● Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus.
Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić
jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję
obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
● Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy
wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego
funkcji.
● Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów fi rma
Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
● Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą się różnić od
aktualnego produktu. O ile nie określono inaczej, wyjaśnienia do ilustracji
dotyczą modelu FE-45/X-40.
Page 2
Spis treści
1
Krok
Sprawdzanie zawartości opakowania
Pasek na rękę
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne akcesoria nieprzedstawione na rysunkach: instrukcja obsługi (ta publikacja), karta gwarancyjna.
Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
2
Krok
Przygotowanie aparatu
„Przygotowanie aparatu” (str. 10)
4
Krok
Korzystanie z aparatu
„Trzy procedury wyboru ustawień” (str. 3)
Spis treści
Nazwy części .......................................6
¾
Przygotowanie aparatu ....................10
¾
Fotografowanie, odtwarzanie
¾
i kasowanie .......................................14
Sekcję „Ustawienia menu” (str. 24 do 33) należy przeczytać, korzystając
Korzystanie z menu
z informacji na tej stronie.
Trzy procedury wyboru ustawień
Korzystanie z menu
Dostęp do różnych ustawień aparatu, w tym funkcji
używanych podczas fotografowania i odtwarzania
oraz daty/godziny ustawień ekranu, można uzyskać
za pośrednictwem menu.
W zależności od innych powiązanych ustawień lub
ustawień trybu s (p. 17) niektóre menu mogą
być niedostępne.
1
Naciśnij przycisk m.
W tym przykładzie opisano sposób
●
użycia menu w celu ustawienia funkcji
[POWER SAVE].
2
Użyj przycisków klmn,
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
Menu główne trybu
fotografowania
aby wybrać odpowiednie menu,
a następnie naciśnij przycisk B.
Naciśnięcie
i przytrzymanie
przycisku E
powoduje
wyświetlenie opisu
(przewodnika po
menu) wybranej
opcji.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Submenu 1
ENGLISH
NO
SET
Używane przyciski
m Przycisk
Przycisk E
Przycisk
3
Użyj przycisków kl, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie
naciśnij przycisk
Zakładka stronySubmenu 2
SETUP
1
POWER SAVE OFF
2
3
OK
OK
MENU
EXITSET
Aby szybko przejść do odpowiedniego
submenu, naciśnij przycisk m, aby wybrać
zakładkę strony, a następnie użyj
przycisków kl, aby przejść do tej
strony. Aby powrócić do submenu, naciśnij
przycisk n.
Niektóre menu zawierają submenu
wyświetlane po naciśnięciu przycisku B.
4
Użyj kl, aby wybrać submenu 2,
a następnie naciśnij przycisk B.
●
Po wybraniu ustawienia na monitorze pojawi
się poprzedni ekran.
Konieczne może
być wykonanie
dodatkowych
czynności.
„Ustawienia menu”
(str. 24 do 33)
B.
NTSCVIDEO OUT
OK
Przyciski strzałek
B
SETUP
POWER SAVE
1
OFF
POWER SAVEOFF
2
ON
3
MENU
BACK
SETUP
1
POWER SAVE ON
2
3
MENU
EXITSET
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
NTSCVIDEO OUT
OK
5
Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
PL
3
Page 4
Z wykorzystaniem menu FUNC (str. 22)
Z wykorzystaniem przycisków
Z wykorzystaniem przycisków
bezpośrednich
bezpośrednich
Dostęp do często używanych funkcji fotografowania można uzyskać
za pomocą przycisków bezpośrednich.
Spust migawki (str. 14)
Przycisk K (fotografowanie, przełączanie trybów
fotografowania) (p. 17, 18)
8 Balans bieli ............................... str. 25
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
9 Rozmiar zdjęcia ........................str. 24
10 Numer pliku ....................................... -
11 Numer klatki/czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania ...str. 15, 16
12 Wykorzystywana pamięć ..........str. 46
13 Kompresja/liczba klatek
na sekundę ...............................str. 24
14 ISO ............................................str. 25
15 Data i godzina ...........................str. 12
16 Czas otwarcia migawki .............str. 14
PL
9
Page 10
Przygotowanie aparatu
Mocowanie paska do aparatu
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie
obluzował.
Wkładanie baterii i karty
xD-Picture Card™ (sprzedawane
oddzielnie) do aparatu
Nie wkładaj do aparatu przedmiotów innych
niż karta xD-Picture Card lub adapter karty
microSD.
1
3
2
Pokrywa komory
baterii/karty
1
2
Informacje na temat obsługiwanych typów
baterii zawiera sekcja „Środki ostrożności
dotyczące korzystania z baterii” (str. 45).
Jeśli używasz akumulatorów, naładuj je.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy
komory baterii/karty.
Kiedy należy wymienić baterie
Baterie należy wymienić po wyświetleniu
komunikatu o błędzie przedstawionego
poniżej.
Miga na czerwono
BATTERY EMPTY
Prawy górny róg
monitora
Komunikat o błędzie
10
PL
Page 11
3
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując
się na miejscu.
Nie dotykaj pola styków.
4
1
2
Aparat umożliwia zapisywanie wykonanych
zdjęć w pamięci wewnętrznej, nawet jeżeli
nie jest włożona karta xD-Picture Card
(sprzedawana oddzielnie). „Korzystanie
z karty xD-Picture Card” (str. 46)
„Liczba obrazów (fotografi i)/Łączny czas
nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na karcie xD-Picture Card”
(str. 47)
Wycięcie
Pole styków
Wyjmowanie karty xD-Picture Card
Korzystanie z karty microSD/
microSDHC (sprzedawana
oddzielnie)
Karta microSD lub microSDHC (dalej obie będą
określane jako karta microSD) także może być
używana w aparacie za pośrednictwem adaptera
karty microSD.
„Korzystanie z adaptera karty microSD” (str. 48)
1
Włóż kartę microSD do adaptera.
Włóż kartę
całkowicie do
adaptera.
2
Włóż adapter karty microSD
do aparatu.
Wycięcie
Pole styków
Aby wyjąć kartę microSD
12
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie chwyć kartę i wyjmij ją.
Wyjmij prosto kartę microSD.
Nie dotykaj pola styków adaptera karty
microSD i/microSD.
PL
11
Page 12
Przyciski strzałek i wskazówki
dotyczące obsługi
Symbole 1243, wyświetlane
na różnych ekranach ustawień i odtwarzania
sekwencji wideo wskazują, którego przycisku
strzałki należy użyć.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20080826 12 30
CANCELSET
4
Przyciski strzałek
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na
dole ekranu informują, że można użyć przycisku
m, B, przycisków zoomu lub przycisku D.
CAMERA MENU
1
2
YMD
MENU
OK
2009.08.26 12:30
IN
100-0004
00:14/00:34
/
3
Ustawianie daty i godziny
Data i godzina ustawione w tym miejscu
są zapisywane w nazwach plików zdjęć,
drukowanej dacie i innych danych.
1
Naciśnij przycisk n,
aby włączyć aparat.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
●
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Ekran ustawień daty i godziny
2
Użyj przycisków kl,
aby wybrać rok w opcji [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Naciśnij przycisk n, aby zapisać
ustawienie opcji [Y].
X
YM
DTIME
-- -- --
2009 08
YMD
YMD
YMD
MENU
MENU
EXITSET
Wskazówki dotyczące obsługi
12
PL
OK
W
T
SEL. IMAGE
OK
SET
14253
MENU
BACKGO
OK
IN
4
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj
6
D
przycisków klmn oraz
przycisku B, aby wybrać ustawienie
opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień),
[TIME] (godziny i minuty) oraz
[Y/M/D] (kolejność daty).
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny,
naciśnij przycisk B w chwili, gdy wskaźnik
czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Aby zmienić datę i godzinę, ustaw je
w menu. [X] (Data/godzina) (str. 31)
CANCEL
Page 13
Zmiana wyświetlanego języka
Język menu i komunikatów o błędach można
zmienić.
1
Naciśnij przycisk m, a następnie
klmn, aby wybrać [E]
(SETUP).
SETUP
MENU
EXITSET
2
Naciśnij przycisk B.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXITSET
3
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [W],
a następnie naciśnij przycisk B.
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
MENU
BACKSET
4
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać język, a następnie
naciśnij przycisk B.
5
Naciśnij przycisk m.
ENGLISH
NO
OK
OK
OK
PL
13
Page 14
Fotografowanie, odtwarzanie
1/400F3.5
AUTO
i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej
wartości przysłony i czasie
otwarcia migawki ( tryb P)
W tym trybie używane są automatyczne
ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby
możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu
fotografowania, na przykład kompensacji
ekspozycji, balansu bieli itd.
1
Naciśnij przycisk n,
aby włączyć aparat.
Wskaźnik trybu P
2
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
P
10
M
N
ORM
Dostępna liczba zdjęć (str. 47)
Monitor
(ekran trybu gotowości)
Jeżeli tryb P nie jest wyświetlony,
kilkakrotnie naciśnij przycisk K,
aby go wybrać.
Ekran aktualnego trybu
fotografowania
Ponownie naciśnij przycisk n,
aby wyłączyć aparat.
Pionowe trzymanie aparatu
3
Naciśnij spust migawki do
połowy, aby ustawić ostrość na
fotografowanym obiekcie.
IN
4
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
●
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana
(na monitorze pojawi się czas otwarcia
migawki i wartość przysłony), a pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor
na zielony.
●
Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości
było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić
ostrość.
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
P
Naciśnij do połowy
1/400 F3.1
Czas otwarcia migawki
„Ustawianie ostrości” (str. 43)
Wartość przysłony
14
PL
Page 15
4
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie
naciśnij spust migawki do końca,
uważając, aby nie poruszyć
aparatem.
P
Naciśnij do
końca
1/400 F3.1
Ekran wyświetlania zdjęcia
Oglądanie zdjęć
1
Naciśnij przycisk q.
2009.08.26 12:30
Wyświetlane zdjęcie
Liczba klatek
10
N
ORM
100-0001
IN
M
1
Wyświetlanie zdjęć podczas
fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia
odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do
fotografowania, naciśnij przycisk K
lub naciśnij spust migawki do połowy.
Nagrywanie sekwencji wideo
„Nagrywanie sekwencji wideo (tryb A)”
(str. 18)
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać zdjęcie.
Wyświetla
10 zdjęć przed
bieżącym
zdjęciem
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można
zmienić. „Widok indeksu i całego zdjęcia”
(str. 23)
Wyświetla
następne zdjęcie
Wyświetla
10 zdjęć po
bieżącym
zdjęciu
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk B.
2009.08.26 12:30
OK
MOVIE PLAY
Sekwencje wideo
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagranego w sekwencji wideo.
Aby odsłuchać dźwięk, podłącz aparat
do telewizora lub komputera PC.
*1
Tryb [R] jest dostępny tylko w modelu
FE-45/X-40.
*1
100-0004
IN
4
PL
15
Page 16
ERASE
NO
Operacje dostępne w trakcie
odtwarzania sekwencji wideo
Przewijanie do przodu: Naciśnij
i przytrzymaj n.
Przewijanie do tyłu: Naciśnij i przytrzymaj m.
Pauza: Naciśnij przycisk B.
2009.08.26 12:30
Czas odtwarzania/
Całkowity czas
nagrywania
Pierwsza (ostatnia) klatka/przewijanie
poklatkowe do przodu: Po wstrzymaniu
odtwarzania naciśnij przycisk k,
aby wyświetlić pierwszą klatkę, a następnie
naciśnij przycisk l, aby wyświetlić
ostatnią klatkę.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk n,
aby odtworzyć sekwencję wideo; naciśnij
i przytrzymaj przycisk m, aby odtworzyć
sekwencję wideo do tyłu.
Naciśnij przycisk B, aby wznowić
odtwarzanie.
W trakcie odtwarzania
Po wstrzymaniu odtwarzania
IN
00:12/00:34
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
100-0004
/
Kasowanie zdjęć podczas
odtwarzania ( kasowanie
pojedynczych zdjęć)
1
Naciśnij przycisk D,
gdy wyświetlane jest zdjęcie,
które chcesz skasować.
ERASE
YES
NO
MENU
2
Naciśnij przycisk k, aby wybrać
opcję [YES], a następnie naciśnij
przycisk B.
[K ERASE] (str. 29)
IN
OK
SETCANCEL
16
Zatrzymywanie odtwarzania sekwencji
wideo
Naciśnij przycisk m.
PL
Page 17
10
M
4
IN
N
ORM
i
AUTO
Korzystanie z trybów fotografowania
Tryb fotografowania zmienia się w kolejności
P, G, h, s, A po każdym
naciśnięciu przycisku K. Po zmianie
trybu fotografowania większość ustawień
w trybach h i s zostanie przywrócona
do wartości domyślnych w danym trybie.
Wybór najlepszego trybu
dla fotografowanej sceny
(tryb s)
1
Naciśnij kilkukrotnie przycisk K,
aby ustawić tryb s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku E powoduje
●
wyświetlenie opisu wybranego trybu.
2
Użyj przycisków kl,
aby wybrać tryb fotografowania
odpowiedni dla danej sceny,
a następnie naciśnij przycisk B.
Ikona
oznaczająca
wybrany tryb
sceny
SET
Submenu 1Zastosowanie
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE/
M NIGHT+PORTRAIT/
C SPORT/N INDOOR/
W CANDLE
R SELF PORTRAIT/
S SUNSET
V CUISINE/d DOCUMENTS/
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
włącza się funkcja redukcji szumów. Czas
wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony
i w tym czasie nie można wykonywać innych zdjęć.
Fotografowanie
z zastosowaniem ustawień
automatycznych (tryb G)
W zależności od fotografowanej sceny
aparat automatycznie dobiera idealny tryb
fotografowania: [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
OK
Jest to tryb w pełni automatyczny, umożliwiający
użytkownikowi po naciśnięciu spust migawki
wykonanie zdjęć z wykorzystaniem najlepszego
trybu dla danej sceny. W trybie G nie można
określić opcji menu fotografowania.
1
Kilkakrotnie naciśnij przycisk K,
aby ustawić G.
Ikona zmienia się w zależności
od sceny wybranej
automatycznie przez aparat.
Aparat wykonuje
zdjęcie,
wykorzystując
ustawienia
optymalne do
warunków sceny.
10
M
N
ORM
W trybach s optymalne ustawienia
fotografowania są ustawione dla określonej
fotografowanej sceny. Z tego powodu
w niektórych trybach nie można zmieniać
ustawień.
IN
4
Naciśnij przycisk migawki do połowy lub naciśnij
●
przycisk g, aby sprawdzić, jaki tryb został
automatycznie wybrany przez aparat.
W pewnych sytuacjach aparat może wybrać
niewłaściwy tryb fotografowania.
Jeśli aparat nie jest w stanie określić
optymalnego trybu, zostanie wybrany
tryb P.
17
PL
Page 18
Korzystanie z trybu cyfrowej
00:34
QVGA
15
00:34
REC
stabilizacji obrazu (tryb h)
Ten tryb umożliwia użytkownikowi ograniczenie
rozmycia zdjęcia, spowodowanego ruchem
aparatu lub fotografowanego obiektu.
1
Naciśnij kilkukrotnie przycisk K,
aby ustawić tryb h.
Wskaźnik trybu h
10
M
N
ORM
Po zmianie trybu fotografowania większość
ustawień w trybie h zostanie przywrócona
do wartości domyślnych w danym trybie.
IN
Nagrywanie sekwencji
wideo (tryb n)
1
Naciśnij kilkukrotnie przycisk K,
aby ustawić tryb n.
Wskaźnik trybu A
QVGA
15
2
4
Naciśnij spust migawki do
połowy, aby ustawić ostrość
obiektu, a następnie naciśnij lekko
przycisk do końca, aby rozpocząć
nagrywanie.
Świeci na czerwono podczas nagrywania
REC
Naciśnij do
połowy
IN
00:34
Naciśnij do
końca
Pozostały czas nagrywania (str. 47)
3
Naciśnij lekko spust migawki do
00:34
końca, aby zatrzymać nagrywanie.
Model FE-45/X-40 umożliwia jednoczesne
nagrywanie sekwencji wideo i dźwięku.
Podczas nagrywania dostępny jest tylko
zoom cyfrowy. Podczas korzystania
z zoomu cyfrowego dla trybu [R]
(sekwencje wideo) (str. 25) należy
wybrać ustawienie [OFF].
Model FE-35/X-30 umożliwia korzystanie
z zoomu optycznego lub cyfrowego podczas
nagrywania sekwencji wideo, lecz nie jest
możliwe jednoczesne nagrywanie dźwięku.
18
PL
Page 19
OK
SET
FLASH AUTO
Korzystanie z funkcji fotografowania
Korzystanie z zoomu
Naciskanie przycisków zoomu powoduje
dostosowanie kąta widzenia obiektywu.
Naciśnięcie przycisku
(W), rozszerzenie pola
P
10
M
N
ORM
widzenia
Pasek funkcji
zoom
Zoom optyczny: 3x, zoom cyfrowy: 4x
Korzystanie z trybu h (str. 18) jest
zalecane podczas pracy z wykorzystaniem
dużej ogniskowej.
Pasek zoomu określa stan funkcji zoomu
cyfrowego.
W przypadku
korzystania
z zoomu
optycznego
i cyfrowego
Naciśnięcie przycisku
(T), zawężenie pola
widzenia
IN
4
Zakres
zoomu
optycznego
P
10
M
N
ORM
IN
Zakres
zoomu
cyfrowego
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej
dopasowaną do warunków fotografowania.
1
Naciśnij przycisk #.
AUTO
P
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
4
2
Użyj przycisków mn, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk B, aby zatwierdzić
ustawienie.
OpcjaOpis
Lampa błyskowa wyzwalana
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFF
jest automatycznie w warunkach
słabego oświetlenia lub
oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski
ograniczające występowanie
efektu czerwonych oczu na
zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest
zawsze, niezależnie od warunków
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie
włączana.
PL
19
Page 20
Dostosowywanie jasności
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( korekcja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja),
ustawianą przez aparat na podstawie trybu
fotografowania (z wyjątkiem G), można
zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać
odpowiednie zdjęcie.
1
Naciśnij przycisk F.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.7
Wartość kompensacji
ekspozycji
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać odpowiednią jasność,
a następnie naciśnij przycisk B.
+0.3
+1.0
Fotografowanie zbliżeń
( fotografowanie w trybie
makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości
i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej
odległości.
1
Naciśnij przycisk &.
SET
% &
OFF
OK
OFF
OFF
*1
(60 cm*2).
P
2
Użyj przycisków mn, aby wybrać
opcję ustawienia, a następnie
naciśnij przycisk B, aby zatwierdzić
ustawienie.
OpcjaOpis
OFFTryb makro jest wyłączony.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie makro nie
Umożliwia fotografowanie obiektu
z odległości 10 cm
Umożliwia fotografowanie obiektu
*3
z odległości 5 cm.
można ustawiać lampy błyskowej (str. 19)
ani zoomu (str. 19).
20
PL
Page 21
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki
zdjęcie jest wykonywane z małym opóźnieniem.
1
Naciśnij przycisk Y.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
10M
N
ORM
2
Użyj kl, aby wybrać
odpowiednią opcję ustawienia,
a następnie naciśnij przycisk B.
OpcjaOpis
OFFSamowyzwalacz jest wyłączony.
Lampa samowyzwalacza włącza
ON
się na mniej więcej 10 sekund,
a następnie miga przez mniej
więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Naciśnij przycisk w trybie fotografowania.
Monitor staje się jaśniejszy. Jeżeli nie
będzie używany przez 10 sekund, zostanie
przywrócona poprzednia jasność.
Y
OFF
ON
PL
21
Page 22
Zmiana wyświetlanych
informacji dotyczących
fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można
dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu
uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego
ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
1
Naciśnij przycisk g
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
●
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po
każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu
fotografowania” (str. 8)
Normalny
P
Korzystanie z menu FUNC
Menu FUNC zawiera następujące funkcje,
których ustawienia można szybko wyświetlić
i ustawić.
funkcję menu, a następnie mn,
aby wybrać odpowiednią opcję
ustawienia i naciśnij przycisk B,
IN
aby zatwierdzić ustawienie.
4
22
PL
Page 23
Korzystanie z funkcji odtwarzania
Widok indeksu i widok zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie
zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10x)
umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
1
Naciskaj przyciski zoomu.
Widok pojedynczego
zdjęcia
10
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
WT
Widok indeksu
12:30
IN
IN
2009.08.264
2009.08.26 12:304
Widok zbliżenia
W
M
4
T
T
2009.08.26 12:30
W
WT
W
2009.08.26 12:304
T
x
10
IN
IN
Zmiana wyświetlanych
informacji dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania
wyświetlanych na ekranie można zmienić.
1
Naciśnij przycisk g
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
●
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
Brak informacji
10
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
400
N
ORM
100-0004
IN
F3.11/1000
+2.0
10
M
2009.08.26 12:304
Widok szczegółowy
2009.08.26 12:304
4
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków klmn, aby wybrać
zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk B,
aby wyświetlić je w widoku pojedynczego
zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków klmn, aby przesunąć
wyświetlany fragment.
PL
23
Page 24
Menu funkcji fotografowania
W trybie fotografowania można dostosować ustawienia.
Symbol E oznacza tryb, w którym można określić ustawienia funkcji.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Wybór odpowiedniej jakości zdjęcia dla danego zastosowania [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
E
: P G h s
Zdjęcia
Submenu 1Submenu 2Zastosowanie
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Sekwencje wideo
Submenu 1Submenu 2Zastosowanie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
klatki na sekundę
10M (3648×2736)Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze większym niż A3.
5M (2560×1920)Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4.
3M (2048×1536)Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze do A4.
2M (1600×1200)Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5.
1M (1280×960)Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
VGA (640×480)Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
16:9 (1920×1080)Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze panoramicznym.
FINEWykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
NORMALWykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30 fps*1/
O 15 fps
„Liczba obrazów (fotografi i)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na
karcie xD-Picture Card” (str. 47)
wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek
na sekundę. Większa liczba klatek na sekundę umożliwia bardziej
płynne odtwarzanie sekwencji wideo.
*1
n
24
PL
Page 25
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Uzyskiwanie schematu naturalnych
kolorów [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Submenu 2Zastosowanie
AUTO
5
3
1
w
x
y
Aparat automatycznie dostosowuje
balans bieli do fotografowanej
sceny.
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy bezchmurnym
niebie
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy zachmurzonym niebie
Fotografowanie przy sztucznym
oświetleniu
Fotografowanie przy świetlówce
o barwie światła dziennego
(np. oświetlenie w domu)
Fotografowanie przy świetlówce
o neutralnej barwie światła
(np. lampki biurkowe)
Fotografowanie przy lampie
fl uoroscencyjnej o białej barwie
światła (np. biura)
Wybieranie czułości ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
E
Skrót ISO. Standardy Międzynarodowej
Organizacji Normalizacyjnej ISO określają
czułość dla aparatów cyfrowych i fi lmów,
z tego powodu czułość oznaczana jest
kodami typu „ISO 100”.
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze
wartości powodują zmniejszenie czułości,
można uzyskać ostre zdjęcia w dobrym
oświetleniu. Ustawienie większych wartości
powoduje zwiększenie czułości, co umożliwia
wykonywanie zdjęć przy krótszym czasie
otwarcia migawki w słabym oświetleniu.
Wysoka czułość staje się jednak przyczyną
pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów,
które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Submenu 2 Zastosowanie
AUTO
100/200/400/
800/1600
Aparat automatycznie dostosowuje
czułość do fotografowanej sceny.
Wartość czułości ISO jest stała.
Nagrywanie dźwięku podczas
wykonywania zdjęć [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
n
Submenu 2Zastosowanie
OFFDźwięk nie jest nagrywany.
Aparat automatycznie rozpoczyna
ON
Podczas nagrywania skieruj mikrofon (str. 6)
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagrywanie dźwięku przez mniej
więcej 4 sekundy po wykonaniu
zdjęcia. Umożliwia to dodawanie
notatek lub komentarzy do zdjęć.
aparatu w stronęźródła dźwięku, który
chcesz nagrać.
nagranego w trybie REC dla zdjęć.
Aby odsłuchać dźwięk, podłącz aparat do
telewizora lub komputera PC.
Wybieranie ustawień dźwięku dla
sekwencji wideo [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
Submenu 2Zastosowanie
OFFDźwięk nie jest nagrywany.
: P
ONDźwięk jest nagrywany.
Po wybraniu ustawienia [ON] podczas
nagrywania sekwencji wideo można
korzystać tylko z zoomu cyfrowego. Aby
nagrać sekwencję wideo przy użyciu zoomu
optycznego, ustaw opcję [R] (sekwencje
wideo) na [OFF].
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagranego w trybie REC dla sekwencji
wideo. Aby odsłuchać dźwięk, podłącz
aparat do telewizora lub komputera PC.
E
: P h
E: n
s
PL
25
Page 26
Tworzenie zdjęć panoramicznych [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
: P h
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie zdjęć panoramicznych przy
użyciu programu OLYMPUS Master 2, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie
CD-ROM.
Ostrość, ekspozycja (str. 20), pozycja zoomu (str. 19) i [WB] (str. 25) są ustawiane na pierwszą klatkę.
Lampa błyskowa (str. 19) jest ustawiana na tryb $ (FLASH OFF).
1 Użyj przycisków klmn, aby wybrać kierunek łączenia klatek.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać pierwsze zdjęcie, a następnie wykadruj drugie zdjęcie.
Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnym jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia,
●
należy zapamiętać wygląd elementu w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby nałożyło się częściowo
na poprzednie.
3 Powtarzaj krok 2, aż do wykonania wybranej liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk B.
Po wyświetleniu znaku g nie można kontynuować fotografowania panoramicznego.
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Informacje na temat tworzenia zdjęć panoramicznych zawiera pomoc programu OLYMPUS Master 2.
Ustawianie ostrości na twarz [ FACE DETECT]
B
CAMERA MENU X FACE DETECT
E
: P h
Submenu 2Zastosowanie
OFFAparat nie ustawia ostrości na twarz.
*1
ON
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym
czasie.
Służy do fotografowania ludzi. (Aparat automatycznie wykrywa twarz i wyświetla ramkę.)
s
s
26
PL
Page 27
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Fotografowanie przy optymalnej
wartości przysłony i czasie
otwarcia migawki (str. 14).
Fotografowanie z zastosowaniem
ustawień automatycznych (str. 17).
Korzystanie z trybu cyfrowej
stabilizacji obrazu (str. 18).
Wybór najlepszego trybu dla
fotografowanej sceny (str. 17).
Nagrywanie sekwencji wideo
(str. 18).
Przywracanie ustawień domyślnych
funkcji fotografowania [ D RESET]
D RESET
n
Submenu 1Zastosowanie
YES
NO
E
: P G h s
Przywraca ustawienia domyślne
następujących funkcji menu.
Lampa błyskowa (p. 19)
•
Kompensacja ekspozycji (str. 20)
•
Makro (p. 20)
•
Samowyzwalacz (str. 21)
•
[A IMAGE QUALITY] (str. 24)
•
[s] (str. 17)
•
Wyświetlane informacje
•
dotyczące fotografowania
(str. 22)
Funkcje w menu
•
[B CAMERA MENU]
(str. 24 do 27)
Aktualne ustawienia nie zostaną
zmienione.
n
PL
27
Page 28
Menu funkcji odtwarzania, edycji
i drukowania
Ustawienia można dostosować podczas odtwarzania.
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Rozpoczynanie pokazu zdjęć
Pokaz zdjęć rozpocznie się po naciśnięciu
przycisku B. Aby zatrzymać pokaz zdjęć,
naciśnij przycisk B lub przycisk m.
Aparat nie umożliwia odtworzenia dźwięku
nagranego w pokazie slajdów.
Aby odsłuchać dźwięk, podłącz aparat do
telewizora lub komputera PC.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [Q]
I EDIT XQ
Submenu 2Zastosowanie
C 640×480
E 320×240
Powoduje zapisanie zdjęcia
w wysokiej rozdzielczości jako
osobnego zdjęcia o mniejszym
rozmiarze w celu dołączenia do
wiadomości e-mail lub innego
zastosowania.
Kadrowanie zdjęcia [P]
I EDIT XP
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk B.
2 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, a następnie
użyj przycisków klmn, aby
przesunąć ramkę.
Ramka
kadrowania
W
T
3 Naciśnij przycisk B.
Edytowane zdjęcie zostanie zapisane jako
●
nowy plik.
SET
Ochrona zdjęć [0]
J PLAYBACK MENU X0
Chronionych zdjęć nie można skasować
za pomocą funkcji [ERASE] (str. 16),
[SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] (str. 29),
ale wszystkie zdjęcia zostaną skasowane
po użyciu funkcji [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (str. 30).
Submenu 2Zastosowanie
OFFZdjęcia mogą zostać skasowane.
ON
Zdjęcia są chronione przed
skasowaniem, ale zostaną
skasowane po sformatowaniu
pamięci wewnętrznej/karty.
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie.
2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [ON].
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby wyłączyć ochronę innych zdjęć,
a następnie naciśnij przycisk B.
Obracanie zdjęć [y]
J PLAYBACK MENU Xy
Submenu 2Zastosowanie
U +90°
V 0°
t -90°
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie.
2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
kierunek obrotu.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2,
aby wybrać ustawienia dla innych zdjęć,
a następnie naciśnij przycisk B.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
OK
Obrót zdjęcia o 90° w prawo.
Zdjęcie nie jest obracane.
Obrót zdjęcia o 90° w lewo.
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
28
PL
Page 29
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]
(FE-45/X-40)
J PLAYBACK MENU XR
Submenu 2Zastosowanie
YES
NODźwięk nie jest nagrywany.
1 Użyj przycisków mn, aby wybrać zdjęcie,
2 Skieruj mikrofon w stronęźródła dźwięku.
3 Użyj przycisków kl, aby wybrać
Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk
przez około 4 sekundy podczas
odtwarzania zdjęć. Umożliwia to
dodawanie notatek lub komentarzy
do zdjęć.
a następnie naciśnij przycisk B.
Mikrofon
opcję [YES], a następnie naciśnij
przycisk B.
Rozpocznie się nagrywanie.
●
Kasowanie zdjęć [K ERASE]
K ERASE
Submenu 1Zastosowanie
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Zdjęcia są wybierane i kasowane
pojedynczo.
Zostaną skasowane wszystkie
zdjęcia w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do
aparatu.
W przypadku kasowania zdjęć z karty
należy wcześniej włożyć kartę do aparatu.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [SEL. IMAGE]
1 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [SEL. IMAGE], a następnie naciśnij
przycisk B.
2 Użyj przycisków klmn, aby wybrać
zdjęcie do skasowania, a następnie
naciśnij przycisk B, aby dodać
oznaczenie R do zdjęcia.
SEL. IMAGE
1
MENU
2
4
5
OK
Oznaczenie R
BACKGO
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia
do skasowania, a następnie naciśnij
przycisk D, aby skasować wybrane
zdjęcia.
4 Użyj przycisków kl, aby wybrać opcję
[YES], a następnie naciśnij przycisk B.
Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
●
skasowane.
Kasowanie wszystkich zdjęć
[ALL ERASE]
1 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [ALL ERASE], a następnie naciśnij
przycisk B.
2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [YES], a następnie naciśnij
przycisk B.
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)”
(str. 37)
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko w przypadku zdjęć zapisanych na
karcie.
IN
3
6
D
PL
29
Page 30
Menu innych ustawień aparatu
Kasowanie wszystkich danych
[ MEMORY FORMAT]/[ FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Przed formatowaniem należy sprawdzić,
czy w pamięci wewnętrznej aparatu lub
na karcie nie znajdują się ważne dane.
Karty fi rmy innej niż Olympus oraz karty
sformatowane w komputerze przed użyciem
muszą zostać sformatowane w aparacie.
Submenu 2Zastosowanie
YES
NOAnulowanie formatowania.
*1
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci
wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Całkowite skasowanie danych
w pamięci zewnętrznej*1 lub na
karcie (w tym zdjęć chronionych).
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę [ BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Submenu 2Zastosowanie
YES
NOAnulowanie kopiowania.
Skopiowanie danych z pamięci
zewnętrznej na kartę.
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu.
Przed rozpoczęciem kopiowania należy
upewnić się, że poziom naładowania baterii
jest wystarczający.
Zmiana wyświetlanego języka [W]
E SETUP XW
„Zmiana wyświetlanego języka” (str. 13)
Submenu 2Zastosowanie
Umożliwia wybór języka menu
*1
Języki
*1
Dostępne języki zależą od kraju i/lub regionu zakupu
aparatu.
i komunikatów o błędach.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu [ PIXEL
MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po
zakupie nie jest konieczne wprowadzanie
zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej
operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie
pikseli należy wykonać co najmniej minutę
po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli
podczas mapowania pikseli aparat jest
wyłączony, należy wykonać tę czynność
ponownie.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk B, gdy wyświetlane jest
menu [START] (submenu 2).
Aparat sprawdzi i ustawi matrycę CCD oraz
●
funkcje przetwarzania obrazu.
30
PL
Page 31
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Włączanie aparatu przyciskiem K lub
q [ K/q]
E SETUP XK/q
Submenu 2Zastosowanie
Naciśnięcie przycisku K włącza
aparat i uruchamia go w trybie
YES
NO
fotografowania.
Naciśnięcie przycisku q włącza
aparat i uruchamia go w trybie
odtwarzania.
Zasilanie nie jest włączone.
Aby włączyć aparat, naciśnij
przycisk n.
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu [SAVE SETTINGS]
E SETUP X SAVE SETTINGS
Submenu 2Zastosowanie
Przy wyłączaniu aparatu tryb
YES
NO
fotografowania zostaje zapisany,
a po włączeniu aparat uruchamia
się w zapisanym trybie.
Po włączeniu aparat wybiera tryb
fotografowania P.
fotografowania – z wyjątkiem trybu P, opcji
[A IMAGE QUALITY] oraz wybranego trybu
s – zostaną ustawione na tryb [NO].
Wybieranie koloru i tła ekranu menu
[ MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Submenu 2Zastosowanie
NORMAL/
COLOR 1/
COLOR 2/
COLOR 3
Umożliwia wybranie koloru i tła
ekranu menu.
Ustawianie dźwięku naciskania
przycisków [BEEP]
E SETUP X BEEP
Submenu 2Zastosowanie
OFF/ON
Włącza lub wyłącza dźwięk
obsługi/ostrzeżenia dla przycisków
aparatu.
Regulacja jasności monitora [s]
E SETUP X
Submenu 2Zastosowanie
BRIGHT/
NORMAL
s
Umożliwia wybór jasności
monitora w zależności od
natężenia światła otoczenia.
Ustawianie daty i godziny [X]
E SETUP XX
„Ustawianie daty i godziny” (str. 12)
Wybieranie kolejności wyświetlania daty
1 Naciśnij przycisk n po ustawieniu minut,
następnie użyj przycisków kl,
aby wybrać kolejność wyświetlania daty.
X
YM
D TIME
Kolejność daty
2009 08 26 12 30
MENU
CANCEL
YMD
PL
31
Page 32
Wybieranie sygnału wideo odpowiedniego dla telewizora [ VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć
z aparatu na ekranie telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla
używanego modelu telewizora.
Submenu 2Zastosowanie
NTSCPodłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
PALPodłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
1 Podłącz aparat do telewizora.
FE-45/X-40:
Podłącz aparat do wejścia
sygnału wideo w telewizorze
(żółtego) i wejścia sygnału
audio (białego).
FE-35/X-30:
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do
wejścia sygnału wideo
w telewizorze (żółtego).
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (w zestawie)
Kabel wideo (w zestawie)
2 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO (złącze wejściowe, do którego
podłączony jest aparat)”.
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego
instrukcja obsługi.
4 Naciśnij przycisk q, a następnie użyj przycisków klmn, aby wybrać zdjęcie do
odtworzenia.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
32
PL
Page 33
Ustawienia funkcji należy wybrać, korzystając z informacji podanych w sekcji „Korzystanie z menu” (str . 3).
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[ POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Submenu 2Zastosowanie
OFF
ON
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Wyłącza działanie funkcji
[POWER SAVE].
Jeżeli aparat nie jest używany
przez około 10 sekund, monitor
wyłącza się automatycznie w celu
oszczędzania energii baterii.
Wyłączanie dźwięków aparatu
[F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Submenu 1Zastosowanie
OFF
ON
[BEEP] (str. 31)
Dźwięk naciskania przycisków/
dźwięk ostrzegawczyy nie zostaną
wyciszone.
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej
standard PictBridge można bezpośrednio
drukować zdjęcia — bez potrzeby korzystania
z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu
PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie
drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie
różnią się w zależności od używanej
drukarki. Więcej szczegółów na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat
dostępnych typów papieru, wkładania
papieru i instalowania pojemników na
tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy
standardowych ustawieniach
drukarki [ EASY PRINT]
1
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 15)
Drukowanie można rozpocząć także wtedy,
gdy aparat jest wyłączony. Po wykonaniu
kroku 2 użyj przycisków kl, aby
wybrać opcję [EASY PRINT], a następnie
naciśnij przycisk B. Użyj przycisków mn,
aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij
przycisk B.
.
2
Włącz drukarkę, a następnie
podłącz aparat do drukarki.
Przycisk
n
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
EASY PRINT START
PC/CUSTOM PRINT
3
Naciśnij przycisk n, aby rozpocząć
OK
drukowanie.
4
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
przycisków mn, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk B.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na
ekranie odłącz kabel USB od aparatu
i drukarki.
OK
PRINTEXIT
34
PL
Page 35
Zmiana ustawień
drukarki w celu drukowania
[ CUSTOM PRINT]
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji
[EASY PRINT] (str. 34), a następnie
naciśnij przycisk B.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
2
Użyj przycisków kl, aby
wybrać opcję [CUSTOM PRINT],
a następnie naciśnij przycisk B.
3
Użyj przycisków kl,
aby wybrać tryb drukowania,
a następnie naciśnij przycisk B.
Submenu 2Zastosowanie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT
ORDER
*1
Opcja [PRINT ORDER] jest dostępna tylko po
zaznaczeniu zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie
zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 37)
4
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [SIZE] (submenu 3),
a następnie naciśnij przycisk n.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
wybranych w kroku 6.
Powoduje wydrukowanie wszystkich
zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii
jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu
wszystkich zdjęć zapisanych
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
zaznaczonych do drukowania
*1
na karcie.
Jeśli ekran [PRINTPAPER] nie zostanie
wyświetlony, wybrane będą ustawienia
standardowe opcji [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS/SHEET].
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
SET
5
Użyj przycisków kl
aby wybrać ustawienia opcji
[BORDERLESS] lub [PICS/SHEET],
a następnie naciśnij przycisk B.
Submenu 4Zastosowanie
OFF/ON
(Liczba zdjęć na
stronie różni się
w zależności od
modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [BORDERLESS] różnią
OK
się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [STANDARD] w kroku
6
Użyj przycisków mn, aby wybrać
Zdjęcie jest drukowane
z ramką ([OFF]).
*1
Zdjęcie jest drukowane na całej
powierzchni papieru ([ON]).
Liczbę zdjęć na stronie
([PICS/SHEET]) można
określić tylko po wybraniu opcji
[MULTI PRINT] w kroku 3.
4 i 5, zdjęcie zostanie wydrukowane przy
standardowych ustawieniach drukarki.
SINGLEPRINTMORE
zdjęcie.
7
Naciśnij przycisk k, aby zaznaczyć
aktualne zdjęcie do drukowania.
Naciśnij przycisk l, aby określić
szczegółowe ustawienia drukarki dla
aktualnego zdjęcia.
Określanie szczegółowych ustawień
drukarki
1 Użyj przycisków klmn, aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij przycisk B.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
EXIT
MENU
100-0004
PRINT
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
IN
4
OK
OK
BACK
MENU
SET
OK
35
PL
Page 36
Submenu 5Submenu
<×
DATE
FILE NAME
P
6
0 do 10
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Powoduje
przejście
do ekranu
ustawień.)
Zastosowanie
Umożliwia ustawienie
liczby kopii.
Wybranie opcji [WITH]
powoduje drukowanie
zdjęć z datami.
Wybranie opcji [WITHOUT]
powoduje drukowanie
zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [WITH]
powoduje drukowanie
zdjęć z nazwami plików.
Wybranie opcji [WITHOUT]
powoduje drukowanie
zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie
fragmentu zdjęcia do
wydrukowania.
Kadrowanie zdjęcia [P]
1 Użyj przycisków zoomu, aby wybrać
rozmiar ramki kadrowania, użyj
przycisków klmn, aby przesunąć
ramkę, a następnie naciśnij przycisk B.
Ramka
kadrowania
W
T
2 Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [OK], a następnie naciśnij przycisk B.
SET
9
Naciśnij przycisk B.
10
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [PRINT], a następnie naciśnij
przycisk B.
●
●
●
Anulowanie drukowania
1 Podczas wyświetlania komunikatu
OK
PRINT
PRINT
CANCEL
MENU
BACK
Rozpocznie się drukowanie.
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję
[OPTION SET], zostanie wyświetlony ekran
[PRINT INFO].
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest
ekran [PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTIPRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
[TRANSFERRING] naciśnij przycisk B,
użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [CANCEL], a następnie naciśnij
ponownie przycisk B.
SET
SET
OK
OK
OK
CANCEL
IN
TRANSFERRING
OK
11
Naciśnij przycisk m.
12
Po wyświetleniu komunikatu
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
[REMOVE USB CABLE] odłącz kabel
P
MENU
BACKSET
8
W razie potrzeby powtórz kroki
6 i 7, aby wybrać zdjęcie do
wydrukowania, określ szczegółowe
ustawienia i wybierz opcję
[SINGLEPRINT].
USB od aparatu i drukarki.
36
PL
Page 37
Zaznaczanie zdjęć do
1(1
)
drukowania (DPOF*1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania
liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane
w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie
na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym
korzystających ze standardu DPOF tylko
z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć
do drukowania, bez konieczności korzystania
z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie
informacji dotyczących drukowania z aparatów
cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć
tylko, jeżeli są zapisane na karcie. Przez
zaznaczeniem zdjęć do drukowania włóż
kartę do aparatu.
Dane DPOF wprowadzone w innym
urządzeniu nie mogą zostać zmienione
w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać,
korzystając z pierwotnego urządzenia.
Wprowadzenie nowych danych DPOF
w tym aparacie spowoduje usunięcie
danych zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla
maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania
pojedynczych zdjęć [<]
1
Naciśnij przycisk q, a następnie
naciśnij przycisk m,
aby wyświetlić menu główne.
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać opcję [L PRINT ORDER],
a następnie naciśnij przycisk B.
PRINT ORDER
<
U
4
Użyj przycisków mn, aby zaznaczyć
zdjęcie do drukowania. Użyj
przycisków kl, aby wybrać
liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk B.
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
5
Użyj przycisków kl, aby wybrać
SET
ekran [X] (drukowanie daty),
a następnie naciśnij przycisk B.
Submenu 2Zastosowanie
NO
DATE
TIME
6
Użyj przycisków kl,
Powoduje wydrukowanie tylko
zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i godziny fotografowania.
PRINT ORDER
)
1(1
SET
CANCEL
MENU
SETBACK
aby wybrać opcję [SET],
a następnie naciśnij przycisk B.
OK
OK
EXIT
3
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [<],
a następnie naciśnij przycisk B.
MENU
OK
SET
x
0
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
OK
SET
10M
4
37
PL
Page 38
Zaznaczenie do drukowania
jednej kopii każdego zdjęcia
na karcie [U]
Resetowanie danych
zaznaczenia do drukowania
dla wybranych zdjęć
1
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<]
(str. 37).
2
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [U], a następnie naciśnij
przycisk B.
3
Wykonaj kroki 5 i 6 w [<].
Resetowanie wszystkich
danych zaznaczenia do
drukowania
1
Naciśnij przycisk q, a następnie
naciśnij przycisk m,
aby wyświetlić menu główne.
2
Użyj przycisków klmn,
aby wybrać opcję [L PRINT ORDER],
a następnie naciśnij przycisk B.
3
Wybierz opcję [<] lub [U],
a następnie naciśnij przycisk B.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
4
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [RESET], a następnie naciśnij
przycisk B.
SETBACK
1
Wykonaj kroki 1 i 2 z sekcji
„Resetowanie wszystkich danych
zaznaczenia do drukowania”
(str. 38).
2
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [<], a następnie naciśnij
przycisk B.
3
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [KEEP], a następnie naciśnij
przycisk B.
4
Użyj przycisków mn, aby wybrać
zdjęcie, dla którego chcesz usunąć
zaznaczenie do drukowania. Użyj
przycisków kl, aby ustawić
liczbę kopii na „0”.
5
W razie potrzeby powtórz krok 4,
a następnie naciśnij przycisk B
po zakończeniu.
6
Użyj przycisków kl, aby wybrać
ekran [X] (drukowanie daty),
a następnie naciśnij przycisk B.
Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
●
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
7
Użyj przycisków kl, aby wybrać
OK
opcję [SET], a następnie naciśnij
przycisk B.
38
PL
Page 39
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master 2
Wymagania systemowe
i instalacja programu
OLYMPUS Master 2
Zainstaluj program OLYMPUS Master 2,
korzystając z dostarczonego podręcznika
instalacji.
Podłączanie aparatu do
komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
●
Obiektyw jest schowany.
●
2
Podłącz aparat do komputera.
●
Aparat włączy się automatycznie.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
OK
Windows
Po wykryciu aparatu przez komputer zostanie
automatycznie wyświetlony komunikat
o ukończeniu konfi gurowania ustawień.
Macintosh
Jeśli uruchomił się program iPhoto, zakończ
go i uruchom program OLYMPUS Master 2.
Po podłączeniu aparatu do komputera
funkcje fotografowania nie działają.
Połączenie aparatu do komputera
przy użyciu koncentratora USB może
zdestabilizować system.
Po wybraniu opcji [MTP] z submenu
wyświetlonym po naciśnięciu przycisku n
po wybraniu opcji [PC] w kroku 3 nie można
przesłać zdjęć do komputera za pomocą
programu OLYMPUS Master 2.
Uruchamianie programu
OLYMPUS Master 2
1
Kliknij dwukrotnie ikonę
OLYMPUS Master 2.
Windows
Na pulpicie pojawi się ikona .
Macintosh
W folderze OLYMPUS Master 2 pojawi się
.
ikona
Po uruchomieniu programu zostanie
●
wyświetlone okno przeglądania.
Po pierwszym uruchomieniu programu
OLYMPUS Master 2 zostanie wyświetlony
ekran „Default Settings” (Ustawienia
domyślne) i „Registration” (Rejestracja).
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Znajdź port USB, korzystając z instrukcji
obsługi komputera.
3
Użyj przycisków kl, aby wybrać
opcję [PC], a następnie naciśnij
przycisk B.
●
Komputer automatycznie wykryje aparat jako
nowe urządzenie przy pierwszym podłączeniu.
PL
39
Page 40
Obsługa programu
OLYMPUS Master 2
Po uruchomieniu programu OLYMPUS
Master 2 zostanie wyświetlone okno Quick
Start Guide z instrukcjami „krok po kroku”,
dotyczącymi wykonywania podstawowych
zadań. Jeżeli okno Quick Start Guide
(Pierwsze kroki) nie zostanie wyświetlone,
kliknij ikonę
Szczegółowe informacje na obsługi zawiera
pomoc oprogramowania.
na pasku zadań.
Przesyłanie i zapisywanie zdjęć
bez korzystania z programu
OLYMPUS Master 2
Aparat obsługuje protokół USB Mass Storage
Class. Można przesyłać zdjęcia z aparatu na
komputer po połączeniu obu urządzeń.
Wymagania systemowe
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 lub nowszy
Na komputerze z systemem Windows
Nawet, jeżeli komputer jest wyposażony
XPHome Edition/
XPProfessional/Vista
Vista, po wybraniu opcji [MTP] w submenu
wyświetlonym po naciśnięciu przycisku n
po wybraniu opcji [PC] w kroku 3 sekcji
„Podłączanie aparatu do komputera”
(str. 39) zostanie wyświetlona Galeria
fotografi i systemu Windows.
w porty USB, prawidłowe działanie nie
jest gwarantowane w następujących
przypadkach:
komputery z portami USB na karcie
●
rozszerzeń itp.
●
komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery
składane samodzielnie.
40
PL
Page 41
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie
wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik
nie ma pewności jakie czynności ma wykonać,
w celu rozwiązania problemu należy zapoznać
się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu
baterii”.
Włóż nowe lub naładowane baterie, zwracając
●
uwagę na właściwe ułożenie biegunów.
„Wkładanie baterii i karty xD-Picture Card
(sprzedawana oddzielnie) do aparatu” (str. 10)
●
Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury
otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je,
wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie”.
„Komunikat o błędzie” (str. 42)
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są
wykonywane zdjęcia”.
Wyłącz tryb uśpienia.
●
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat nie był używany przez 3 minuty.
W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie
będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem
zdjęcia użyj przycisków zoomu lub innych
przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu
uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie,
jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
●
Naciśnij przycisk K, aby ustawić tryb
fotografowania.
●
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik
# (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecićświatłem ciągłym.
™
Monitor
„Niska jakość obrazu”.
Mogła wystąpić kondensacja*1. Wyłącz zasilanie
●
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu
wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
*1
Jeżeli aparat zostanie przeniesiony z zimnego
miejsca do ciepłego i wilgotnego pomieszczenia,
wewnątrz aparatu może skroplić się rosa.
„Na ekranie widoczne są pionowe linie”.
Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo jasny
●
obiekt przy bezchmurnym niebie, może pojawić
się taki efekt. Nie będą one jednak widoczne na
zdjęciu.
„Uchwycenie światła na zdjęciu”.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
●
słabym oświetleniu może spowodować, że na
zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin
kurzu znajdujących się w powietrzu.
X
YM
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne
daty i godziny”.
Po wyjęciu baterii z aparatu na około jeden
●
*2
przywracane są ustawienia domyślne
dzień
daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*2
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego,
jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Ustawianie daty i godziny” (str. 12)
Różne
„Aparat wydaje dźwięki podczas
robienia zdjęć”.
Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
●
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne
działania. Jest to spowodowane automatycznym
przygotowywaniem funkcji automatycznego
ustawiania ostrości i zapewnieniem jak
najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
YMD
PL
41
Page 42
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów
o błędzie przedstawionych poniżej sprawdź,
jaką czynność należy wykonać w celu
rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
SET
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
OK
IN
OK
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Wyłącz ustawienie tylko do
odczytu, używając komputera.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
•
Włóż kartę.
•
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
•
Wymień kartę.
•
Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
•
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję
[CLEAN CARD] i naciśnij
przycisk B. Wyjmij kartę,
wytrzyj pole styków (str. 46)
miękką i suchąściereczką,
a następnie włóż kartę
ponownie.
•
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [FORMAT],
a następnie naciśnij przycisk
B. Następnie użyj przycisków
kl, aby wybrać opcję[YES] i naciśnij przycisk B.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Użyj przycisków kl,
aby wybrać opcję [MEMORY
FORMAT], a następnie
naciśnij przycisk B.
Następnie użyj przycisków
kl, aby wybrać opcję
[YES] i naciśnij przycisk B.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia,
należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do
retuszu zdjęć, aby wyświetlić
je na monitorze komputera.
Jeżeli nie można wyświetlić
zdjęcia, oznacza to, że plik
jest uszkodzony.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby edytować je na
komputera.
*2
*2
Problem dotyczy obsługi
Zamknij pokrywę komory
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
NO PAPER
*1
*1
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po
wyjęciu pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj
drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania
w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych
innym aparatem może być niemożliwe.
baterii/karty.
Problem dotyczy baterii
Włóż nowe baterie.
•
Jeśli używasz akumulatorów,
•
naładuj je.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do
komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze
papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający
*3
korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę,
sprawdź, czy nie występują
problemy z drukarką,
a następnie włącz ponownie
zasilanie.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
*4
Do ich wydrukowania należy
użyć komputera.
42
PL
Page 43
Wskazówki dotyczące
fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć
zgodnych z oczekiwaniami.
Obiekt nie znajduje się
na środku kadru
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany
obiekt”
Fotografowanie obiektu nie znajdującego się
●
na środku ekranu
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej
odległości co fotografowany przedmiot wykadruj
scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 14).
●
Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu
ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu
migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej
samej odległości od fotografowanego obiektu,
wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku ekranu
znajdują się bardzo jasne
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie zdjęcia
w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie
wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
obiekty
*1
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia
aparatu”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
●
trybu h (str. 18)
●
Wybór opcji j (SPORT) w trybie s (str. 17)
W trybie j (SPORT) stosowane są krótkie czasy
otwarcia migawki co ogranicza rozmazanie zdjęcia
spowodowane ruchem obiektu.
●
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO
można wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie
otwarcia migawki, nawet w miejscach gdzie
użycie lampy błyskowej jest niemożliwe.
[ISO] (str. 25)
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim
ustawieniu jasności”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem opcji
●
[FACE DETECT] (str. 26)
Prawidłowa ekspozycja jest ustawiana dla twarzy
fotografowanej pod światło, a następnie jest ona
rozjaśniana.
●
Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [FILL IN]
(str. 19)
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
●
kompensacji ekspozycji (str. 20)
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony
na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych
obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na
zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Użyj przycisku F, aby ustawić dodatnią (+) wartość
i uzyskać naturalną biel. Jednak w przypadku
fotografowania ciemnych obiektów należy ustawić
wartość ujemną (-).
Szybko poruszający się obiekt
PL
43
Page 44
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni
kolorów podczas fotografowania”
Wykonywanie zdjęć po wybraniu opcji [WB]
●
(str. 25)
Najlepsze rezultaty w większości scenerii
uzyskuje się po wybraniu ustawienia AUTO,
ale w niektórych przypadkach warto wypróbować
inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to
stosowania fi ltrów przeciwsłonecznych przy
bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych
światłem naturalnym i sztucznym itp.)
●
Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [FILL IN]
(str. 19)
Użycie lampy błyskowej jest skuteczne także
w przypadku fotografowania przy świetle
jarzeniowym i innym sztucznym oświetleniu.
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszy zdjęć”
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
●
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 19)
podczas robienia zdjęć.
Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
●
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości
ISO może spowodować powstawanie szumów
(małe kolorowe plamki i brak równowagi
kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
Powstałe zdjęcie jest także bardziej ziarniste
niż w przypadku niższej wartości czułości ISO.
[ISO] (str. 25)
Wskazówki dotyczące
odtwarzania/edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej i karty”
Przy odtwarzaniu zdjęć z pamięci wewnętrznej
●
usuń kartę.
●
„Wkładanie baterii i karty xD-Picture Card™
(sprzedawana oddzielnie) do aparatu” (str. 10)
●
„Korzystanie z karty microSD/microSDHC
(sprzedawana oddzielnie)” (str. 11)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego
ze zdjęciem” (FE-45/X-40)
Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia.
●
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 29)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu
z baterii”
Unikaj poniższych czynności podczas
●
niewykonywania zdjęć, ponieważ powoduje
to wyczerpywanie baterii.
Naciskanie do połowy spustu migawki.
●
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
●
Ustaw opcję [POWER SAVE] (str. 33) na [ON].
●
44
PL
Page 45
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
•
Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć
szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem
i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotnąściereczką i osuszyć go suchąściereczką.
Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko
zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą
szmatką.
Monitor
Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
•
Obiektyw
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do
•
obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć
bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników,
takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na
obiektywie z czasem na jego powierzchni
utworzy się pleśń.
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy
czas, należy z niego wyjąć baterię i kartę
i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze
wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie
baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach,
w których używane są produkty chemiczne,
ponieważ może to prowadzić do korozji
elementów aparatu.
Środki ostrożności dotyczące
korzystania z baterii
Oprócz baterii dostarczonych razem
•
z aparatem można korzystać z poniższych
baterii. Należy wybraćźródło zasilania
najlepiej dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA
Liczba zdjęć, które można wykonać przed
rozładowaniem baterii, zależy od marki baterii
i warunków fotografowania.
Baterie AA NiMH (wielokrotnego ładowania)
Ogniwa NiMH oferowane przez fi rmę Olympus
pozwalają na wielokrotne ładowanie i są
ekonomiczne. Więcej informacji na ten temat
znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki.
Uwaga:
Należy używać tylko baterii zatwierdzonych
do użycia z tym produktem. W przeciwnym
razie może to spowodować wybuch.
Pozbywając się zużytych baterii, należy
postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w tej instrukcji obsługi (str. 51).
W aparacie nie można używać baterii
•
następujących typów:
Zestawu baterii litowych (CR-V3)/baterii
manganowych (cynkowo-węglowych) typu
AA (R6)/baterii tlenowo-niklowych (oxyride)
typu AA (R6)/baterii litowych typu AA (R6)
Zużycie energii przez aparat jest zależne
•
od używanych funkcji aparatu.
W następujących przypadkach energia jest
•
pobierana nieprzerwanie, co powoduje,
że baterie szybko się wyładowują.
Ciągłe używanie zoomu.
•
Częste wciskanie przycisku migawki
•
dopołowy w trybie fotografowania,
co powoduje włączanie autofokusa.
Aparat jest podłączony do komputera
•
lub drukarki.
Żywotność baterii zmienia się w zależności
•
od ich typu, producenta, warunków
fotografowania itp. Z tego powodu aparat
może się niespodziewanie wyłączyć bez
wyświetlania ostrzeżenia o rozładowaniu
baterii lub może wyświetlać takie ostrzeżenie
dużo szybciej niż zwykle.
PL
45
Page 46
Korzystanie z karty
10M
4
N
ORM
xD-Picture Card
Karta (i pamięć wewnętrzna) pełni podobną
funkcję, jak fi lm w aparatach rejestrujących
zdjęcia na kliszy. Możliwe jest jednak skasowanie
zarejestrowanych zdjęć (danych) oraz ich retusz
za pomocą komputera. Karty można wyjmować
z komputera i wymieniać, ale nie jest to możliwe
w przypadku pamięci wewnętrznej. Użycie karty
o większej pojemności umożliwia wykonanie
większej liczby zdjęć.
(miejsce na notatki)
(miejsce kontaktu karty ze
stykami wewnątrz aparatu)
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta xD-Picture Card (16 MB do 2GB)
(typ H/M/M+, Standard)
Używanie nowej karty
Przed użyciem karty innej niżfi rmy
Olympus wykorzystanej w innych celach
w komputerze, bądź innym urządzeniu
należy użyć opcji [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (str. 30), aby sformatować kartę.
Etykieta
Pole styków
Nie dotykaj pola styków.
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas
fotografowania bądź odtwarzania używana
jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięć
IN
: Używana jest pamięć wewnętrzna
Brak: Używana jest karta
P
10M
N
ORM
Tryb fotografowania
Nawet po użyciu funkcji [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT], [ERASE],
[SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE] dane na
karcie nie zostaną całkowicie skasowane.
Przed wyrzuceniem karty należy ją
uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie
zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Nie wolno otwierać pokrywy komory
baterii/karty ani odłączać kabla USB,
gdy aparat odczytuje lub zapisuje dane,
co jest sygnalizowane miganiem lampki
operacji na karcie. Może to doprowadzić do
uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować,
że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub
karty będzie niemożliwe.
IN
4
2009.08.26 12:304
Tryb odtwarzania
Wskaźnik
wykorzystywanej
pamięć
10M
N
ORM
100-0004
IN
Lampka operacji na karcie
46
PL
Page 47
Liczba obrazów (fotografi i)/Łączny czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na karcie xD-Picture Card
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu ma
pojemność karty.
*1
Dostępne tylko w modelu FE-45/X-40.
*2
W przypadku korzystania z karty xD-Picture Card typu M lub standardowego maksymalna długość
nagrywania wynosi 10 sekund.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia,
aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty.
[ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE] (str. 29), [ALL ERASE] (str. 29), [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (str. 30)
FRAME
RATE
N
O
N
O
Pamięć wewnętrznaKarta xD-Picture Card 1 GB
Z dźwiękiem
10 s 10 s8 min 59 s
20 s 20 s 17 min 48 s 18 min 11 s
28 s 29 s 24 min 43 s 25 min 28 s
54 s 58 s 48 min 2 s 50 min 55 s
Czas ciągłego nagrywania
*1
Bez dźwięku Z dźwiękiem
*1
*2
Bez dźwięku
9 min 5 s
*2
PL
47
Page 48
Korzystanie z adaptera karty
microSD
Nie używaj adaptera z aparatami cyfrowymi
Olympus, które nie obsługują adaptera karty
microSD, a także z aparatami cyfrowymi
innych marek, komputerami, drukarkami
i innymi urządzeniami, które obsługują kartę
xD-Picture Card. Może to spowodować
uszkodzenie wykonanych zdjęć, ale także
awarię urządzenia.
Jeżeli nie można wyjąć karty
microSD, nie używaj siły. Skontaktuj
się z autoryzowanym dystrybutorem/
centrum serwisowym.
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta microSD/microSDHC
Listę przetestowanych kart microSD zawiera
witryna internetowa http://www.olympus.com/.
Wysyłanie zdjęć
Zdjęcia można wysłać do komputera lub
drukarki obsługującej standard PictBridge,
korzystając z kabla USB dostarczonego
z aparatem.
Aby wysłać dane do innych urządzeń,
wyjmij adapter z aparatu i zastosuj
dostępny w sprzedaży adapter kart microSD.
Środki ostrożności dotyczące obsługi
Nie dotykaj pola styków adaptera lub karty
microSD. Może to uniemożliwić odczytanie
zdjęć. Jeżeli na polu styków znajdują się
odciski palców lub plamy, zetrzyj je miękką,
suchąściereczką.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM — NIE OTWIERAĆ
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj
całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie
instrukcje i dokumentację na przyszłość.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz
urządzenie od ściennego gniazda zasilania.
Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej
szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie
używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu
ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa
w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj
wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę
Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa
dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji
zamieszczono w rozdziałach dotyczących
odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia
aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi,
nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie,
statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy
nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka
urządzenia.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak
grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także
w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże
ilości ciepła.
(RÓWNIEŻ TYLNEJ).
UŻYTKOWNIKA.
WYKWALIFIKOWANEMU
PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie
informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji,
zawartych w załączonej do aparatu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGAJeśli podczas użytkowania produktu nie
dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to
spowodować poważne obrażenia ciała
lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to
spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
będą przestrzegane wskazówki podane
pod tym symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu
lub utratę ważnych danych.
48
PL
Page 49
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu
•
łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED
•
w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta,
małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej
•
1 metra od twarzy fotografowanych osób.
Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu
fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
Aparat należy trzymać z daleka od małych
•
dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać
•
w miejscach niedostępnych dla małych dzieci
i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi
niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać
się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może
prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub
innych małych elementów
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne
•
oczy lub w oczy dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami
•
aparatu.
Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne
•
źródło światła.
Nie używaj ani nie przechowuj aparatu
•
w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
•
Nie wkładaj do adaptera karty microSD
•
przedmiotów innych niż karty microSD.
Do adaptera karty microSD nie można włożyć kart
innego typu.
•
Nie wkładaj do aparatu przedmiotów innych
niż karta xD-Picture Card lub adapter karty
microSD.
Po przypadkowym włożeniu karty, na przykład
microSD, nie używaj siły. Skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem/centrum
serwisowym.
.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy
•
lub dym, natychmiast go wyłącz.
Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami;
•
grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu
•
mokrymi rękami.
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach,
•
w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować
•
uszkodzenie części aparatu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj
ładowarki, gdy jest ona czymś przykryta
(np. kocem). Może to powodować przegrzanie
i w efekcie wywołać pożar.
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu,
•
aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części,
•
ich nagrzanie może spowodować poparzenie.
Zwróć uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego
•
używania. Trzymany w rę
może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich
•
temperaturach temperatura korpusu aparatu
może być niższa od temperatury otoczenia.
Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach
aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
Z paskiem do noszenia aparatu należy się
•
obchodzić ostrożnie.
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie
obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić
się o wystający przedmiot i spowodować
poważne uszkodzenie.
ku gorący aparat
PL
49
Page 50
Środki ostrożności dotyczące
korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie
z przedstawionymi poniżej wskazówkami,
aby zapobiec wyciekowi elektrolitu,
przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem
i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH
•
marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich
ładowarki.
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać
•
ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie, należy
•
uważać, by nie stykały się one z żadnymi
metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria,
spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach
•
narażonych na bezpośrednie światło słoneczne
lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym
samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub
•
uszkodzeniu ich styków, należy postępowaćściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym
wypadku nie należy demontować baterii ani ich
modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu,
•
należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną,
bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej
skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
•
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast skorzystać
z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii,
przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać
wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
•
Nigdy nie należy łączyć ze sobą różnych typów
baterii (nowych baterii ze starymi, naładowanych
z nienaładowanymi, baterii różnych producentów
oraz o różnych pojemnościach itp.).
•
W żadnym wypadku nie należy ładować baterii
alkalicznych, litowych ani baterii CR-V3.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób
opisany w instrukcji obsługi.
•
Nie należy korzystać z baterii w wypadku
uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku,
gdyż może to powodować wyciekanie elektrolitu,
pożar lub wypadek.
UWAGA
•
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po
użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym
użytkowaniu baterie mogą być gorące.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez
dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
•
Przedstawione poniżej baterie AA (R6)
nie mogą być używane w aparacie.
Baterie, które są jedynie częściowo pokryte
warstwą izolacyjną lub nie są nią w ogóle
pokryte.
Baterie, których końcówki - są podniesione,
ale nie są w ogóle zabezpieczone warstwą
izolacyjną.
Baterie, których końcówki - są płaskie i nie
są w całości zabezpieczone warstwą izolacyjną.
(Baterie tego typu nie mogą być stosowane,
nawet jeśli końcówka - jest częściowo pokryta
warstwą izolacyjną).
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się
•
w określonym czasie podanym w specyfi kacji,
należy przerwaćładowanie i nie korzystać z tych
akumulatorów.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub
•
wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor,
•
kształt lub wykaże inne nietypowe oznaki podczas
pracy, należy natychmiast przerwać używanie
aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub
•
skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć
skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą.
Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy
•
i ciągłe drgania.
50
PL
Page 51
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego
•
produktu, nigdy podczas używania lub
przechowywania nie należy pozostawiać aparatu
w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej
•
lub ekstremalnie zmiennej temperaturze
i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle
słonecznym, na plaży, w zamkniętym
samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła
(kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy
powietrza,
w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych
•
i zapylonych,
w pobliżu materiałów łatwopalnych
•
i wybuchowych,
•
w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na
deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami
pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami
obsługi tych obudów,
•
w miejscach narażonych na silne wibracje.
•
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać
go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie,
do regulacji jego położenia należy używać głowicy
statywu. Nie zginać aparatu.
•
Nie dotykać
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki,
nieprawidłowe kolory
zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt
•
mocno za obiektyw.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy
•
czas, wyjąć z niego baterie. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby
zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu
pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie
przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal
funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go
i naciskając spust migawki.
•
Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji
obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do
wymagań systemowych.
elektrycznych styków aparatu.
, efekty tzw. „zjawy” na
Środki ostrożności dotyczące
korzystania z baterii
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do
•
aparatu w niektórych krajach) są przeznaczone
tylko do wykorzystania w cyfrowych aparatach
fotografi cznych Olympus. Nigdy nie należy
wykorzystywać tych akumulatorów w innych
urządzeniach.
Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH
•
(dołączane do aparatu w niektórych krajach) lub
po dłuższej przerwie w ich użytkowaniu należy
je naładować.
Zawsze należy ładowaćłącznie zestawy (2 lub 4)
•
akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych
krajach).
Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli
•
nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych
przypadkach, baterie alkaliczne mogą mieć krótszy
okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność
baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie
w niskich temperaturach. Zalecamy korzystanie
z akumulatorów NiMH.
W aparacie nie można korzystać z baterii
•
manganowych (cynkowo-węglowych) AA.
Korzystając z aparatu zasilanego bateriami
•
w niskich temperaturach należy, na ile to
możliwe, trzymać aparat oraz zapasowe baterie
w cieplejszym miejscu. Baterie, które wydają
się wyczerpane w niskich temperaturach, mogą
powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu
do temperatury pokojowej.
Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów
•
NiMH:
Działanie
.............................................0°C do 40°C
Ładowanie ...........................................0°C do 40°C
Przechowywanie ..............................-20°C do 30°C
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie
•
akumulatorów poza tymi zakresami temperatur
może skracać ich żywotność oraz niekorzystnie
wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma
być przechowywany przez dłuższy czas, zawsze
należy wyjąć z niego baterie.
Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów
•
NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się
z dołączonymi do nich instrukcjami.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy
•
od warunków fotografowania i użytych baterii.
Przed długą podróżą, szczególnie za granicę,
•
należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii.
Zalecane baterie mogą być trudno dostępne
w niektórych krajach.
Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż
•
chronić naturalne zasoby naszej planety.
Wyrzucając zużyte baterie, należy się upewnić,
czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze
przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz
innych regulacji.
PL
51
Page 52
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor;
•
w przeciwnym przypadku obraz może stać się
niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu
odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
W górnej/dolnej części monitora może pojawiać
•
się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem,
•
jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym
działaniu monitora i będzie mniej widoczne
w trybie odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie
monitora może długo trwać, bądź jego kolor może
się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu
w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym
miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
temperaturach powróci do normalnego stanu
w normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem
precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą
ę jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne
si
. W zależności od charakterystyki lub kąta,
punkty
pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty
te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności.
Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani
•
nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami,
utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym
z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami
osób trzecich występującymi wskutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie
•
udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami
lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym
z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi
wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności
•
ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich
ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej
instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie
ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną
domyślną gwarancję ani za przydatność
produktu do obrotu handlowego bądź jego
przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym
także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy
w prowadzeniu działalności gospodarczej
lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania
lub niemożności skorzystania z tych materiałów
pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy
prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności
za szkody następcze lub losowe, w zwią
z czym może się ono nie stosować do niektórych
.
klientów
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa
do niniejszej instrukcji.
zku
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź
korzystanie z materiałów chronionych
prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Firma
Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne
działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych
materiałów pisemnych ani oprogramowania
nie może być powielana bądź wykorzystywana
w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej
(włącznie z kserowaniem i nagrywaniem),
ani też przy użyciu żadnych innych nośników
i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody
fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności w związku z korzystaniem
z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub
w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek
korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji
i treści tej publikacji lub oprogramowania bez
uprzedzenia.
52
PL
Page 53
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt
spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy
w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i praw konsumenta. Aparaty
oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone
do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE
obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub
utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze
śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać
z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym
w UE obowiązku sortowania zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami
i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się
baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań
zbierania surowców wtórnych.
Warunki gwarancji
1
W przypadku wystąpienia wad produktu,
mimo jego prawidłowego użytkowania
zgodnie z dołączoną do niego pisemną
instrukcją obsługi, w okresie do dwóch lat od
daty jego zakupu na obszarze handlowym
obsługiwanym przez spółkę Olympus
Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie,
według uznania rmy Olympus, bezpłatnie
naprawiony lub wymieniony w odpowiednim
okresie. W celu zgłoszenia roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji należy
przekazać produkt wraz z kartą gwarancyjną
do sprzedawcy, u którego został on nabyty
lub do dowolnego punktu serwisowego
rmy Olympus na obszarze handlowym
obsługiwanym przez spółkę Olympus
Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedurą
postępowania udostępnioną na stronie
internetowej www.olympus.com. Dodatkowo
w trakcie rocznego okresu obowiązywania
gwarancji światowej klientowi przysługuje
prawo zgłoszenia roszczenia w dowolnym
autoryzowanym punkcie serwisowym rmy
Olympus. Zwracamy uwagę na fakt, że
punkty serwisowe Olympus nie działają we
wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do
autoryzowanego punktu serwisowego
Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi
Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia
Reklamacji dostępna na stronie internetowej
www.olympus.pl).
Niniejsza gwarancja nie obejmuje
3
następujących sytuacji (koszty naprawy
poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we
wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku
niewłaściwego posługiwania się
urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji
obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku
napraw, modykacji, czyszczenia
itp. przeprowadzanych przez osoby
inne niż personel rmy Olympus
lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń
powstałych w trakcie transportu oraz
w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń
powstałych w wyniku pożaru,
trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
pioruna, innych klęsk żywiołowych,
zanieczyszczenia środowiska lub
niestabilności napięcia.
e.
Wszelkich wad powstałych w wyniku
niestarannego lub nieprawidłowego
przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej
temperaturze i wilgotności, w pobliżu
preparatów odstraszających owady lub
toksycznych substancji itp.), niewłaściwej
konserwacji itp
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku
stosowania wyładowanych baterii itp.
g.
Wszelkich wad powstałych w wyniku
dostania się piasku, błota itp. do wnętrza
obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej
wprowadzono jakiekolwiek poprawki
dotyczące daty zakupu, danych klienta
lub sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie
został okazany dowód zakupu.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie
4
produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego
wyposażenia dodatkowego, takiego jak
pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i
baterie.
Odpowiedzialność rmy Olympus z tytułu
5
niniejszej gwarancji jest ograniczona
wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu.
Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką
odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu
wady produktu, w szczególności za straty
lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego
wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty
wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z
utraty danych. Gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności
towaru z umową.
.
PL
53
Page 54
Uwagi dotyczące przechowywania
gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy,
jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo
wypełniona przez personel fi rmy Olympus lub
jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy
inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie,
czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje
nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny
urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu,
bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej
dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu
(na którym widnieje nazwa przedstawiciela,
data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus
zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej
naprawy w przypadku okazania niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego
dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje
są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego
wydania karty gwarancyjnej należy ją
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Należy zapoznać się z informacjami na
stronie internetowej: http://www.olympus.com
na której są dostępne informacje na temat
międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym
•
fi rmy International Business Machines
Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
•
handlowymi fi rmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
microSD jest znakiem handlowym fi rmy SD
•
Association.
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione
•
w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi
i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich
właścicieli.
Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard
•
obsługi plików aparatów cyfrowych to standard
„Design Rule for Camera File System/DCF”,
utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
54
PL
Page 55
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotografi czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Dźwięk ze zdjęciami
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Obiektyw: Obiektyw Olympus od 6,3 mm do 18,9 mm, f3.1 do 5.9
System fotometryczny: System cyfrowego pomiaru ESP
Czas otwarcia migawki: 4 do 1/2000 s
Zakres nastawiania ostrości: 0,6 m do ∞ (W), 1,0 m do ∞ (T) (normalny)
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800 - 659 678 71
Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie zapewniają dostępu
*
do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE: +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny
18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Poland:Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie
w godzinach 8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl