca R
3 Repita o Passo 2 para seleccionar
as imagens que serão apagadas e, em seguida, prima o botão D para apagar as imagens seleccionadas.
4 Utilize kl para seleccionar [YES]
e prima o botão B.
As imagens marcadas com R serão
apagadas.
1
4
MENU
BACK GO
IN
2
3
5
6
OK
D
Para apagar todas as imagens [ALL ERASE]
1 Utilize kl para seleccionar
[ALL ERASE] e prima o botão B.
2 Utilize kl para seleccionar [YES]
e prima o botão B.
Guardar as defi nições de impressão nos dados da imagem [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
«Reservas de impressão (DPOF)» (p. 37) A reserva de impressão apenas pode
ser defi nida para imagens que estejam gravadas no cartão.
PT
29
Page 30
Menus de Outras Defi nições da Câmara
Apagar completamente os dados [ MEMORY FORMAT]/[ FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Antes de formatar, verifi que se não existem
dados importantes na memória interna ou no cartão.
Os cartões que não pertençam à marca
Olympus ou que tenham sido formatados por um computador têm de ser formatados pela câmara antes de serem utilizados.
Submenu 2 Aplicação
Apaga completamente os dados
YES
NO Cancela a formatação.
*1
Certifi que-se de que remove o cartão antes de formatar a memória interna.
de imagens da memória interna ou do cartão (incluindo as imagens protegidas).
Copiar imagens da memória interna para o cartão [ BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Submenu 2 Aplicação
YES
NO Cancela a cópia de segurança.
A criação de uma cópia de segurança dos
Cria uma cópia de segurança dos dados de imagens da memória interna para o cartão.
dados demora algum tempo. Verifi que se a bateria tem energia sufi ciente antes de iniciar a cópia de segurança.
Alterar o idioma de visualização [W]
E SETUP X W
«Alterar o idioma de exibição» (P. 13)
Submenu 2 Aplicação
O idioma dos menus e das
*1
Idiomas
*1
Os idiomas disponíveis variam consoante o país
e/ou a região onde a câmara foi adquirida.
Ajustar o CCD e a função de
*1
processamento de imagem
mensagens de erro apresentadas no ecrã pode ser seleccionado.
[ PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Esta função já vem ajustada de origem,
não sendo necessário efectuar qualquer ajuste imediatamente após a compra. Recomenda-se que seja efectuada, aproximadamente, uma vez por ano.
Para obter melhores resultados, depois
de tirar ou visualizar fotografi as aguarde pelo menos um minuto antes de executar a função pixel mapping (mapeamento de píxeis). Se a câmara for desligada durante a execução da função pixel mapping, certifi que-se de que a executa novamente.
Para ajustar o CCD e a função de processamento de imagem
Prima o botão B quando [START] (Submenu 2) é apresentado.
A câmara verifi ca e ajusta o CCD e a função
de processamento de imagem em simultâneo.
30
PT
Page 31
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
Ligar a câmara com o botão K ou q [ K/q]
E SETUP X K/
Submenu 2 Aplicação
YES
NO
q
Prima K para ligar a câmara e iniciar o modo de disparo.
q
para ligar a câmara
Prima e iniciar o modo de reprodução.
A câmara não está ligada. Para ligar a câmara fotográfi ca, prima o botão n.
Guardar o modo quando a câmara é desligada [SAVE SETTINGS]
E SETUP X SAVE SETTINGS
Submenu 2 Aplicação
O modo de disparo é guardado
YES
NO
Quando defi nida para [YES], as seguintes
Se for defi nido para [NO], todas as
quando a câmara é desligada e é reactivado quando a câmara volta a ser ligada.
O modo de disparo é defi nido para o modo P quando a câmara é ligada.
defi nições serão guardadas.
Flash• Macro• Compensação da exposição• Balanço de brancos• ISO
*1
(Fotografi a/Vídeo)
R
FACE DETECT
*1
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
defi nições, excepto para o modo P, [A IMAGE QUALITY] e o modo s seleccionado, voltam para as predefi nições quando a câmara é desligada.
Seleccionar a cor e o fundo do ecrã do menu [ MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Submenu 2 Aplicação
NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR 3
Selecciona a cor ou o fundo do ecrã do menu de acordo com a preferência do utilizador.
Defi nir o som de operação [ BEEP]
E SETUP X BEEP
Submenu 2 Aplicação
OFF/ON
Desligar ou ligar o som de operação/som de aviso dos botões da câmara.
Ajustar o brilho do ecrã [s]
E SETUP X
Submenu 2 Aplicação
BRIGHT/ NORMAL
s
Selecciona o brilho do ecrã em função da luminosidade circundante.
Defi nir a data e a hora [X]
E SETUP X X
«Defi nir a data e a hora» (P. 12)
Para seleccionar a ordem de apresentação da data
1 Prima n depois de de nir o Minuto e utilize
kl para seleccionar a ordem de
apresentação da data.
X
YM
D TIME
Ordem da data
2009 08 26 12 30
MENU
CANCEL
YMD
PT
31
Page 32
Seleccionar um sistema de sinal de vídeo compatível com a sua TV [ VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
O sistema de sinal de vídeo varia de acordo com os países e as regiões. Antes de visualizar
imagens na sua TV, seleccione a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da TV.
Submenu 2 Aplicação
NTSC Ligar a câmara a uma TV na América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão, entre outros. PAL Ligar a câmara a uma TV em países europeus, na China, entre outros.
As defi nições de origem variam consoante a região onde a câmara foi adquirida.
Para reproduzir imagens da câmara numa TV
1 Ligar a TV à câmara. FE-45/X-40:
Ligue ao terminal de entrada de vídeo (amarelo) e ao de entrada áudio (branco) da TV.
Conector múltiplo
Cabo AV (fornecido)
FE-35/X-30:
Conector múltiplo
Ligue à tomada de entrada de vídeo da TV (amarela).
Cabo de vídeo (fornecido)
2 Utilize a câmara para seleccionar o mesmo sistema de sinal de vídeo da TV à qual se encontra
ligada ([NTSC]/[PAL]).
3 Ligue a TV e mude «INPUT» para «VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara)».
Para obter mais informações sobre como alterar a origem de entrada da TV, consulte o manual
de instruções da TV.
4 Prima o botão q e utilize klmn para seleccionar a imagem que pretende reproduzir.
Consoante as defi nições da TV, as imagens e as informações apresentadas podem surgir cortadas.
32
PT
Page 33
Seleccione as funções consultando o tópico «Usar o Menu» (p. 3).
Poupar a carga da bateria entre fotografi as [ POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Submenu 2 Aplicação
OFF Cancela a função [POWER SAVE].
Se a câmara não for utilizada
ON
Para sair do modo de standby
Prima um botão.
durante aprox. 10 segundos, o ecrã desliga-se automaticamente para poupar a carga da bateria.
Desligar os sons da câmara [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Submenu 1 Aplicação
OFF
ON
[BEEP] (P. 31)
O som de operação do botão/som de aviso não são silenciados.
Os sons electrónicos (som de operação de botão, som de aviso) são silenciados.
PT
33
Page 34

Imprimir

Impressão directa ( PictBridge*1)
Ao ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, poderá imprimir imagens directamente sem utilizar um computador. Para saber se a sua impressora é compatível com a função PictBridge, consulte o manual de instruções da impressora.
*1
PictBridge é um padrão de impressão utilizado
para ligar câmaras digitais e impressoras de diferentes fabricantes e imprimir imagens directamente.
Os modos de impressão, os tamanhos
de papel e outros parâmetros que podem ser defi nidos na câmara variam de acordo com a impressora utilizada. Para mais informações, consulte o manual de instruções da impressora.
Para obter mais informações sobre os tipos
de papel disponíveis, o carregamento de papel e a instalação de tinteiros, consulte o manual de instruções da impressora.
Imprimir imagens com as defi nições padrão da impressora [ EASY PRINT]
1
Apresentar no ecrã a imagem que
será impressa.
«Visualizar imagens» (P. 15) A impressão também pode ser iniciada
quando a câmara está desligada. Depois de executar o Passo 2, utilize kl para seleccionar [EASY PRINT] e prima o botão B. Utilize mn para seleccionar uma imagem e, em seguida, prima o botão B.
2
Ligue a impressora e, em seguida,
ligue a impressora à câmara.
Botão n
Conector
múltiplo
Cabo USB (fornecido)
EASY PRINT START PC/CUSTOM PRINT
3
Prima o botão n para começar
OK
a imprimir.
4
Para imprimir outra imagem, utilize
mn para seleccionar uma imagem e prima o botão B.
Para sair da impressão
Após a imagem seleccionada ter sido exibida no ecrã, desligue o cabo USB da câmara e da impressora.
OK
PRINTEXIT
34
PT
Page 35
Alterar as defi nições de impressão da impressora [ CUSTOM PRINT]
1
Execute os Passos 1 e 2 para
[EASY PRINT] (P. 34) e prima o botão B.
2
Utilize kl para seleccionar
[CUSTOM PRINT] e prima o botão B.
3
Utilize kl para seleccionar
o modo de impressão e prima o botão B.
Submenu 2 Aplicação
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] estará disponível apenas se
tiverem sido efectuadas reservas de impressão. «Reservas de impressão (DPOF)» (P. 37)
4
Utilize kl para seleccionar
[SIZE] (Submenu 3) e prima n.
Se o ecrã [PRINTPAPER] não for
apresentado, [SIZE], [BORDERLESS] e [PICS/SHEET] são defi nidas para as predefi nições da impressora.
USB
USB
PC
PC
EASY PRINT
EASY PRINT CUSTOM PRINT
CUSTOM PRINT EXIT
EXIT
Esta função imprime a imagem seleccionada no Passo 6.
Esta função imprime todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão.
Esta opção imprime uma imagem num formato de múltiplas disposições.
Esta função imprime um índice de todas as imagens guardadas na memória interna ou no cartão.
Esta função imprime imagens
*1
com base nos dados de reserva de impressão do cartão.
PRINTPAPER
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
STANDARDSTANDARD
SET
SET
5
Utilize kl para seleccionar
as defi nições [BORDERLESS] ou [PICS/SHEET] e prima o botão B.
Submenu 4 Aplicação
OFF/ON
(O número de imagens por folha varia consoante a impressora.)
OK
OK
*1
As defi nições disponíveis para [BORDERLESS] variam consoante a impressora.
Se seleccionar [STANDARD] nos Passos
6
Utilize mn para seleccionar uma
A imagem é impressa com uma margem à volta ([OFF]).
*1
A imagem é impressa de forma a preencher todo o papel ([ON]).
O número de imagens por folha ([PICS/SHEET]) apenas pode ser seleccionado se a opção [MULTI PRINT] tiver sido seleccionada no Passo 3.
4 e 5, a imagem será impressa com as predefi nições da impressora.
SINGLEPRINT MORE
imagem.
7
Prima k para efectuar uma
reserva de impressão para a imagem actual. Prima l para especifi car as defi nições detalhadas da impressora na imagem actual.
Para efectuar as defi nições detalhadas de impressora
1 Utilize klmn para seleccionar
a defi nição e prima o botão B.
PRINT INFO
EXIT
<x
DATE FILE NAME
P
MENU
100-0004
PRINT
1
WITHOUT WITHOUT
SET
IN
4
OK
OK
BACK
BACK
MENU
MENU
SET
SET
OK
OK
35
PT
Page 36
Submenu 5Submenu
<×
DATE
FILE NAME
P
6
0 a 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Avança para o ecrã de defi nição).
Aplicação
Esta função defi ne o número de impressões.
Ao seleccionar a opção [WITH] imprime as imagens com a data. Ao seleccionar a opção [WITHOUT] imprime as imagens sem a data.
Ao seleccionar a opção [WITH] imprime o nome do cheiro na imagem. Ao seleccionar a opção [WITHOUT] não imprime o nome do fi cheiro na imagem.
Esta função permite seleccionar uma parte da imagem para impressão.
Para recortar uma imagem [P]
1 Utilize os botões de zoom para seleccionar
o tamanho do delimitador de recorte, utilize klmn para mover o delimitador e, em seguida, prima o botão B.
Delimitador de
recorte
W
T
SET
9
Prima o botão B.
10
OK
PRINT
PRINT
CANCEL
BACK
MENU
SET
Utilize kl para seleccionar
[PRINT] e prima o botão B.
A impressão é iniciada.
Quando [OPTION SET] está seleccionado no modo
[ALL PRINT], é apresentado o ecrã [PRINT INFO]. Quando a impressão terminar, o ecrã [PRINT MODE
SELECT] é visualizado.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTIPRINT ALL INDEX PRINT ORDER
EXIT
MENU
SET
Para cancelar a impressão
1 Quando a indicação [TRANSFERRING]
for apresentada, prima o botão B, utilize kl para seleccionar [CANCEL] e, em seguida, prima novamente o botão B.
OK
OK
2 Utilize kl para seleccionar [OK]
e prima o botão B.
P
MENU
BACK SET
8
Se for necessário, repita os
IN
OK
CANCEL
OK
Passos 6 e 7 para seleccionar a imagem a imprimir, especifi que as defi nições detalhadas e defi na [SINGLEPRINT].
36
PT
TRANSFERRING
11
Prima o botão m.
12
Se a mensagem [REMOVE USB
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
CABLE] for apresentada, desligue o cabo USB da câmara e da impressora.
SET
OK
Page 37
Reservas de Impressão
1(1
)
(DPOF*1)
Nas reservas de impressão, o número de impressões e a opção de impressão da data são guardados na imagem no cartão. Esta opção proporciona uma impressão fácil numa impressora ou loja de revelação com suporte para DPOF através da utilização das reservas de impressão do cartão, sem utilizar um computador ou uma câmara.
*1
DPOF é uma norma de armazenamento de
informações de impressão automática a partir de câmaras digitais.
As reservas de impressão apenas podem
ser defi nidas para as imagens armazenadas no cartão. Insira um cartão com imagens gravadas antes de efectuar reservas de impressão.
As reservas DPOF defi nidas por outro
equipamento não podem ser alteradas nesta câmara. Faça alterações através do equipamento original. A criação de novas reservas DPOF com esta câmara apagará as reservas efectuadas pelo outro dispositivo.
Pode efectuar reservas de impressão DPOF
de até 999 imagens por cartão.
Reserva de impressão individual [L]
1
Prima o botão q e, em seguida,
prima o botão m para visualizar o menu principal.
2
Utilize klmn para seleccionar
[L PRINT ORDER] e prima o botão B.
PRINT ORDER
PRINT ORDER
4
Utilize mn para seleccionar
a imagem para reserva de impressão. Utilize kl para seleccionar a quantidade. Prima o botão B.
X
NO
DATE TIME
MENU
BACK
5
Utilize kl para seleccionar
a opção de ecrã [X] (impressão de data) e prima o botão B.
Submenu 2 Aplicação
NO
DATE
TIME
6
Utilize kl para seleccionar
Esta função imprime apenas a imagem.
Esta função imprime a imagem com a respectiva data.
Esta função imprime a imagem com a respectiva hora.
PRINT ORDER
)
1(1
SET
CANCEL
MENU
[SET] e prima o botão B.
SET
SETBACK
OK
OK
<
<
U
U
MENU
MENU
EXIT
EXIT
3
Utilize kl para seleccionar [<]
e prima o botão B.
SET
SET
x
x
0
0
N
ORM
N
ORM
2009.08.26 12:30
2009.08.26 12:30 100-0004
100-0004
SET
SET
OK
OK
10M
10M
4
4
OK
OK
37
PT
Page 38
Reservar uma impressão de cada uma das imagens no cartão [U]
Repor os dados da reserva de impressão de imagens seleccionadas
1
Siga os Passos 1 e 2 em [<] (P. 37).
2
Utilize kl para seleccionar
[U] e prima o botão B.
3
Siga os Passos 5 e 6 em [<].
Repor todos os dados da reserva de impressão
1
Prima o botão J e, em seguida,
prima o botão m para visualizar o menu principal.
2
Utilize klmn para seleccionar
[L PRINT ORDER] e prima o botão B.
3
Seleccione [<] ou [U] e prima
o botão B.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
4
Utilize kl para seleccionar
[RESET] e prima o botão B.
1
Execute os Passos 1 e 2 do
procedimento «Repor todos os dados de reserva de impressão» (P. 38).
2
Utilize kl para seleccionar [<]
e prima o botão B.
3
Utilize kl para seleccionar
[KEEP] e prima o botão B.
4
Utilize mn para seleccionar a imagem
com a reserva de impressão que pretende cancelar. Utilize kl para defi nir a quantidade de impressão para «0».
5
Se for necessário, repita o Passo
4 e, em seguida, prima o botão B quando terminar.
6
Utilize kl para seleccionar
a opção de ecrã [X] (impressão de data) e prima o botão B.
As defi nições são aplicadas às restantes imagens
com os dados da reserva de impressão.
7
Utilize kl para seleccionar
OK
SETBACK
[SET] e prima o botão B.
38
PT
Page 39

Utilizar o OLYMPUS Master 2

Requisitos de sistema e instalação do OLYMPUS Master 2
Instale o software OLYMPUS Master 2 consultando o guia de instalação incluído.
Ligar a câmara a um computador
1
Certifi que-se de que a câmara
fotográfi ca está desligada.
O ecrã está desligado.
A objectiva está recolhida.
2
Ligue a câmara a um computador.
A câmara liga-se automaticamente.
Conector múltiplo
Cabo USB (fornecido)
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Consulte o manual de instruções do seu
computador para localizar a posição da porta USB.
3
Utilize kl para seleccionar [PC]
e prima o botão B.
O computador detectará automaticamente a câmara como novo dispositivo na primeira ligação.
SET
Windows
Quando o computador detectar a câmara, será apresentada uma mensagem que indicará a conclusão da confi guração. Confi rme a mensagem e clique em «OK». A câmara será reconhecida como disco amovível.
Macintosh
Se o iPhoto tiver sido iniciado, saia do iPhoto e inicie o OLYMPUS Master 2.
Enquanto a câmara estiver ligada ao
computador, as funções de disparo estarão desactivadas.
A ligação da câmara a um computador
através de um hub USB poderá causar um funcionamento instável.
Quando a função [MTP] está defi nida para
o submenu apresentado ao premir n depois de ter seleccionado [PC] no Passo 3, não poderá transferir imagens para um computador através do OLYMPUS Master 2.
Iniciar o OLYMPUS Master 2
1
Faça duplo clique no ícone
OLYMPUS Master 2.
Windows
surge no ambiente de trabalho.
Macintosh
surge na pasta do OLYMPUS Master 2.
A janela de navegação surge depois de iniciar
o software.
Ao iniciar o OLYMPUS Master 2 pela primeira
vez após a instalação, serão apresentados os ecrãs «Default Settings» (Defi nições padrão)
OK
e «Registration» (Registo). Siga as instruções no ecrã.
PT
39
Page 40
Utilizar o OLYMPUS Master 2
Quando o OLYMPUS Master 2 for iniciado, irá surgir o manual de iniciação rápida com instruções passo-a-passo para tarefas comuns. Se o manual de iniciação rápida não for apresentado, clique em na barra de ferramentas para visualizar o manual.
Para obter mais informações de utilização, consulte o manual de ajuda do software.
Transferir e guardar imagens sem utilizar o OLYMPUS Master 2
Esta câmara é compatível com a Classe de Armazenamento de Massa USB. Pode transferir e guardar dados de imagens no seu computador enquanto a câmara estiver ligada ao computador.
Requisitos do sistema
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou posterior
Num computador com Windows Vista,
Mesmo que um computador possua portas
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
se a função [MTP] for defi nida para o submenu que é apresentado ao premir n após a selecção de [PC] no Passo 3 de «Ligar a câmara a um computador» (P. 39), o Windows Photo Gallery fi cará indisponível.
USB, o funcionamento correcto não é garantido nos seguintes casos.
computadores com portas USB instaladas
através de uma placa de expansão, etc.
computadores sem SO instalado de fábrica e computadores construídos em casa
40
PT
Page 41

Sugestões de Utilização

Se a câmara não funcionar conforme pretendido, ou se surgir uma mensagem de erro no ecrã, e não souber o que fazer, consulte as informações abaixo para corrigir o(s) problema(s).
Resolução de problemas
Bateria
«A câmara não funciona mesmo quando a bateria está instalada».
Insira pilhas novas ou recarregadas na direcção
correcta. «Inserir as pilhas e o cartão xD-Picture Card
(vendido em separado) na câmara» (P. 10) O desempenho da bateria poderá ter sido
reduzido temporariamente devido a temperaturas baixas. Tire a bateria da câmara e aqueça-a, colocando-a no bolso durante alguns momentos.
Cartão/Memória interna
«É apresentada uma mensagem de erro».
«Mensagem de erro» (P. 42)
Botão disparador
«Não é tirada nenhuma fotografi a quando o botão disparador é premido».
Cancele o modo de descanso.
Para poupar a energia da bateria, a câmara entra automaticamente em modo de descanso e o ecrã desliga-se caso não se verifi que qualquer operação durante 3 minutos, quando a câmara está ligada. Não é tirada nenhuma fotografi a mesmo quando o botão disparador é totalmente premido neste modo. Antes de tirar uma fotografi a, utilize os botões de zoom ou outros botões para retirar a câmara do modo de descanso. Se a câmara não for manuseada durante 12 minutos, desligar-se-á automaticamente. Prima o botão n para ligar a câmara.
Prima o botão K para defi nir um modo de disparo.
Aguarde até que # (carregamento do fl ash) pare de piscar antes de começar a fotografar.
TM
Ecrã
«É difícil ver».
Poderá ter ocorrido condensação*1. Desligue
a câmara e aguarde até que o corpo da máquina se adapte às condições de temperatura ambiente antes de fotografar.
*1
Poderá ocorrer formação de gotas de humidade
dentro da câmara se esta for subitamente transferida de um local frio para um local quente e húmido.
«Surgem linhas verticais no ecrã».
Esta condição pode ocorrer quando a câmara
é apontada para um assunto extremamente luminoso sob um céu limpo ou condições semelhantes. Porém, as linhas não surgem na imagem fi nal.
«A luz é capturada na fotografi a».
Fotografar com fl ash em situações de pouca luz
resulta numa imagem com muitos refl exos da luz do fl ash no pó que se encontra no ar.
Função de data e hora
«As defi nições de data e hora voltam à predefi nição».
Se a bateria for removida e deixada fora da
câmara durante cerca de um dia de data e hora voltam às predefi nições e terão de ser novamente defi nidas.
*2
O tempo necessário para que as defi nições
de data e hora voltem às predefi nições varia consoante o tempo durante o qual a bateria esteve inserida na câmara.
«Defi nir a data e a hora» (P. 12)
Observação
«A câmara faz um ruído ao tirar fotografi as».
A câmara pode activar a objectiva e fazer um
ruído mesmo que não seja executada qualquer acção. Isto acontece porque a câmara executa automaticamente acções de focagem automática para fi car pronta para disparar.
X
YM
---- -- -- -- --
CANCEL
*2
D TIME
YMD
MENU
, as defi nições
PT
41
Page 42
Mensagem de erro
Se uma das seguintes mensagens
surgir no ecrã, verifi que qual é a solução correspondente.
Mensagem
de erro
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
Problema no cartão
Insira um cartão novo.
Problema no cartão
Utilize um computador para cancelar a defi nição apenas de leitura.
Problema na memória interna
Insira um cartão.
• Apague as imagens
• indesejadas.
Problema no cartão
Substitua o cartão.
Apague as imagens indesejadas.
Problema no cartão
Utilize kl para seleccionar [CLEAN CARD] e prima o botão B. Retire o cartão, limpe a área de contacto (P . 46) com um pano suave e seco e, em seguida, coloque novamente o cartão.
OK
SET
Utilize kl para seleccionar [FORMAT] e prima o botão B. Em seguida, utilize kl para seleccionar [YES] e prima o botão B.
Problema na memória interna
IN
Utilize kl para seleccionar [MEMORY FORMAT] e prima o botão B. Em seguida, utilize kl para seleccionar [YES]
OK
SET
e prima o botão B.
Problema na memória interna/ Cartão
Tire fotografi as antes de as visualizar.
Problema com a imagem seleccionada
Utilize software de aperfeiçoamento de imagem, etc., para visualizar a imagem num computador. Se ainda assim não conseguir visualizar a imagem, o fi cheiro de imagem estará corrupto.
Problema com a imagem seleccionada
Utilize software de aperfeiçoamento de imagem, etc., para editar a imagem num computador.
Solução
*1
*1
*2
Problema de operação
Feche a tampa do compartimento
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Antes de apagar imagens importantes, transfi ra-as
para um computador.
*2
*2
Todos os dados serão apagados.
*3
Esta mensagem é apresentada, por exemplo,
quando o tabuleiro do papel da impressora for removido. Não utilize a impressora enquanto estiver a alterar as defi nições de impressão da câmara.
*4
Esta câmara poderá não ser capaz de imprimir
imagens criadas por outras câmaras.
da bateria/cartão.
Problema da bateria
Coloque pilhas novas.
• Se utilizar pilhas recarregáveis,
• carregue as pilhas.
Problema de ligação
Ligue a câmara ao computador ou à impressora de modo correcto.
Problema da impressora
Coloque papel na impressora.
Problema da impressora
Substitua o tinteiro da impressora.
Problema da impressora
Retire o papel encravado.
Problema da impressora
Volte ao estado no qual
*3
a impressora pode ser utilizada.
Problema da impressora
Desligue a câmara e a impressora, verifi que se existem problemas com a impressora e volte a ligá-la.
Problema com a imagem seleccionada
*4
Utilize um computador para imprimir.
42
PT
Page 43
Sugestões de fotografi a
Se não tiver a certeza de como tirar a fotografi a desejada, consulte as informações abaixo.
Focagem
«Focar o assunto»
Fotografar um assunto que não esteja no centro
do ecrã
Depois de focar um objecto à mesma distância que o assunto, componha o enquadramento e tire a fotografi a.
Premir o botão disparador até meio (P. 14)
Tirar uma fotografi a a assuntos quando a focagem automática é difícil
Nos seguintes casos, depois de focar um objecto (premindo o botão disparador até meio) com contraste elevado e que se situe à mesma distância que o assunto, componha o enquadramento e tire a fotografi a.
Assuntos com contraste baixo
Quando surgem no centro do
ecrã objectos extremamente
Objecto sem linhas verticais
*1
Também poderá obter bons resultados se tirar
a fotografi a segurando a câmara verticalmente para focar e, em seguida, voltar à posição horizontal para disparar.
Quando os objectos se encontram a distâncias
luminosos
*1
diferentes
O assunto não está no centro
do enquadramento
Movimentação da câmara
«Tirar fotografi as sem tremer a câmara»
Fotografar no modo h (P. 18).
Seleccione j (SPORT) no modo s (P. 17)
O modo j (SPORT) utiliza uma velocidade de disparo rápida e pode reduzir a desfocagem provocada por um assunto em movimento.
Tirar fotografi as com uma sensibilidade ISO
elevada.
Se for seleccionada uma sensibilidade ISO elevada, as fotografi as podem ser tiradas com uma velocidade de disparo rápida, mesmo em localizações onde não seja possível utilizar o fl ash.
[ISO] (P. 25)
Exposição (brilho)
«Tirar fotografi as com o brilho certo»
Tirar fotografi as com o [FACE DETECT] (P. 26)
É obtida uma exposição correcta para um rosto que se encontre em contraluz e o rosto será iluminado.
Tirar fotografi as utilizando o fl ash [FILL IN] (P. 19)
Um assunto em contraluz é iluminado.
Tirar fotografi as utilizando a compensação da
exposição (P. 20)
Ajuste o brilho ao visualizar o ecrã para tirar a fotografi a. Normalmente, tirar fotografi as de assuntos brancos (tais como neve) resulta em imagens mais escuras do que o assunto real. Utilize o botão F para ajustar a direcção positiva (+) de modo a recriar os brancos tal como são na realidade. Por outro lado, ao tirar fotografi as de assuntos escuros, será mais efi caz ajustar a direcção negativa (-).
Objecto em movimento rápido
PT
43
Page 44
Matiz de cor
«Tirar fotografi as com cores no mesmo tom com que aparecem»
Tirar fotografi as ao seleccionar [WB] (P. 25)
Normalmente, é possível obter os melhores resultados na maioria dos ambientes através da defi nição AUTO mas, para alguns assuntos, deve tentar experimentar defi nições diferentes. (Esta situação é especialmente verdadeira para as sombras com um céu limpo, defi nições de luz natural misturada com luz artifi cial e situações semelhantes.)
Tirar fotografi as utilizando o fl ash [FILL IN] (P. 19)
A utilização do fl ash também é efi caz para fotografar com iluminação fl uorescente e outras fontes de luz artifi ciais.
Qualidade de imagem
«Tirar fotografi as mais nítidas»
Tirar fotografi as com o zoom óptico
Evite utilizar o zoom digital (P. 19) para fotografar.
Tirar fotografi as com uma sensibilidade ISO
reduzida
Se a fotografi a for tirada com uma sensibilidade ISO elevada, poderá ocorrer ruído (pequenos pontos coloridos e ausência da homogeneidade cromática da imagem original), e a imagem fi nal poderá fi car granulosa. A imagem resultante também será mais granulosa do que se tivesse sido utilizada uma sensibilidade ISO reduzida.
[ISO] (P. 25)
Bateria
«Prolongar a vida útil da bateria»
Evite as seguintes operações quando não
estiver a tirar fotografi as, dado que poderão gastar a energia da bateria.
Premir repetidamente o botão disparador
até meio Utilizar o zoom repetidamente
Defi nir [POWER SAVE] (P. 33) para [ON].
Sugestões de reprodução/ edição
Reproduzir
«Reproduzir imagens da memória interna e do cartão»
Remova o cartão ao reproduzir imagens da
memória interna.
«Colocar as pilhas e o cartão xD-Picture Card™ (vendido em separado) na câmara» (P. 10)
«Utilizar o cartão microSD/cartão microSDHC (vendido em separado)» (P. 11)
Edição
«Apagar o som gravado com uma imagem» (FE-45/X-40)
Gravar por cima do som com silêncio
ao reproduzir a imagem
«Adicionar som às imagens [R]» (P. 29)
44
PT
Page 45

Apêndice

Cuidados a ter com a câmara fotográfi ca
Exterior
Limpe cuidadosamente com um pano macio.
Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano em água tépida com sabão e escorra-o bem. Limpe a câmara com o pano húmido e seque-a com um pano seco. Se utilizou a câmara na praia, utilize um pano molhado em água fresca e escorra bem.
Ecrã
Limpe cuidadosamente com um pano macio.
• Objectiva
Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e,
depois, limpe suavemente com um agente de limpeza de objectivas.
Não utilize solventes fortes como benzina
ou álcool, ou panos quimicamente tratados.
Se a objectiva não for limpa, poderá surgir
bolor na superfície da mesma.
Armazenamento
Quando armazenar a câmara durante longos
períodos de tempo, remova a bateria e o cartão e mantenha-a num local seco e bem ventilado. Introduza a bateria periodicamente e verifi que
as funções da câmara.
Evite deixar a câmara em locais onde
existam produtos químicos, pois poderá ocorrer corrosão.
Precauções de manuseamento das pilhas
Para além das pilhas fornecidas com
a câmara, podem ser utilizados os seguintes tipos de pilhas. Escolha a fonte de alimentação mais adequada à situação.
Pilhas alcalinas AA
O número de fotografi as tiradas poderá variar consideravelmente, dependendo do fabricante das pilhas e das condições fotográfi cas.
Pilhas AA NiMH (pilhas recarregáveis)
As pilhas NiMH da Olympus são recarregáveis e económicas. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do carregador.
Cuidado:
Utilize apenas pilhas aprovadas para utilização com este produto. Caso contrário, poderá provocar uma explosão. Siga as instruções do presente manual (P. 51) ao deitar fora as pilhas gastas.
Os seguintes tipos de pilhas não podem
• ser utilizados: Pack de pilhas de lítio (CR-V3)/pilhas de manganésio (carbono-zinco) AA (R6)/pilhas «oxyride» AA (R6)/pilhas de lítio AA (R6)
O consumo de energia da câmara varia
mediante as funções utilizadas. A energia é consumida continuamente
durante as condições descritas em seguida, provocando um desgaste rápido das pilhas.
O zoom é utilizado repetidamente.
O botão disparador é premido até meio
repetidamente no modo de fotografi a, activando a focagem automática. A câmara está ligada a um computador
ou uma impressora.
A duração das pilhas depende do tipo de pilha,
do fabricante, das condições de disparo, etc. Além disso, a câmara poderá desligar-se sem apresentar a indicação de aviso de nível baixo das pilhas ou poderá apresentar essa indicação mais rapidamente do que o normal.
PT
45
Page 46
Utilizar um xD-Picture Card
10M
4
N
ORM
Um cartão (ou a memória interna) também corresponde ao rolo de fi lme que grava imagens numa câmara analógica. Porém, as imagens gravadas (dados) podem ser apagadas, e também é possível aperfeiçoá-las através de um computador. Pode remover e trocar os cartões da câmara mas, com a memória interna, isso não é possível. A utilização de cartões de maior capacidade permite-lhe tirar mais fotografi as.
Verifi car a localização onde são guardadas as imagens
O indicador de memória mostra se está a ser utilizada a memória interna ou o cartão no modo de disparo e no modo de reprodução.
Indicador de memória actual
IN
: Está a ser utilizada a memória interna
Nenhum: Está a ser utilizado o cartão
P
memória actual
Indicador de
(Pode introduzir notas aqui)
Área de índice
Área de contacto
(Secção de contacto do
cartão com o terminal
interno da câmara)
Não toque directamente na área de contacto.
Cartões compatíveis com esta câmara
xD-Picture Card (16MB a 2GB) (TipoH/M/M+, Standard)
Utilizar um cartão novo
Antes de utilizar um cartão não-Olympus ou um cartão que tenha sido utilizado para outro efeito num computador ou noutro dispositivo, utilize [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (P. 30) para formatar o cartão.
10M
N
ORM
Modo de disparo
Mesmo que sejam efectuadas as funções
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE], ou [ALL ERASE], os dados do cartão não serão completamente apagados. Quando deitar fora um cartão que já não pretenda utilizar, danifi que o cartão para evitar que sejam recuperados dados pessoais do mesmo.
Processo de leitura/gravação do cartão
Nunca abra o compartimento da bateria/ do cartão nem desligue o cabo USB quando a câmara estiver a ler ou a gravar dados, um processo que é indicado pela luz intermitente de acesso ao cartão. Caso contrário, poderá não só danifi car os dados de imagem como também tornar a memória interna ou o cartão inutilizáveis.
Luz de acesso ao cartão
IN
4
N
ORM
2009.08.26 12:30 4
Modo de reprodução
100-0004
10M
IN
46
PT
Page 47
Número de imagens armazenáveis (fotografi as)/Duração da gravação contínua (vídeos) na memória interna e no xD-Picture Card
Fotografi a
TAMANHO
DA IMAGEM
3648×2736
F
2560×1920
H
2048×1536
I
1600×1200
J
1280×960
K
640×480
C
1920×1080
D
*1
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
COMPRESSÃO
L M L M L M L M L M L M L M
Número de fotografi as armazenáveis
Memória interna
*1
Com som
Sem som Com som
3 3 178 179 6 6 347 353
6 6 353 359 12 13 673 695 10 10 565 576 21 21 1.102 1.141 17 17 913 940 32 35 1.728 1.880 26 27 1.390 1.453 48 55 2.557 2.906 87 110 4.567 5.813
152 203 7.993 10.657
16 16 841 875 31 32 1.639 1.728
Utilizar um xD-Picture Card
de 1GB
*1
Sem som
Vídeo
TAMANHO
DA IMAGEM
C
E
O tamanho máximo de um fi cheiro de vídeo é de 2 GB, independentemente da capacidade
do cartão.
640×480
320×240
FREQUÊNCIA
DE IMAGENS
N O N O
Com som
Tempo máximo de gravação contínua
Memória interna
*1
Sem som Com som
10 seg. 10 seg. 8 min. 59 seg. 20 seg. 20 seg. 17 min. 48 seg. 18 min. 11 seg. 28 seg. 29 seg. 24 min. 43 seg. 25 min. 28 seg. 54 seg. 58 seg. 48 min. 2 seg. 50 min. 55 seg.
*1 Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
*2
Ao utilizar um cartão TypeM ou Standard xD-Picture, o tempo de gravação máximo é de 10 segundos.
Aumentar o número de imagens que podem ser fotografadas
Apague as imagens que não pretenda manter ou ligue a câmara a um computador ou outro dispositivo para guardar as imagens e, em seguida, apague as imagens da memória interna ou do cartão. [ERASE] (P. 16), [SEL. IMAGE] (P . 29), [ALL ERASE] (P. 29), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P . 30)
Utilizar um xD-Picture Card
de 1 GB
*1
Sem som
*2
9 min. 5 seg.
*2
PT
47
Page 48
Utilizar o Suporte microSD
Não utilize o suporte com câmaras digitais
Olympus que não estejam preparadas para utilizar este Suporte microSD, nem com outras marcas de câmaras, computadores, impressoras ou outros dispositivos que suportem o xD-Picture Card. Se o fi zer, poderá não só danifi car as imagens como também provocar uma avaria no dispositivo.
Se não conseguir remover o cartão microSD,
não force a saída do mesmo. Contacte os distribuidores autorizados/centros de assistência.
Cartões compatíveis com esta câmara
cartão microSD/cartão microSDHC
Para obter uma lista dos cartões microSD
testados, visite a nossa página de Internet (http://www.olympus.com/).
Enviar imagens
Pode enviar imagens para um computador ou impressora PictBrige através do cabo USB fornecido com a câmara. Para enviar dados para outros dispositivos, remova o suporte da câmara e utilize um adaptador microSD disponível comercialmente.
Precauções de manuseamento
Não toque na área de contacto do suporte ou do microSD. Se o fi zer, poderá provocar problemas na leitura das imagens. Se encontrar impressões digitais ou nódoas na área de contacto, limpe a área com um pano suave e seco.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA).
NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR NO INTERIOR.
CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS
QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
Um ponto de exclamação dentro de um triângulo alerta o utilizador em relação a instruções importantes de funcionamento e manutenção, inseridas na documentação
PERIGO Se o produto for utilizado sem cumprir as
ADVERTÊNCIA
CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir as
ATENÇÃO! PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM MANUSEIE EM LOCAIS DE HUMIDADE ELEVADA.
Precauções gerais
Ler todas as instruções – Antes de utilizar
o produto, leia todas as instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e documentação para futura referência.
Limpeza – Antes de limpar, desligue sempre
o aparelho da tomada. Utilize apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de líquido ou aerossol, ou qualquer tipo de solvente orgânico para limpar este produto.
Suportes – Para sua segurança, e para evitar
danos no produto, utilize apenas os acessórios recomendados pela Olympus.
Água e Humidade – Para conhecer as precauções
a ter com os designs de produtos à prova de água, leia as secções sobre resistência a condições atmosféricas.
Localização – Para evitar danos no aparelho,
coloque o aparelho sobre um tripé, prateleira ou suporte estável.
Fonte de Alimentação – Ligue este aparelho
apenas à fonte de alimentação especifi cada no aparelho.
Objectos Estranhos – Para evitar danos pessoais,
nunca insira um objecto de metal no produto.
Calor – Nunca utilize ou guarde este aparelho
junto a fontes de calor como radiadores, grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo de equipamento ou aplicação que gere calor, incluindo amplifi cadores estéreo.
fornecida com o produto.
informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte. Se o produto for utilizado sem cumprir as informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar lesões ou morte.
informações subjacentes a este símbolo, poderão resultar danos pessoais de pequena ordem, danos no equipamento ou perda de dados importantes.
48
PT
Page 49
Manuseamento da câmara
ADVERTÊNCIA
Não utilize a câmara perto de gases infl amáveis
• ou explosivos. Não use o fl ash e o LED a curta distância das
• pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).
Deverá manter uma distância de, pelo menos,
1 m do rosto das pessoas. O disparo do fl ash demasiado perto dos olhos pode causar uma perda de visão momentânea.
Mantenha a câmara fora do alcance de crianças
• pequenas e bebés.
Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance
das crianças pequenas e bebés, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderão causar sérias lesões:
Ficar preso na correia da câmara, provocando
asfi xia. Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou
outras peças pequenas. Disparar o fl ash acidentalmente contra os
seus próprios olhos ou contra os olhos de outra criança. Lesionar-se acidentalmente com as peças
amovíveis da câmara.
Não olhe para o sol ou para luzes fortes através
• da câmara. Não utilize ou guarde a câmara em locais com
• pó ou humidade. Durante o disparo, não tape o fl ash com a mão.
• Não insira nenhum objecto no suporte microSD
• para além do cartão microSD.
Não pode inserir outros tipos de cartões no suporte microSD.
Não insira nenhum objecto na câmara para além
• de um xD-Picture Card ou do Suporte microSD.
Se inserir um cartão por engano, por exemplo, um cartão microSD, não force o dispositivo. Contacte os distribuidores autorizados/centros de assistência.
CUIDADO
Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho,
• interrompa imediatamente a utilização da câmara.
Nunca retire a bateria com as mãos descobertas,
pois poderá causar um incêndio ou queimar as suas mãos.
Nunca segure ou manuseie a câmara com
• as mãos molhadas. Não deixe a câmara em locais onde poderá fi car
• sujeita a temperaturas extremamente elevadas.
Se o fi zer, poderá deteriorar peças e, em certas
circunstâncias, causar um incêndio na câmara. Não utilize o carregador se estiver coberto (como com um cobertor). Poderá causar sobreaquecimento, originando um incêndio.
Manuseie a câmara com cuidado para evitar
• queimaduras provocadas por baixo calor.
Quando a câmara contém peças metálicas,
o sobreaquecimento das mesmas poderá provocar queimaduras de baixo calor. Preste atenção ao seguinte:
Quando utilizada por muito tempo, a câmara
cará quente. Se continuar a segurar a câmara fotográfi ca nestas condições, poderá sofrer uma queimadura de baixo calor. Em locais sujeitos a temperaturas extremamente
baixas, a temperatura do corpo da câmara poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente. Se possível, use luvas quando manusear a câmara nestas circunstâncias.
Tenha cuidado com a correia.
Ao transportar a câmara, tenha cuidado com
a correia. Facilmente poderá fi car presa em objectos e causar danos graves.
PT
49
Page 50
Precauções de manuseamento da bateria
Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar choques eléctricos ou queimaduras.
PERIGO
Utilize apenas pilhas NiMH com a marca Olympus e o carregador adequado.
Nunca aqueça ou queime a bateria.
Tenha cuidado ao transportar ou guardar a bateria a fi m de evitar que entre em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc.
Nunca guarde pilhas em locais onde estarão expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas temperaturas no interior de um veículo quente, perto de uma fonte de calor, etc.
Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos terminais da bateria, siga cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização das baterias. Nunca tente desmontar uma bateria ou modifi cá-la de nenhuma maneira, por soldadura, etc.
Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência médica imediatamente.
Guarde a bateria sempre fora do alcance das crianças pequenas. Se uma criança engolir uma bateria acidentalmente, procure assistência médica imediatamente.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria sempre seca.
Para evitar que ocorram fugas de líquidos,
sobreaquecimento, incêndios, explosões das pilhas, utilize apenas as pilhas recomendadas para este produto. Nunca misture as pilhas (pilhas novas e usadas,
pilhas carregadas e descarregadas, pilhas de diferentes fabricantes e capacidades, etc.). Nunca tente carregar embalagens de pilhas
alcalinas, de lítio ou de lítio CR-V3. Introduza a bateria cuidadosamente, tal como
descrito nas instruções de funcionamento. Não utilize pilhas sem a protecção isoladora ou
com a mesma danifi cada, pois isto poderá causar fugas de líquido, incêndio ou lesões.
CUIDADO
Não remova as pilhas imediatamente após a
utilização da câmara. As pilhas poderão fi car quentes durante uma utilização prolongada. Antes de armazenar a câmara durante um período
de tempo prolongado, retire sempre a bateria.
As seguintes pilhas tipo AA (R6) não
podem ser utilizadas.
Pilhas cujos corpos estão apenas parcialmente cobertos ou sem a cobertura da protecção isoladora.
Pilhas com os terminais - em relevo, mas sem a protecção isoladora.
Pilhas com os terminais - rasos e não completamente cobertos pela protecção isoladora. (Estas pilhas não podem ser utilizadas mesmo que os terminais - se encontrem parcialmente cobertos.)
Se as pilhas de NiHM não recarregarem
dentro do tempo especifi cado, interrompa o carregamento e não as utilize. Não utilize uma bateria rachada ou partida.
Se as pilhas tiverem uma fuga, estiverem
descoloradas, deformadas ou apresentarem qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a utilização da câmara. Se o líquido da bateria entrar em contacto
com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave imediatamente a parte afectada com água corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar a pele, procure ajuda médica imediatamente. Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem
a vibrações contínuas.
50
PT
Page 51
Precauções sobre o ambiente de utilização
Para proteger a tecnologia de alta precisão
contida neste produto, nunca deixe a câmara nos locais abaixo indicados, durante a sua utilização ou armazenamento:
Locais onde a temperatura e/ou humidade seja
elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar directa, praias, veículos fechados ou perto de outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.) ou humidifi cadores. Em ambientes com areia ou poeira.
Perto de produtos infl amáveis ou explosivos.
Em locais molhados, tais como, casas de banho
ou à chuva. Ao utilizar produtos com resistência às condições atmosféricas, leia também os respectivos manuais. Em locais sujeitos a fortes vibrações.
Nunca deixe cair a câmara nem a submeta a fortes
impactos ou vibrações. Quando a câmara estiver montada num tripé,
ajuste a posição da mesma com a cabeça do tripé. Não gire a câmara. Não toque nos contactos eléctricos da câmara.
Não deixe a câmara apontada directamente para
o sol. Isto poderá causar danos na objectiva ou na cortina do disparador, descoloração, imagens fantasma no CCD ou, possivelmente, incêndios. Não pressione nem exerça força excessiva sobre
a objectiva. Antes de guardar a câmara por um longo período
de tempo, retire a bateria. Seleccione um local fresco e seco para a guardar a fi m de evitar a condensação ou formação de bolor no interior da câmara. Após o armazenamento, teste a câmara ligando-a e pressionando o botão disparador para se certifi car de que está a funcionar normalmente. Cumpra sempre as restrições do sistema de
funcionamento descritas no manual da câmara fotográfi ca.
Precauções de manuseamento da bateria
As pilhas Olympus NiMH (incluídas em alguns
locais) destinam-se apenas à utilização com as câmaras digitais Olympus. Nunca utilize estas pilhas com outro aparelho. Recarregue sempre as pilhas NiMH (incluídas
em alguns locais) antes de as utilizar pela primeira vez ou se não foram utilizadas durante um longo período de tempo. Coloque sempre uma embalagem de pilhas
(incluídas em alguns locais) (2 ou 4) ao mesmo tempo. Não utilize pilhas alcalinas excepto se for
absolutamente necessário. Em alguns casos, as pilhas alcalinas podem ter um tempo de vida mais curto que as pilhas NiMH. O rendimento das pilhas alcalinas é limitado, principalmente em baixas temperaturas. Recomenda-se a utilização de pilhas NiMH. As pilhas de manganésio AA (zinco-carbono)
não podem ser utilizadas nesta câmara. Quando utilizar a câmara a pilhas em locais com
baixas temperaturas, tente manter a câmara e as pilhas sobressalentes o mais quentes possível. As pilhas fracas devido a baixas temperaturas podem restabelecer-se quando colocadas novamente à temperatura ambiente. Limites de temperatura recomendados para pilhas
NiMH:
Funcionamento .....................................0°C a 40°C
Em carga ...............................................0°C a 40°C
Armazenada .......................................-20°C a 30°C
O funcionamento, o carregamento ou o
armazenamento das pilhas fora destes limites pode reduzir o tempo de duração das pilhas ou afectar o seu rendimento. Retire sempre as pilhas da câmara antes de a guardar por um longo período de tempo. Antes de utilizar pilhas NiMH ou NiCd, leia sempre
as instruções fornecidas. O número de fotografi as que pode tirar varia
consoante as condições da fotografi a ou das pilhas. Quando viajar, principalmente para o estrangeiro,
leve consigo uma provisão substancial de pilhas de reserva. Poderá ser difícil adquirir as pilhas recomendadas nos locais para onde viaja. Proceda à reciclagem da bateria para poupar
os recursos do nosso planeta. Ao eliminar baterias velhas, certifi que-se de que cobre os terminais e cumpra sempre a legislação e a regulamentação locais.
PT
51
Page 52
Ecrã LCD
Não pressione o ecrã com demasiada força; caso contrário, a imagem poderá fi car difusa, originando uma falha no modo de reprodução ou danos no ecrã.
Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior/ inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria.
Quando se visualiza um assunto diagonalmente na câmara, as margens podem surgir em ziguezague no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de reprodução este fenómeno é menos visível.
Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã LCD poderá demorar algum tempo a acender ou a sua cor poderá mudar temporariamente. Quando utilizar a câmara em locais muito frios, tente colocá-la, ocasionalmente, num local quente. Um ecrã LCD que apresente um desempenho debilitado devido às baixas temperaturas, recuperará quando estiver em locais com temperaturas normais.
O LCD utilizado no ecrã é concebido através de tecnologias de elevada precisão. No entanto, poderão surgir constantemente pontos pretos ou claros no ecrã LCD. Devido às suas características ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto poderá não ser uniforme em cor e em brilho. Não se trata de uma avaria.
Avisos legais e outros
A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantias referentes a qualquer dano ou benefício que possa advir do uso legal desta unidade, ou qualquer petição de terceiros que seja causada pelo uso inadequado deste produto. A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantia referente a qualquer dano ou benefício que possa advir do uso legal desta unidade, que seja causado pela eliminação de dados das imagens.
Renúncia da garantia
A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantia, expressa ou implícita, através de ou no que diz respeito ao conteúdo da documentação escrita ou do software, nem em caso algum assumirá a responsabilidade por qualquer garantia implícita na comercialização ou adaptação para qualquer fi m particular ou por qualquer prejuízo consequente, fortuito ou indirecto (incluindo, mas não limitado aos prejuízos causados por perdas de lucros comerciais, interrupção comercial e perda de informações comerciais) que possam surgir da utilização ou incapacidade de utilização desta documentação escrita, software ou equipamento. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação da responsabilidade por prejuízos consequentes ou fortuitos, logo, as limitações supracitadas podem não se aplicar ao seu caso. A Olympus reserva todos os direitos deste manual.
Advertência
Toda a reprodução fotográfi ca não autorizada ou utilização ilícita de material com direitos de autor pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos de autor. A Olympus não assume qualquer responsabilidade pela reprodução fotográfi ca não autorizada, pela utilização ou outros actos que transgridam os direitos dos proprietários dos direitos de autor.
Aviso sobre a protecção dos direitos de autor
T odos os direitos são reservados. Nenhuma parte deste material escrito ou do software poderá ser reproduzida ou utilizada de nenhuma forma e por nenhum meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópias e gravação ou a utilização de qualquer tipo de sistema de armazenamento e recuperação de informação sem autorização prévia e por escrito da Olympus. Não se assume qualquer responsabilidade referente à utilização da informação contida nesta documentação escrita ou no software, ou referente a prejuízos resultantes da utilização da informação aqui contida. A Olympus reserva-se o direito de modifi car as características e o conteúdo desta publicação ou software sem obrigação de aviso prévio.
52
PT
Page 53
Para os clientes na Europa
A marca «CE» indica que este produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. As câmaras fotográfi cas com a marca «CE» são destinadas à comercialização na Europa.
Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz WEEE Anexo IV) indica uma separação diferenciada dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico nos países da UE. Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo doméstico. Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação deste produto.
Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma separação diferenciada dos resíduos de baterias nos países da UE. Não elimine a bateria em conjunto com o lixo doméstico. Por favor, use os sistemas de recolha disponíveis no seu país para a eliminação das baterias.
Condições de garantia
1 Se este produto apresentar qualquer defeito,
apesar de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo com as instruções de funcionamento e as «Precauções de segurança» incluídas), durante um período de dois anos a partir da data de compra num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH, tal como estipulado na página da Internet: http://www.olympus. com, será reparado, ou, por opção da Olympus, será substituído gratuitamente. Para usufruir do direito a esta garantia, o cliente deverá, antes de terminar o período de garantia de dois anos, entregar o aparelho e este Certifi cado de garantia ao revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a qualquer outro serviço de assistência da Olympus, dentro da área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH, tal como estipulado na página de Internet: http://www.olympus.com. Durante o período de um ano da Garantia mundial, o cliente poderá entregar o aparelho em qualquer serviço de assistência da Olympus. Tenha em atenção que este serviço de assistência da Olympus não existe em todos os países.
2 O cliente deverá transportar o produto até ao
revendedor ou serviço de assistência autorizado da Olympus sob a sua própria responsabilidade e será responsável por todos os custos referentes ao respectivo transporte.
3 As seguintes situações não são abrangidas pela
garantia e o cliente deverá pagar os custos de reparação, mesmo em relação a avarias que surjam durante o período de garantia acima mencionado.
Qualquer avaria causada por manuseamento
a.
incorrecto (como, por exemplo, executar uma operação não mencionada nas «Precauções de segurança» ou noutras secções das instruções, etc.) Qualquer avaria causada por reparação,
b.
modifi cação, limpeza, etc. realizada por alguém que não pertença à Olympus ou a um serviço de assistência da Olympus. Qualquer avaria ou dano causado por
c.
transporte, queda, choque, etc., após a aquisição do produto. Qualquer avaria ou dano causado por
d.
incêndio, terramoto, inundação, trovoada, outras catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes de energia irregulares. Qualquer avaria causada por armazenamento
e.
inadequado (como, por ex., manter o produto em condições de alta temperatura e humidade, junto de repelentes de insectos, tais como naftalina ou químicos nocivos, etc.), manutenção inadequada, etc. Qualquer avaria devido a bateria gasta, etc.
f.
Qualquer avaria devido a areia, lama, etc.
g.
que se acumule no interior do produto. Quando este Certifi cado de garantia não
h.
é devolvido com o produto. Quando qualquer tipo de alteração é feito
i.
no Certifi cado de garantia em relação ao ano, mês ou data de aquisição, ao nome do cliente, ao nome do revendedor ou ao número de série. Quando o comprovativo de compra não
j.
é apresentado com este Certifi cado de garantia.
4 Esta garantia aplica-se apenas ao produto;
a garantia não se aplica a qualquer outro equipamento acessório, como a bolsa, a correia, a tampa da objectiva e a bateria.
5 A única responsabilidade da Olympus nesta
garantia será limitada à reparação ou substituição do produto. Qualquer responsabilidade por perda ou dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria do produto e, em particular, qualquer perda ou dano causado a qualquer objectiva, película, outros equipamentos ou acessórios utilizados com o produto ou qualquer perda resultante de um atraso na reparação ou perda de dados, está excluída. Os regulamentos obrigatórios por lei não serão afectados por este factor.
PT
53
Page 54
Notas referentes à manutenção da garantia
1 Esta garantia apenas será válida caso o Certifi cado
de garantia esteja totalmente preenchido pela Olympus ou por um revendedor autorizado ou se outros documentos apresentarem provas sufi cientes. Deste modo, certifi que-se, por favor, de que o seu nome, o nome do revendedor, o número de série e o ano, mês e data de compra estão preenchidos ou de que a factura original ou recibo de venda (indicando o nome do revendedor, a data de compra e o tipo de produto) estão anexados ao Certifi cado de garantia. A Olympus reserva-se o direito de recusar assistência gratuita, caso o Certifi cado de garantia não esteja preenchido ou o documento supracitado não esteja anexado, ou caso a informação contida esteja incompleta ou ilegível.
2 Dado que este Certifi cado de Garantia não será
emitido novamente, guarde-o num local seguro.
* Consulte a lista na página de Internet:
http://www.olympus.com para obter a rede de assistência internacional autorizada da Olympus.
Marcas registadas
A IBM é uma marca comercial registada da
International Business Machines Corporation. Microsoft e Windows são marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation. Macintosh é uma marca comercial da Apple
Computers Inc. xD-Picture Card™ é uma marca comercial.
microSD é uma marca comercial da SD Association.
Todas as outras empresas e nomes de produtos
são marcas comerciais registadas e/ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários. As normas para os sistemas de fi cheiro da
câmara referidas neste manual são as normas «Regulamentos de concepção para o sistema de cheiro de câmaras fotográfi cas/DCF» estipuladas pela JEITA («Japan Electronics and Information Technology Industries Association»).
54
PT
Page 55
ESPECIFICAÇÕES
Câmara
Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar) Sistema de gravação
Fotografi a:Gravação digital, JPEG (de acordo com os Regulamentos de
Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Som em fotografi a Vídeo : AVI Motion JPEG
Memória : Memória interna
Nº. de pixeis efectivos : 10.000.000 pixeis Dispositivo de captação de
imagens Objectiva : Objectiva Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f3.5 a 5.6
Sistema fotométrico : Sistema de medição digital ESP Velocidade do disparador : 4 a 1/2000 seg. Distância de disparo : 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal)
Ecrã : Ecrã LCD TFT a cores de 2,5 pol., 230.000 pontos Conector : FE-45/X-40: Conector múltiplo (conector USB, tomada A/V OUT)
Calendário automático : 2000 até 2099 Ambiente de funcionamento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (funcionamento)/
Humidade : 30 % a 90 % (funcionamento)/
Alimentação : Pilha alcalina/NiMH de tipo AA (duas) Dimensões : 93,8 mm (L) × 61,5 mm (A) × 26,7 mm (P)
Peso : FE-45/X-40: 112 g (excluindo a bateria e o cartão)
*1
Disponível apenas no modelo FE-45/X-40.
Suporte microSD
Tipo de produto : Adaptador para cartão microSD Ambiente operativo
Temperatura : -10 °C a 40 °C (funcionamento)/
Humidade : 95 % e inferior (funcionamento)/85 % e inferior (armazenamento)
Dimensões : 25,0 mm (L) x 20,3 mm (A) x 1,7 mm (P) (Pega: 2,2 mm) Peso : Aprox. 0,9 g
O design e as especifi cações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
concepção para o sistema de fi cheiro de câmaras fotográfi cas (DCF))
PictBridge
*1
: Formato Wave
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TipoH/M/M+, Standard) Cartão microSD/cartão microSDHC (se for utilizado o Suporte microSD fornecido.)
: CCD de 1/2,33 pol. (fi ltro de cores primárias), 10.700.000 pixeis (brutos)
(equivalente a 36 a 108 mm numa câmara de 35 mm)
0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro) 0,05 m a (modo super macro)
FE-35/X-30: Conector múltiplo (conector USB, tomada VIDEO OUT)
-20 °C a 60 °C (armazenamento)
10 % a 90 % (armazenamento)
(excluindo as saliências)
FE-35/X-30: 1
-20 °C a 65 °C (armazenamento)
10 g (excluindo a bateria e o cartão)
PT
55
Page 56

Índice remissivo

A
Aumento da Contraluz ..........................21
B
BACKUP ...............................................30
Brilho
Aumento da Contraluz .......................21
Brilho do ecrã s .............................31
Compensação da exposição .............20
C
Cabo AV ................................................32
Cabo USB .......................................34, 39
Cartão
Cartão microSD ........................... 11, 48
Cartão microSDHC ......................11, 48
xD-Picture Card ...........................10, 46
Compressão .........................................24
Cor natural ............................................25
Correia ..................................................10
CUSTOM PRINT ..................................35
D
h MODE ............................................18
Data e hora X .............................12, 31
E
EASY PRINT ........................................34
Editar (imagens)
Apagar uma única imagem ................16
Recortar P .......................................28
Redimensionar Q ............................28
K
ERASE
ALL ERASE .......................................29
SEL. IMAGE ......................................29
F
FACE DETECT .....................................26
Flash
FILL IN ...............................................19
FLASH AUTO ....................................19
FLASH OFF .......................................19
REDEYE ............................................19
FORMAT ...............................................30
Frequência de imagens ........................24
G
Gravação de som R .......................25, 29
Gravar vídeos n ..................................18
Guia de operações ...............................12
I
Idioma de visualização W.........13, 30
IMAGE QUALITY A ..............................24
Imprimir .................................................34
L
Ligação
Impressora .........................................34
PC ......................................................39
TV ......................................................32
Ligar a câmara ......................................12
K/q ...............................................31
56
PT
Page 57
M
n MODE .............................................18
Macro & ...............................................20
Macro % ..............................................20
Manutenção
Cuidados com a câmara
fotográfi ca ..........................................45
PIXEL MAPPING ...............................30
MEMORY FORMAT ..............................30
Mensagem de erro................................42
MENU COLOR .....................................31
Menu FUNC ..........................................22
Modo h ............................................17
Modo P .................................................14
s ...........................................17
Modo
O
OLYMPUS Master 2 .............................39
T
Tamanho da imagem ............................24
T emporizador ........................................21
Tirar fotografi as .....................................14
U
Usar os Menus........................................3
V
VIDEO OUT ..........................................32
Visualização de imagem
Na TV .................................................32
Vídeo .................................................15
Visualização aproximada ...................23
Visualização de índice .......................23
Visualizar imagens .............................15
Visualização de informações ..........22, 23
P
PANORAMA ..........................................26
PictBridge .............................................34
Pilhas .............................................10, 45
POWER SAVE ......................................33
Proteger imagens 0 ..........................28
R
Reservas de impressão (DPOF)...........37
RESET D ..............................................27
Rodar imagens y ................................28
S
Selector em cruz ...................................12
Sensibilidade ISO .................................25
SILENT MODE F .................................33
Sinal sonoro ..........................................31
SLIDESHOW G ....................................28
Suporte microSD ............................11, 48
SWITCH SHOOTING MODE C .........27
W
WB ........................................................25
Z
Zoom.....................................................19
PT
57
Page 58
http://www.olympus.com
Instalações: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemanha
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha Correio: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha
Assistência Técnica ao Cliente Europeu:
Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00
para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido. * Tenha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não
permitem o acesso ou requerem um prefi xo adicional para números +800.
Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação através dos números supracitados, por favor, use os seguintes NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99. A nossa assistência técnica ao cliente está disponível das 9 h às 18 h MET (Segunda a Sexta).
Distribuidores autorizados
Portugal: OLYMPUS Portugal, SA
Rua Santos Pousada, 552 Oliveira do Douro 4430-287 V.N.Gaia Tel: +351 229 999 800
VN111901
© 2009
Loading...