● Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de
a folosi noua dumneavoastră cameră digitală, vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi
o durată de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc
sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
● Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui
cu camera înainte de a realiza fotografi i importante.
● Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă
dreptul de a actualiza sau modifi ca informaţiile cuprinse în acest manual.
● Ilustraţiile privind camera şi capturile de ecran din acest manual au fost
realizate în stadiul de dezvoltare a produsului şi pot fi diferite de produsul
actual. Dacă nu se specifi că altfel, explicaţiile furnizate sunt pentru
modelul FE-45/X-40.
Page 2
Cuprins
1
Pasul
Conţinutul pachetului
Şnur
sau
Cameră digitală
Alte accesorii care nu sunt prezentate în imagine: Manualul de utilizare (acest manual), certifi catul de garanţie.
Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
2
Pasul
Pregătirea camerei
„Pregătirea camerei” (pag. 10)
4
Pasul
Utilizarea camerei
„Trei tipuri de operaţii de setare” (pag. 3)
Cuprins
Denumirea părţilor componente .......6
¾
¾
Pregătirea camerei ...........................10
¾
Fotografi erea, Redarea
şi Ştergerea .......................................14
Index ..................................................56
AA
OLYMPUS Master 2
Cablu USB
Adaptor microSDCD-ROM
2
RO
Page 3
Vă rugăm să consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 24 – 33) referitor la informaţiile
Utilizarea meniului
din această pagină.
Trei tipuri de operaţiuni de setare
Utilizarea meniului
Prin intermediul meniului pot fi accesate diferite setări
ale camerei, inclusiv funcţiile utilizate pentru fotografi ere şi redare, fi xarea datei/orei şi funcţiile privind afi şarea
pe ecran.
În funcţie de setările aferente sau de modul s
(p. 17), unele meniuri nu sunt disponibile.
1
Apăsaţi butonul m.
●
Acest exemplu descrie modul de utilizare
a meniurilor pentru a seta funcţia
[POWER SAVE].
2
Utilizaţi klmn pentru a selecta
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
Meniul principal
mod fotografi ere
OK
meniul dorit, iar apoi apăsaţi butonul B.
Dacă ţineţi apăsat
butonul E, va fi
afi şată o explicaţie
(ghid de meniu)
pentru opţiunea
selectată.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Submeniu 1
ENGLISH
NO
SET
OK
Butoane utilizate
m buton
Buton E
Buton
3
Utilizaţi kl pentru a selecta
Blocul de săgeţi
B
submeniul 1 dorit, iar apoi apăsaţi
butonul
B.
Filă de meniuSubmeniu 2
SETUP
1
2
3
EXITSET
4
NTSCVIDEO OUT
POWER SAVE OFF
MENU
Pentru a accesa rapid submeniul dorit,
apăsaţi m pentru a selecta fi la, iar apoi
utilizaţi kl pentru a derula pagina.
Apăsaţi n pentru a reveni la submeniu.
Unele meniuri includ submeniuri care apar
apăsând butonul B.
Utilizaţi kl pentru a selecta
SETUP
POWER SAVE
1
OFF
POWER SAVEOFF
2
ON
3
BACK
MENU
OK
Submenu 2, apoi apăsaţi butonul B.
După efectuarea unei setări, pe ecran revine
●
automat meniul anterior.
Pot fi disponibile
operaţii
suplimentare.
„Meniul de
confi gurare”
(pag. 24 – 33)
SETUP
1
POWER SAVE ON
2
3
MENU
EXITSET
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
NTSCVIDEO OUT
OK
5
Apăsaţi butonul m pentru a încheia
confi gurarea.
RO
3
Page 4
Utilizarea meniului FUNC (pag. 22)
Utilizarea butoanelor directe
Utilizarea butoanelor directe
Cu ajutorul butoanelor directe, puteţi accesa funcţiile de fotografi ere
frecvent utilizate.
Buton declanşator (pag. 14)
Butonul K (fotografi ere/comutare
moduri de fotografi ere) (pag. 17, 18)
Buton q (redare) (pag. 15)
Butoane zoom (pag. 19)
Buton F (compensarea expunerii) (pag. 20)
Buton & (macro) (pag. 20)
Buton #(bliţ) (pag. 19)
Buton Y (autodeclanşator) (pag. 21)
10 Numărul fi şierului .............................. -
11 Numărul cadrului/timp scurs/durată
totală înregistrare ..............pag. 15, 16
12 Memoria utilizată .....................pag. 46
13 Compresie/frecvenţă cadre .....pag. 24
14 ISO ..........................................pag. 25
15 Data şi ora ..............................pag. 12
16 Viteză declanşator ..................pag. 14
RO
9
Page 10
Pregătirea camerei
Prinderea curelei de transport
Strângeţi şnurul bine, astfel încât
să nu se desfacă accidental.
Introducerea în aparat
a bateriilor şi a cardului
xD-Picture Card™
(comercializat separat)
Nu introduceţi în cameră alte obiecte în
afară de un card xD-Picture Card sau
adaptorul microSD.
1
3
2
Compartiment pentru
acumulator/card memorie
1
2
Pentru detalii despre tipurile de baterii ce pot
fi utilizate, consultaţi secţiunea „Măsuri de
siguranţă la utilizarea bateriilor” (pag. 45).
Dacă utilizaţi acumulatori, reîncărcaţi-i.
Opriţi camera înainte de a deschide
compartimentul pentru acumulator/card.
Când trebuie să înlocuiţi bateriile
Bateriile trebuie înlocuite când apare mesajul
de eroare de mai jos.
Se aprinde roşu intermitent
BATTERY EMPTY
Ecran dreapta susMesaj de eroare
10
RO
Page 11
3
Introduceţi cardul până se aude un clic
şi rămâne fi xat.
Nu atingeţi direct zona de contact.
4
1
2
Această cameră permite utilizatorului să
facă fotografi i utilizând memoria internă,
chiar şi fără a introduce un card xD-Picture
Card (comercializat separat). „Utilizarea
cardului xD-Picture Card” (pag. 46)
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate
(fotografi i)/durata înregistrării continue
(video) în memoria internăşi pe xD-Picture
Card” (pag. 47)
Cardurile microSD sau microSDHC (ambele
numite în continuare card microSD) se pot utiliza
de asemenea cu această cameră cu ajutorul
adaptorului microSD.
„Utilizarea adaptorului microSD” (pag. 48)
1
Introduceţi cardul microSD în
adaptorul microSD.
Introduceţi
complet cardul
în adaptor.
2
Introduceţi adaptorul microSD
în cameră.
Crestătură
Zonă de contact
Scoaterea cardului microSD
12
Apăsaţi cardul până când se aude un clic şi
iese puţin în afară, după care scoateţi cardul
complet din aparat.
Cardul microSD se scoate trăgându-l în afară.
Nu atingeţi zona de contacte a adaptorului
microSD sau a cardului microSD.
RO
11
Page 12
Blocul de săgeţi şi ghidul
de operare
Simbolurile 1243, care apar pe
ecran în cazul diferitelor setări sau la redarea
secvenţelor video indică faptul că trebuie utilizat
blocul de săgeţi.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20080826 12 30
CANCELSET
4
Blocul de săgeţi
Ghidul de operare afi şat la baza ecranului indică
faptul că trebuie utilizat butonul m, B,
butoanele zoom sau butonul D.
CAMERA MENU
YMD
MENU
OK
2009.08.26 12:30
IN
100-0004
00:14/00:34
/
1
3
2
Fixarea datei şi a orei
Data şi ora fi xate aici vor fi salvate împreună
cu numele fi şierelor, date de tipărire şi alte date.
1
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Dacă data şi ora nu sunt fi xate, va apărea meniul
●
de confi gurare a acestora.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Meniul de confi gurare
a datei şi a orei
2
Utilizaţi kl pentru a selecta
anul la poziţia [Y].
X
YM
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Apăsaţi n pentru a salva anul
selectat la poziţia [Y].
X
YMD
D TIME
YMD
YM
MENU
EXITSET
Ghid de utilizare
OK
W
T
SEL. IMAGE
OK
SET
14253
MENU
BACKGO
OK
IN
6
4
La fel ca şi la paşii 2 şi 3, utilizaţi
D
klmnşi butonul B pentru
a seta [M] (luna), [D] (ziua) şi [TIME]
(ora şi minutele) şi [Y/M/D] (ordinea
2009 08
CANCEL
DTIME
-- -- --
MENU
YMD
afi şării datei).
Pentru o fi xare mai exactă, apăsaţi
butonul B când semnalul orar după care
reglaţi este la secunda 00.
Prin intermediul setărilor din meniu, puteţi
modifi ca data şi ora. [X] (Data/ora)
(pag. 31)
12
RO
Page 13
Schimbarea limbii de afi şare
Puteţi selecta limba pentru meniuri şi mesajele
de eroare afi şate pe ecran.
1
Apăsaţi butonul m, apoi apăsaţi
butonul klmn pentru a selecta
[E] (SETUP).
SETUP
MENU
EXITSET
2
Apăsaţi butonul B.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXITSET
3
Utilizaţi kl pentru a selecta
ENGLISH
NO
[W] şi apăsaţi butonul B.
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
MENU
BACKSET
4
Utilizaţi klmn pentru a selecta
limba preferată şi apăsaţi butonul B.
5
Apăsaţi butonul m.
OK
OK
OK
RO
13
Page 14
Fotografi erea, Redarea şi Ştergerea
1/400F3.5
AUTO
Fotografi erea cu deschiderea
optimă a diafragmei şi cu timpul
de expunere potrivit (modul P)
În acest mod, este activată setarea automată
a parametrilor de fotografi ere, dar permite,
în acelaşi timp, reglarea unui număr mare de
alte funcţii de fotografi ere precum compensarea
expunerii, balansul de alb şi altele.
1
Apăsaţi butonul n pentru
a porni camera.
Indicator mod P
P
10
M
N
ORM
Numărul fotografi ilor care
pot fi memorate (pag. 47)
Ecran
(ecran în mod standby)
Dacă modul P nu este afi şat, apăsaţi
butonul K de mai multe ori pentru a-l
selecta.
Afi şare mod curent de fotografi ere
IN
2
Ţineţi camera şi compuneţi
imaginea.
În poziţie orizontală
În poziţie verticală
3
Apăsaţi la jumătate butonul
declanşator pentru a focaliza
pe subiect.
4
Când camera focalizează pe subiect, expunerea
●
este blocată (sunt afi şate viteza obturatorului şi
valoarea diafragmei), iar chenarul de focalizare AF
devine verde.
●
Dacă chenarul AF se aprinde intermitent în roşu,
focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi
din nou.
Apăsare parţială
Ecran
Cadrul ţintă AF
P
1/400 F3.1
Viteză declanşator
Deschiderea diafragmei
Apăsaţi butonul n din nou pentru
a opri camera.
14
RO
„Focalizarea” (pag. 43)
Page 15
4
Pentru a face fotografi a, apăsaţi uşor
butonul declanşator până la capăt,
având grijă să nu mişcaţi camera.
P
Apăsare completă
1/400 F3.1
Vizionarea imaginii
Vizionarea imaginilor în timpul
fotografi erii
Puteţi activa redarea imaginilor apăsând
butonul q. Pentru a reveni la modul
fotografi ere, fi e apăsaţi butonul K,
fi e apăsaţi la jumătate butonul declanşator.
Înregistrarea video
„Înregistrarea video (modul A)” (pag. 18)
Vizionarea imaginilor
1
Apăsaţi butonul q.
2009.08.26 12:30
Număr de cadre
Imagine redată
2
Pentru a selecta o imagine, utilizaţi
klmn.
Afi şează 10 cadre
în urmă faţă de
imaginea curentă
Afi şează
imaginea
anterioară
Dimensiunea de afi şare a imaginilor poate
fi modifi cată. „Afi şarea index şi afi şarea
mărită” (pag. 23)
Redarea înregistrărilor video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi
butonul B.
Afi şează
imaginea
următoare
Afi şează
10 cadre după
imaginea
curentă
10
N
ORM
100-0001
IN
M
1
2009.08.26 12:30
100-0004
OK
MOVIE PLAY
Înregistrare video
Sunetul înregistrat împreună cu imaginea
video nu poate fi redat cu această cameră.
Pentru a asculta sunetul, conectaţi aparatul
la TV sau la calculator.
*1
[R] este disponibil numai pentru FE-45/X-40.
IN
4
*1
15
RO
Page 16
Operaţiuni în timpul redării
ERASE
NO
înregistrării video
Derulare înainte: Ţineţi apăsat n.
Derulare înapoi: Ţineţi apăsat m.
Pauză: Apăsaţi butonul B.
Timp scurs/Durată
totală înregistrare
În timpul redării
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:12/00:34
Ştergerea imaginilor în timpul
redării ( Ştergerea imaginilor
una câte una)
1
Apăsaţi butonul D când este afi şată
imaginea pe care doriţi să o ştergeţi.
ERASE
YES
NO
MENU
SETCANCEL
IN
OK
Accesare primul (ultimul) cadru/cadru
cu cadru: În mod pauză, apăsaţi kpentru
a afi şa primul cadru sau l pentru a afi şa
ultimul cadru.
Ţineţi apăsat n pentru a reda o înregistrare
video; ţineţi apăsat m pentru a reda
înregistrarea video în sens invers.
Apăsaţi butonul B pentru a relua redarea.
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
/
În mod pauză
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi butonul m.
2
Apăsaţi k pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul B.
[K ERASE] (pag. 29)
RO
16
Page 17
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Modul de fotografi ere se schimbă în
ordinea P, G, h, s, A de fi ecare
dată când este apăsat butonul K. Dacă
selectaţi oricare alt mod de fotografi ere,
majoritatea setărilor din modurile h şi
s
vor reveni la valorile standard pentru
respectivul mod de fotografi ere.
Utilizarea modului optim
pentru pentru scena
fotografi ată (modul s)
1
Apăsaţi butonul K de câteva
ori pentru a seta s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Dacă se ţine apăsat butonul E, va fi afi şată
●
o explicaţie a modului selectat.
2
Utilizaţi kl pentru a selecta
modul optim de fotografi ere pentru
scenăşi apăsaţi butonul B.
Pictograma ce
indică modul
scenă selectat
SET
Submeniu 1Aplicaţie
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE/
M NIGHT+PORTRAIT/
C SPORT/N INDOOR/
W CANDLE
R SELF PORTRAIT/
S SUNSET
V CUISINE/d DOCUMENTS
*1
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
Când subiectul este întunecat, este activată automat
reducerea zgomotului de imagine. Aceasta dublează
perioada de fotografi ere, timp în care nu pot fi făcute
alte fotografi i.
Camera face
o fotografi e
folosind setările
optime pentru
scena fotografi ată.
Fotografi erea cu setări
automate ( modul G)
În funcţie de scena fotografi ată, camera
selectează automat modul ideal de
fotografi ere: [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
Acesta este un mod complet automat ce permite
utilizatorului să facă fotografi i utilizând modul de
OK
fotografi ere optim pentru cadrul dorit prin simpla
apăsare a butonului declanşator. Opţiunile din
meniul pentru fotografi ere pot fi specifi cate în
modul G.
1
Apăsaţi butonul K de câteva ori
pentru a seta G.
Pictograma se modifi că în
funcţie de scena selectată
automat de cameră.
P
10
M
N
ORM
În modurile s, parametrii optimi de
fotografi ere sunt pre-programaţi pentru
anumite condiţii de fotografi ere. Din acest
motiv, setările nu pot fi modifi cate în anumite
moduri.
IN
4
Apăsaţi la jumătate butonul declanşator sau
●
apăsaţi butonul g pentru a verifi ca ce mod
de fotografi ere a selectat automat camera.
În anumite cazuri, camera va selecta alt
mod decât cel dorit.
Când camera nu poate identifi ca modul
optim, va fi selectat modul P.
10
M
N
ORM
IN
4
17
RO
Page 18
Utilizarea modului de stabilizare
00:34
QVGA
15
00:34
REC
digitală a imaginii (modul h)
Acest mod permite reducerea neclarităţii imaginii
cauzate de mişcarea aparatului sau a subiectului
fotografi at.
1
Apăsaţi butonul K de câteva
ori pentru a seta h.
Indicator mod h
Înregistrarea video (modul n)
1
Apăsaţi butonul K de câteva ori
pentru a seta n.
Indicator mod A
QVGA
15
IN
00:34
10
M
N
ORM
La selectarea oricărui alt mod de
fotografi ere, majoritatea setărilor din
modul h vor reveni la setările standard
ale modului respectiv.
IN
4
2
Apăsaţi butonul declanşator la
jumătate pentru a focaliza pe subiect,
apoi apăsaţi uşor declanşatorul până
la capăt pentru a începe înregistrarea.
Se aprinde în roşu
în timpul înregistrării
REC
Apăsare parţială
Apăsare completă
Timp de înregistrare disponibil (pag. 47)
3
Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi
00:34
complet butonul declanşator.
FE-45/X-40 vă permite să înregistraţi
simultan imagini video şi sunet. În timpul
înregistrării, este disponibilă numai funcţia
zoom digital. Setaţi [R] (înregistrări video)
(pag. 25) la [OFF] când utilizaţi funcţia
zoom optic.
FE-35/X-30 vă permite să utilizaţi atât
funcţia zoom optic, cât şi zoom digital chiar
şi atunci când efectuaţi înregistrări video,
dar sunetul nu va putea fi înregistrat.
18
RO
Page 19
SET
FLASH AUTO
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
Utilizarea funcţiei zoom
Cu ajutorul butoanelor zoom puteţi ajusta
distanţa de fotografi ere.
Apăsând butonul
wide (W)
P
10
M
N
ORM
Indicator de zoom
Zoom optic: 3x, Zoom digital: 4x
Când utilizaţi funcţia zoom tele pentru
fotografi ere, este recomandat să utilizaţi
modul h (pag. 18).
Aspectul scalei zoom indică gradul
de apropiere cu zoom digital.
Când se
utilizează zoom
optic şi zoom
digital
IN
4
Interval zoom
optic
Apăsarea butonului
telefoto (T)
P
10
M
N
ORM
zoom digital
Utilizarea bliţului
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru
a corespunde condiţiilor de fotografi ere.
1
Apăsaţi butonul #.
IN
4
2
Utilizaţi mn pentru a selecta
opţiunea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul B pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
Interval
FLASH OFFBliţul nu se declanşează.
AUTO
P
OKOK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
Bliţul se declanşează automat
în condiţii de lumină slabă sau
contralumină.
Sunt emise lumini preliminare
pentru a reduce efectul de ochi
roşii.
Bliţul se declanşează indiferent
de lumina disponibilă.
RO
19
Page 20
Reglarea luminozităţii
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( Compensarea expunerii)
Luminozitatea standard (expunerea
corespunzătoare) reglată de cameră pe baza
modului de fotografi ere (cu excepţia G)
poate fi reglată manual pentru a obţine fotografi a
dorită.
1
Apăsaţi butonul F.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
Fotografi erea la distanţă foarte
mică ( fotografi ere Macro)
Această funcţie permite focalizarea şi
fotografi erea subiecţilor la distanţă foarte mică.
1
Apăsaţi butonul &.
SET
% &
OFF
OFF
OKOK
OFF
P
+0.7
Compensarea expunerii
2
Utilizaţi klmn pentru a selecta
luminozitatea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul B.
+1.0
2
Utilizaţi mn pentru a selecta
opţiunea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul B pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
OFFModul macro este dezactivat.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Când butonul zoom este în poziţia superangular
maximă (W).
*2
Când butonul zoom este în poziţia tele maximă (T).
*3
Valoarea zoom este fi xată automat.
Bliţul (pag. 19) şi funcţia zoom (pag. 19) nu
Permite fotografi erea la numai
10 cm/3,9 in.
de subiect.
Permite fotografi erea la numai
*3
5 cm faţă de subiect.
pot fi confi gurate în cazul fotografi erii macro.
*1
(60 cm/23,6 in.*2)
20
RO
Page 21
Utilizarea autodeclanşatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator,
imaginea este înregistrată după un scurt interval
de timp.
1
Apăsaţi butonul Y.
P
SET
SELFTIMER
10M
N
ORM
2
Selectaţi opţiunea dorită folosind
OFF
kl apoi apăsaţi butonul B
pentru a efectua setarea.
OpţiuneDescriere
OFF
ON
Temporizatorul autodeclanşatorului
este dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne
aprins aproximativ 10 secunde,
luminează intermitent cca. 2 secunde
şi apoi are loc fotografi erea.
Apăsaţi în mod fotografi ere. Ecranul devine
mai luminos. Dacă nu acţionaţi nicio funcţie
timp de 10 secunde, se revine la nivelul anterior
de luminozitate.
RO
21
Page 22
Selectarea informaţiilor de
fotografi ere afi şate pe ecran
Modul de afi şare a informaţiilor pe ecran poate fi
modifi cat pentru a corespunde situaţiei, precum
obţinerea unei imagini neobstrucţionate de
informaţiile afi şate pe ecran sau realizarea unei
compoziţii precise prin utilizarea afi şajului grilă.
1
Apăsaţi butonul g
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
●
de fotografi ere afi şate pe ecran se modifi că
în ordinea descrisă mai jos. „Ecranul în mod
fotografiere” (pag. 8)
Normal
P
Utilizarea meniului FUNC
Meniul FUNC pune la dispoziţie următoarele
funcţii de meniu ce pot fi accesate şi confi gurate
cu uşurinţă.
klşi mn pentru a selecta
opţiunea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul B pentru a confi rma
IN
setarea.
4
22
RO
Page 23
Utilizarea funcţiilor de redare
Afi şarea index şi afi şarea
mărită
Afi şarea tip index vă permite să selectaţi rapid
imaginea dorită. Afi şarea mărită (de până la 10x)
permite examinarea imaginii în detaliu.
1
Apăsaţi butoanele zoom.
Afi şare o singură
imagine
10
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
WT
Afi şare index
12:30
IN
IN
2009.08.264
2009.08.26 12:304
Afi şare mărită
W
M
4
T
T
2009.08.26 12:30
W
WT
W
2009.08.26 12:304
T
x
10
IN
4
IN
Selectarea informaţiilor derspre
imagine afi şate pe ecran
Puteţi modifi ca informaţiile legate de fotografi ere
afi şate pe ecran.
1
Apăsaţi butonul g
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
●
de fotografi a afi şată pe ecran se modifi că în ordinea
descrisă mai jos.
Normal
Fără informaţii
10
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
400
N
ORM
100-0004
IN
F3.11/1000
+2.0
10
M
2009.08.26 12:304
Detaliat
2009.08.26 12:304
Selectarea unei imagini în modul
de afi şare index
Utilizaţi klmn pentru a selecta
o imagine, iar apoi apăsaţi butonul B pentru
a afi şa individual imaginea selectată.
Deplasarea unei imagini afi şate mărit
Utilizaţi klmn pentru a deplasa cadrul
de vizionare.
RO
23
Page 24
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
În mod fotografi ere, puteţi ajusta setările.
E indică modul în care funcţia poate fi setată.
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Selectarea unui nivel adecvat de calitate a imaginii în funcţie de destinaţie
[A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
E
: P G h s
Fotografi i
Submeniu 1Submeniu 2Aplicaţie
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Înregistrări video
Submeniu 1Submeniu 2Aplicaţie
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
cadre pe secundă
„Numărul de fotografi i ce pot fi stocate (fotografi i)/durata rînregistrării continue (video) în memoria
10M (3648×2736)Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format A3 sau mai mare
5M (2560×1920)Adecvat pentru tipărire în format A4 (210x297 mm).
3M (2048×1536)Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor pe hârtie format A4 sau mai mic
2M (1600×1200)Adecvat pentru tipărire în format A5 (148x210 mm).
1M (1280×960)Adecvat pentru tipărirea fotografi ilor în format carte poştală.
VGA (640×480)Adecvat pentru vizionarea fotografi ilor pe un TV sau pentru utilizarea
16:9 (1920×1080)Adecvat pentru redarea fotografi ilor pe un TV cu ecran panoramic.
FINEFotografi ere la calitate înaltă.
NORMALFotografi ere la calitate normală.
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30 cps*1/
O 15 cps
internăşi pe xD-picture Card” (pag. 47)
(297 x 420 mm).
(210×297 mm).
fotografi ilor în emailuri sau pe pagini web.
Selectaţi calitatea imaginii pe baza dimensiunii imaginii şi a frecvenţei
de redare a cadrelor. O frecvenţă mai mare a cadrelor asigură o redare
mai cursivă a imaginilor video.
*1
n
24
RO
Page 25
Când selectaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Obţinerea unei îmbinări de culori
naturale [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Submeniu 2Aplicaţie
AUTO
5
3
1
w
x
y
Camera va regla automat balansul
de alb în funcţie de condiţiile de
fotografi ere.
Pentru fotografi ere în exterior
cu cer senin
Pentru fotografi ere în exterior
cu cer înnorat
Pentru fotografi ere cu lumină
tungsten
Pentru fotografi ere cu luminăfl uorescentă naturală (iluminare
casnică etc.)
Pentru fotografi ere cu luminăfl uorescentă neutră (lămpi de
birou etc.)
Pentru fotografi ere cu luminăfl uorescentă albă (birouri etc.)
Selectarea sensibilităţii ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
Abreviere pentru „International Organization
for Standardization” (Organizaţia
Internaţională pentru Standardizare)
Standardele ISO specifi că sensibilitatea
pentru camere digitale şi cu peliculă; coduri
precum „ISO 100” sunt utilizate pentru
a indica sensibilitatea.
La setarea ISO, chiar dacă valorile mai
mici înseamnă sensibilitate redusă, se
pot realiza fotografi i clare în condiţii de
iluminare completă. Valorile mai mari
înseamnă sensibilitate mai mare, iar
imaginile pot fi înregistrate la o viteză mai
mare a obturatorului, chiar şi în condiţii de
slabă iluminare. Însă sensibilitatea ridicată
dă naştere la zgomotul de imagine care dă
fotografi ei un aspect granulat.
Submeniu 2 Aplicaţie
AUTO
100/200/400/
800/1600
Camera va regla automat
sensibilitatea în funcţie de
condiţiile de fotografi ere.
Valoarea sensibilităţii ISO
este fi xă.
E
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
(FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
n
Submeniu 2Aplicaţie
OFFSunetul nu va fi înregistrat.
Camera începe să înregistreze
ON
În timpul înregistrării, îndreptaţi microfonul
Sunetul înregistrat împreună cu fotografi a
automat sunetul timp de circa
4 secunde de la fotografi ere. Acest
lucru este util pentru înregistrarea
de comentarii despre imagine.
(pag. 6) spre sursa de sunet pe care doriţi
s-o înregistraţi.
nu poate fi redat cu această cameră.
Pentru a asculta sunetul, conectaţi aparatul
la TV sau la calculator.
E
Selectarea opţiunilor de sunet pentru
înregistrările video [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
: P
Submeniu 2Aplicaţie
OFFSunetul nu va fi înregistrat.
ONSunetul va fi înregistrat.
Când este setat la [ON], numai funcţia zoom
digital poate fi utilizată în timpul înregistrării
video. Pentru a efectua o înregistrare video
cu zoom optic, setaţi [R] (înregistrări video)
la [OFF].
Sunetul înregistrat împreună cu imaginea
video nu poate fi redat cu această cameră.
Pentru a asculta sunetul, conectaţi aparatul
la TV sau la calculator.
: P h
E: n
s
RO
25
Page 26
Crearea de imagini panoramice [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
: P h
Fotografi erea panoramică vă permite realizarea unei fotografi i panoramice folosind
programul OLYMPUS Master 2 de pe CD-ul din setul de livrare.
Focalizarea, expunerea (pag. 20), poziţia zoom (pag. 19) şi [WB] (pag. 25) sunt blocate la primul cadru.
Bliţul (pag. 19) este fi xat la modul $ (FLASH OFF – Fără bliţ).
1 Utilizaţi klmn pentru a selecta direcţia de combinare a cadrelor.
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura primul cadru, apoi compuneţi cea de-a doua imagine.
Partea din imaginea anterioară care va fi ataşată imaginii următoare nu rămâne în cadru. Reţineţi ce parte
●
din cadru este asemănătoare şi realizaţi imaginea următoare astfel încât să coincidă.
3 Repetaţi pasul 2 până la preluarea numărului dorit de cadre, apoi apăsaţi butonul B când
aţi terminat.
Când pe ecran apare simbolul g, nu mai puteţi continua fotografi erea. Fotografi erea panoramică
este posibilă pentru maxim 10 cadre.
Consultaţi ghidul de utilizare OLYMPUS Master 2 pentru detalii despre realizarea imaginilor panoramice.
Selectarea opţiunii de focalizare asupra feţei [ FACE DETECT]
B
CAMERA MENU X FACE DETECT
E
: P h
Submeniu 2Aplicaţie
OFFCamera nu focalizează asupra feţei.
*1
ON
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest chenar să nu apară sau să apară cu întârziere.
Această funcţie este utilizată pentru fotografi erea persoanelor. (Camera detectează automat
o faţăşi afi şează un chenar.)
s
s
26
RO
Page 27
Când selectaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Schimbarea modului de fotografi ere
[C SCHIMBAREA MODURILOR
DE FOTOGRAFIERE]
C SCHIMBAREA MODURILOR
DE FOTOGRAFIERE
E
: P G h s
Submeniu 1Aplicaţie
P
G
DIS MODE
s
MOVIEÎnregistrări video (pag. 18).
Fotografi erea cu deschiderea optimă
a diafragmei şi cu timpul de expunere
potrivit (pag. 14)
Fotografi erea cu confi gurare
automată (pag. 17).
Utilizarea modului de stabilizare
digitală a imaginii (pag. 18).
Utilizarea modului optim pentru
pentru scena fotografi ată (pag. 17).
Revenirea la setările standard ale
funcţiilor de fotografi ere [ D RESET]
D
RESET
E
: P G h s
n
Submeniu 1Aplicaţie
YES
NO
Readuce următoarele funcţii
la setările standard.
Bliţ (pag. 19)
•
Compensarea expunerii
•
(pag. 20)
Macro (pag. 20)
•
Autodeclanşator (pag. 21)
•
[A IMAGE QUALITY] (pag. 24)
•
[s] (pag. 17)
•
Afi şarea informaţiilor
•
de fotografi ere (pag. 22)
Funcţiile din meniul [B CAMERA
•
MENU] (pag. 24 – 27)
Setările curente nu vor
fi modifi cate.
n
RO
27
Page 28
Meniurile pentru funcţiile de redare,
editare şi tipărire
Setările pot fi ajustate în timpul redării imaginilor.
Redarea automată a imaginilor
[G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Lansarea prezentării automate
După apăsarea butonului B, este lansată
prezentarea automată. Pentru a întrerupe
prezentarea, apăsaţi butonul B sau m.
Sunetul înregistrat împreună cu imaginea
nu poate fi redat cu această cameră în
timpul prezentării.
Pentru a asculta sunetul, conectaţi aparatul
la TV sau la calculator.
Modifi carea dimensiunilor imaginii [Q]
I EDIT XQ
Submeniu 2Aplicaţie
C 640 × 480
E 320 × 240
Salvează o imagine cu rezoluţie
înaltă ca imagine separată la
o dimensiune mai redusă pentru
ataşare la mesaje e-mail sau alte
aplicaţii.
Decuparea unei fotografi i [P]
I EDIT XP
1 Utilizaţi mn pentru a selecta o imagine,
iar apoi apăsaţi butonul B.
2 Cu ajutorul butoanelor zoom, selectaţi
dimensiunea cadrului de decupare; puteţi
muta poziţia cadrului folosind klmn.
Cadru de decupare
Protejarea imaginilor [0]
J PLAYBACK MENU X0
Imaginile protejate nu pot fi şterse cu
comanda [ERASE] (pag. 16), [SEL.
IMAGE] sau [ALL ERASE] (pag. 29), dar
toate imaginile vor fi şterse cu comanda
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (pag. 30).
Submeniu 2Aplicaţie
OFFImaginile pot fi şterse.
ON
Imaginile sunt protejate şi nu pot fi şterse decât prin formatarea memoriei
interne/cardului.
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi mn.
2 Utilizaţi kl pentru a selecta [ON].
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi 2
pentru a proteja şi alte imagini, iar apoi
apăsaţi butonul B.
Rotirea imaginilor [y]
J PLAYBACK MENU Xy
Submeniu 2Aplicaţie
U +90°
V 0°
t -90°
Imaginea este rotită spre stânga cu 90°.
Imaginea nu este rotită.
Imaginea este rotită spre stângacu 90°.
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi mn.
2 Utilizaţi kl pentru a selecta direcţia
de rotire.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi
2 pentru a confi gura setările pentru alte
imagini, iar apoi apăsaţi butonul B.
Noua orientare a fotografi ei este salvată
chiar dacă aparatul este închis.
W
T
3 Apăsaţi butonul B.
Imaginea editată va fi salvată separat
●
ca o nouă imagine.
28
RO
SET
OK
Page 29
Când selectaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Adăugarea sunetului la fotografi i [R]
(FE-45/X-40)
J PLAYBACK MENU XR
Submeniu 2Aplicaţie
YES
NOSunetul nu va fi înregistrat.
1 Utilizaţi mn pentru a selecta o imagine,
2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
3 Utilizaţi kl pentru a selecta [YES],
Camera adaugă (înregistrează)
sunet timp de aprox. 4 secunde
în timpul redării imaginii. Este util
pentru înregistrarea de comentarii
despre imagine.
iar apoi apăsaţi butonul B.
iar apoi apăsaţi butonul B.
Începe înregistrarea.
●
Microfon
Ştergerea imaginilor [K ERASE]
ERASE
K
Submeniu 1Aplicaţie
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Imaginile sunt selectate şi şterse
individual.
Toate imaginile din memoria
internă sau card vor fi şterse.
Când ştergeţi imagini din memoria internă,
nu introduceţi cardul în cameră.
Când doriţi să ştergeţi imagini de pe card,
introduceţi cardul în cameră înainte de
a efectua operaţiunea.
Selectarea şi ştergerea individuală
a imaginilor [SEL. IMAGE]
1 Utilizaţi kl pentru a selecta
[SEL. IMAGE], iar apoi apăsaţi butonul B.
2 Utilizaţi klmn pentru a selecta
imaginea pe care doriţi să o ştergeţi
şi apăsaţi butonul B pentru a adăuga
imaginii un marcaj R.
SEL. IMAGE
Semn R
3 Repetaţi pasul 2 pentru a selecta imaginile
pe care doriţi să le ştergeţi, iar apoi apăsaţi
1
4
MENU
BACKGO
IN
2
5
OK
D
butonul D pentru a şterge imaginile
selectate.
4 Utilizaţi kl pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul B.
Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
●
Ştergerea tuturor imaginilor
[ALL ERASE]
1 Utilizaţi kl pentru a selecta
[ALL ERASE], iar apoi apăsaţi butonul B.
2 Utilizaţi kl pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul B.
Salvarea setărilor de tipărire împreună
cu datele imaginii [L PRINT ORDER]
PRINT ORDER
L
„Programarea pentru Tipărire (DPOF)”
(pag. 37)
Programarea pentru tipărire este disponibilă
numai pentru imaginile memorate pe card.
3
6
RO
29
Page 30
Meniurile altor setări ale camerei
Ştergerea completă a datelor
[ MEMORY FORMAT]/[ FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi
date importante în memoria internă sau
pe card.
Alte carduri decât Olympus şi cardurile care
au fost formatate cu un computer trebuie
formatate cu această cameră înainte de
utilizare.
Submeniu 2Aplicaţie
YES
NOAnulează formatarea.
*1
Nu uitaţi să scoateţi cardul înainte de formatarea
memoriei interne.
Şterge complet imaginile din
memoria internă*1 sau de pe card
(inclusiv imaginile protejate).
Copierea imaginilor din memoria
internă pe card [ BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Submeniu 2Aplicaţie
YES
NOAnulează operaţiunea de copiere.
Copierea durează câteva momente. Înainte
Creează o copie a imaginilor din
memoria internă pe card.
de a începe copierea, verifi caţi dacă
acumulatorul este sufi cient de încărcat.
Schimbarea limbii de afi şare [W]
E SETUP XW
„Schimbarea limbii de afi şare” (pag. 13)
Submeniu 2Aplicaţie
Puteţi selecta limba pentru meniuri
*1
Languages
*1
Limbile disponibile diferă în funcţie de ţara/regiunea
din care a fost achiziţionată camera.
şi pentru mesajele de eroare
afi şate pe ecran.
Ajustarea CCD şi ajustarea funcţiei de
procesare a imaginii [ PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Această funcţie a fost reglată din fabrică
şi nu este necesară nicio ajustare după
achiziţionare. Este recomandată aproximativ
o dată pe an.
Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin
un minut după fotografi ere sau vizionarea
de imagini înainte de a executa maparea
pixelilor. În cazul în care camera este oprită
în timpul procesului de mapare, executaţi
din nou această operaţiune.
Ajustarea CCD şi a funcţiei
de procesare a imaginii
Apăsaţi butonul B când este afi şat [START]
(Submeniul 2).
Camera va verifi ca şi ajusta simultan senzorul
●
CCD şi funcţia de procesare a imaginii.
30
RO
Page 31
Când selectaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Pornirea camerei cu butonul K sau
q [ K/q]
E SETUP XK/q
Submeniu 2Aplicaţie
La apăsarea butonului K, camera
YES
NO
porneşte în modul fotografi ere.
La apăsarea butonului q, camera
porneşte în modul redare.
Camera nu este pornită. Pentru
a porni camera, apăsaţi butonul
n.
Memorarea modului curent la oprirea
camerei [SAVE SETTINGS]
E SETUP X SAVE SETTINGS
Submeniu 2Aplicaţie
Modul de fotografi ere este
YES
NO
memorat atunci când opriţi camera
şi este reactivat la următoarea
pornire a camerei.
La pornirea camerei, modul de
fotografi ere activat este modul P.
Când se selectează [YES], va fi memorată
confi guraţia următoarelor funcţii:
Bliţ•
Macro•
Compensarea expunerii•
Balans de culoare•
ISO•
*1
(Fotografi i/Înregistrări video)•
R
FACE DETECT•
*1
Disponibil numai pentru FE-45/X-40.
Când este selectaă opţiunea [NO],
toate setările pentru fotografi ere, cu
excepţia modului P, [A IMAGE QUALITY],
şi a modului scenă selectat s, revin la
setările standard atunci când camera este
oprită.
Setarea culorii şi a fundalului meniului
[ MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Submeniu 2Aplicaţie
NORMAL/
COLOR 1/
COLOR 2/
COLOR 3
Selectaţi culoarea meniului
sau imaginea de fundal după
preferinţă.
Setarea sunetului asociat operaţiilor
[BEEP]
E SETUP X BEEP
Submeniu 2Aplicaţie
OFF/ON
Activează sau dezactivează sunetul
de operare/avertizare pentru
butoanele camerei.
Reglarea luminozităţii ecranului [s]
E SETUP X
Submeniu 2Aplicaţie
BRIGHT/
NORMAL
s
Selectează luminozitatea
ecranului în funcţie de condiţiile
de iluminare.
Fixarea datei şi a orei [X]
E SETUP XX
„Fixarea datei şi a orei” (pag. 12)
Selectarea ordinii de afi şare a datei
1 Apăsaţi n dupăfi xarea minutelor, iar apoi
utilizaţi kl pentru a selecta ordinea
de afi şare a datei.
X
Ordinea de afi şare
a datei
YM
D TIME
2009 08 26 12 30
MENU
CANCEL
YMD
RO
31
Page 32
Selectarea semnalului video corespunzător televizorului [ VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţarăşi regiune. Înainte de a reda imaginile pe televizor,
selectaţi modul de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Submeniu 2Aplicaţie
NTSCPentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea, Japonia etc.
PALPentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc.
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
1 Conectaţi camera la televizor.
FE-45/X-40:
Multiconector
Cablu AV (inclus)
FE-35/X-30:
Multiconector
Conectaţi la mufa
de intrare video a
televizorului (galben).
Cablu video (inclus)
2 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]).
3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (an input jack connected
to the camera)”.
Pentru detalii privind selectarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul de utilizare al acestuia.
4 Apăsaţi butonul q şi utilizaţi klmn pentru a selecta imaginea pentru redare.
În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile afi şate pot fi trunchiate.
32
RO
Page 33
Când selectaţi setările funcţiilor, consultaţi secţiunea „Utilizarea meniului” (pag. 3).
Economisirea energiei între fotografi i
[ POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Submeniu 2Aplicaţie
OFFAnulează [POWER SAVE].
Când camera nu este utilizată timp
ON
Pentru a reveni din modul standby
Apăsaţi orice buton.
de aprox. 10 secunde, ecranul se
stinge automat pentru a economisi
energia acumulatorului.
Dezactivarea sunetelor camerei
[F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Submeniu 1Aplicaţie
OFF
ON
Sunetele asociate butoanelor/
sunetele de avertizarenu sunt
dezactivate.
Sunetele electronice (sunetele
asociate butoanelor, sunetelede
avertizare) sunt dezactivate.
[BEEP] (pag. 31)
RO
33
Page 34
Tipărirea
Tipărirea directă ( PictBridge*1)
Prin conectarea camerei la o imprimantă
compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct
fotografi ile; nu este nevoie de un calculator.
Pentru a verifi ca dacă imprimanta este
compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi
manualul de utilizare al imprimantei.
*1
PictBridge este un standard pentru conectarea
camerelor digitale la imprimantele diferiţilor
producători şi tipărirea directă a fotografi ilor.
Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi alţi
parametri ce pot fi confi guraţi de la cameră
diferă în funcţie de imprimanta utilizată.
Pentru detalii, consultaţi manualul de
utilizare al imprimantei.
Pentru detalii despre tipurile de hârtie
acceptate, încărcarea hârtiei şi instalarea
cartuşelor de cerneală, consultaţi manualul
de utilizare al imprimantei.
Tipărirea imaginilor la
parametrii standard ai
imprimantei [ EASY PRINT]
1
Afi şaţi pe ecran imaginea de tipărit.
„Vizionarea imaginilor” (p. 15)
Tipărirea poate fi iniţiată chiar şi când
camera este oprită. După executarea
pasului 2, utilizaţi kl pentru a selecta
[EASY PRINT], apoi apăsaţi butonul B.
Utilizaţi mn pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul B.
2
Porniţi imprimanta şi conectaţi-o
la cameră.
Buton n
Multiconector
Cablu USB (inclus)
EASY PRINT START
PC/CUSTOM PRINT
3
Apăsaţi butonul n pentru a începe
OK
tipărirea.
4
Pentru a tipări o altă imagine,
utilizaţi mn pentru a selecta
imaginea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul B.
Părăsirea modului tipărire
După ce pe ecran este afi şată o imagine,
deconectaţi cablul USB de la camerăşi imprimantă.
OK
PRINTEXIT
34
RO
Page 35
Modifi carea parametrilor
de tipărire ai imprimantei
[ CUSTOM PRINT]
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru [EASY
PRINT] (pag. 34), iar apoi apăsaţi
butonul B.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
2
Utilizaţi kl pentru a selecta
[CUSTOM PRINT], iar apoi apăsaţi
butonul B.
3
Utilizaţi kl pentru a selecta
modul de tipărire, iar apoi apăsaţi
butonul B.
Submeniu 2Aplicaţie
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT
ORDER
*1
[PRINT ORDER] este disponibilă numai dacă s-a
efectuat programarea tipăririi. „Programare pentru
tipărire (DPOF)” (pag. 37)
4
Utilizaţi kl pentru a selecta
Tipăreşte fotografi ile selectate
la pasul 6.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate în
memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la diferite
tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor
fotografi ilor salvate în memoria internă
sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform datelor
*1
de programare a tipăririi de pe card.
[SIZE] (Submeniu 3), iar apoi
apăsaţi n.
Dacă nu este afi şat [PRINTPAPER], atunci
[SIZE], [BORDERLESS] şi [PICS/SHEET]
sunt setate la valorile standard.
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
5
Utilizaţi kl pentru a selecta
setările [BORDERLESS] sau [PICS/
SHEET], iar apoi apăsaţi butonul B.
Submeniu 4Aplicaţie
OFF/ON
(Numărul de
imagini pe
o coală diferă
în funcţie de
imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [BORDERLESS]
OK
diferă în funcţie de imprimantă.
6
Pentru a selecta o imagine,
Imaginea este tipărită cu un
chenar în jurul ei ([OFF]).
*1
Imaginea tipărită umple întreaga
suprafaţă a hârtiei ([ON]).
Numărul de imagini pe o coală
([PICS/SHEET]) poate fi selectat
numai dacă la pasul 3 se selectează
[MULTI PRINT].
Dacă la paşii 4 şi 5 este selectat
[STANDARD], imaginea este tipărită
la parametrii standard ai imprimantei.
SINGLEPRINTMORE
utilizaţi mn.
7
Apăsaţi k pentru a programa
imaginea curentă pentru tipărire.
Apăsaţi l pentru a confi gura
în detaliu parametrii imprimantei
pentru imaginea curentă.
Confi gurarea în detaliu a parametrilor
imprimantei
1 Utilizaţi klmn pentru a selecta
opţiunea dorită, iar apoi apăsaţi
butonul B.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
EXIT
MENU
100-0004
PRINT
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
IN
4
OK
OK
BACK
MENU
SET
OK
35
RO
Page 36
Submeniu 5 Submeniu 6Aplicaţie
<×
DATE
FILE NAME
P
0 – 10
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Conduce la
meniul de
confi gurare.)
Selectarea numărului
de exemplare.
Dacă selectaţi [WITH],
data va fi tipărită pe
imagini.
Dacă selectaţi
[WITHOUT], data nu va
fi tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [WITH],
numele fi şierului va fi
tipărit pe imagine.
Dacă selectaţi
[WITHOUT], numele
fişierului nu va fi tipărit
pe imagine.
Selectează o porţiune
a imaginii pentru
tipărire.
Decuparea unei fotografi i [P]
1 Cu ajutorul butoanelor zoom, selectaţi
dimensiunea cadrului de decupare; puteţi
muta poziţia cadrului folosind klmn
iar apoi apăsaţi butonul B.
Cadru de
decupare
W
T
2 Utilizaţi kl pentru a selecta [OK],
iar apoi apăsaţi butonul B.
SET
9
Apăsaţi butonul B.
10
Utilizaţi kl pentru a selecta
[PRINT], iar apoi apăsaţi butonul B.
●
●
●
Pentru anularea tipăririi
OK
1 Când este afi şat [TRANSFERRING],
PRINT
PRINT
CANCEL
MENU
BACK
Începe tipărirea.
Când [OPTION SET] este selectat în modul
[ALL PRINT], apare meniul [PRINT INFO].
Când tipărirea s-a terminat, este afi şat
[PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTIPRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
apăsaţi butonul B, utilizaţi kl
pentru a selecta [CANCEL], iar apoi
apăsaţi din nou butonul B.
SET
SET
OK
OK
OK
CANCEL
IN
TRANSFERRING
OK
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
P
MENU
BACKSET
8
Dacă este necesar, repetaţi paşii
6 şi 7 pentru a selecta imaginea
de tipărit, confi guraţi parametrii
de tipărire şi setaţi [SINGLEPRINT].
11
Apăsaţi butonul m.
12
Când este afi şat mesajul [REMOVE
USB CABLE], deconectaţi cablul
USB de la camerăşi imprimantă.
36
RO
Page 37
Programarea pentru tipărire
(DPOF*1)
În cazul programării pentru tipărire, datele despre
numărul de exemplare şi privind opţiunile de tipărire
a datei sunt ataşate imaginii de pe card. Acest lucru
permite tipărirea cu uşurinţă la imprimantă sau
la un laborator foto care acceptă DPOF utilizând
numai datele de programare de pe card, fără a fi
nevoie de un computer sau de o cameră foto.
*1
DPOF reprezintă un standard pentru stocarea
de informaţii de tipărire de pe camere digitale.
Programarea tipăririi este disponibilă numai
pentru imagini stocate pe card. Introduceţi
un card care conţine imagini înainte de
a efectua programarea pentru tipărire.
Programările DPOF realizate cu alt aparat
nu pot fi modifi cate cu această cameră.
Efectuaţi schimbările folosind aparatul
original. Efectuarea de noi programări
DPOF cu această cameră va şterge
programările efectuate cu alte aparate.
Puteţi face programări pentru tipărire DPOF
pentru până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure
imagini [<]
1
Apăsaţi butonul q, iar apoi apăsaţi
butonul m pentru a afi şa meniul
principal.
2
Utilizaţi klmn pentru a selecta
[L PRINT ORDER], iar apoi apăsaţi
butonul B.
PRINT ORDER
<
U
4
Pentru a selecta o imagine pentru
programare, utilizaţi mn. Utilizaţi
kl pentru a selecta numărul
de exemplare. Apăsaţi butonul B.
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
5
Utilizaţi kl pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei),
iar apoi apăsaţi butonul B.
Submeniu 2Aplicaţie
NOVa fi tipărită numai fotografi a.
DATE
TIME
6
Utilizaţi kl pentru a selecta
Data fotografi erii va fi imprimată
pe fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată
pe fotografi e.
PRINT ORDER
)
1(1)1(1
SET
CANCEL
MENU
[SET], iar apoi apăsaţi butonul B.
SET
SETBACK
OK
OK
MENU
EXIT
3
Utilizaţi kl pentru a selecta [<],
SET
iar apoi apăsaţi butonul B.
x
0
2009.08.26 12:30
SET
OK
10M
N
ORM
100-0004
OK
4
37
RO
Page 38
Programarea tipăririi unui
exemplar din fi ecare fotografi e
de pe card [U]
Resetarea informaţiilor de
programare pentru tipărire
pentru fotografi a selectată
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<]
(pag. 37).
2
Utilizaţi kl pentru a selecta
[U], iar apoi apăsaţi butonul B.
3
Urmaţi paşii 5 şi 6 din [<].
Resetarea informaţiilor
de programare a tipăririi
1
Apăsaţi butonul q, iar apoi apăsaţi
butonul m pentru a afi şa meniul
principal.
2
Utilizaţi klmn pentru a selecta
[L PRINT ORDER], iar apoi apăsaţi
butonul B.
3
Utilizaţi [<] sau [U], iar apoi
apăsaţi butonul B.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
4
Utilizaţi kl pentru a selecta
[RESET], iar apoi apăsaţi butonul B.
SETBACK
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 din secţiunea
„Resetarea informaţiilor de
programare a tipăririi” (pag. 38).
2
Utilizaţi kl pentru a selecta [<],
iar apoi apăsaţi butonul B.
3
Utilizaţi kl pentru a selecta
[KEEP] şi apăsaţi butonul B.
4
Utilizaţi mn pentru a selecta
imaginea a cărei programare pentru
tipărire doriţi să o anulaţi. Utilizaţi
kl pentru a seta numărul de
exemplare la „0”.
5
Dacă este necesar, repetaţi pasul 4,
iar apoi apăsaţi butonul B când aţi
terminat.
6
Utilizaţi kl pentru a selecta
opţiunea [X] (imprimarea datei),
iar apoi apăsaţi butonul B.
Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date
●
de programare a tipăririi.
7
Utilizaţi kl pentru a selecta
[SET], iar apoi apăsaţi butonul B.
OK
38
RO
Page 39
Utilizarea programului OLYMPUS Master 2
Sistemul necesar şi instalarea
OLYMPUS Master 2
Instalaţi programul OLYMPUS Master 2
consultând manualul de instalare furnizat.
Conectarea camerei la
calculator
1
Asiguraţi-vă că este închisă camera.
Ecranul este stins.
●
Obiectivul este înăuntru.
●
2
Conectaţi camera la calculator.
●
Camera porneşte automat.
Multiconector
Cablu USB (inclus)
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
Windows
După identifi carea camerei de către calculator,
va apărea un mesaj care indică încheierea
confi gurării. Confi rmaţi mesajul şi apăsaţi pe
„OK”. Camera este recunoscută ca disc extern.
Macintosh
Dacă iPhoto este deja pornit, închideţi aplicaţia
iPhoto şi porniţi OLYMPUS Master 2.
Pe parcursul conectării camerei la calculator,
funcţiile de fotografi ere sunt dezactivate.
Conectarea camerei la calculator prin
intermediul unui hub USB poate provoca
instabilitatea operaţiunii.
Când [MTP] este setat pentru submeniul
care apare când se apasăn după
selectarea [PC] la pasul 3, imaginile nu
pot fi transferate pe calculator utilizând
OLYMPUS Master 2.
Lansarea programului
OLYMPUS Master 2
1
Executaţi dublu-clic pe pictograma
OLYMPUS Master 2.
Windows
apare pe desktop.
Macintosh
apare în directorul OLYMPUS Master 2.
După pornirea programului, apare fereastra
●
de căutare.
Când porniţi OLYMPUS Master 2 pentru
prima dată după instalare, pe ecran apar
meniurile „Default Settings” şi „Registration”.
OK
Urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Consultaţi manualul de utilizare al
calculatorului pentru a localiza mufa USB.
3
Utilizaţi kl pentru a selecta
[PC], iar apoi apăsaţi butonul B.
●
La prima conectare, calculatorul identifi că automat
camera ca dispozitiv nou.
RO
39
Page 40
Utilizarea programului
OLYMPUS Master 2
La pornirea OLYMPUS Master 2, va apărea
ghidul introductiv Quick Start Guide
conţinând instrucţiuni pas cu pas pentru cele
mai obişnuite operaţiuni. Când ghidul Quick
Start Guide nu este afi şat, executaţi clic
în bara de unelte pentru a-l afi şa.
pe
Pentru detalii despre utilizare, consultaţi
manualul programului.
Transferarea şi salvarea
de imagini fără utilizarea
OLYMPUS Master 2
Această cameră este compatibilă cu
dispozitivele de stocare de mare capacitate
USB. Puteţi transfera şi salva imaginile pe
calculator conectând camera la acesta.
Cerinţe de sistem
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 sau ulterior
Pe un calculator cu sistemul de operare
Chiar dacă computerul este dotat cu mufe
XPHome Edition/
XPProfessional/Vista
Windows Vista, dacă [MTP] este setat
pentru submeniul care apare când se
apasăn după selectarea [PC] la pasul 3 al
„Conectării camerei la calculator” (pag. 39),
Windows Photo Gallery va fi disponibil.
USB, funcţionarea adecvată nu este
garantată în următoarele situaţii:
calculatoare cu mufe USB instalate utilizând
●
o placă de extensie etc.
●
calculatoarele fără sistem de operare instalat
din fabricăşi calculatoarele asamblate la
domiciliu.
40
RO
Page 41
Sfaturi practice
În cazul în care camera nu funcţionează adecvat
sau dacă pe ecran apare un mesaj de eroare şi
nu ştiţi cum să procedaţi, consultaţi informaţiile
de mai jos pentru a remedia problema.
Remedierea problemelor
Bateriile
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu
acumulatorul introdus”.
Introduceţi baterii noi sau acumulatori încărcaţi în
●
poziţia corectă.
„Introducerea bateriilor şi a caradului xD-Picture
TM
(coemrcializat separat)” (pag. 10)
Card
Performanţa bateriilor poate săfi e
●
temporar datorită temperaturii scăzute. Scoateţi
bateriile şi încălziţi-le pentru câtva timp în buzunar.
Card/Memoria internă
„Este afi şat un mesaj de eroare”.
„Mesaj de eroare” (pag. 42)
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea
pe declanşator”.
Anulaţi modul standby.
●
Pentru a economisi din energia acumulatorului,
camera intră în stand-by iar monitorul se stinge,
dacă nu se efectuează nici o operaţiune timp de
3 minute când camera e pornită. Fotografi erea
nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe
declanşator în acest mod de funcţionare. Înainte
de fotografi ere, folosiţi butoanele zoom sau alte
butoane pentru a readuce camera din stand-by.
Dacă rămâne neutilizată timp de încă 12 minute,
camera se opreşte automat. Apăsaţi butonul
n pentru a porni camera.
●
Apăsaţi butonul K pentru a selecta modul
fotografi ere sau înregistrare video.
●
Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ) nu mai
apare intermitent înainte de a efectua fotografi erea.
redusă
Ecran
„Difi cil de văzut”.
Este posibil săfi apărut condens*1. Opriţi camera
●
şi aşteptaţi să se acomodeze la temperatura
mediului şi să se usuce înainte de a face fotografi i.
*1
Când camera trece brusc dintr-un mediu rece
într-unul cald şi umed, este posibil să apară
condensul.
„Pe ecran apar linii verticale”.
Liniile verticale pot apărea pe ecran când camera
●
este îndreptată spre o sursă de lumină puternică,
un subiect foarte iluminat etc. Reţineţi, însă,
că liniile nu vor apărea în fotografi e.
„Lumina este prinsă în fotografi e”.
Fotografi erea cu bliţ în condiţii de întuneric duce
●
la apariţia în fotografi e a particulelor de praf
ce refl ectă bliţul.
X
YM
Funcţia Data şi ora
„Data şi ora revin la setările iniţiale”.
●
Dacă acumulatorul este scos din aparat timp de
*2
, data şi ora revin la valorile iniţiale şi
circa o zi
vor trebui fi xate din nou.
*2
Intervalul de timp după care data şi ora revin
la valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul
de timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Fixarea datei şi a orei” (pag. 12)
Diverse
„Camera scoate un zgomot în momentul
fotografi erii”.
Este posibil ca aparatul să activeze obiectivul
●
şi să producă un zgomot chiar dacă nu se
efectuează nicio operaţiune. Aceasta se întâmplă
deoarece camera execută automat acţiunea
de autofocalizare pentru a fi pregătită pentru
fotografi ere.
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
YMD
RO
41
Page 42
Mesaj de eroare
Dacă unul din mesajele de mai jos apare
pe ecran, verifi caţi recomandările aferente
pentru remediere.
Mesaj de eroareMod de corectare
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
Problemă legată de card
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Cu ajutorul unui calculator,
anulaţi atributul „read-only”
(numai citire).
Problemă legată de memoria
internă
Introduceţi un card.
•
Ştergeţi imaginile nedorite.
•
Problemă legată de card
Schimbaţi cardul.
•
Ştergeţi imaginile nedorite.
•
Problemă legată de card
•
Utilizaţi kl pentru
a selecta [CLEAN CARD],
iar apoi apăsaţi butonul B.
Scoateţi cardul, ştergeţi zona
decontacte (pag. 46) cu o cârpă
moale şi uscată şi introduceţi
din nou cardul.
OK
SET
•
Utilizaţi kl pentru
a selecta [FORMAT], iar apoi
apăsaţi butonul B. Apoi, utilizaţi
kl pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul B.
Problemă legată de memoria
IN
internă
Utilizaţi kl pentru a selecta
[MEMORY FORMAT], iar apoi
apăsaţi butonul B. Apoi, utilizaţi
OK
SET
kl pentru a selecta [YES],
iar apoi apăsaţi butonul B.
Problemă legată de memoria
internă/card
Este posibil să nu fi făcut nicio
fotografi e.
Problemă legată de imaginea
selectată
Utilizaţi un program de retuşare
foto sau similar pentru a vedea
imaginea pe calculator. Dacă nici
astfel nu puteţi vedea imaginea,
fişierul este deteriorat.
Problemă legată de imaginea
selectată
Utilizaţi un program de retuşare
foto sau similar pentru a edita
imaginea pe calculator.
Problemă legată de utilizare
Închideţi compartimentul pentru
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
*1
NO PAPER
*1
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*2
PRINT ERROR
r
*2
CANNOT PRINT
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante
într-un calculator.
*2
Toate datele vor fi şterse.
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de hârtie
a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta
în timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
acumulator/card.
Problemă legată de
acumulator
Introduceţi baterii noi.
•
Dacă utilizaţi acumulatori,
•
reîncărcaţi-i.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la
computer sau la imprimantă.
Problemă legată de
imprimantă
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de
imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din
imprimantă.
Problemă legată de
imprimantă
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de
imprimantă
*3
Readuceţi imprimantă la setările
cu care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de
imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta,
verifi caţi eventualele probleme
ale imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea
selectată
*4
Folosiţi calculatorul pentru
tipărire.
42
RO
Page 43
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu sunteţi sigur cum să realizaţi fotografi a
pe care o doriţi, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizarea
„Focalizarea subiectului”
Fotografi erea unui subiect care nu se afl ă
●
în centrul imaginii
Mai întâi focalizaţi pe un obiect afl at la aceeaşi
distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea
şi faceţi fotografi a.
Apăsarea la jumătate a declanşatorului (pag. 14)
●
Fotografi erea în condiţii difi cile de autofocalizare
În următoarele cazuri, focalizaţi mai întâi pe un
obiect (apăsând la jumătate declanşatorul) cu
contrast sufi cient, afl at la aceeaşi distanţă ca şi
subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului apar
obiecte extrem de luminoase
Obiect fără linii verticale
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera în
poziţie verticală pentru a focaliza după care readuceţi
camera în poziţie orizontală pentru fotografi ere.
Când obiectele se afl ă
la distanţe diferite
*1
Subiectul nu este
în mijlocul cadrului
Instabilitatea camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei”
Fotografi erea în modul h (pag. 18).
●
Selectaţi j (SPORT) în modul s (pag. 17)
●
Modul j (SPORT) utilizează o viteză ridicată
a obturatorului şi poate reduce neclaritatea
cauzată de un obiect în mişcare.
Fotografi erea cu sensibilitate ISO ridicată.
●
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată,
se pot face fotografi i la o viteză mare a obturatorului
chiar şi în locuri unde bliţul nu poate fi utilizat.
[ISO] (pag. 25)
Expunerea (luminozitatea)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
Fotografi erea cu ajutorul funcţiei
●
[FACE DETECT] (pag. 26)
Se obţine expunerea adecvată pentru o faţă
în contralumină, iar luminozitatea feţei este
amplifi cată.
Fotografi erea cu bliţ [FILL IN] (pag. 19)
●
Este amplifi cată luminozitatea unui subiect
în contralumină.
Fotografi erea cu compensarea expunerii
●
(pag. 20)
Ajustaţi luminozitatea în timp ce urmăriţi imaginea
de fotografi at pe ecran. De obicei, fotografi erea
scenelor cu mult alb (precum pe zăpadă) produce
imagini mai întunecate decât în realitate. Utilizaţi
butonul F pentru ajusta expunerea în sens
pozitiv (+), astfel încât albul să apară ca în realitate.
În schimb, când fotografi aţi scene cu tonalităţi
întunecate, este efi cient să reglaţi expunerea
în sens negativ (-).
Subiect afl at în mişcare rapidă
RO
43
Page 44
Tonalitatea cromatică
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai
aproape de realitate”
Fotografi erea cu [WB] (pag. 25)
●
În majoritatea situaţiilor, se pot obţine cele
mai bune rezultate folosind modul AUTO, dar,
în anumite cazuri, puteţi încerca diferite alte setări.
(Acest lucru este valabil în special pentru umbre în
condiţii de cer senin, amestec de lumină naturală
şi artifi cială etc.)
●
Fotografi erea cu bliţ [FILL IN] (pag. 19)
Utilizarea bliţului este de asemenea efi cientă
pentru fotografi erea la luminăfl uorescentă şi alte
tipuri de lumină artifi cială.
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
Fotografi aţi cu zoom optic
●
Evitaţi utilizarea funcţiei zoom digital (pag. 19)
pentru fotografi ere.
Fotografi aţi cu sensibilitate ISO redusă
●
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată pentru
fotografi e, poate apărea zgomotul de imagine
(puncte colorate de mici dimensiuni care nu apar
în imaginea originală), iar imaginea poate apărea
granulată. Imaginea obţinută este mai granulată
decât în cazul unei sensibilităţi ISO mai reduse.
[ISO] (pag. 25)
Bateriile
„Prelungirea duratei de utilizare
a bateriilor”
Evitaţi următoarele operaţiuni când nu
●
fotografi aţi deoarece acestea consumă
energia acumulatorului.
Apăsarea repetată a declanşatorului
●
la jumătate
Folosirea repetată a zoom-ului
●
Setaţi [POWER SAVE] (pag. 33) la [ON].
●
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Redarea imaginilor din memoria internăşi de pe card”
Scoateţi cardul când redaţi imagini din
●
memoria internă
●
„Introducerea bateriilor şi a cardului
xD-Picture Card™ (comercializat separat)”
(pag. 10)
„Ştergerea sunetului înregistrat pentru
o fotografi e” (FE-45/X-40)
În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste
●
vechiul sunet în condiţii de linişte
„Adăugarea sunetului la fotografi i [R]” (pag. 29)
44
RO
Page 45
Anexă
Îngrijirea camerei
Exterior
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Când camera
•
foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de
săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera
cu o cârpă umedă, apoi uscaţi-o cu o cârpă
uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi
o cârpă curată umezităşi frecaţi bine.
Ecran
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
•
Obiectiv
Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un ventilator
•
obişnuit şi apoi ştergeţi uşor cu un material de
curăţat obiective.
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau
alcool, sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa
lui se poate forma o peliculă.
Depozitare
Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai
•
îndelungată, scoateţi-i acumulatorul şi cardul şi
puneţi-o într-un loc rece, uscat şi bine aerisit.
Introduceţi periodic acumulatorul şi verifi caţi
•
funcţiile camerei.
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse
chimice, deoarece există posibilitatea
apariţiei coroziunii.
Măsuri de siguranţă la
utilizarea bateriilor
Pe lângă bateriile livrate odată cu camera, mai
•
pot fi folosite tipurile de acumulatori de mai jos.
Alegeţi sursa de alimentare cea mai adecvată
situaţiei.
Baterii alcaline tip AA
Numărul fotografi ilor pe care le puteţi realiza
depinde de condiţiile de fotografi ere sau de
acumulator.
Acumulatori AA NiMH (baterii reîncărcabile)
Acumulatorii Olympus NiMH sunt reîncărcabili
şi economici. Pentru detalii, consultaţi
manualul de instrucţiuni al încărcătorului.
Atenţie:
Utilizaţi numai baterii de tipul recomandat
pentru acest produs. În caz contrar, există
riscul de producere a exploziei bateriilor.
Urmaţi instrucţiunile din acest manual
(pag. 51) pentru trecerea la deşeuri
a bateriilor.
Următoarele tipuri de baterii nu pot fi
•
folosite:
Baterii cu litiu (CR-V3)/baterii AA (R6)
mangan (zinc-carbon)/baterii AA (R6)
oxyride/baterii cu litiu AA (R6)
Consumul de energie al camerei depinde de
•
tipul de funcţii folosite.
În condiţiile enumerate în continuare, energia
•
se consumă continuu, iar acumulatorii se
descarcă repede.
Zoom-ul este folosit în mod repetat.
•
Declanşatorul este apăsat în mod repetat
•
la jumătate în modul fotografi ere, activând
funcţia de auto focalizare.
Camera este conectată la calculator sau la
•
imprimantă.
Durata de viaţă a bateriilor diferă în funcţie
•
de tipul bateriilor, producător, condiţiile de
fotografi ere etc. Ca urmare, este posibil
ca aparatul să se oprească fără să afi şeze
mesajul de avertizare în privinţa nivelului
bateriilor sau să afi şeze mesajul de avertizare
mai rapid.
RO
45
Page 46
Utilizarea cardului
10M
4
N
ORM
xD-Picture Card
Cardul (şi memoria internă) corespund peliculei
pe care sunt înregistrate fotografi ile într-un aparat
cu fi lm. În plus, imaginile înregistrate (datele)
pot fi şterse sau pot fi retuşate cu ajutorul unui
calculator. Cardurile pot fi scoase din aparat şi
schimbate, dar acest lucru nu este posibil pentru
memoria internă. Dacă utilizaţi carduri de mare
capacitate, puteţi stoca mai multe fotografi i.
Verifi carea destinaţiei în care este salvată
imaginea
Indicatorul de memorie arată dacă pentru
fotografi ere sau redare este folosită memoria
internă sau cardul.
Indicator memorie utilizată
IN
: Este utilizată memoria internă
Niciun indicator: Este utilizat cardul
P
Indicator memorie
utilizată
(Aici pot fi adăugate note)
a cardului cu terminalul
Carduri compatibile cu această cameră
Folosirea unui alt card
Zona index
Zonă de contact
(Zona de contact
intern al camerei)
Nu atingeţi direct zona de contact.
xD-Picture Card (16MB la 2GB)
(Tip H/M/M+, Standard)
Înainte de a utiliza un card non-Olympus sau
un card care a fost folosit în alt scop într-un
calculator sau alt dispozitiv, formataţi cardul
utilizând [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
(pag. 30).
10M
N
ORM
Mod fotografi ere
Chiar dacă [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] sau
[ALL ERASE], datele de pe card nu sunt
şterse în totalitate. Când cardul nu mai este
utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni
accesul la datele personale de pe acesta.
Procesul de citire/înregistrare pe card
Nu deschideţi capacul compartimentului
acumulatorului / cardului şi nu deconectaţi
cablul USB cable în timp ce camera citeşte
date de pe card sau înregistrează date
pe acesta, proces indicat de aprinderea
intermitentă a lămpii de control. Acest
lucru poate nu doar să afecteze datele
de pe card, dar şi să ducă la deteriorarea
defi nitivă a cardului.
Led de control card
IN
4
2009.08.26 12:304
Mod redare
10M
N
ORM
100-0004
IN
46
RO
Page 47
Numărul de imagini ce pot fi stocate (fotografi i)/durata înregistrării continue (video)
în memoria internăşi pe xD-Picture Card
Dimensiunea maximă pentru un fi şier video este de 2 GB, indiferent de capacitatea cardului.
*1
Disponibil numai pentru FE-45/X-40.
*2
Când se utilizează un card TypeM sau Standard xD-Picture Card, durata maximă pentru o înregistrare
va fi de 10 secunde.
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, fi e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv pentru
a salva imaginile, apoi ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card.
[ERASE] (pag. 16), [SEL. IMAGE] (pag. 29), [ALL ERASE] (pag. 29), [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (pag. 30)
FRAME
RATE
N
O
N
O
Memorie internă
*1
Cu sunet
Fără sunetCu sunet
10 sec. 10 sec.8 min. 59 sec.
20 sec. 20 sec. 17 min. 48 sec. 18 min. 11 sec.
28 sec. 29 sec. 24 min. 43 sec. 25 min. 28 sec.
54 sec. 58 sec. 48 min. 2 sec. 50 min. 55 sec.
Durata de înregistrare continuă
Utilizarea unui card xD-Picture
Card de 1 GB
*1
Fără sunet
*2
9 min. 5 sec.
*2
RO
47
Page 48
Utilizarea adaptorului microSD
Nu utilizaţi adaptorul cu camere Olympus
care nu sunt compatibile cu adaptorul
microSD, şi nici cu alte mărci de camere
digitale, calculatoare, imprimate şi alte
dispozitive compatibile cu card xD-Picture
Card. Acest lucru poate duce la deteriorarea
fotografi ilor, dar şi la funcţionarea
defectuoasă a dispozitivului.
Dacă nu puteţi scoate cardul microSD,
nu utilizaţi forţa Contactaţi distribuitorii
autorizaţi/centrele de service.
Carduri compatibile cu această cameră.
card microSD/microSDHC
Pentru a vedea o listă cu cardurile microSD
testate, vă rugăm vizitaţi pagina noastră de
internet (http://www.olympus.com/).
Transferarea imaginilor
Puteţi transfera imaginile pe un calculator
sau către o imprimantă PictBrige cu ajutorul
cablului USB livrat împreună cu camera.
Pentru a transfera date altor dispozitive,
scoateţi accesoriul din cameră şi utilizaţi un
adaptor de card microSD disponibil în comerţ.
Măsuri de siguranţă la manevrarea camerei
Nu atingeţi zona de contact a adaptorului
sau a cardului microSD. Acest lucru poate
face imposibilă citirea datelor. Dacă în zona
de contact există pete sau amprente, ştergeţi
zona cu o cârpă moale şi uscată.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATENŢIE
PERICOL DE
ELECTROCUTARE NU
DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE,
NU DEMONTAŢI CAPACUL (SAU PANOUL POSTERIOR).
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE
PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI
PERICOLDacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT Dacă produsul este folosit fără respectarea
ATENŢIEDacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT!
PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU
ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST
PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN
MEDIU EXCESIV DE UMED.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile – Înainte de a folosi
produsul, citiţi toate instrucţiunile de utilizare.
Păstraţi toate manualele de utilizare şi
documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea – Scoateţi din priză aparatul înainte de
a-l curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l
curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare
lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru
a curăţa acest produs.
Accesorii – Pentru siguranţa dumneavoastră
şi pentru a preveni deteriorarea produsului, folosiţi doar accesorii recomandate de Olympus.
Apa şi umezeala – Pentru protecţia produselor cu
design rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare
la rezistenţa la apă.
Amplasarea – Pentru a evita deteriorarea
produsului, fi xaţi-l sigur pe un trepied stabil,
stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent – Conectaţi acest produs doar
la sursa de curent indicată pe eticheta produsului.
Obiecte stră
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldura – Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată acest
produs în apropierea unei surse de căldură
precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente
sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv
amplifi catoare stereo.
UTILIZATORULUI.
DE SERVICE CALIFICAT OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage
atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire
sau de întreţinere afl ate în documentaţia
livrată cu acest produs.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
produce răni, deteriorarea echipamentului
sau pierderea de informaţii.
ine – Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
48
RO
Page 49
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
•
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor
infl amabile sau explozibile.
•
Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED persoane
(bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
•
Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa
subiectului. Declanşarea bliţului foarte aproape
de ochii subiectului poate provoca tulburări
momentane ale vederii.
•
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
•
Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna
copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru a preveni
următoarele situaţii periculoase care pot genera
vătămări grave:
•
Ştrangularea cu şnurul camerei.
•
Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului
sau a altor elemente de mici dimensiuni.
•
Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia
propriilor ochi a ochilor unui copil.
•
Rănirea accidentală cu părţile mobile ale
camerei.
•
Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei surse
de lumină puternică prin cameră.
•
Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri cu
praf sau umede.
•
Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul
declanşării lui.
•
Nu introduceţi nici un alt obiect în adaptorul
microSD în afară de cardul microSD.
Nu se pot introduce alte tipuri de carduri în
adaptorul microSD.
•
Nu introduceţi în cameră alte obiecte în afară
de un card xD-Picture Card sau adaptorul
microSD.
Dacă introduceţi din greşeală un alt card, precum
microSD, nu forţaţi dispozitivul. Contactaţi
distribuitorii autorizaţi / centrele de service.
ATENŢIE
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros
•
neobişnuit sau fum în jurul ei.
Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile
•
neprotejate, deoarece există pericolul provocării
de arsuri.
Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera
•
cu mâinile ude.
Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor
•
temperaturi extrem de ridicate.
În caz contrar, anumite componente se pot
•
deteriora şi, în anumite condiţii, camera poate
lua foc. Nu folosiţi încărcătorul, dacă este
acoperit (de ex. cu o pătură). Acest lucru poate
conduce la supraîncălzire sau la incendiu.
Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea
•
componentelor.
Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale
•
camerei, se poate produce arderea unor piese.
Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
La folosirea continuă pe o perioadă mai
•
lungă de timp, camera se încălzeşte. Dacă
ţineţi camera mai mult timp în acest stadiu,
se poate arde.
În locuri cu temperaturi extrem de joase,
•
temperatura corpului camerei poate fi
inferioară temperaturii ambientale. Dacă este
posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera
în condiţii de temperatură joasă.
Fiţi atent la şnur
•
Fiţi atent la şnur când transportaţi camera.
•
Se poate agăţa uşor de alte obiecte provocând
daune grave.
.
RO
49
Page 50
Măsuri de siguranţă la utilizarea
bateriilor
Respectaţi următoarele indicaţii pentru
a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea,
explozia acumulatorilor sau provocarea de
scurt-circuite sau incendii.
Următoarele baterii tip AA (R6) nu pot fi
folosite.
PERICOL
•
Folosiţi numai acumulatori Olympus NiMH şi
încărcătoare corespunzătoare.
•
Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc bateriile.
•
Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi bateriile
pentru a evita contactul cu orice obiecte metalice
ca bijuterii, ace, agrafe etc.
•
Nu păstraţi niciodată baterile în locuri afl ate sub
acţiunea directă a razelor solare sau la temperaturi
ridicate în vehicule încinse, în apropierea unor
surse de căldură etc.
•
Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea
acumulatorilor, urmaţi instrucţiunile privitoare
la utilizarea lor. Nu încercaţi să le dezasamblaţi
sau să le modifi caţi, prin sudură etc.
•
Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi
imediat ochii cu apă rece şi curatăşi consultaţi
un medic.
•
Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna
copiilor mici. Dacă un copil înghite accidental
un acumulator, apelaţi imediat la un medic.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
•
Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea şi
•
pentru a nu provoca incendiu sau explozii, folosiţi
numai baterii recomandate pentru folosirea cu
acest produs.
Nu amestecaţi niciodată bateriile (vechi cu noi,
•
încărcaţi cu descărcaţi, baterii ale unor producători
diferiţi sau de capacităţi diferite etc.).
Nu încărcaţi niciodată bateriile alcaline, cu litiu sau
•
blocurile de baterii CR-V3.
Introduceţi bateriile cu grijă, conform descrierii din
•
instrucţiunile de folosire.
Nu folosiţi baterii care nu sunt acoperite de folia
•
izolatoare sau dacă aceasta este deteriorată,
deoarece există riscul scurgerii lichidului,
al aprinderii sau provocării de leziuni.
ATENŢIE
Nu scoateţi acumulatorii imediat după utilizarea
•
camerei. Acumulatorul se poate încălzi în cazul
unei utilizări îndelungate.
Scoateţi întotdeauna acumulatorul din cameră,
•
dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
•
Baterii al căror corp este acoperit parţial sau nu
este acoperit cu folia izolatoare.
Baterii ale căror bornă - iese în relief dar nu
este acoperită de o peliculă izolatoare.
Baterii ale căror bornă - este platăşi nu este
acoperită complet de o peliculă izolatoare.
(Astfel de baterii nu pot fi utilizate chiar dacă -
bornele sunt parţial acoperite.)
Dac acumulatorii NiMH nu au fost reîncărcaţi în
•
perioada de timp specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi
şi nu-i mai folosiţi.Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
•
Dacă bateria curge, se decolorează sau se
•
deformează, sau dacă reacţionează anormal
în timpul utilizării, opriţi camera.
Dacă lichidul din baterie curge pe haine sau piele,
•
scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece
şi curată. Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi
imediat medicul.
Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau
•
vibraţii continue.
50
RO
Page 51
Atenţie la mediul de utilizare
Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie
•
din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în
locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba
de utilizarea sau depozitarea ei:
Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea
•
sunt ridicate sau supuse unor variaţii extreme.
Razele directe ale soarelui, autovehicule închise
sau în apropierea altor surse de căldură (sobă,
calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
În locuri cu nisip sau praf.
•
Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
•
În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea
•
unor produse cu design rezistent la apă,
consultaţi manualul de utilizare.
În locuri supuse unor vibraţii puternice.
•
Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor
•
şocuri sau vibraţii puternice.
La montarea pe un trepied, reglaţi poziţia camerei
•
cu ajutorul capului trepiedului. Nu strâmbaţi camera.
Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
•
Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor
•
soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau
perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de
culoare, umbre pe CCD, sau pot provoca incendii.
Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
•
Înainte de a depozita camera pentru o perioadă
•
mai îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi
un loc rece şi uscat pentru depozitare, pentru
a preveni formarea de condens sau mucegai
în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi
camera pornind-o şi apăsând pe declanşator
pentru a vă asigura că funcţionează normal.
Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de
•
operare descrise în manualul de utilizare al
camerei.
Măsuri de siguranţă la utilizarea
bateriilor
Acumulatorii NiMH Olympus (incluşi în setul de
•
livrare în anumite ţări) nu pot fi folosiţi decât cu
camerele digitale Olympus. Nu folosiţi niciodată
aceşti acumulatori cu alte aparate.
Încărcaţi întotdeauna acumulatorii NiMH (incluşi
•
în setul de livrare în anumite ţări) înainte de prima
utilizare sau dacă nu au fost folosiţi o perioadă mai
îndelungată.
Încărcaţi întotdeauna împreună seturile de
•
acumulatori (câte 2 sau 4) (livrate în anumite ţări).
Nu folosiţi baterii alcaline, decât dacă este absolut
•
necesar. În anumite cazuri, bateriile alcaline
pot avea o durată de funcţionare mai redusă
decât acumulatorii NiMH. Bateriile alcaline au
performanţe limitate, în special la temperaturi
reduse. Este recomandată folosirea acumulatorilor
NiMH.
Bateriile cu mangan AA (zinc-carbon) nu pot fi
•
folosite cu această cameră.
Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi
•
scăzute, încercaţi să feriţi camera de frigul
direct şi să economisiţi cât mai multă energie.
Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi
scăzute poate fi
la temperatura camerei.
Temperaturi recomandate pentru acumulatorii
•
NiMH:
Utilizare .............................................. 0° C – 40° C
Încărcare ............................................ 0° C – 40° C
Depozitare ........................................-20° C – 30° C
Folosirea, încărcarea sau depozitarea
•
acumulatorilor în afara acestor limite ar
putea scurta viaţa acumulatorului sau afecta
performanţele. Scoateţi întotdeauna acumulatorul
din camera dacă nu o veţi folosi un timp mai
îndelungat.
Citiţi întotdeauna instrucţiunile înainte de utilizarea
•
acumulatorilor NiMH sau NiCd.
Numărul fotografi ilor pe care le realizaţi depinde
•
de condiţiile de fotografi ere sau de acumulator.
Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special
•
în străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă.
Un acumulator recomandat poate să nu fi e uşor de
obţinut în timpul călătoriei.
Vă rugăm să reciclaţi bateriile pentru a proteja
•
resursele planetei. Când aruncaţi bateriile uzate,
asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi
întotdeauna legile şi reglementările locale.
reutilizat după ce a fost readus
RO
51
Page 52
Ecranul LCD
•
Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar,
imaginea poate deveni neclară la redare şi există
pericolul de a deteriora ecranul.
•
O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/
inferioară a ecranului, dar aceasta nu indică neapărat
o defecţiune.
•
Când subiectul este văzut în diagonală în cameră,
marginile pot apărea în zigzag pe ecran. Aceasta
nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi
mai puţin evident.
•
În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul LCD poate
avea nevoie de mai mult timp pentru a se activa
sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi
camera în locuri extrem de reci, n-ar fi rău să mai ţineţi din când în când camera într-un loc cald.
Un ecran LCD cu performanţe slabe din cauza
temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi
normale.
•
Afi şajul cu cristale lichide LCD folosit pentru ecran
este realizat pe baza unei tehnologii de înaltă
precizie. Totuşi, pete negre sau luminoase pot
apărea în mod constant pe ecranul LCD. Datorită
caracteristicilor sau unghiului din care vă uitaţi
la ecran, încadratura poate să nu fi e uniformă
în culoare şi luminozitate.
o disfuncţionalitate.
Aceasta nu este
Avertismente legale şi altele
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru
•
defecte, sau recompense pentru câştigurile care ar
fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs,
sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate
de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie
•
pentru orice pagube sau câştiguri rezultate din
folosirea legală a acestui produs, ca urmare
a ştergerii datelor fotografi ce.
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie,
•
explicită sau implicită, despre sau privitor la
orice informaţii cuprinse în aceste materiale
scrise sau în software şi nu va răspunde în nicio
situaţie pentru nicio garanţie comercială implicită
sau declaraţie de conformitate pentru orice
scop particular sau pentru daune în consecinţă,
incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la
daunele pentru pierderea profi turilor comerciale,
întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea
informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea
sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale
scrise, software-ul sau echipamentul. Anumite ţări
nu permit excluderea sau limitarea răspunderii
pentru daunele în consecinţă sau incidentale, ceea
ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se
aplice în cazul dumneavoastră.
Olympus îşi rezervă toate drepturile pentru acest
•
manual.
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea
de materiale protejate de dreptul de autor
pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi
asumă responsabilitatea pentru fotografi erea
neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul
de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
T oate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste
materiale scrise sau din software nu poate fi
reprodusă sau folosită indiferent de formă sau
mediu, electronic sau mecanic, inclusiv prin
fotocopiere şi înregistrare, sau prin folosirea
oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem
de interogare, fără acordul scris al Olympus.
Nu este asumată nici o responsabilitate pentru
folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale
scrise sau software, sau pentru daunele
rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse
în ele. Olympus îşi rezervă dreptul să modifi ce
caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii
sau al software-ului fără aviz prealabil.
52
RO
Page 53
Pentru utilizatorii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs
respectă cerinţele europene pentru siguranţă,
sănătate, protecţia mediului şi a consumatorului.
Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate
comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
WEEE Anexa IV] indică faptul că reziduurile
echipamentelor electrice şi electronice sunt
colectate separat în ţările UE.
Vă rugăm să nu aruncaţi acest echipament
împreună cu reziduurile menajere.
Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente
în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
specifi cat în Directiva 2006/66/EC Anexa II]
indică faptul că bateriile uzate sunt colectate
separat în ţările UE.
Vă rugăm, nu aruncaţi bateriile împreună cu
reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile
de colectare existente în ţara dumneavoastră
pentru bateriile uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost
utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea
instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la
dispoziţie la cumpărare), în primii doi ani după
achiziţionarea de la un distribuitor autorizat
Olympus în aria comercială Olympus Imaging
Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina
web: http://www.olympus.com, acest produs va fi
reparat, sau, la propunerea Olympus, va fi înlocuit
gratuit. În această situaţie, pentru a benefi cia
de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul
şi certifi catul de garanţie înainte de expirarea
termenului de doi ani de zile la distribuitorul de
la care a achiziţionat produsul sau la orice alt
service Olympus din interiorul ariei comerciale
Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este
stipulat pe pagina web http://www.olympus.com.
În perioada de garanţie internaţională de un an,
clientul poate preda produsul oricărui centru
de service Olympus. Nu în toate ţările există
service-uri Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul
sau la centrul de service autorizat Olympus pe
riscul propriu şi va răspunde de toate costurile
care derivă din transportul produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele
situaţii, iar clientul va trebui să plătească taxa
de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit
în perioada de garanţie menţionată mai sus.
Orice defect survenit în urma folosirii incorecte
a.
(de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate
în secţiunea „Măsuri de precauţie” sau alte
capitole etc.)
Orice defect ce apare datorită reparaţiilor
b.
modifi cărilor, curăţării etc. executate de
altcineva decât Olympus sau un centru de
service autorizat Olympus.
Orice defect sau daună datorate transportului,
c.
căderilor, şocurilor etc. după achiziţionarea
produsului.
Orice defect sau daună datorate incendiilor,
d.
cutremurelor, inundaţiilor, fulgerelor sau altor
dezastre naturale, poluării sau surselor de
tensiune incorecte.
Orice defect datorat depozitării neglijente sau
e.
inadecvate (precum păstrarea produsului în
condiţii de temperaturăşi umiditate ridicate,
în apropierea soluţiilor pentru insecte
precum naftalină sau substanţe nocive etc.),
întreţinere necorespunzătoare etc.
Orice defect datorat epuizării bateriilor etc.
f.
Orice defect datorat pătrunderii în carcasă
g.
a nisipului, noroiului etc.
Când acest certifi cat de garanţie nu este
h.
înapoiat împreună cu produsul.
Când sunt efectuate orice tip de modifi cări
i.
în certifi catul de garanţie privind anul, luna şi
data achiziţionării, numele clientului, numele
distribuitorului şi seria produsului.
Când documentul de achiziţionare nu este
j.
prezentat cu acest certifi cat de garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului;
garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului,
de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau
acumulatori.
5 În termenii garanţiei, singura responsabilitate care
revine Olympus se limitează la repararea sau
înlocuirea produsului. Orice responsabilitate pentru
pierderi sau pagube indirecte sau prin consecinţă
provocate sau suferite de către client ca urmare
a unei defecţiuni a produsului, şi în special orice
pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului,
altui echipament sau accesoriilor folosite cu
produsul sau pentru orice pierdere rezultată de
întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea
de date, este exclusă. Prevederile legale în acest
domeniu nu sunt afectate.
,
RO
53
Page 54
Observaţii privitoare la service
pe perioada garanţiei
1 Garanţia este valabilă numai dacă Certifi catul
de garanţie este completat corespunzător de
către Olympus sau de către un distribuitor
autorizat sau în baza altor documente care
conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea,
asiguraţi-vă că sunt completate corect numele
dumneavoastră, numele distribuitorului, seria
camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau
că factura originală sau chitanţa aferentă
vânzării (indicând numele distribuitorului, data
achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la
acest certifi cat de garanţie. Olympus îşi rezervă
dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici
Certifi catul de garanţie nu este completat şi nici
documentele descrise mai sus nu sunt ataşate
sau dacă informaţia conţinută este incompletă
sau ilizibilă.
catul de garanţie nu se eliberează în copie,
2 Certifi
de aceea păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de
service Olympus, consultaţi lista de pe pagina
Web http://www.olympus.com.
Mărci înregistrate
IBM este o marcă comercială înregistrată
•
a Internaţional Business Machines Corporation.
Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale
•
înregistrate ale Microsoft Corporation.
Macintosh este marcă înregistrată a Apple
•
Computer Inc.
xD-Picture Card™ este o marcă comercială.
•
microSD este o marcă comercială a SD Association.
•
Orice alte nume de companii sau de produse
•
sunt mărci comerciale înregistrate şi/sau mărci
comerciale ale respectivilor proprietari.
Standardele pentru sistemele de fi şiere pentru
•
camere digitale menţionate în acest manual sunt
standarde „Design Rule for Camera File System/
DCF” stipulate de Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
54
RO
Page 55
SPECIFICAŢII TEHNICE
Camera
Tip produs: Cameră digitală (pentru fotografi ere şi redare)
Sistem înregistrare
Fotografi i:Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design rule for Camera
Standarde aplicabile: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Sunet cu fotografi i
Înregistrare video: AVI Motion JPEG
Memorie: Memorie internă
Nr. efectiv de pixeli: 10.000.000 pixeli
Dispozitiv captare imagine: 1/2,33" CCD (fi ltru primar culoare), 10.700.000 pixeli (total)
Obiectiv: Obiectiv Olympus 6,3 – 18,9 mm, f3.1 – 5.9
Sistem fotometric: Sistem de măsurare digitală ESP
Viteză declanşator: 4 la 1/2000 sec.
Shooting range: 0,6 m până la ∞ (W), 1 m până la ∞ (T) (normal)
Ecran: Ecran LCD color TFT 2.5”, 230.000 de puncte
Mufă: FE-45/X-40: Multiconector (mufă USB, jack
Sistem automat calendar: 2000 până la 2099
Mediul de operare
emperatură: 0° C până la 40° C (operare)/
T
Umiditate: 30% – 90% (operare )/10% – 90% (depozitare)
Alimentare: Baterii AA alcaline/NiMH (două bucăţi)
Dimensiuni: 93,8 mm (L) × 61,5 mm (Î) × 26,7 mm (A)
Greutate: FE-45/X-40: 112 g (fără baterii şi card)
*1
Disponibil numai pentru FE-45/X-40.
Adaptor microSD
Tip produs: Adaptor pentru card microSD
Mediul de operare
Temperatură: -10° C până la 40° C (operare)/
Umiditate: 95% sau mai puţin (operare)/85% sau mai puţin (depozitare)
Dimensiuni: 25,0 mm (L) x 20,3 mm (Î) x 1,7 mm (A) (mâner: 2,2 mm)
Greutate: Aprox. 0,9 g
Design-ul şi specifi caţiile pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
Vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com
sau sunaţi la NUMĂRUL GRATUIT*: 00800 - 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania,
Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia.
* Vă rugăm să reţineţi că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă)
nu permit accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care
nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi următoarele
NUMERE TAXABILE: +49 180 5 - 67 10 83 sau +49 40 - 237 73 48 99.
Serviciul de asistenţă tehnică pentru clienţi este disponibil între orele 9-18 CET (luni-vineri).