OLYMPUS FE-35 User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY AP ARAT FOTOGRAFICZNY
FE-45/X-40 FE-35/X-30
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów fi rma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu. O ile nie określono inaczej, wyjaśnienia do ilustracji dotyczą modelu FE-45/X-40.
Page 2

Spis treści

1
Krok
Sprawdzanie zawartości opakowania
Pasek na rękę
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne akcesoria nieprzedstawione na rysunkach: instrukcja obsługi (ta publikacja), karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
2
Krok
Przygotowanie aparatu
„Przygotowanie aparatu” (str. 10)
4
Krok
Korzystanie z aparatu
„Trzy procedury wyboru ustawień” (str. 3)
Spis treści
Nazwy części .......................................6
¾
Przygotowanie aparatu ....................10
¾
Fotografowanie, odtwarzanie
¾
i kasowanie .......................................14
¾
Korzystanie z trybów
fotografowania ..................................17
¾
Korzystanie z funkcji
fotografowania ..................................19
¾
Korzystanie z funkcji odtwarzania ....23
¾
Menu funkcji fotografowania ...........24
Kabel AV
(FE-45/X-40)
lub
Dwie baterie AA
3
5
Płyta CD-ROM z oprogramowaniem OLYMPUS Master 2
Kabel wideo
(FE-35/X-30)
Krok
Fotografowanie i odtwarzanie zdjęć
„Fotografowanie, odtwarzanie i kasowanie” (str. 14)
Krok
Drukowanie
„Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)” (str. 34) „Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 37)
Menu funkcji odtwarzania, edycji
¾
i drukowania ......................................28
¾
Menu innych ustawień aparatu .......30
¾
Drukowanie .......................................34
¾
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master 2...........................39
¾
Wskazówki dotyczące
użytkowania ......................................41
¾
Dodatek .............................................45
¾
Indeks ................................................56
Kabel USB
Adapter karty
microSD
2
PL
Page 3
Sekcję „Ustawienia menu” (str. 24 do 33) należy przeczytać, korzystając
Korzystanie z menu
z informacji na tej stronie.
Trzy procedury wyboru ustawień
Korzystanie z menu
Dostęp do różnych ustawień aparatu, w tym funkcji używanych podczas fotografowania i odtwarzania oraz daty/godziny ustawień ekranu, można uzyskać za pośrednictwem menu.
W zależności od innych powiązanych ustawień lub
ustawień trybu s (p. 17) niektóre menu mogą być niedostępne.
1
Naciśnij przycisk m.
W tym przykładzie opisano sposób
użycia menu w celu ustawienia funkcji [POWER SAVE].
2
Użyj przycisków klmn,
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
Menu główne trybu
fotografowania
aby wybrać odpowiednie menu, a następnie naciśnij przycisk B.
Naciśnięcie
i przytrzymanie przycisku E powoduje wyświetlenie opisu (przewodnika po menu) wybranej opcji.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Submenu 1
ENGLISH
NO
SET
Używane przyciski
m Przycisk
Przycisk E
Przycisk
3
Użyj przycisków kl, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie naciśnij przycisk
Zakładka strony Submenu 2
SETUP
1
POWER SAVE OFF
2
3
OK
OK
MENU
EXIT SET
Aby szybko przejść do odpowiedniego
submenu, naciśnij przycisk m, aby wybrać zakładkę strony, a następnie użyj przycisków kl, aby przejść do tej strony. Aby powrócić do submenu, naciśnij przycisk n.
Niektóre menu zawierają submenu
wyświetlane po naciśnięciu przycisku B.
4
Użyj kl, aby wybrać submenu 2,
a następnie naciśnij przycisk B.
Po wybraniu ustawienia na monitorze pojawi się poprzedni ekran.
Konieczne może
być wykonanie dodatkowych czynności. „Ustawienia menu” (str. 24 do 33)
B.
NTSCVIDEO OUT
OK
Przyciski strzałek
B
SETUP
POWER SAVE
1
OFF
POWER SAVE OFF
2
ON
3
MENU
BACK
SETUP
1
POWER SAVE ON
2
3
MENU
EXIT SET
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
NTSCVIDEO OUT
OK
5
Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
PL
3
Page 4
Z wykorzystaniem menu FUNC (str. 22)
Z wykorzystaniem przycisków
Z wykorzystaniem przycisków
bezpośrednich
bezpośrednich
Dostęp do często używanych funkcji fotografowania można uzyskać za pomocą przycisków bezpośrednich.
Spust migawki (str. 14)
Przycisk K (fotografowanie, przełączanie trybów fotografowania) (p. 17, 18)
Przycisk q (odtwarzanie) (str. 15)
Przyciski zoomu (str. 19)
Przycisk F (kompensacja ekspozycji) (str. 20) Przycisk & (makro) (str. 20) Przycisk # (lampa błyskowa) (str. 19) Przycisk Y (samowyzwalacz) (str. 21)
Przycisk g/E (zmiana ekranu informacji/ przewodnik po menu) (str. 22, 23/str. 17)
Przycisk /D (zwiększenie podświetlenia/ kasowanie) (str. 21/str. 16, 29)
Z wykorzystaniem menu FUNC (str. 22)
Często używane funkcje menu fotografowania można ustawić za pomocą menu FUNC, wykonując przy tym mniejszą liczbę czynności.
Przycisk B (str. 22)
4
PL
Używane przyciski
Przycisk
Przyciski strzałek
B
Page 5
Indeks menu
Menu funkcji fotografowania
W trybie fotografowania można dostosować ustawienia.
G
1 A IMAGE QUALITY .......str. 24
2 B CAMERA MENU
WB .............................str. 25
ISO ............................str. 25
*1
R (Zdjęcia
PANORAMA ..............str . 26
FACE DETECT ..........str. 26
3 C SWITCH SHOOTING
MODES
P ...............................str. 14
*1
/sekwencje
wideo*1) ...................str. 25
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
4 D RESET .......................str. 27
5 E SETUP
...........................str. 17
DIS MODE .................str. 18
s
..........................str. 17
MOVIE .......................str. 18
MEMORY FORMAT/
FORMAT ................str . 30
BACKUP ....................str. 30
W (Język) .............str. 30
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
W trybie odtwarzania można dostosować ustawienia.
CAMERA MENU
412
MENU
EXIT SET
Menu główne trybu fotografowania
PIXEL MAPPING .......str. 30
K/q .......................str. 31
SAVE SETTINGS ......str. 31
MENU COLOR ..........str. 31
BEEP .........................str. 31
s (Monitor) .............str. 31
X (Data/godzina) ....str. 31
VIDEO OUT ...............str. 32
POWER SAVE ...........str. 33
6 F SILENT MODE ..........str. 33
5
6
3
OK
PLAYBACK MENU
2
5
3
1
MENU
EXIT SET
Menu główne trybu odtwarzania
6
4
7
OK
1 G SLIDESHOW .............str. 28
2 I EDIT
Q (Zmiana
rozmiaru) ................str. 28
P (Kadrowanie) .......str. 28
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
3 J PLAYBACK MENU
0 (Ochrona) ...........str. 28
y (Obracanie)...........str. 28
R*1 (Dodawanie
dźwięku do zdjęć)...str. 29
4 K ERASE ......................str. 29
5 L PRINT ORDER ..........str. 37
6 E SETUP
7 F SILENT MODE ..........str. 33
*
*
Tak samo, jak w sekcji
„Menu funkcji fotografowania”
PL
5
Page 6

Nazwy części

Aparat
1
3 4 5 6
7
2
1 Oczko paska do noszenia
aparatu ......................................str. 10
2 Pokrywa komory
baterii/karty ...............................str. 10
3 Mikrofon
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
6
PL
*1
............................str. 25, 29
8
4 Obiektyw .............................str. 45, 55
5 Lampa błyskowa .......................str. 19
6 Lampa samowyzwalacza .......... str. 21
7 Złącze wielofunkcyjne ...str. 32, 34, 39 8 Gniazdo statywu
Page 7
6
1
2 3
4
5
1 Przycisk n .......................str. 12
2 Przycisk g/E (zmiana
ekranu informacji/przewodnik
po menu) .................. str. 22, 23/str. 17
3 Monitor ................................str. 14, 41
4 Przycisk m ...........................str. 3
5 Przycisk /D (zwiększenie
podświetlenia/
kasowanie) ............... str. 21/str. 16, 29
6 Spust migawki ...........................str. 14
7 Lampka operacji na karcie ........str. 46
8 Przyciski zoomu ........................str. 19
9 Przycisk
10 11 12
K
(fotografowanie, przełączanie trybów
fotografowania)....................str. 17, 18
Przycisk Przycisk
Przyciski strzałek ..................str. 3, 12
Przycisk F (kompensacja
ekspozycji) ............................str. 20
Przycisk & (makro) .............. str. 20
Przycisk Y
(samowyzwalacz) .................str. 21
Przycisk #
(lampa błyskowa) .................str. 19
(odtwarzanie) ....... str. 15
q
(OK/FUNKC) ...... str. 3, 22
B
7 8
9 10
11
12
PL
7
Page 8
Monitor
Ekran trybu fotografowania
1
2 4 53
P
1
2 4 53 6 7
7
18 17 16 15
ISO 400
10M10M
N
ORM
+2.0 1/30 F3.1
8
IN
4
10121314 911
Zdjęcie Sekwencje wideo
1 Tryb fotografowania ..................str. 14
2 Tryb fotografowania z lampą
błyskową ...................................str. 19
3 Tryb cichej pracy .......................str. 33
4 Makro/super makro ...................str. 20
5 Wskaźnik stanu baterii ..............str. 10
6 Gotowość lampy błyskowej/
ostrzeżenie o poruszeniu aparatu/ładowanie lampy
błyskowej ............................ str. 19, 41
7 Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości ...................str. 14
8 Nagrywanie z dźwiękiem
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
*1
........str. 25
18 16
15
QVGA
15
+2.0
IN
8
00:34
10 91114
9 Liczba zdjęć, które można
zapisać/pozostały
czas nagrywania ............ str. 14/str. 18
10 Wykorzystywana pamięć ..........str. 46
11 Samowyzwalacz .......................str. 21
12 Wartość przysłony.....................str. 14
13 Czas otwarcia migawki .............str. 14
14 Kompensacja ekspozycji .......... str. 20
15 Kompresja/liczba klatek
na sekundę ...............................str. 24
16 Rozmiar zdjęcia ........................str. 24
17 ISO ............................................str. 25
18 Balans bieli ............................... str. 25
8
PL
Page 9
Ekran trybu odtwarzania
2
x
10
16
2009.08.262009.08.26 12:30 4
15
Zdjęcie Sekwencje wideo
3
ISO 4
4 51
1/1000
00
N
ORM
100-0004
3
4 51
6
F3.1 +2.0
7 8
10
M
9 10
IN
11
121314
2009.08.262009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
1213
8
QVGA
9
15
15 10 11
1 Tryb cichej pracy .......................str. 33
2 Zaznaczanie zdjęć
do drukowania/liczba
wydruków ....................... str. 37/str. 36
3 Dodawanie dźwięku
*1
................str. 29
4 Ochrona ....................................str. 28
5 Wskaźnik stanu baterii ..............str. 10
6 Wartość przysłony..................... str. 14
7 Kompensacja ekspozycji .......... str. 20
8 Balans bieli ............................... str. 25
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
9 Rozmiar zdjęcia ........................str. 24
10 Numer pliku ....................................... -
11 Numer klatki/czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania ...str. 15, 16
12 Wykorzystywana pamięć ..........str. 46
13 Kompresja/liczba klatek
na sekundę ...............................str. 24
14 ISO ............................................str. 25
15 Data i godzina ...........................str. 12
16 Czas otwarcia migawki .............str. 14
PL
9
Page 10

Przygotowanie aparatu

Mocowanie paska do aparatu
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie
obluzował.
Wkładanie baterii i karty xD-Picture Card™ (sprzedawane oddzielnie) do aparatu
Nie wkładaj do aparatu przedmiotów innych
niż karta xD-Picture Card lub adapter karty microSD.
1
3
2
Pokrywa komory baterii/karty
1
2
Informacje na temat obsługiwanych typów
baterii zawiera sekcja „Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii” (str. 45). Jeśli używasz akumulatorów, naładuj je.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy
komory baterii/karty.
Kiedy należy wymienić baterie
Baterie należy wymienić po wyświetleniu komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Miga na czerwono
BATTERY EMPTY
Prawy górny róg
monitora
Komunikat o błędzie
10
PL
Page 11
3
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując
się na miejscu.
Nie dotykaj pola styków.
4
1
2
Aparat umożliwia zapisywanie wykonanych
zdjęć w pamięci wewnętrznej, nawet jeżeli nie jest włożona karta xD-Picture Card (sprzedawana oddzielnie). „Korzystanie z karty xD-Picture Card” (str. 46)
„Liczba obrazów (fotografi i)/Łączny czas
nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na karcie xD-Picture Card” (str. 47)
Wycięcie
Pole styków
Wyjmowanie karty xD-Picture Card
Korzystanie z karty microSD/ microSDHC (sprzedawana oddzielnie)
Karta microSD lub microSDHC (dalej obie będą określane jako karta microSD) także może być używana w aparacie za pośrednictwem adaptera karty microSD.
„Korzystanie z adaptera karty microSD” (str. 48)
1
Włóż kartę microSD do adaptera.
Włóż kartę całkowicie do adaptera.
2
Włóż adapter karty microSD
do aparatu.
Wycięcie Pole styków
Aby wyjąć kartę microSD
12
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie chwyć kartę i wyjmij ją.
Wyjmij prosto kartę microSD.
Nie dotykaj pola styków adaptera karty
microSD i/microSD.
PL
11
Page 12
Przyciski strzałek i wskazówki dotyczące obsługi
Symbole 1243, wyświetlane na różnych ekranach ustawień i odtwarzania sekwencji wideo wskazują, którego przycisku strzałki należy użyć.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
4
Przyciski strzałek
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na dole ekranu informują, że można użyć przycisku m, B, przycisków zoomu lub przycisku D.
CAMERA MENU
1
2
YMD
MENU
OK
2009.08.26 12:30
IN
100-0004
00:14/00:34
/
3
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane w nazwach plików zdjęć, drukowanej dacie i innych danych.
1
Naciśnij przycisk n,
aby włączyć aparat.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Ekran ustawień daty i godziny
2
Użyj przycisków kl,
aby wybrać rok w opcji [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Naciśnij przycisk n, aby zapisać
ustawienie opcji [Y].
X
YM
DTIME
-- -- --
2009 08
YMD
YMD
YMD
MENU
MENU
EXIT SET
Wskazówki dotyczące obsługi
12
PL
OK
W
T
SEL. IMAGE
OK
SET
14253
MENU
BACK GO
OK
IN
4
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj
6
D
przycisków klmn oraz przycisku B, aby wybrać ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [TIME] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty).
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny,
naciśnij przycisk B w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je
w menu. [X] (Data/godzina) (str. 31)
CANCEL
Page 13
Zmiana wyświetlanego języka
Język menu i komunikatów o błędach można zmienić.
1
Naciśnij przycisk m, a następnie
klmn, aby wybrać [E] (SETUP).
SETUP
MENU
EXIT SET
2
Naciśnij przycisk B.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT SET
3
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [W], a następnie naciśnij przycisk B.
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
MENU
BACK SET
4
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać język, a następnie naciśnij przycisk B.
5
Naciśnij przycisk m.
ENGLISH
NO
OK
OK
OK
PL
13
Page 14
Fotografowanie, odtwarzanie
1/400 F3.5
AUTO
i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki ( tryb P)
W tym trybie używane są automatyczne ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
1
Naciśnij przycisk n,
aby włączyć aparat.
Wskaźnik trybu P
2
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
P
10
M
N
ORM
Dostępna liczba zdjęć (str. 47)
Monitor
(ekran trybu gotowości)
Jeżeli tryb P nie jest wyświetlony,
kilkakrotnie naciśnij przycisk K, aby go wybrać.
Ekran aktualnego trybu fotografowania
Ponownie naciśnij przycisk n,
aby wyłączyć aparat.
Pionowe trzymanie aparatu
3
Naciśnij spust migawki do
połowy, aby ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
IN
4
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość przysłony), a pole celownika automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
P
Naciśnij do połowy
1/400 F3.1
Czas otwarcia migawki
„Ustawianie ostrości” (str. 43)
Wartość przysłony
14
PL
Page 15
4
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie
naciśnij spust migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć aparatem.
P
Naciśnij do końca
1/400 F3.1
Ekran wyświetlania zdjęcia
Oglądanie zdjęć
1
Naciśnij przycisk q.
2009.08.26 12:30
Wyświetlane zdjęcie
Liczba klatek
10
N
ORM
100-0001
IN
M
1
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk K lub naciśnij spust migawki do połowy.
Nagrywanie sekwencji wideo
„Nagrywanie sekwencji wideo (tryb A)” (str. 18)
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać zdjęcie.
Wyświetla
10 zdjęć przed
bieżącym
zdjęciem
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można
zmienić. „Widok indeksu i całego zdjęcia” (str. 23)
Wyświetla następne zdjęcie
Wyświetla 10 zdjęć po bieżącym zdjęciu
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk B.
2009.08.26 12:30
OK
MOVIE PLAY
Sekwencje wideo
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagranego w sekwencji wideo. Aby odsłuchać dźwięk, podłącz aparat do telewizora lub komputera PC.
*1
Tryb [R] jest dostępny tylko w modelu
FE-45/X-40.
*1
100-0004
IN
4
PL
15
Page 16
ERASE
NO
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Przewijanie do przodu: Naciśnij
i przytrzymaj n.
Przewijanie do tyłu: Naciśnij i przytrzymaj m. Pauza: Naciśnij przycisk B.
2009.08.26 12:30
Czas odtwarzania/
Całkowity czas
nagrywania
Pierwsza (ostatnia) klatka/przewijanie poklatkowe do przodu: Po wstrzymaniu
odtwarzania naciśnij przycisk k, aby wyświetlić pierwszą klatkę, a następnie naciśnij przycisk l, aby wyświetlić ostatnią klatkę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk n, aby odtworzyć sekwencję wideo; naciśnij i przytrzymaj przycisk m, aby odtworzyć sekwencję wideo do tyłu. Naciśnij przycisk B, aby wznowić odtwarzanie.
W trakcie odtwarzania
Po wstrzymaniu odtwarzania
IN
00:12/00:34
2009.08.26 12:30 100-0004
IN
00:14/00:34
100-0004
/
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania ( kasowanie pojedynczych zdjęć)
1
Naciśnij przycisk D,
gdy wyświetlane jest zdjęcie, które chcesz skasować.
ERASE
YES
NO
MENU
2
Naciśnij przycisk k, aby wybrać
opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk B.
[K ERASE] (str. 29)
IN
OK
SETCANCEL
16
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
PL
Page 17
10
M
4
IN
N
ORM
i
AUTO

Korzystanie z trybów fotografowania

Tryb fotografowania zmienia się w kolejności
P, G, h, s, A po każdym naciśnięciu przycisku K. Po zmianie trybu fotografowania większość ustawień w trybach h i s zostanie przywrócona do wartości domyślnych w danym trybie.
Wybór najlepszego trybu dla fotografowanej sceny (tryb s)
1
Naciśnij kilkukrotnie przycisk K,
aby ustawić tryb s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku E powoduje
wyświetlenie opisu wybranego trybu.
2
Użyj przycisków kl,
aby wybrać tryb fotografowania odpowiedni dla danej sceny, a następnie naciśnij przycisk B.
Ikona oznaczająca wybrany tryb
sceny
SET
Submenu 1 Zastosowanie
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE/ M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORTRAIT/ S SUNSET V CUISINE/d DOCUMENTS/
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
włącza się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i w tym czasie nie można wykonywać innych zdjęć.
Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych (tryb G)
W zależności od fotografowanej sceny aparat automatycznie dobiera idealny tryb fotografowania: [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
OK
Jest to tryb w pełni automatyczny, umożliwiający użytkownikowi po naciśnięciu spust migawki wykonanie zdjęć z wykorzystaniem najlepszego trybu dla danej sceny. W trybie G nie można określić opcji menu fotografowania.
1
Kilkakrotnie naciśnij przycisk K,
aby ustawić G.
Ikona zmienia się w zależności od sceny wybranej automatycznie przez aparat.
Aparat wykonuje zdjęcie, wykorzystując ustawienia optymalne do warunków sceny.
10
M
N
ORM
W trybach s optymalne ustawienia
fotografowania są ustawione dla określonej fotografowanej sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać ustawień.
IN
4
Naciśnij przycisk migawki do połowy lub naciśnij
przycisk g, aby sprawdzić, jaki tryb został automatycznie wybrany przez aparat.
W pewnych sytuacjach aparat może wybrać
niewłaściwy tryb fotografowania.
Jeśli aparat nie jest w stanie określić
optymalnego trybu, zostanie wybrany tryb P.
17
PL
Page 18
Korzystanie z trybu cyfrowej
00:34
QVGA
15
00:34
REC
stabilizacji obrazu (tryb h)
Ten tryb umożliwia użytkownikowi ograniczenie rozmycia zdjęcia, spowodowanego ruchem aparatu lub fotografowanego obiektu.
1
Naciśnij kilkukrotnie przycisk K,
aby ustawić tryb h.
Wskaźnik trybu h
10
M
N
ORM
Po zmianie trybu fotografowania większość
ustawień w trybie h zostanie przywrócona do wartości domyślnych w danym trybie.
IN
Nagrywanie sekwencji wideo (tryb n)
1
Naciśnij kilkukrotnie przycisk K,
aby ustawić tryb n.
Wskaźnik trybu A
QVGA
15
2
4
Naciśnij spust migawki do
połowy, aby ustawić ostrość obiektu, a następnie naciśnij lekko przycisk do końca, aby rozpocząć nagrywanie.
Świeci na czerwono podczas nagrywania
REC
Naciśnij do
połowy
IN
00:34
Naciśnij do
końca
Pozostały czas nagrywania (str. 47)
3
Naciśnij lekko spust migawki do
00:34
końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Model FE-45/X-40 umożliwia jednoczesne
nagrywanie sekwencji wideo i dźwięku. Podczas nagrywania dostępny jest tylko zoom cyfrowy. Podczas korzystania z zoomu cyfrowego dla trybu [R] (sekwencje wideo) (str. 25) należy wybrać ustawienie [OFF].
Model FE-35/X-30 umożliwia korzystanie
z zoomu optycznego lub cyfrowego podczas nagrywania sekwencji wideo, lecz nie jest możliwe jednoczesne nagrywanie dźwięku.
18
PL
Page 19
OK
SET
FLASH AUTO

Korzystanie z funkcji fotografowania

Korzystanie z zoomu
Naciskanie przycisków zoomu powoduje dostosowanie kąta widzenia obiektywu.
Naciśnięcie przycisku
(W), rozszerzenie pola
P
10
M
N
ORM
widzenia
Pasek funkcji
zoom
Zoom optyczny: 3x, zoom cyfrowy: 4x Korzystanie z trybu h (str. 18) jest
zalecane podczas pracy z wykorzystaniem dużej ogniskowej.
Pasek zoomu określa stan funkcji zoomu
cyfrowego.
W przypadku korzystania z zoomu optycznego i cyfrowego
Naciśnięcie przycisku (T), zawężenie pola widzenia
IN
4
Zakres zoomu optycznego
P
10
M
N
ORM
IN
Zakres zoomu
cyfrowego
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej dopasowaną do warunków fotografowania.
1
Naciśnij przycisk #.
AUTO
P
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
4
2
Użyj przycisków mn, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk B, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Lampa błyskowa wyzwalana
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFF
jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
PL
19
Page 20
Dostosowywanie jasności
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( korekcja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja), ustawianą przez aparat na podstawie trybu fotografowania (z wyjątkiem G), można zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
1
Naciśnij przycisk F.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Wartość kompensacji ekspozycji
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać odpowiednią jasność, a następnie naciśnij przycisk B.
+0.3
+1.0
Fotografowanie zbliżeń ( fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej odległości.
1
Naciśnij przycisk &.
SET
% &
OFF
OK
OFF
OFF
*1
(60 cm*2).
P
2
Użyj przycisków mn, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk B, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
OFF Tryb makro jest wyłączony. MACRO
SUPER MACRO
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie makro nie
Umożliwia fotografowanie obiektu z odległości 10 cm
Umożliwia fotografowanie obiektu
*3
z odległości 5 cm.
można ustawiać lampy błyskowej (str. 19) ani zoomu (str. 19).
20
PL
Page 21
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest wykonywane z małym opóźnieniem.
1
Naciśnij przycisk Y.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
10M
N
ORM
2
Użyj kl, aby wybrać
odpowiednią opcję ustawienia, a następnie naciśnij przycisk B.
Opcja Opis
OFF Samowyzwalacz jest wyłączony.
Lampa samowyzwalacza włącza
ON
się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie
wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Naciśnij ponownie przycisk Y.
OFF
Zwiększanie jasności monitora ( zwiększanie podświetlenia)
Naciśnij przycisk w trybie fotografowania. Monitor staje się jaśniejszy. Jeżeli nie będzie używany przez 10 sekund, zostanie przywrócona poprzednia jasność.
Y
OFF
ON
PL
21
Page 22
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
1
Naciśnij przycisk g
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu fotografowania” (str. 8)
Normalny
P
Korzystanie z menu FUNC
Menu FUNC zawiera następujące funkcje, których ustawienia można szybko wyświetlić i ustawić.
[WB] (str. 25)•[A IMAGE QUALITY] (str. 24) [ISO] (str. 25)
1
Naciśnij przycisk B.
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
10
M
WB AUTO
AUTO
5 3 1 w x y
N
ORM
ISO 400
10
M
N
ORM
+2.0
Brak informacji
Siatka
2
IN
P
4
ISO 400
10
M
N
ORM
+2.0
Użyj kl, aby wybrać
funkcję menu, a następnie mn, aby wybrać odpowiednią opcję ustawienia i naciśnij przycisk B,
IN
aby zatwierdzić ustawienie.
4
22
PL
Page 23

Korzystanie z funkcji odtwarzania

Widok indeksu i widok zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10x) umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
1
Naciskaj przyciski zoomu.
Widok pojedynczego
zdjęcia
10
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
WT
Widok indeksu
12:30
IN
IN
2009.08.26 4
2009.08.26 12:30 4
Widok zbliżenia
W
M
4
T
T
2009.08.26 12:30
W
WT
W
2009.08.26 12:30 4
T
x
10
IN
IN
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania wyświetlanych na ekranie można zmienić.
1
Naciśnij przycisk g
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
Brak informacji
10
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
400
N
ORM
100-0004
IN
F3.11/1000 +2.0
10
M
2009.08.26 12:30 4
Widok szczegółowy
2009.08.26 12:30 4
4
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków klmn, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk B, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków klmn, aby przesunąć wyświetlany fragment.
PL
23
Page 24

Menu funkcji fotografowania

W trybie fotografowania można dostosować ustawienia.
Symbol E oznacza tryb, w którym można określić ustawienia funkcji. Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Wybór odpowiedniej jakości zdjęcia dla danego zastosowania [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
E
: P G h s
Zdjęcia
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Sekwencje wideo
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
klatki na sekundę
10M (3648×2736) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze większym niż A3. 5M (2560×1920) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4. 3M (2048×1536) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze do A4. 2M (1600×1200) Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5. 1M (1280×960) Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki. VGA (640×480) Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
16:9 (1920×1080) Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze panoramicznym. FINE Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
NORMAL Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30 fps*1/ O 15 fps
„Liczba obrazów (fotografi i)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na
karcie xD-Picture Card” (str. 47)
wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek na sekundę. Większa liczba klatek na sekundę umożliwia bardziej płynne odtwarzanie sekwencji wideo.
*1
n
24
PL
Page 25
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Uzyskiwanie schematu naturalnych kolorów [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Submenu 2 Zastosowanie
AUTO
5
3
1
w
x
y
Aparat automatycznie dostosowuje balans bieli do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy bezchmurnym niebie
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy zachmurzonym niebie
Fotografowanie przy sztucznym oświetleniu
Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego (np. oświetlenie w domu)
Fotografowanie przy świetlówce o neutralnej barwie światła (np. lampki biurkowe)
Fotografowanie przy lampie
uoroscencyjnej o białej barwie światła (np. biura)
Wybieranie czułości ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
E
Skrót ISO. Standardy Międzynarodowej
Organizacji Normalizacyjnej ISO określają czułość dla aparatów cyfrowych i fi lmów, z tego powodu czułość oznaczana jest kodami typu „ISO 100”.
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze
wartości powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie większych wartości powoduje zwiększenie czułości, co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym czasie otwarcia migawki w słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Submenu 2 Zastosowanie
AUTO 100/200/400/
800/1600
Aparat automatycznie dostosowuje czułość do fotografowanej sceny.
Wartość czułości ISO jest stała.
Nagrywanie dźwięku podczas wykonywania zdjęć [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU X R
n
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Dźwięk nie jest nagrywany.
Aparat automatycznie rozpoczyna
ON
Podczas nagrywania skieruj mikrofon (str. 6)
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagrywanie dźwięku przez mniej więcej 4 sekundy po wykonaniu zdjęcia. Umożliwia to dodawanie notatek lub komentarzy do zdjęć.
aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
nagranego w trybie REC dla zdjęć. Aby odsłuchać dźwięk, podłącz aparat do telewizora lub komputera PC.
Wybieranie ustawień dźwięku dla sekwencji wideo [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU X R
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Dźwięk nie jest nagrywany.
: P
ON Dźwięk jest nagrywany.
Po wybraniu ustawienia [ON] podczas
nagrywania sekwencji wideo można korzystać tylko z zoomu cyfrowego. Aby nagrać sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [R] (sekwencje wideo) na [OFF].
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagranego w trybie REC dla sekwencji wideo. Aby odsłuchać dźwięk, podłącz aparat do telewizora lub komputera PC.
E
: P h
E: n
s
PL
25
Page 26
Tworzenie zdjęć panoramicznych [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
: P h
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie zdjęć panoramicznych przy użyciu programu OLYMPUS Master 2, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM.
Ostrość, ekspozycja (str. 20), pozycja zoomu (str. 19) i [WB] (str. 25) są ustawiane na pierwszą klatkę. Lampa błyskowa (str. 19) jest ustawiana na tryb $ (FLASH OFF).
1 Użyj przycisków klmn, aby wybrać kierunek łączenia klatek. 2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze zdjęcie, a następnie wykadruj drugie zdjęcie.
Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnym jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia,
należy zapamiętać wygląd elementu w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby nałożyło się częściowo na poprzednie.
3 Powtarzaj krok 2, aż do wykonania wybranej liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk B.
Po wyświetleniu znaku g nie można kontynuować fotografowania panoramicznego.
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Informacje na temat tworzenia zdjęć panoramicznych zawiera pomoc programu OLYMPUS Master 2.
Ustawianie ostrości na twarz [ FACE DETECT]
B
CAMERA MENU X FACE DETECT
E
: P h
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Aparat nie ustawia ostrości na twarz.
*1
ON
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym
czasie.
Służy do fotografowania ludzi. (Aparat automatycznie wykrywa twarz i wyświetla ramkę.)
s
s
26
PL
Page 27
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Przełączanie trybów fotografowania [C SWITCH SHOOTING MODES]
C SWITCH SHOOTING MODES
E
: P G h s
Submenu 1 Zastosowanie
P
G
DIS MODE
s
MOVIE
Fotografowanie przy optymalnej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki (str. 14).
Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych (str. 17).
Korzystanie z trybu cyfrowej stabilizacji obrazu (str. 18).
Wybór najlepszego trybu dla fotografowanej sceny (str. 17).
Nagrywanie sekwencji wideo (str. 18).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [ D RESET]
D RESET
n
Submenu 1 Zastosowanie
YES
NO
E
: P G h s
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
Lampa błyskowa (p. 19)
• Kompensacja ekspozycji (str. 20)
• Makro (p. 20)
• Samowyzwalacz (str. 21)
• [A IMAGE QUALITY] (str. 24)
• [s] (str. 17)
• Wyświetlane informacje
• dotyczące fotografowania (str. 22) Funkcje w menu
• [B CAMERA MENU] (str. 24 do 27)
Aktualne ustawienia nie zostaną zmienione.
n
PL
27
Page 28

Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania

Ustawienia można dostosować podczas odtwarzania.
Automatyczne odtwarzanie zdjęć [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Rozpoczynanie pokazu zdjęć
Pokaz zdjęć rozpocznie się po naciśnięciu przycisku B. Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk B lub przycisk m.
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagranego w pokazie slajdów. Aby odsłuchać dźwięk, podłącz aparat do telewizora lub komputera PC.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [Q]
I EDIT X Q
Submenu 2 Zastosowanie
C 640×480
E 320×240
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail lub innego zastosowania.
Kadrowanie zdjęcia [P]
I EDIT X P
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk B.
2 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, a następnie użyj przycisków klmn, aby przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
W
T
3 Naciśnij przycisk B.
Edytowane zdjęcie zostanie zapisane jako
nowy plik.
SET
Ochrona zdjęć [0]
J PLAYBACK MENU X 0
Chronionych zdjęć nie można skasować
za pomocą funkcji [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] (str. 29), ale wszystkie zdjęcia zostaną skasowane po użyciu funkcji [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 30).
Submenu 2 Zastosowanie
OFF Zdjęcia mogą zostać skasowane.
ON
Zdjęcia są chronione przed skasowaniem, ale zostaną skasowane po sformatowaniu pamięci wewnętrznej/karty.
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie. 2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [ON].
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby wyłączyć ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk B.
Obracanie zdjęć [y]
J PLAYBACK MENU X y
Submenu 2 Zastosowanie
U +90° V t -90°
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie. 2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
kierunek obrotu.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby wybrać ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk B.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
OK
Obrót zdjęcia o 90° w prawo. Zdjęcie nie jest obracane. Obrót zdjęcia o 90° w lewo.
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
28
PL
Page 29
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Dodawanie dźwięku do zdjęć [R] (FE-45/X-40)
J PLAYBACK MENU X R
Submenu 2 Zastosowanie
YES
NO Dźwięk nie jest nagrywany.
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie,
2 Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
3 Użyj przycisków kl, aby wybrać
Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk przez około 4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć. Umożliwia to dodawanie notatek lub komentarzy do zdjęć.
a następnie naciśnij przycisk B.
Mikrofon
opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk B.
Rozpocznie się nagrywanie.
Kasowanie zdjęć [K ERASE]
K ERASE
Submenu 1 Zastosowanie
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Zdjęcia są wybierane i kasowane pojedynczo.
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
W przypadku kasowania zdjęć z karty
należy wcześniej włożyć kartę do aparatu.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [SEL. IMAGE]
1 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [SEL. IMAGE], a następnie naciśnij przycisk B.
2 Użyj przycisków klmn, aby wybrać
zdjęcie do skasowania, a następnie naciśnij przycisk B, aby dodać oznaczenie R do zdjęcia.
SEL. IMAGE
1
MENU
2
4
5
OK
Oznaczenie R
BACK GO
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia
do skasowania, a następnie naciśnij przycisk D, aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków kl, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk B.
Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć [ALL ERASE]
1 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [ALL ERASE], a następnie naciśnij przycisk B.
2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [YES], a następnie naciśnij przycisk B.
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)”
(str. 37)
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko w przypadku zdjęć zapisanych na karcie.
IN
3
6
D
PL
29
Page 30

Menu innych ustawień aparatu

Kasowanie wszystkich danych [ MEMORY FORMAT]/[ FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Przed formatowaniem należy sprawdzić,
czy w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie znajdują się ważne dane.
Karty fi rmy innej niż Olympus oraz karty
sformatowane w komputerze przed użyciem muszą zostać sformatowane w aparacie.
Submenu 2 Zastosowanie
YES
NO Anulowanie formatowania.
*1
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Całkowite skasowanie danych w pamięci zewnętrznej*1 lub na karcie (w tym zdjęć chronionych).
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [ BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Submenu 2 Zastosowanie
YES NO Anulowanie kopiowania.
Skopiowanie danych z pamięci zewnętrznej na kartę.
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu.
Przed rozpoczęciem kopiowania należy upewnić się, że poziom naładowania baterii jest wystarczający.
Zmiana wyświetlanego języka [W]
E SETUP X W
„Zmiana wyświetlanego języka” (str. 13)
Submenu 2 Zastosowanie
Umożliwia wybór języka menu
*1
Języki
*1
Dostępne języki zależą od kraju i/lub regionu zakupu
aparatu.
i komunikatów o błędach.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu [ PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie
pikseli należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę czynność ponownie.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk B, gdy wyświetlane jest menu [START] (submenu 2).
Aparat sprawdzi i ustawi matrycę CCD oraz
funkcje przetwarzania obrazu.
30
PL
Page 31
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q [ K/q]
E SETUP X K/q
Submenu 2 Zastosowanie
Naciśnięcie przycisku K włącza aparat i uruchamia go w trybie
YES
NO
fotografowania. Naciśnięcie przycisku q włącza aparat i uruchamia go w trybie odtwarzania.
Zasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk n.
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu aparatu [SAVE SETTINGS]
E SETUP X SAVE SETTINGS
Submenu 2 Zastosowanie
Przy wyłączaniu aparatu tryb
YES
NO
fotografowania zostaje zapisany, a po włączeniu aparat uruchamia się w zapisanym trybie.
Po włączeniu aparat wybiera tryb fotografowania P.
Po wybraniu opcji [YES] zapisywane są
ustawienia następujących funkcji:
Lampa błyskowa• Makro• Kompensacja ekspozycji• Balans bieli• ISO
*1
(Zdjęcia/Sekwencje wideo)
R
FACE DETECT
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
Po wyłączeniu aparatu wszystkie ustawienia
fotografowania – z wyjątkiem trybu P, opcji [A IMAGE QUALITY] oraz wybranego trybu s – zostaną ustawione na tryb [NO].
Wybieranie koloru i tła ekranu menu [ MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Submenu 2 Zastosowanie
NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR 3
Umożliwia wybranie koloru i tła ekranu menu.
Ustawianie dźwięku naciskania przycisków [BEEP]
E SETUP X BEEP
Submenu 2 Zastosowanie
OFF/ON
Włącza lub wyłącza dźwięk obsługi/ostrzeżenia dla przycisków aparatu.
Regulacja jasności monitora [s]
E SETUP X
Submenu 2 Zastosowanie
BRIGHT/ NORMAL
s
Umożliwia wybór jasności monitora w zależności od natężenia światła otoczenia.
Ustawianie daty i godziny [X]
E SETUP X X
„Ustawianie daty i godziny” (str. 12)
Wybieranie kolejności wyświetlania daty
1 Naciśnij przycisk n po ustawieniu minut,
następnie użyj przycisków kl, aby wybrać kolejność wyświetlania daty.
X
YM
D TIME
Kolejność daty
2009 08 26 12 30
MENU
CANCEL
YMD
PL
31
Page 32
Wybieranie sygnału wideo odpowiedniego dla telewizora [ VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć
z aparatu na ekranie telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Submenu 2 Zastosowanie
NTSC Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp. PAL Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
1 Podłącz aparat do telewizora.
FE-45/X-40:
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
FE-35/X-30:
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego).
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (w zestawie)
Kabel wideo (w zestawie)
2 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]). 3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO (złącze wejściowe, do którego
podłączony jest aparat)”.
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego
instrukcja obsługi.
4 Naciśnij przycisk q, a następnie użyj przycisków klmn, aby wybrać zdjęcie do
odtworzenia.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
32
PL
Page 33
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [ POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Submenu 2 Zastosowanie
OFF
ON
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Wyłącza działanie funkcji [POWER SAVE].
Jeżeli aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii.
Wyłączanie dźwięków aparatu [F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Submenu 1 Zastosowanie
OFF
ON
[BEEP] (str. 31)
Dźwięk naciskania przycisków/ dźwięk ostrzegawczyy nie zostaną wyciszone.
Dźwięki elektroniczne (dźwięk naciskania przycisków, dźwięk ostrzegawczy) sąwyciszone.
PL
33
Page 34

Drukowanie

Drukowanie bezpośrednie ( PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia — bez potrzeby korzystania z komputera. Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią się w zależności od używanej drukarki. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych typów papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych ustawieniach drukarki [ EASY PRINT]
1
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 15) Drukowanie można rozpocząć także wtedy,
gdy aparat jest wyłączony. Po wykonaniu kroku 2 użyj przycisków kl, aby wybrać opcję [EASY PRINT], a następnie naciśnij przycisk B. Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk B.
.
2
Włącz drukarkę, a następnie
podłącz aparat do drukarki.
Przycisk
n
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
EASY PRINT START PC/CUSTOM PRINT
3
Naciśnij przycisk n, aby rozpocząć
OK
drukowanie.
4
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
przycisków mn, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk B.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
OK
PRINTEXIT
34
PL
Page 35
Zmiana ustawień drukarki w celu drukowania [ CUSTOM PRINT]
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji
[EASY PRINT] (str. 34), a następnie naciśnij przycisk B.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
2
Użyj przycisków kl, aby
wybrać opcję [CUSTOM PRINT], a następnie naciśnij przycisk B.
3
Użyj przycisków kl,
aby wybrać tryb drukowania, a następnie naciśnij przycisk B.
Submenu 2 Zastosowanie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
Opcja [PRINT ORDER] jest dostępna tylko po
zaznaczeniu zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 37)
4
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [SIZE] (submenu 3), a następnie naciśnij przycisk n.
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć zaznaczonych do drukowania
*1
na karcie.
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie
wyświetlony, wybrane będą ustawienia standardowe opcji [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS/SHEET].
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
SET
5
Użyj przycisków kl
aby wybrać ustawienia opcji [BORDERLESS] lub [PICS/SHEET], a następnie naciśnij przycisk B.
Submenu 4 Zastosowanie
OFF/ON
(Liczba zdjęć na stronie różni się w zależności od modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [BORDERLESS] różnią
OK
się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [STANDARD] w kroku
6
Użyj przycisków mn, aby wybrać
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([OFF]).
*1
Zdjęcie jest drukowane na całej powierzchni papieru ([ON]).
Liczbę zdjęć na stronie ([PICS/SHEET]) można określić tylko po wybraniu opcji [MULTI PRINT] w kroku 3.
4 i 5, zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
SINGLEPRINT MORE
zdjęcie.
7
Naciśnij przycisk k, aby zaznaczyć
aktualne zdjęcie do drukowania. Naciśnij przycisk l, aby określić szczegółowe ustawienia drukarki dla aktualnego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków klmn, aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij przycisk B.
PRINT INFO
<x
DATE FILE NAME
P
EXIT
MENU
100-0004
PRINT
1
WITHOUT WITHOUT
SET
IN
4
OK
OK
BACK
MENU
SET
OK
35
PL
Page 36
Submenu 5Submenu
<×
DATE
FILE NAME
P
6
0 do 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Powoduje przejście do ekranu ustawień.)
Zastosowanie
Umożliwia ustawienie liczby kopii.
Wybranie opcji [WITH] powoduje drukowanie zdjęć z datami. Wybranie opcji [WITHOUT] powoduje drukowanie zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [WITH] powoduje drukowanie zdjęć z nazwami plików. Wybranie opcji [WITHOUT] powoduje drukowanie zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie fragmentu zdjęcia do wydrukowania.
Kadrowanie zdjęcia [P]
1 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, użyj przycisków klmn, aby przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk B.
Ramka
kadrowania
W
T
2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk B.
SET
9
Naciśnij przycisk B.
10
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [PRINT], a następnie naciśnij przycisk B.
Anulowanie drukowania
1 Podczas wyświetlania komunikatu
OK
PRINT
PRINT
CANCEL
MENU
BACK
Rozpocznie się drukowanie. Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję
[OPTION SET], zostanie wyświetlony ekran [PRINT INFO].
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTIPRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
[TRANSFERRING] naciśnij przycisk B, użyj przycisków kl, aby wybrać opcję [CANCEL], a następnie naciśnij ponownie przycisk B.
SET
SET
OK
OK
OK
CANCEL
IN
TRANSFERRING
OK
11
Naciśnij przycisk m.
12
Po wyświetleniu komunikatu
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
[REMOVE USB CABLE] odłącz kabel
P
MENU
BACK SET
8
W razie potrzeby powtórz kroki
6 i 7, aby wybrać zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe ustawienia i wybierz opcję [SINGLEPRINT].
USB od aparatu i drukarki.
36
PL
Page 37
Zaznaczanie zdjęć do
1(1
)
drukowania (DPOF*1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie
informacji dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko, jeżeli są zapisane na karcie. Przez zaznaczeniem zdjęć do drukowania włóż kartę do aparatu.
Dane DPOF wprowadzone w innym
urządzeniu nie mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF w tym aparacie spowoduje usunięcie danych zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla
maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania pojedynczych zdjęć [<]
1
Naciśnij przycisk q, a następnie
naciśnij przycisk m, aby wyświetlić menu główne.
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać opcję [L PRINT ORDER], a następnie naciśnij przycisk B.
PRINT ORDER
<
U
4
Użyj przycisków mn, aby zaznaczyć
zdjęcie do drukowania. Użyj przycisków kl, aby wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk B.
X
NO
DATE TIME
MENU
BACK
5
Użyj przycisków kl, aby wybrać
SET
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk B.
Submenu 2 Zastosowanie
NO
DATE
TIME
6
Użyj przycisków kl,
Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i godziny fotografowania.
PRINT ORDER
)
1(1
SET
CANCEL
MENU
SETBACK
aby wybrać opcję [SET], a następnie naciśnij przycisk B.
OK
OK
EXIT
3
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [<], a następnie naciśnij przycisk B.
MENU
OK
SET
x
0
N
ORM
2009.08.26 12:30 100-0004
OK
SET
10M
4
37
PL
Page 38
Zaznaczenie do drukowania jednej kopii każdego zdjęcia na karcie [U]
Resetowanie danych zaznaczenia do drukowania dla wybranych zdjęć
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 37).
2
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [U], a następnie naciśnij przycisk B.
3
Wykonaj kroki 5 i 6 w [<].
Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania
1
Naciśnij przycisk q, a następnie
naciśnij przycisk m, aby wyświetlić menu główne.
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać opcję [L PRINT ORDER], a następnie naciśnij przycisk B.
3
Wybierz opcję [<] lub [U],
a następnie naciśnij przycisk B.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
4
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [RESET], a następnie naciśnij przycisk B.
SETBACK
1
Wykonaj kroki 1 i 2 z sekcji
„Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania” (str. 38).
2
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [<], a następnie naciśnij przycisk B.
3
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [KEEP], a następnie naciśnij przycisk B.
4
Użyj przycisków mn, aby wybrać
zdjęcie, dla którego chcesz usunąć zaznaczenie do drukowania. Użyj przycisków kl, aby ustawić liczbę kopii na „0”.
5
W razie potrzeby powtórz krok 4,
a następnie naciśnij przycisk B po zakończeniu.
6
Użyj przycisków kl, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk B.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
7
Użyj przycisków kl, aby wybrać
OK
opcję [SET], a następnie naciśnij przycisk B.
38
PL
Page 39

Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master 2

Wymagania systemowe i instalacja programu OLYMPUS Master 2
Zainstaluj program OLYMPUS Master 2, korzystając z dostarczonego podręcznika instalacji.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest schowany.
2
Podłącz aparat do komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET
OK
Windows
Po wykryciu aparatu przez komputer zostanie automatycznie wyświetlony komunikat o ukończeniu konfi gurowania ustawień.
Macintosh
Jeśli uruchomił się program iPhoto, zakończ go i uruchom program OLYMPUS Master 2.
Po podłączeniu aparatu do komputera
funkcje fotografowania nie działają.
Połączenie aparatu do komputera
przy użyciu koncentratora USB może zdestabilizować system.
Po wybraniu opcji [MTP] z submenu
wyświetlonym po naciśnięciu przycisku n po wybraniu opcji [PC] w kroku 3 nie można przesłać zdjęć do komputera za pomocą programu OLYMPUS Master 2.
Uruchamianie programu OLYMPUS Master 2
1
Kliknij dwukrotnie ikonę
OLYMPUS Master 2.
Windows
Na pulpicie pojawi się ikona .
Macintosh
W folderze OLYMPUS Master 2 pojawi się
.
ikona
Po uruchomieniu programu zostanie
wyświetlone okno przeglądania.
Po pierwszym uruchomieniu programu
OLYMPUS Master 2 zostanie wyświetlony ekran „Default Settings” (Ustawienia domyślne) i „Registration” (Rejestracja). Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Znajdź port USB, korzystając z instrukcji
obsługi komputera.
3
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [PC], a następnie naciśnij przycisk B.
Komputer automatycznie wykryje aparat jako nowe urządzenie przy pierwszym podłączeniu.
PL
39
Page 40
Obsługa programu OLYMPUS Master 2
Po uruchomieniu programu OLYMPUS Master 2 zostanie wyświetlone okno Quick Start Guide z instrukcjami „krok po kroku”, dotyczącymi wykonywania podstawowych zadań. Jeżeli okno Quick Start Guide (Pierwsze kroki) nie zostanie wyświetlone, kliknij ikonę
Szczegółowe informacje na obsługi zawiera pomoc oprogramowania.
na pasku zadań.
Przesyłanie i zapisywanie zdjęć bez korzystania z programu OLYMPUS Master 2
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage Class. Można przesyłać zdjęcia z aparatu na komputer po połączeniu obu urządzeń.
Wymagania systemowe
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 lub nowszy
Na komputerze z systemem Windows
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
Vista, po wybraniu opcji [MTP] w submenu wyświetlonym po naciśnięciu przycisku n po wybraniu opcji [PC] w kroku 3 sekcji „Podłączanie aparatu do komputera” (str. 39) zostanie wyświetlona Galeria fotografi i systemu Windows.
w porty USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane w następujących przypadkach:
komputery z portami USB na karcie
rozszerzeń itp.
komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
40
PL
Page 41

Wskazówki dotyczące użytkowania

Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii”.
Włóż nowe lub naładowane baterie, zwracając
uwagę na właściwe ułożenie biegunów. „Wkładanie baterii i karty xD-Picture Card
(sprzedawana oddzielnie) do aparatu” (str. 10)
Wydajność baterii mogła zostać chwilowo zmniejszona z powodu niskiej temperatury otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je, wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie”.
„Komunikat o błędzie” (str. 42)
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia”.
Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisków zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut. Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
Naciśnij przycisk K, aby ustawić tryb fotografowania.
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Monitor
„Niska jakość obrazu”.
Mogła wystąpić kondensacja*1. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
*1
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony z zimnego
miejsca do ciepłego i wilgotnego pomieszczenia, wewnątrz aparatu może skroplić się rosa.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie”.
Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo jasny
obiekt przy bezchmurnym niebie, może pojawić się taki efekt. Nie będą one jednak widoczne na zdjęciu.
„Uchwycenie światła na zdjęciu”.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
X
YM
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny”.
Po wyjęciu baterii z aparatu na około jeden
*2
przywracane są ustawienia domyślne
dzień daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*2
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Ustawianie daty i godziny” (str. 12)
żne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć”.
Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne działania. Jest to spowodowane automatycznym przygotowywaniem funkcji automatycznego ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
YMD
PL
41
Page 42
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów
o błędzie przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
SET
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
OK
IN
OK
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Wyłącz ustawienie tylko do odczytu, używając komputera.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Włóż kartę.
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Wymień kartę.
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków kl, aby wybrać opcję [CLEAN CARD] i naciśnij przycisk B. Wyjmij kartę, wytrzyj pole styków (str. 46) miękką i suchą ściereczką, a następnie włóż kartę ponownie.
Użyj przycisków kl, aby wybrać opcję [FORMAT], a następnie naciśnij przycisk
B. Następnie użyj przycisków kl, aby wybrać opcję [YES] i naciśnij przycisk B.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Użyj przycisków kl, aby wybrać opcję [MEMORY FORMAT], a następnie naciśnij przycisk B. Następnie użyj przycisków kl, aby wybrać opcję [YES] i naciśnij przycisk B.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze komputera. Jeżeli nie można wyświetlić zdjęcia, oznacza to, że plik jest uszkodzony.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby edytować je na komputera.
*2
*2
Problem dotyczy obsługi
Zamknij pokrywę komory
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
*1
*1
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po
wyjęciu pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych
innym aparatem może być niemożliwe.
baterii/karty.
Problem dotyczy baterii
Włóż nowe baterie.
• Jeśli używasz akumulatorów,
• naładuj je.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
*3
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź, czy nie występują problemy z drukarką, a następnie włącz ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
*4
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
42
PL
Page 43
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych z oczekiwaniami.
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
Fotografowanie obiektu nie znajdującego się
na środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej odległości co fotografowany przedmiot wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 14).
Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej samej odległości od fotografowanego obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu
znajdują się bardzo jasne
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie zdjęcia
w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
obiekty
*1
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
trybu h (str. 18)
Wybór opcji j (SPORT) w trybie s (str. 17)
W trybie j (SPORT) stosowane są krótkie czasy otwarcia migawki co ogranicza rozmazanie zdjęcia spowodowane ruchem obiektu.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
[ISO] (str. 25)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu jasności”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
[FACE DETECT] (str. 26)
Prawidłowa ekspozycja jest ustawiana dla twarzy fotografowanej pod światło, a następnie jest ona rozjaśniana.
Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [FILL IN] (str. 19)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 20)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości. Użyj przycisku F, aby ustawić dodatnią (+) wartość i uzyskać naturalną biel. Jednak w przypadku fotografowania ciemnych obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Szybko poruszający się obiekt
PL
43
Page 44
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas fotografowania”
Wykonywanie zdjęć po wybraniu opcji [WB]
(str. 25)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje się po wybraniu ustawienia AUTO, ale w niektórych przypadkach warto wypróbować inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania fi ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym i sztucznym itp.)
Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [FILL IN] (str. 19)
Użycie lampy błyskowej jest skuteczne także w przypadku fotografowania przy świetle jarzeniowym i innym sztucznym oświetleniu.
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszy zdjęć
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 19) podczas robienia zdjęć.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości ISO może spowodować powstawanie szumów (małe kolorowe plamki i brak równowagi kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia. Powstałe zdjęcie jest także bardziej ziarniste niż w przypadku niższej wartości czułości ISO.
[ISO] (str. 25)
Wskazówki dotyczące odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
Przy odtwarzaniu zdjęć z pamięci wewnętrznej
usuń kartę.
„Wkładanie baterii i karty xD-Picture Card™ (sprzedawana oddzielnie) do aparatu” (str. 10)
„Korzystanie z karty microSD/microSDHC (sprzedawana oddzielnie)” (str. 11)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem” (FE-45/X-40)
Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 29)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
Unikaj poniższych czynności podczas
niewykonywania zdjęć, ponieważ powoduje to wyczerpywanie baterii.
Naciskanie do połowy spustu migawki.
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
Ustaw opcję [POWER SAVE] (str. 33) na [ON].
44
PL
Page 45

Dodatek

Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
• Obiektyw
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do
obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników,
takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na
obiektywie z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię i kartę i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach,
w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Oprócz baterii dostarczonych razem
z aparatem można korzystać z poniższych baterii. Należy wybrać źródło zasilania najlepiej dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA
Liczba zdjęć, które można wykonać przed rozładowaniem baterii, zależy od marki baterii i warunków fotografowania.
Baterie AA NiMH (wielokrotnego ładowania)
Ogniwa NiMH oferowane przez fi rmę Olympus pozwalają na wielokrotne ładowanie i są ekonomiczne. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki.
Uwaga:
Należy używać tylko baterii zatwierdzonych do użycia z tym produktem. W przeciwnym razie może to spowodować wybuch. Pozbywając się zużytych baterii, należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji obsługi (str. 51).
W aparacie nie można używać baterii
• następujących typów: Zestawu baterii litowych (CR-V3)/baterii manganowych (cynkowo-węglowych) typu AA (R6)/baterii tlenowo-niklowych (oxyride) typu AA (R6)/baterii litowych typu AA (R6)
Zużycie energii przez aparat jest zależne
od używanych funkcji aparatu. W następujących przypadkach energia jest
pobierana nieprzerwanie, co powoduje, że baterie szybko się wyładowują.
Ciągłe używanie zoomu.
Częste wciskanie przycisku migawki
dopołowy w trybie fotografowania, co powoduje włączanie autofokusa. Aparat jest podłączony do komputera
lub drukarki.
Żywotność baterii zmienia się w zależności
od ich typu, producenta, warunków fotografowania itp. Z tego powodu aparat może się niespodziewanie wyłączyć bez wyświetlania ostrzeżenia o rozładowaniu baterii lub może wyświetlać takie ostrzeżenie dużo szybciej niż zwykle.
PL
45
Page 46
Korzystanie z karty
10M
4
N
ORM
xD-Picture Card
Karta (i pamięć wewnętrzna) pełni podobną funkcję, jak fi lm w aparatach rejestrujących zdjęcia na kliszy. Możliwe jest jednak skasowanie zarejestrowanych zdjęć (danych) oraz ich retusz za pomocą komputera. Karty można wyjmować z komputera i wymieniać, ale nie jest to możliwe w przypadku pamięci wewnętrznej. Użycie karty o większej pojemności umożliwia wykonanie większej liczby zdjęć.
(miejsce na notatki)
(miejsce kontaktu karty ze
stykami wewnątrz aparatu)
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta xD-Picture Card (16 MB do 2GB) (typ H/M/M+, Standard)
Używanie nowej karty
Przed użyciem karty innej niż fi rmy Olympus wykorzystanej w innych celach w komputerze, bądź innym urządzeniu należy użyć opcji [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 30), aby sformatować kartę.
Etykieta
Pole styków
Nie dotykaj pola styków.
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
IN
: Używana jest pamięć wewnętrzna
Brak: Używana jest karta
P
10M
N
ORM
Tryb fotografowania
Nawet po użyciu funkcji [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] dane na karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Nie wolno otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać kabla USB, gdy aparat odczytuje lub zapisuje dane, co jest sygnalizowane miganiem lampki operacji na karcie. Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
IN
4
2009.08.26 12:30 4
Tryb odtwarzania
Wskaźnik
wykorzystywanej
pamięć
10M
N
ORM
100-0004
IN
Lampka operacji na karcie
46
PL
Page 47
Liczba obrazów (fotografi i)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na karcie xD-Picture Card
Zdjęcia
IMAGE SIZE COMPRESSION
3648×2736
F
2560×1920
H
2048×1536
I
1600×1200
J
1280×960
K
640×480
C
1920×1080
D
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
L
M
L
M
L M L M L M L M L M
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna
Z dźwiękiem
*1
Bez dźwięku Z dźwiękiem
3 3 178 179 6 6 347 353
6 6 353 359 12 13 673 695 10 10 565 576 21 21 1 102 1 141 17 17 913 940 32 35 1 728 1 880 26 27 1 390 1 453 48 55 2 557 2 906 87 110 4 567 5 813
152 203 7 993 10 657
16 16 841 875 31 32 1 639 1 728
Korzystanie z karty
(xD-Picture Card) 1GB
*1
Bez dźwięku
Sekwencje wideo
IMAGE SIZE
640×480
C
320×240
E
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu ma
pojemność karty.
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
*2
W przypadku korzystania z karty xD-Picture Card typu M lub standardowego maksymalna długość
nagrywania wynosi 10 sekund.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE] (str. 29), [ALL ERASE] (str. 29), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 30)
FRAME
RATE
N O N O
Pamięć wewnętrzna Karta xD-Picture Card 1 GB
Z dźwiękiem
10 s 10 s 8 min 59 s 20 s 20 s 17 min 48 s 18 min 11 s 28 s 29 s 24 min 43 s 25 min 28 s 54 s 58 s 48 min 2 s 50 min 55 s
Czas ciągłego nagrywania
*1
Bez dźwięku Z dźwiękiem
*1
*2
Bez dźwięku
9 min 5 s
*2
PL
47
Page 48
Korzystanie z adaptera karty microSD
Nie używaj adaptera z aparatami cyfrowymi
Olympus, które nie obsługują adaptera karty microSD, a także z aparatami cyfrowymi innych marek, komputerami, drukarkami i innymi urządzeniami, które obsługują kartę xD-Picture Card. Może to spowodować uszkodzenie wykonanych zdjęć, ale także awarię urządzenia.
Jeżeli nie można wyjąć karty
microSD, nie używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem/ centrum serwisowym.
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta microSD/microSDHC
Listę przetestowanych kart microSD zawiera
witryna internetowa http://www.olympus.com/.
Wysyłanie zdjęć
Zdjęcia można wysłać do komputera lub drukarki obsługującej standard PictBridge, korzystając z kabla USB dostarczonego z aparatem. Aby wysłać dane do innych urządzeń, wyjmij adapter z aparatu i zastosuj dostępny w sprzedaży adapter kart microSD.
Środki ostrożności dotyczące obsługi
Nie dotykaj pola styków adaptera lub karty microSD. Może to uniemożliwić odczytanie zdjęć. Jeżeli na polu styków znajdują się odciski palców lub plamy, zetrzyj je miękką, suchą ściereczką.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM — NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz
urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa
w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa
dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia
aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy
nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże
ilości ciepła.
(RÓWNIEŻ TYLNEJ).
UŻYTKOWNIKA.
WYKWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu
NIEBEZPIE­CZEŃSTWO
OSTRZE­ŻENIE
UWAGA Jeśli podczas użytkowania produktu nie
dokumentacji. Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
48
PL
Page 49
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu
łatwopalnych lub wybuchowych gazów. Nie używaj lampy błyskowej i diody LED
• w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej
1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
Aparat należy trzymać z daleka od małych
• dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać
w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne
oczy lub w oczy dziecka. Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami
aparatu.
Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne
źródło światła. Nie używaj ani nie przechowuj aparatu
• w zakurzonych lub wilgotnych miejscach. Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
• Nie wkładaj do adaptera karty microSD
• przedmiotów innych niż karty microSD.
Do adaptera karty microSD nie można włożyć kart innego typu.
Nie wkładaj do aparatu przedmiotów innych niż karta xD-Picture Card lub adapter karty microSD.
Po przypadkowym włożeniu karty, na przykład microSD, nie używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem/centrum serwisowym.
.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy
• lub dym, natychmiast go wyłącz.
Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami;
grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu
• mokrymi rękami. Nie pozostawiaj aparatu w miejscach,
• w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować
uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj ładowarki, gdy jest ona czymś przykryta (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu,
• aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części,
ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego
używania. Trzymany w rę może spowodować lekkie oparzenie. W miejscach o ekstremalnie niskich
temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
Z paskiem do noszenia aparatu należy się
• obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
ku gorący aparat
PL
49
Page 50
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH
marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich ładowarki. Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać
ich do ognia. Przenosząc lub przechowując baterie, należy
uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp. Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach
narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp. Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub
uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu,
należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej. Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
Nigdy nie należy łączyć ze sobążnych typów baterii (nowych baterii ze starymi, naładowanych z nienaładowanymi, baterii różnych producentów oraz o różnych pojemnościach itp.).
W żadnym wypadku nie należy ładować baterii alkalicznych, litowych ani baterii CR-V3.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż może to powodować wyciekanie elektrolitu, pożar lub wypadek.
UWAGA
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym użytkowaniu baterie mogą być gorące.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Przedstawione poniżej baterie AA (R6)
nie mogą być używane w aparacie.
Baterie, które są jedynie częściowo pokryte warstwą izolacyjną lub nie są nią w ogóle pokryte.
Baterie, których końcówki - są podniesione, ale nie są w ogóle zabezpieczone warstwą izolacyjną.
Baterie, których końcówki - są płaskie i nie są w całości zabezpieczone warstwą izolacyjną. (Baterie tego typu nie mogą być stosowane, nawet jeśli końcówka - jest częściowo pokryta warstwą izolacyjną).
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się
w określonym czasie podanym w specyfi kacji, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów. Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub
wykazujących inne uszkodzenia. Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor,
kształt lub wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub
skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej. Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy
i ciągłe drgania.
50
PL
Page 51
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego
produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej
lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza, w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych
i zapylonych, w pobliżu materiałów łatwopalnych
i wybuchowych,
w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów,
w miejscach narażonych na silne wibracje.
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu.
Nie dotykać
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu. Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt
mocno za obiektyw. Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy
czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
elektrycznych styków aparatu.
, efekty tzw. „zjawy” na
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do
aparatu w niektórych krajach) są przeznaczone tylko do wykorzystania w cyfrowych aparatach fotografi cznych Olympus. Nigdy nie należy wykorzystywać tych akumulatorów w innych urządzeniach. Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH
(dołączane do aparatu w niektórych krajach) lub po dłuższej przerwie w ich użytkowaniu należy je naładować. Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4)
akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych krajach). Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli
nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych przypadkach, baterie alkaliczne mogą mieć krótszy okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich temperaturach. Zalecamy korzystanie z akumulatorów NiMH. W aparacie nie można korzystać z baterii
manganowych (cynkowo-węglowych) AA. Korzystając z aparatu zasilanego bateriami
w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe, trzymać aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie, które wydają się wyczerpane w niskich temperaturach, mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej. Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów
NiMH: Działanie
.............................................0°C do 40°C
Ładowanie ...........................................0°C do 40°C
Przechowywanie ..............................-20°C do 30°C
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie
akumulatorów poza tymi zakresami temperatur może skracać ich żywotność oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, zawsze należy wyjąć z niego baterie. Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów
NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się z dołączonymi do nich instrukcjami. Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy
od warunków fotografowania i użytych baterii. Przed długą podróżą, szczególnie za granicę,
należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii. Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w niektórych krajach. Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż
chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie, należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
PL
51
Page 52
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor;
w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora. W górnej/dolnej części monitora może pojawiać
się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu. Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem,
jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą
ę jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne
si
. W zależności od charakterystyki lub kąta,
punkty pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani
nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu. Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie
udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności
ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe, w zwią z czym może się ono nie stosować do niektórych
.
klientów
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
zku
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
52
PL
Page 53
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Warunki gwarancji
1
W przypadku wystąpienia wad produktu, mimo jego prawidłowego użytkowania zgodnie z dołączoną do niego pisemną instrukcją obsługi, w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, według uznania rmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony w odpowiednim okresie. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji należy przekazać produkt wraz z kartą gwarancyjną do sprzedawcy, u którego został on nabyty lub do dowolnego punktu serwisowego rmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedurą postępowania udostępnioną na stronie internetowej www.olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zgłoszenia roszczenia w dowolnym autoryzowanym punkcie serwisowym rmy Olympus. Zwracamy uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do
autoryzowanego punktu serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl).
Niniejsza gwarancja nie obejmuje
3
następujących sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku
niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku
napraw, modykacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń
powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń
powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
e.
Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku
stosowania wyładowanych baterii itp.
g.
Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza
obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej
wprowadzono jakiekolwiek poprawki
dotyczące daty zakupu, danych klienta
lub sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie
został okazany dowód zakupu.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie
4
produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie. Odpowiedzialność rmy Olympus z tytułu
5
niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
.
PL
53
Page 54
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy,
jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego
wydania karty gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Należy zapoznać się z informacjami na
stronie internetowej: http://www.olympus.com na której są dostępne informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym
rmy International Business Machines Corporation. Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
handlowymi fi rmy Microsoft Corporation. Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
microSD jest znakiem handlowym fi rmy SD
Association. Wszystkie inne nazwy produktów wymienione
w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli. Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard
obsługi plików aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
54
PL
Page 55
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotogra czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Dźwięk ze zdjęciami Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć : Pamięć wewnętrzna
Liczba efektywnych pikseli : 10 700 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CCD 1/2,33 cala ( ltr kolorów podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 6,3 mm do 18,9 mm, f3.1 do 5.9
System fotometryczny : System cyfrowego pomiaru ESP Czas otwarcia migawki : 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania ostrości : 0,6 m do (W), 1,0 m do (T) (normalny)
Monitor : 2,5-calowy kolorowy monitor TFTLCD zawierający 230 000 punktów Złącze : FE-45/X-40: Złącze wielofunkcyjne (złącze USB, gniazdo A/V OUT)
System automatycznego kalendarza
Środowisko pracy
Temperatura : 0°C do 40°C (praca)/
Wilgotność : 30% do 90% (praca)/10% do 90% (przechowywanie) Zasilanie : Baterie alkaliczne AA/akumulatory niklowo-wodorkowe (dwa) Wymiary : 93,8 mm (szer.) × 61,5 mm (wys.) × 26,7 mm (gł.)
Waga : FE-45/X-40: 112 g (bez baterii i karty)
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
Adapter karty microSD
Typ produktu : Adapter dla karty microSD Środowisko pracy
Temperatura : -10°C do 40°C (działanie)/
Wilgotność : 95% i mniej (działanie)/85% i mniej (przechowywanie)
Wymiary : 25,0 mm (szer.) × 20,3 mm (wys.) × 1,7 mm (gł.) (uchwyt: 2,2 mm) Waga : Około 0,9 g
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
cyfrowych aparatów fotografi cznych (DCF))
PictBridge
*1
: Format Wave
Karta xD-Picture Card (16 MB do 2 GB) (Typ H/M/M+, Standard) Karta microSD/microSDHC (gdy używany jest adapter karty microSD.)
10 700 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 36–108 mm w aparacie 35 mm)
0,1 m do (W), 0,6 m do (T) (tryb makro) 0,05 m do (tryb super makro)
FE-35/X-30: Złącze wielofunkcyjne (złącze USB, gniazdo VIDEO OUT)
: Od roku 2000 do 2099
-20°C do 60°C (przechowywanie)
(bez części wystających)
FE-35/X-30: 110 g (bez baterii i karty)
-20°C do 65°C (przechowywanie)
PL
55
Page 56

Indeks

A
Adapter karty microSD....................11, 48
B
BACKUP ...............................................30
Baterii..............................................10, 45
C
CUSTOM PRINT ..................................35
Czułość ISO ..........................................25
D
Data i godzina X ..........................12, 31
h MODE ...........................................18
Drukowanie ..........................................34
E
EASY PRINT ........................................34
Edycja (zdjęcia)
Kadrowanie P ..................................28
Zmiana rozmiaru Q .........................28
K
ERASE
ALL ERASE .......................................29
Kasowanie pojedynczych zdjęć .........16
SEL. IMAGE ......................................29
F
FACE DETECT .....................................26
FORMAT ...............................................30
Fotografowanie .....................................14
FUNC menu ..........................................22
J
Jasność
Jasność monitora s ........................31
Kompensacja ekspozycji ...................20
Zwiększanie podświetlenia ................21
K
Kabel AV ...............................................32
Kabel USB ......................................34, 39
Karta
Karta microSD .............................11, 48
Karta microSDHC ........................ 11, 48
Karta xD-Picture Card ..................10, 46
Kompresja.............................................24
Komunikat o błędzie .............................42
Konserwacja
Konserwacja aparatu .........................45
PIXEL MAPPING ...............................30
Korzystanie z menu ................................3
L
Lampa błyskowa
FILL IN ...............................................19
FLASH AUTO ....................................19
FLASH OFF .......................................19
REDEYE ............................................19
Liczba klatek na sekundę .....................24
M
Makro & ...............................................20
MEMORY FORMAT ..............................30
MENU COLOR .....................................31
n MODE .............................................18
I
IMAGE QUALITY A ..............................24
56
PL
Page 57
N
Nagrywanie dźwięku R ...................25, 29
Nagrywanie sekwencji wideo n ..........18
Naturalne kolory....................................25
O
Obracanie zdjęć y ...............................28
Ochrona zdjęć 0 ...............................28
P
PANORAMA ..........................................26
Pasek na rękę .......................................10
PictBridge .............................................34
Podłączanie
Drukarka ............................................34
Komputer ...........................................39
Telewizor ............................................32
POWER SAVE ......................................33
Program OLYMPUS Master 2 ...............39
Przyciski strzałek ..................................12
R
RESET D ..............................................27
Rozmiar zdjęcia ....................................24
S
Samowyzwalacz ...................................21
SILENT MODE F .................................33
SLIDESHOW G ....................................28
SUPER MACRO % ..............................20
SWITCH SHOOTING MODE C .........27
Sygnał dźwiękowy ................................31
V
VIDEO OUT ..........................................32
W
WB ........................................................25
Włączanie aparatu ................................12
K/q ...............................................31
Wskazówki dotyczące obsługi ..............12
Wyświetlane zdjęcie
Na ekranie telewizora ........................32
Oglądanie zdjęć .................................15
Sekwencje wideo ...............................15
Widok indeksu ...................................23
Widok zbliżenia ..................................23
Wyświetlanie informacji ..................22, 23
Wyświetlany język W ................13, 30
Z
Zaznaczanie zdjęć
do drukowania (DPOF) .........................37
Zoom.....................................................19
Zwiększanie podświetlenia ...................21
T
Tryb h ..............................................17
Tryb P ...................................................14
Tryb s .............................................17
PL
57
Page 58
http://www.olympus.com/
Biura: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0/Faks: +49 40 - 23 07 61 Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.com lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 659 678 71
Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie zapewniają dostępu
*
do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800. Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery NUMERY PŁATNE: +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99. Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny
18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 – 16:30 Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis – Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 366 01 50 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
VN111801
© 2009
Loading...