●Ďakujeme vám za zakúpenie digitálneho fotoaparátu Olympus. Pred
prvým použitím fotoaparátu si, prosím, pozorne prečítajte tento návod,
umožní vám prístroj optimálne využiť a predĺžiť jeho životnosť. Návod si
starostlivo uschovajte pre ďalšie použitie.
● Pred vytváraním dôležitých snímok sa oboznámte s fotoaparátom
a vytvorte niekoľko skúšobných snímok.
● V záujme priebežného zdokonaľovania svojich výrobkov si spoločnosť
Olympus vyhradzuje právo aktualizácií a zmien informácií v tomto
návode.
● Obrázky displeja a fotoaparátu použité v tomto návode na obsluhu
vznikli počas vývojovej fázy a môžu sa líšiť od fi nálneho výrobku. Ak nie
je uvedené inak, vysvetlenia k obrázkom sa týkajú modelu FE-45/X-40.
Page 2
Obsah
1
Krok
Kontrola obsahu balenia
Remienok
alebo
Digitálny fotoaparát
Ďalšie nevyobrazené príslušenstvo: Návod na použitie (tento návod), záručný list.
Obsah sa môže líšiť v závislosti od miesta zakúpenia.
2
Krok
Príprava fotoaparátu
„Príprava fotoaparátu“ (Str. 10)
4
Krok
Ako používať fotoaparát
„Tri spôsoby vykonávania nastavení“ (Str. 3)
Obsah
Názvy súčastí ......................................6
¾
¾
Príprava fotoaparátu ........................10
¾
Snímanie, prehliadanie
a vymazávanie ..................................14
Túto stranu používajte ako pomôcku pri čítaní časti „Nastavenia v menu“ (Str . 24 až 33).
S použitím menu
Tri spôsoby vykonávania nastavení
S použitím menu
Menu fotoaparátu poskytuje prístup k rôznym
nastaveniam, ako sú napríklad funkcie používané
pri snímaní a prehliadaní, nastavenie dátumu a času
alebo typ zobrazenia na displeji.
V závislosti od niektorých nastavení a od
zvoleného režimu s (Str. 17) môžu byť
niektoré menu nedostupné.
1
Stlačte tlačidlo m.
Na tomto príklade je vysvetlený postup pri
●
nastavení funkcie [POWER SAVE] pomocou
menu.
2
Pomocou tlačidiel klmn zvoľte
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
Hlavné menu režimu
snímania
OK
požadované menu a stlačte tlačidlo B.
Keď podržíte
stlačené
tlačidlo E, zobrazí
sa vysvetlenie
zvolenej možnosti
(sprievodca menu).
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Vnorené menu 1
ENGLISH
NO
SET
OK
Používané tlačidlá
m tlačidlo
Tlačidlo E
Tlačidlo
3
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
požadované vnorené menu úrovne 1
a stlačte tlačidlo
Karta s číslami stránokVnorené menu 2
SETUP
1
POWER SAVE OFF
2
3
MENU
EXITSET
Ak chcete rýchlo otvoriť požadované vnorené
menu, stlačením tlačidla m prejdite na kartu
s číslami stránok a potom pomocou tlačidiel
kl prejdite na požadovanú stránku.
Stlačením tlačidla n sa vrátite do vnoreného
menu.
Niektoré menu obsahujú vnorené menu,
ktoré sa objavia po stlačení tlačidla B.
4
Stlačením kl zvoľte vnorené
B.
NTSCVIDEO OUT
OK
Krížový ovládač
B
SETUP
1
POWER SAVEOFF
2
3
MENU
BACK
POWER SAVE
NTSCVIDEO OUT
OFF
ON
menu úrovne 2 a stlačte tlačidlo B.
●
Po voľbe nastavenia sa na displeji objaví
predchádzajúce zobrazenie.
V niektorých menu
môžete používať
aj iné postupy.
„Nastavenia v menu“
(Str. 24 až 33)
SETUP
1
2
3
EXITSET
POWER SAVE ON
MENU
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
OK
5
Stlačením tlačidla m dokončite
nastavenie.
SK
3
Page 4
S použitím menu FUNC (Str. 22)
S použitím priamych tlačidiel
S použitím priamych tlačidiel
Najdôležitejšie snímacie funkcie môžete nastavovať pomocou
priamych tlačidiel.
Spúšť (Str. 14)
Tlačidlo K (snímanie/prepínanie režimov
snímania) (Str. 17, 18)
14 ISO ............................................Str. 25
15 Dátum a čas ..............................Str. 12
16 Expozičný čas ...........................Str. 14
SK
9
Page 10
Príprava fotoaparátu
Pripevnenie remienka
Dotiahnite remienok pevne, aby nevykĺzol.
Vkladanie batérií a pamäťovej
karty xD-Picture Card™
(predávanej zvlášť) do
fotoaparátu
Do fotoaparátu nevkladajte iné predmety
okrem karty xD-Picture Card alebo adaptéra
na karty microSD.
1
3
2
Kryt priestoru pre
batériu/kartu
1
2
Informácie o typoch batérií, ktoré môžete
používať, sú uvedené v časti „Bezpečnostné
opatrenia pre zaobchádzanie s batériami“
(Str. 45). Ak používate nabíjateľné batérie,
nabite ich.
Pred otvorením krytu priestoru na batériu/
kartu vypnite fotoaparát.
Kedy je potrebné vymeniť batérie
Batérie vymeňte, keď sa zobrazí nasledujúce
chybové hlásenie.
Bliká načerveno
BATTERY EMPTY
Pravý horný roh
displeja
Chybové hlásenie
10
SK
Page 11
3
Vrub
Oblasť kontaktov
Používanie kariet
microSD a microSDHC
(predávané zvlášť)
Vďaka adaptéru na kartu microSD môžete
v tomto fotoaparáte používať aj pamäťové karty
typu microSD a microSDHC (ďalej len „karty
microSD“).
„Používanie adaptéra na kartu microSD“
(Str. 48)
1
Vložte kartu microSD do adaptéra
na kartu microSD.
Zasúvajte kartu dovnútra v priamom smere,
až s cvaknutím zaskočí na svoje miesto.
Nedotýkajte sa kontaktov.
4
1
2
Tento fotoaparát umožňuje snímať zábery
do vnútornej pamäte aj bez vloženej karty
xD-Picture Card (predávanej zvlášť).
„Používanie karty xD-Picture Card“ (Str. 46)
„Počet snímok (fotografi í), ktoré možno
uložiť/Dĺžkia nepretržitého záznamu
(videozáznamu) vo vnútornej pamäti
a na karte xD-Picture Card“ (Str. 47)
Vyberanie karty xD-Picture
12
Zatlačte kartu, aby sa ozvalo cvaknutie
a karta sa mierne vysunula. Potom kartu
vytiahnite prstami.
Kartu úplne
zasuňte do
adaptéra.
2
Vložte adaptér s kartou microSD do
fotoaparátu.
Vrub
Oblasť kontaktov
Vybratie karty microSD
Vytiahnite kartu microSD v priamom smere.
Nedotýkajte sa kontaktov na adaptéri
na kartu microSD ani na samotnej karte
microSD.
SK
11
Page 12
Krížový ovládač a sprievodca
obsluhou
Symboly 1243, , ktoré sa
zobrazujú pri rôznych nastaveniach a pri
prehrávaní videosekvencií vás informujú
o možnostiach použitia krížového ovládača.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20080826 12 30
CANCELSET
4
Krížový ovládač
Sprievodca obsluhou, ktorý sa zobrazuje v dolnej
časti displeja vás informuje o možnostiach
použitia tlačidiel m, B, D a tlačidiel zoomu.
CAMERA MENU
YMD
MENU
OK
2009.08.26 12:30
IN
100-0004
00:14/00:34
/
1
3
2
Nastavenie dátumu a času
Dátum a čas, ktoré nastavíte v tomto menu,
sa budú používať pri vytváraní názvov súborov,
pri tlači dátumu na fotografi e a na iné účely.
1
Stlačením tlačidla n zapnite
fotoaparát.
Ak ste ešte nenastavovali dátum a čas, zobrazí sa
●
obrazovka na nastavenie dátumu a času.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Obrazovka nastavenia dátumu
2
Pomocou tlačidiel kl nastavte
rok pod položkou [Y].
X
YM
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Stlačením tlačidla n uložte
nastavený rok v položke [Y].
X
YMD
a času
D TIME
YMD
YM
2009 08
CANCEL
DTIME
-- -- --
MENU
YMD
MENU
EXITSET
Sprievodca obsluhou
OK
SEL. IMAGE
W
T
OK
SET
14253
MENU
BACKGO
OK
IN
6
D
4
Podobne ako v kroku 2 a 3 nastavte
pomocou tlačidiel klmn
a B mesiac [M], deň [D], čas [TIME]
(hodiny a minúty) a poradie položiek
dátumu [Y/M/D] (poradie dátumu).
Ak chcete dosiahnuť presnejšie nastavenie
času, stlačte tlačidlo B, keď časové
znamenie ohlási 00 sekúnd.
Dátum a čas môžete neskôr upraviť
12
SK
pomocou menu. [X] (dátum/čas) (Str. 31)
Page 13
Zmena jazyka textov na
displeji
Jazyk používaný v položkách menu a chybových
hláseniach si môžete zmeniť.
1
Stlačte tlačidlo m a stlačením
klmn vyberte [E] (SETUP).
SETUP
MENU
EXITSET
2
Stlačte tlačidlo B.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXITSET
3
S použitím tlačidla kl vyberte
ENGLISH
NO
[W] a stlačte tlačidlo B.
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
MENU
BACKSET
4
S použitím tlačidla klmn vyberte
váš jazyk a stlačte tlačidlo B.
5
Stlačte tlačidlo m.
OK
OK
OK
SK
13
Page 14
Snímanie, prehliadanie a vymazávanie
1/400F3.5
AUTO
Snímanie s optimálnym
clonovým číslom a expozičným časom (režim P)
V tomto režime sú aktívne automatické
nastavenia snímania a súčasne môžete podľa
potreby meniť nastavenia rôznych funkcií
v menu režimu snímania, ako napríklad
kompenzáciu expozície, vyváženie bielej atď.
1
Stlačením tlačidla n zapnite
fotoaparát.
Indikátor režimu P
P
10
M
N
ORM
Počet uložiteľných statických snímok (Str. 47)
(displej v pohotovostnom stave)
Ak nie je zobrazený režim P, zvoľte ho
niekoľkonásobným stlačením tlačidla K.
Zobrazenie aktuálneho režimu
snímania
Opätovným stlačením tlačidla n
vypnite fotoaparát.
Displej
IN
2
Namierte fotoaparát tak, aby mal
záber požadovanú kompozíciu.
Displej
Vodorovné uchopenie
Zvislé uchopenie
3
Stlačením spúšte do polovice
zdvihu zaostrite na snímaný objekt
4
Keď fotoaparát zaostrí na objekt, zaaretuje sa
●
expozícia (zobrazí sa clonové číslo a expozičný
čas) a farba rámika AF sa zmení na zelenú.
●
Ak rámik AF bliká načerveno, znamená to,
že fotoaparát nebol schopný zaostriť. Skúste
zaostriť znova.
P
Stlačenie spúšte
do polovice
Expozičný čas
„Zaostrovanie“ (Str. 43)
Rámček AF
1/400 F3.1
Hodnota clony
14
SK
Page 15
4
Ak chcete nasnímať záber, zľahka
stlačte spúšť na doraz, pričom
dbajte na to, aby ste fotoaparátom
nepohli.
P
Úplné
stlačenie
1/400 F3.1
Displej s nasnímaným záberom
Prezeranie obrázkov
1
Stlačte tlačidlo q.
2009.08.26 12:30
Prehliadaná snímka
10
N
ORM
100-0001
IN
Počet snímok
M
1
Prehliadanie záberov po nasnímaní
Po stlačení tlačidla q si môžete prezerať
nasnímané zábery. Ak chcete pokračovať
v snímaní, stlačte tlačidlo K, alebo stlačte
spúšť do polovice zdvihu.
Snímanie videosekvencií
„Snímanie videosekvencií (režim A)“
(Str. 18)
2
Pomocou tlačidiel klmn zvoľte
požadovanú snímku.
Posun
o 10 snímok
dozadu.
Zobrazenie
predchádzajúcej
snímky
Veľkosť zobrazených snímok môžete meniť.
„Zobrazenie ukážok a zväčšené zobrazenie“
(Str. 23)
Zobrazenie
nasledujúcej
snímky
Posun
o 10 snímok
dopredu
Prehrávanie videosekvencií
Zvoľte videosekvenciu a stlačte tlačidlo B.
2009.08.26 12:30
100-0004
MOVIE PLAY
Zvuk zaznamenaný pri nahrávaní
videozáznamu nie je možné prehrať
v tomto fotoaparáte.
Ak chcete počuť zvuk, pripojte fotoaparát
k TV prijímaču alebo počítaču.
*1
[R] je dostupný len v prípade modelu
FE-45/X-40.
OK
Videosekvencia
*1
IN
4
SK
15
Page 16
Možnosti pri prehrávaní videosekvencií
ERASE
NO
Rýchly posun vpred: Podržte stlačené
tlačidlo n.
Posun späť: Podržte stlačené tlačidlo m.
Pauza: Stlačte tlačidlo B.
2009.08.26 12:30
Čas prehrávania/
Celkový záznamový
čas
IN
Počas prehrávania
100-0004
00:12/00:34
Vymazávanie snímok pri
prehliadaní ( vymazanie jednej
snímky)
1
Zobrazte snímku, ktorú chcete
vymazať, a stlačte tlačidlo D.
ERASE
YES
NO
MENU
SETCANCEL
IN
OK
Prvá (posledná) snímka/posun po jednej
snímke:
Stlačením tlačidla k počas pauzy prejdete
na prvú snímku a stlačením tlačidla l na
poslednú snímku.
Ak podržíte stlačené tlačidlo n, bude sa
prehrávať videosekvencia; ak podržíte
stlačené tlačidlo m, videosekvencia sa
bude prehrávať smerom dozadu.
Stlačením tlačidla B obnovte normálne
prehrávanie.
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
/
Počas pauzy
Zastavenie prehrávania
videosekvencie
Stlačte tlačidlo m.
2 Pomocou tlačidla k zvoľte
možnosť [YES], a stlačte tlačidlo B.
Funkcia [K ERASE] (Str. 29)
SK
16
Page 17
Používanie režimov snímania
Pri každom stlačení tlačidla K sa zmení
režim snímania v tomto poradí P, G,
h
, s, A. Prepnutím na ktorýkoľvek
iný režim sa pre väčšinu funkcií v režimoch
h
a s obnovia predvolené nastavenia
pre konkrétny režim.
Používanie režimu vhodného pre
snímanú scénu (režim s)
1
Stláčaním tlačidla K zvoľte
režim s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Keď podržíte stlačené tlačidlo E, zobrazí sa opis
●
zvoleného režimu.
2
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
najvhodnejší režim snímania pre
danú scénu a stlačte tlačidlo B.
Ikona zvoleného
scénického
režimu
10
M
N
ORM
V režimoch s sú naprogramované
optimálne nastavenia vhodné na snímanie
konkrétnych druhov scén. Z toho dôvodu
nastavenia v niektorých režimoch nie je
možné meniť.
SET
Vnorené menu 1Aplikácia
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE/
M NIGHT+PORTRAIT/
C SPORT/N INDOOR/
W CANDLE
R SELF PORTRAIT/
S SUNSET
V CUISINE/d DOCUMENTS/
*1
Ak je objekt tmavý, automaticky sa aktivuje redukcia
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
šumu. Tým sa čas snímania približne zdvojnásobí
a počas tejto doby nie je možné vytvárať žiadne
ďalšie snímky.
Snímanie s automatickým
nastavením (režim G)
V závislosti od scény fotoaparát automaticky zvolí
ideálny režim snímania z možností [PORTRAIT]/
[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/
[MACRO]. Ide o plne automatický režim, v ktorom
môžete jednoduchým stlačením spúšte snímať
OK
zábery s najvhodnejším nastavením pre snímanú
scénu. V režime G nie je možné určiť
možnosti menu režimu snímania.
1
Po niekoľkonásobnom stlačení
tlačidla K môžete nastaviť G.
Ikona sa zmení v závislosti
od scénického režimu, ktorý
fotoaparát automaticky zvolí.
i
AUTO
10
IN
4
Ak chcete zistiť, ktorý režim snímania fotoaparát
●
automaticky nastavil, stlačte spúšť do polovice
alebo stlačte tlačidlo g.
V niektorých prípadoch fotoaparát nevyberie
požadovaný režim snímania.
Keď fotoaparát nevie určiť, ktorý režim
je optimálny, zvolí režim P.
M
N
ORM
Fotoaparát
nasníma záber
pri optimálnych
nastaveniach
pre konkrétne
podmienky.
IN
4
SK
17
Page 18
Používanie režimu stabilizácie
00:34
QVGA
15
00:34
REC
digitálnej snímky (režim h)
Tento režim umožňuje používateľovi znížiť
rozmazanie snímok vinou chvenia fotoaparátu
a pohybu objektu.
1
Stláčaním tlačidla K zvoľte režim h.
Kontrolka režimu
10
M
N
ORM
Prepnutím na ktorýkoľvek iný režim sa pre
väčšinu funkcií v režimoch h obnovia
predvolené nastavenia pre konkrétny režim.
h
IN
Snímanie videosekvencií
(režim n)
1
Stláčaním tlačidla K zvoľte režim n.
Indikátor režimu A
QVGA
15
2
4
Stlačením spúšte do polovice
zdvihu zaostrite na objekt a jemným
dotlačením spúšte na doraz spustite
nahrávanie.
Počas nahrávania svieti načerveno
REC
Stlačenie spúšte
do polovice
IN
00:34
Úplné stlačenie
Zostávajúca dĺžka záznamu (Str. 47)
3
Jemným stlačením spúšte na doraz
00:34
zastavte nahrávanie.
Model FE-45/X-40 umožňuje nahrávať
videosekvenciu a zvuk súčasne. Počas
nahrávania je k dispozícii len digitálny zoom.
Keď používate optický zoom, nastavte
položku [R] (videosekvencie) (Str. 25)
na možnosť [OFF] (Vyp.).
Model FE-35/X-30 vám počas nahrávania
videosekvencie umožňuje používať buď
optický, alebo digitálny zoom, nebude
však možné nahrávať zvuk.
Optický zoom: 3x, Digitálny zoom: 4x
Pri snímaní s telefoto zoomom sa odporúča
použiť režim h (Str. 18).
Podľa vzhľadu lišty zoomu je možné určiť,
či je aktívny digitálny zoom.
Pri použití
optického zoomu
a digitálneho
zoomu
IN
4
Optický zoom
zoomu
Stlačenie tlačidla
teleskopickej
pozície (T)
P
10
M
N
ORM
IN
Rozsah
digitálneho
zoomu
Fotografovanie s bleskom
Podľa podmienok pri snímaní môžete nastaviť
najvhodnejší režim blesku.
1
Stlačte tlačidlo #.
AUTO
P
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
4
2
Pomocou tlačidiel mn vyberte
požadovanú možnosť a stlačením
tlačidla B ju aktivujte.
MožnosťPopis
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFFBlesk nepracuje.
Blesk pracuje automaticky pri
nízkom osvetlení alebo pri
protisvetle.
Pred nasnímaním záberu sa vyšle
séria predbleskov na potlačenie
efektu červených očí.
Blesk pracuje nezávisle od
okolitého osvetlenia.
OK
SK
19
Page 20
Úprava jasu ( kompenzácia
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
expozície)
Štandardný jas (správna expozíciou) nastavený
fotoaparátom podľa režimu snímania (okrem
prípadu G) možno upraviť tak, aby ste
dosiahli tmavšiu alebo svetlejšiu snímku.
1
Stlačte tlačidlo F.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
Fotografovanie zblízka
(snímanie v režime Makro)
Táto funkcia umožňuje zaostriť a nasnímať
objekty z malej vzdialenosti.
1
Stlačte tlačidlo &.
SET
% &
OFF
OFF
OK
OFF
P
+0.7
Hodnota kompenzácie expozície
2
Pomocou tlačidiel klmn zvoľte
požadovaný jas a stlačte tlačidlo B.
+1.0
2
Pomocou tlačidiel mn vyberte
požadovanú možnosť a stlačením
tlačidla B ju aktivujte.
MožnosťPopis
OFFRežim makro je vypnutý.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Keď je zoom v širokouhlej polohe (W).
*2
Keď je zoom v polohe telefoto (T).
*3
Zoom je automaticky nastavený na pevnú hodnotu.
V režime makro nie je možné používať blesk
Umožňuje snímať zo vzdialenosti
*1
od 10 cm
(60 cm*2) od objektu.
Umožňuje snímať zo vzdialenosti
*3
od 5 cm od objektu.
(Str. 19) ani zoom (Str. 19).
20
SK
Page 21
Používanie samospúšte
Po úplnom stlačení spúšte sa záber nasníma
až po krátkom čase.
1
Stlačte tlačidlo Y.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
10M
N
ORM
2
Pomocou kl nastavte
požadované voľby nastavení
a stlačením tlačidla B potvrdíte
ich platnosť.
MožnosťPopis
OFFSamospúšť je vypnutá.
Najprv sa rozsvieti kontrolka
ON
samospúšte na približne
10 sekúnd, potom bude blikať
približne 2 sekundy a potom sa
nasníma záber.
Režim samospúšte sa automaticky zruší po
vytvorení jednej snímky.
Zrušenie aktivovanej samospúšte
Znova stlačte tlačidlo Y.
OFF
Zvýšenie jasu displeja
( zosilnenie podsvietenia)
V režime snímania stlačte tlačidlo Jas
displeja sa zvýši. Ak počas 10 sekúnd nedôjde
k žiadnej činnosti, obnoví sa predchádzajúci jas.
Y
OFF
ON
SK
21
Page 22
Zmena informácií
zobrazovaných pri snímaní
Druh informácií zobrazovaných na displeji
môžete meniť podľa potreby, napríklad keď
chcete, aby bol na displeji zobrazený iba čistý
záber, alebo keď chcete dosiahnuť presnú
kompozíciu záberu pomocou mriežky na displeji.
1
Stlačte tlačidlo g
Po každom stlačení tlačidla sa zmení druh
●
zobrazených informácií, a to v nasledujúcom
poradí. „Displej v režime snímania“ (Str. 8)
Normálny režim
P
Používanie menu FUNC
Menu FUNC poskytuje možnosť pohotovo
vyvolať a nastavovať nasledujúce funkcie.
menu a pomocou mn zvoľte
požadované nastavenie. Potom
stlačením tlačidla B aktivujte
IN
zvolené nastavenie.
4
22
SK
Page 23
Používanie funkcií prehliadania
Zobrazenie ukážok a zväčšené
zobrazenie
Zobrazenie ukážok umožňuje rýchly výber
požadovanej snímky. Pri zväčšenom zobrazení
(až s 10-násobným zobrazením) môžete
skontrolovať detaily na snímke.
1
Stlačte tlačidlo zoomu.
Zobrazenie jednej
snímky
10
M
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
4
WT
Zobrazenie ukážok
12:30
IN
2009.08.264
Zväčšené
zobrazenie
W
T
T
2009.08.26 12:30
W
WT
W
x
10
IN
Voľba druhu zobrazených
informácií o snímke
Môžete zmeniť druh zobrazených informácií.
1
Stlačte tlačidlo g
Po každom stlačení tlačidla sa zmení druh
●
zobrazených informácií o snímke, a to
v nasledujúcom poradí.
Normálny režim
Žiadne informácie
10
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
400
N
ORM
100-0004
IN
F3.11/1000
+2.0
10
M
2009.08.26 12:304
Podrobné
2009.08.26 12:304
4
2009.08.26 12:304
IN
T
2009.08.26 12:304
IN
Voľba snímky pri zobrazení ukážok
Pomocou tlačidiel klmn zvoľte snímku
a stlačením tlačidla B zobrazte zvolenú
snímku na celom displeji.
Posúvanie obrazu pri zväčšenom
zobrazení
Pomocou tlačidiel klmn posúvajte
zobrazený výrez.
SK
23
Page 24
Menu snímacích funkcií
V režime snímania môžete upravovať nasledujúce nastavenia.
E označuje režim, v ktorom je funkciu možné nastaviť.
Východiskové nastavenie funkcie je zvýraznené sivým pozadím .
Voľba vhodnej kvality obrazu podľa aplikácie snímok [A IMAGE QUALITY]
(kvalita obrazu)
A IMAGE QUALITY
E
: P G h s
Statické snímky
Vnorené
menu 1
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Videosekvencie
Vnorené
menu 1
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
počet snímok za sekundu
„Počet snímok (fotografi í), ktoré možno uložiť/dĺžka nepretržitého záznamu (videozáznamu)
vo vnútornej pamäti a na karte xD-picture Card“ (Str. 47)
Vnorené menu 2Aplikácia
10M (3648×2736)Vhodný na tlač snímok väčších než A3.
5M (2560×1920)Vhodné na tlačenie fotografi í veľkosti A4 (210×297 mm).
3M (2048×1536)Vhodné na tlač snímok do veľkosti A4.
2M (1600×1200)Vhodné na tlačenie fotografi í veľkosti A5 (148×210 mm).
1M (1280×960)Vhodné pre tlač pohľadníc.
VGA (640×480)Vhodné na zobrazenie snímok na TV alebo použitie pre web
16:9 (1920×1080)Vhodné na prehrávanie snímok na širokouhlom TV.
FINESnímanie vo vysokej kvalite.
NORMALSnímanie v normálnej kvalite.
Vnorené menu 2Aplikácia
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
a posielanie e-mailom.
Zvoľte si vhodnú kvalitu obrazu danú rozlíšením a snímkovou
frekvenciou. Čím vyššia je frekvencia snímok, tým je obraz plynulejší.
n
24
SK
Page 25
Postup pri nastavovaní funkcií nájdete v časti „Používanie menu“ (Str. 3).
Fotoaparát automaticky nastavuje
vyváženie bielej podľa snímanej
scény.
Na snímanie vonku pod jasnou
oblohou
Na snímanie vonku pod
zamračenou oblohou
Na fotografovanie pri svetle
žiarovky
Na snímanie pri žiarivkovom
svetle imitujúcom denné svetlo
(osvetlenie v domácnosti a pod.)
Na snímanie pri neutrálnom
žiarivkovom svetle (stolové lampy
a pod.)
Na fotografovanie pri bielom
žiarivkovom svetle (v kanceláriách
a pod.)
n
Nastavenie citlivosti ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
E
: P
Skratka pre Medzinárodnú organizáciu pre
štandardizáciu. ISO štandardy udávajú
citlivosť u digitálnych fotoaparátov a fi lmov,
kódy ako „ISO 100“ sa preto používajú na
vyjadrenie citlivosti.
Ak nastavíte nízku hodnotu ISO, fotoaparát
bude mať nižšiu citlivosť, no pri dobrom
osvetlení budete môcť vytvárať ostré
snímky. Vyššie hodnoty znamenajú vyššiu
citlivosť a možnosť snímať s krátkym
expozičným časom aj pri slabom osvetlení.
Vyššia citlivosť má však za následok nárast
obrazového šumu, a teda zrnitý vzhľad
snímok.
Vnorené
menu 2
AUTO
100/200/400/
800/1600
Fotoaparát automaticky nastavuje
citlivosť podľa snímanej scény.
Hodnota citlivosti ISO je pevne
nastavená.
Aplikácia
Nahrávanie zvuku pri snímaní
statických snímok [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
E
: P h
Vnorené
menu 2
OFFZvuk sa nenahráva.
Fotoaparát automaticky spustí
nahrávanie zvuku v dĺžke približne
ON
Pri nahrávaní namierte mikrofón (Str. 6)
Zvuk nahratý pri snímaní statických snímok
4 sekundy od zhotovenia snímky.
Táto funkcia je užitočná na
nahrávanie hlasových poznámok
k snímkam.
na zdroj zvuku, ktorý chcete nahrať.
nie je možné prehrať na tomto fotoaparáte.
Ak chcete prehrať videosekvenciu so
zvukom, pripojte fotoaparát k TV prijímaču
alebo počítaču.
Aplikácia
Voľba nastavenia zvuku pre
videosekvencie [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
E: n
Vnorené
menu 2
OFFZvuk sa nenahráva.
ONZvuk sa nahráva.
Keď nastavíte možnosť [ON], počas
snímania videosekvencií budete
môcť používať len digitálny zoom.
Ak chcete videosekvencie nahrávať aj
s optickým zoomom, nastavte funkciu [R]
(pre videosekvencie) na možnosť [OFF].
Zvuk videosekvencie nie je možné prehrať
na tomto fotoaparáte.
Ak chcete prehrať videosekvenciu so
zvukom, pripojte fotoaparát k TV prijímaču
alebo počítaču.
Aplikácia
s
SK
25
Page 26
Vytváranie panoramatických snímok [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
Panoramatické snímanie vám dovoľuje vytvoriť pomocou programu OLYMPUS Master 2
z priloženého disku CD-ROM panoramatickú snímku.
Blesk (Str. 19) je pevne nastavený na režim $ (FLASH OFF).
1 Pomocou tlačidiel klmn zvoľte smer spájania snímok.
2 Stlačením spúšte vytvorte prvú snímku a potom vytvorte kompozíciu druhej snímky.
Časť predchádzajúcej snímky, ktorou bude spojená s nasledujúcou snímkou, nezostáva v rámčeku.
●
Je si teda nutné pamätať, ako časť v rámčeku vyzerala a vytvoriťďalšiu snímku tak, aby došlo k prekrytiu.
3 Opakujte krok 2, kým nenasnímate požadovaný počet snímok a po skončení stlačte
tlačidlo B.
Keď sa zobrazí symbol g, nemôžete ďalej snímať. Panoráma sa môže skladať maximálne
z 10 snímok.
Podrobný postup pri vytváraní panoramatických snímok nájdete v pomocníkovi programu
OLYMPUS Master 2.
Voľba funkcie zaostrovania na tvár [ FACE DETECT]
B
CAMERA MENU (menu fotoaparátu) X FACE DETECT (detekcia tváre)
E
Vnorené menu 2Aplikácia
OFF (vyp.)Fotoaparát nezaostruje na tváre.
*1
ON (zap.)
*1
Pri niektorých objektoch sa rámik nemusí zobraziť, alebo sa môže zobraziť až po určitom čase.
Vhodné na fotografovanie ľudí. (Fotoaparát automaticky nájde tvár v zábere a zobrazí rámik.)
: P h
: P h
s
s
26
SK
Page 27
Postup pri nastavovaní funkcií nájdete v časti „Používanie menu“ (Str. 3).
Prepnutie na režimy snímania
[C SWITCH SHOOTING MODES]
C SWITCH SHOOTING MODES
E
: P G h s
Vnorené
menu 1
P
G
DIS MODE
s
MOVIESnímanie videosekvencií (Str. 18).
Snímanie s optimálnym clonovým
číslom a expozičným časom
(Str. 14).
Snímanie s automatickými
nastaveniami (Str. 17).
Používanie režimu stabilizácie
digitálnej snímky (Str. 18).
Používanie režimu vhodného pre
snímanú scénu (Str. 17)
Aplikácia
Obnovenie východiskových nastavení
funkcií snímania [ D RESET]
D
RESET
n
Vnorené
menu 1
YES
NO
E
: P G h s
Aplikácia
Obnoví sa východiskové
nastavenie nasledujúcich funkcií
v menu.
Blesk (Str. 19)
•
Kompenzácia expozície (Str. 20)
•
Makro (Str. 20)
•
Samospúšť (Str. 21)
•
[A IMAGE QUALITY] (Str. 24)
•
[s] (Str. 17)
•
Displej v režime snímania
•
(Str. 22)
Funkcie v menu [B CAMERA
•
MENU] (Str. 24 až 27)
Zostanú platné aktuálne
nastavenia.
n
SK
27
Page 28
Menu funkcií prehliadania,
úprav a tlače
Nastavenia môžete upraviť počas prehliadania.
Automatické prehliadanie snímok
[G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Spustenie prezentácie
Po stlačení tlačidla B sa spustí prezentácia
snímok. Ak chcete prezentáciu zastaviť,
stlačte tlačidlo B alebo m.
Zvuk prezentácie nie je možné prehrať
na tomto fotoaparáte. Ak chcete prehrať
videosekvenciu so zvukom, pripojte
fotoaparát k TV prijímaču alebo počítaču.
Zmena veľkosti obrazu [Q]
I EDIT XQ
Vnorené
menu 2
C 640 × 480
E 320 × 240
Zo snímky s vysokým rozlíšením sa
vytvorí samostatná snímka s nižším
rozlíšením, vhodná na odoslanie
e-mailom alebo na iné účely.
Aplikácia
Orezávanie snímky [P]
I EDIT XP
1 Pomocou tlačidiel mn zvoľte snímku
a stlačte tlačidlo B.
2 Pomocou tlačidiel zoomu nastavte
veľkosť orezanej oblasti a pomocou
tlačidiel klmn zvoľte polohu výrezu.
Výrez
W
T
3 Stlačte tlačidlo B.
Upravená snímka sa uloží ako samostatná
●
snímka.
SET
Ochrana snímok [0]
J PLAYBACK MENU X0
Chránené snímky nie je možné vymazať
pomocou funkcie [ERASE] (Str. 16),
[SEL. IMAGE] ani [ALL ERASE] (Str. 29),
ale funkcia [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
(Str. 30) vymaže všetky snímky.
Vnorené
menu 2
OFFSnímku je možné vymazať.
ON
1 Pomocou tlačidiel mn zvoľte požadovanú
snímku.
2 Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [ON].
3 V prípade potreby opakovaním krokov 1
a 2 nastavte ochranu pre ďalšie snímky
a stlačte tlačidlo B.
Snímka je chránená a nie je
možné ju vymazať. Vymaže sa
len naformátovaním vnútornej
pamäte/karty.
Otáčanie snímok [y]
J PLAYBACK MENU Xy
Vnorené
menu 2
U +90°
V 0°
t -90°
1 Pomocou tlačidiel mn zvoľte požadovanú
snímku.
2 Pomocou tlačidiel kl zvoľte smer
otočenia.
OK
3 V prípade potreby opakovaním krokov 1
a 2 vykonajte túto funkciu aj pre ďalšie
snímky a stlačte tlačidlo B.
Nová orientácia snímok sa zachová aj po
Otočenie snímky o 90° v smere
hodinových ručičiek
Snímka sa neotočí.
Otočenie snímky o 90° proti smeru
hodinových ručičiek.
vypnutí fotoaparátu.
Aplikácia
Aplikácia
28
SK
Page 29
Postup pri nastavovaní funkcií nájdete v časti „Používanie menu“ (Str. 3).
Pridávanie zvuku k fotografi ám [R]
(FE-45/X-40)
J PLAYBACK MENU XR
Vnorené
menu 2
YES
NOZvuk sa nenahráva.
1 Pomocou tlačidiel mn zvoľte snímku
K prehliadanej snímke môžete
pridať (nahrať) zvukový záznam
s dĺžkou približne 4 sekundy.
Pomocou tejto funkcie môžete
k snímkam napríklad pridávať
hlasové poznámky.
a stlačte tlačidlo B.
2 Namierte mikrofón na zdroj zvuku.
3 Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [YES] a stlačte tlačidlo B.
Spustí sa nahrávanie.
●
Aplikácia
Mikrofón
Vymazávanie snímok [K ERASE]
K ERASE
Výber a vymazanie jednotlivých
snímok [SEL. IMAGE]
1 Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [SEL. IMAGE] a stlačte
tlačidlo B.
2 Pomocou tlačidiel klmn
zvoľte snímku, ktorú chcete vymazať
a stlačením tlačidla B označte snímku
symbolom R.
SEL. IMAGE
1
MENU
2
4
5
OK
Značka R
BACKGO
3 Opakovaním kroku 2 označte snímky,
ktoré chcete vymazať, a nakoniec
stlačením tlačidlaD vymažte označené
snímky.
4 Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [YES] a stlačte tlačidlo B.
Snímky označené symbolom R sa vymažú.
●
Vymazanie všetkých snímok
[ALL ERASE]
1 Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [ALL ERASE] a stlačte
tlačidlo B.
2 Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [YES] a stlačte tlačidlo B.
IN
3
6
D
Vnorené
menu 1
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Umožňuje vybrať jednotlivé
snímky a vymazať ich.
Vymazanie všetkých snímok vo
vnútornej pamäti alebo na karte.
Pri mazaní snímok vo vnútornej pamäti
nevkladajte ani nenechávajte vloženú
pamäťovú kartu vo fotoaparáte.
Ak chcete vymazať snímky z pamäťovej
karty, najskôr vložte kartu do fotoaparátu.
Aplikácia
Uloženie nastavenia tlače do súboru
so snímkou [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
„Tlačová objednávka (DPOF)“ (Str. 37)
Tlačové objednávky môžete zadať len pre
statické snímky uložené na karte.
SK
29
Page 30
Menu ostatných nasta v ení fotoaparátu
Úplné vymazanie dát [ MEMORY
FORMAT]/[ FORMAT] (formátovať
pamäť/formátovať)
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Pred formátovaním skontrolujte, či vo
vnútornej pamäti alebo na karte nie sú
žiadne dôležité dáta.
Karty inej značky ako Olympus a karty
naformátované na počítači je pred použitím
nutné naformátovať vo fotoaparáte.
Vnorené
menu 2
YES
NOFormátovanie sa nevykoná.
*1
Ak chcete naformátovať vnútornú pamäť, najprv
z fotoaparátu vyberte pamäťovú kartu.
Úplné vymazanie celého obsahu
vnútornej pamäte*1 alebo karty
(vrátane chránených snímok).
Aplikácia
Kopírovanie snímok z vnútornej
pamäte na kartu [ BACKUP]
(zálohovanie)
E SETUP X BACKUP
Vnorené
menu 2
YES
NOZálohovanie sa nevykoná.
Zálohovanie údajov trvá určitý čas. Pred
Snímky a videosekvencie
z vnútornej pamäte sa
skopírujú na kartu.
spustením zálohovania skontrolujte,
či je batéria dostatočne nabitá.
Aplikácia
Zmena jazyka textov na displeji [W]
E SETUP XW
„Zmena jazyka textov na displeji“ (Str. 13)
Vnorené
menu 2
Môžete si zvoliť jazyk používaný
*1
Jazyky
*1
Ponuka jazykov závisí od toho, v ktorej krajine
a/alebo regióne ste si fotoaparát zakúpili.
v položkách menu a chybových
hláseniach.
Aplikácia
Nastavenie snímača CCD a nastavenie
funkcie spracovania obrazu [ PIXEL
MAPPING] (mapovanie pixelov)
E SETUP X PIXEL MAPPING
Táto funkcia bola nastavená predtým,
než fotoaparát opustil továreň, a preto túto
funkciu nemusíte použiť ihneď po zakúpení.
Odporúča sa použiť ju približne raz za rok.
Aby mala funkcia čo najlepší účinok,
po snímaní alebo prehliadaní snímok
počkajte pred vykonaním mapovania pixelov
aspoň jednu minútu. Ak sa fotoaparát počas
mapovania pixelov vypne, spustite ho
znova.
Nastavenie snímača CCD a funkcie
spracovania obrazu
Keď sa zobrazí menu [START] (vnorené
menu 2), stlačte tlačidlo B.
Fotoaparát súčasne vykoná nastavenie snímača
●
CCD aj funkcie spracovania obrazu.
30
SK
Page 31
Postup pri nastavovaní funkcií nájdete v časti „Používanie menu“ (Str. 3).
Zapínanie fotoaparátu tlačidlami
K a q [ K/q]
E SETUP XK/q
YES
NO
Vnorené
menu 2
Po stlačení tlačidla K sa
fotoaparát zapne a nastaví
sa do režimu snímania.
Po stlačení tlačidla q sa
fotoaparát zapne a nastaví
sa do režimu prehrávania.
Napájanie nie je zapnuté.
Pre zapnutie stlačte tlačidlo
n.
Aplikácia
Uloženie režimu po vypnutí fotoaparátu
[SAVE SETTINGS]
E SETUP X SAVE SETTINGS
Vnorené
menu 2
YES
NO
Pri vypnutí fotoaparátu sa režim
snímania uloží a po nasledujúcom
zapnutí fotoaparátu sa obnoví.
Pri zapnutí fotoaparátu sa režim
snímania nastaví na režim P.
nastavenia snímania okrem režimu P,
[A IMAGE QUALITY] (kvality obrazu)
a zvoleného režimu s sa pri vypnutí
fotoaparátu vrátia na štandardné hodnoty.
Aplikácia
Nastavenie farby a pozadia menu
[ MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Vnorené
menu 2
NORMAL/
COLOR 1/
COLOR 2/
COLOR 3
Môžete si zvoliť farbu obrazovky
s menu a obrázok na pozadí.
Aplikácia
Nastavenie prevádzkových zvukov
[BEEP]
E SETUP X BEEP
Vnorené
menu 2
OFF/ON
Môžete vypnúť alebo zapnúť
prevádzkové zvuky/výstražné
zvuky tlačidiel fotoaparátu.
Aplikácia
Úprava jasu displeja [s]
E SETUP X
Vnorené
menu 2
BRIGHT (jasný)/
NORMAL
(normálny)
s
Aplikácia
Nastavtí vhodný jas displeja podľa
úrovne okolitého osvetlenia.
Nastavenie dátumu a času [X]
E SETUP XX
„Nastavenie dátumu a času“ (Str. 12)
Nastavenie poradia zobrazovania
položiek dátumu
1 Po nastavení minút stlačte tlačidlo n
a pomocou tlačidiel kl zvoľte
poradie zobrazovania položiek dátumu.
X
Poradie položiek
dátumu
YM
D TIME
2009 08 26 12 30
MENU
CANCEL
YMD
SK
31
Page 32
Nastavenie formátu videosignálu podľa normy vášho TV prijímača [ VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Druh videosignálu používaný v TV prijímačoch závisí od krajiny a oblasti. Skôr ako začnete
zobrazovať snímky vo fotoaparáte na TV prijímači, nastavte formát videosignálu vyhovujúci vášmu
TV prijímaču.
Vnorené menu 2Aplikácia
NTSCPri pripojení fotoaparátu k TV prijímaču v Severnej Amerike, Taiwane, Kórei, Japonsku atď.
PALPri pripojení fotoaparátu k TV prijímaču v Európe, Číne atď.
Východiskové továrenské nastavenie sa líši podľa oblasti, kde bol fotoaparát predaný.
Prehliadanie snímok vo fotoaparáte na TV prijímači
1 Pripojte fotoaparát k TV prijímaču.
FE-45/X-40:
Multikonektor
Prepojte kábel do
obrazového (video, žltý)
a zvukového (audio, biely)
vstupu TV.
Kábel AV (štandardné príslušenstvo)
FE-35/X-30:
Multikonektor
Prepojte kábel do
obrazového (video, žltý)
vstupu TV.
Videokábel (štandardné príslušenstvo)
2 Vo fotoaparáte nastavte rovnakú obrazovú normu, ako používa TV prijímač ([NTSC]/[PAL]).
3 Zapnite TV prijímač a zmeňte nastavenie „INPUT“ na „VIDEO“ (vstup, do ktorého je zapojený
fotoaparát).
Postup pri voľbe vstupu na TV prijímači si prečítajte v návode k TV prijímaču.
4 Stlačte tlačidlo q a pomocou tlačidiel klmn zvoľte snímky, ktoré chcete zobraziť.
V závislosti od nastavenia TV prijímača sa snímky a informácie môžu zobraziť orezané.
32
SK
Page 33
Postup pri nastavovaní funkcií nájdete v časti „Používanie menu“ (Str. 3).
Šetrenie energie batérie medzi snímkami
[ POWER SAVE] (úsporný režim)
E SETUP X POWER SAVE
Vnorené
menu 2
OFF
ON
Zrušenie úsporného režimu
[POWER SAVE].
Keď fotoaparát nebudete používať
približne 10 sekúnd, automaticky
sa vypne displej, aby sa šetrila
energia batérie.
Návrat do pohotovostného stavu
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Aplikácia
Vypnutie zvukov fotoaparátu
[F SILENT MODE]
F SILENT MODE
Vnorené
menu 1
OFF
ON
[BEEP] (Str. 31)
Prevádzkové zvuky tlačidiel/
výstražné zvuky nie sú umlčané.
Elektronické zvuky (prevádzkové
zvuky tlačidiel, výstražné zvuky)
sú umlčané.
Aplikácia
SK
33
Page 34
Tlač
Priama tlač ( PictBridge*1)
Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni kompatibilnej
s PictBridge môžete priamo vytlačiť snímky bez
použitia počítača.
Informácie o kompatibilite so štandardom
PictBridge nájdete v návode na použitie
tlačiarne.
*1
PictBridge je štandard pre prepojenie digitálnych
fotoaparátov a tlačiarní rôznych výrobcov a priamu
tlač snímok.
Režimy tlačenia, veľkosti papiera a ďalšie
parametre nastaviteľné vo fotoaparáte
sa líšia v závislosti od použitej tlačiarne.
Podrobnosti si prečítajte v návode
k tlačiarni.
Bližšie informácie o použiteľných druhoch
papiera, o vkladaní papiera a výmene
tlačových náplní si prečítajte v návode
k tlačiarni.
„Prehliadanie snímok“ (Str. 15)
Tlač môžete začať aj pri vypnutom
fotoaparáte. Po vykonaní kroku 2 zvoľte
pomocou tlačidiel kl možnosť
[EASY PRINT] a stlačte tlačidlo B.
Pomocou tlačidiel mn zvoľte snímku
a stlačte tlačidlo B.
2
Zapnite tlačiareň a potom fotoaparát
pripojte k tlačiarni.
Tlačidlo n
Multikonektor
Kábel USB
(štandardné príslušenstvo)
EASY PRINT START
PC/CUSTOM PRINT
3
Stlačením tlačidla n spustíte tlač.
4
Ak chcete vytlačiťďalšiu snímku,
OK
pomocou tlačidiel mn zvoľte
požadovanú snímku a stlačte
tlačidlo B.
Ukončenie tlače
Keď sa zvolená snímka zobrazí na displeji,
odpojte kábel USB od fotoaparátu a od
tlačiarne.
Vykonajte kroky 1 a 2 v časti [EASY
PRINT] (Str. 34) a stlačte tlačidlo B.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
2
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
položku [CUSTOM PRINT] a stlačte
tlačidlo B.
3
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
režim tlače a stlačte tlačidlo B.
Vnorené
menu 2
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
Možnosť [PRINT ORDER] je k dispozícii, len ak
ste predtým vytvorili tlačové objadnávky. „Tlačová
objednávka (DPOF)“ (Str. 37)
4
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
Vytlačí sa len snímka zvolená
v 6. kroku.
Vytlačia sa všetky snímky uložené
vo vnútornej pamäti alebo na karte.
Vytlačí sa viac kópií jednej snímky
na jeden papier.
Vytlačí sa zostava všetkých
snímok uložených vo vnútornej
pamäti alebo na karte.
Vytlačia sa snímky so zadanou tlačovou
*1
objednávkou (DPOF) na karte.
položku [SIZE] (veľkosť) vo vnorenom
menu 3 a stlačte tlačidlo n.
Ak sa nezobrazí obrazovka [PRINTPAPER]
(papier na tlač), položky [SIZE], [BORDERLESS]
a [PICS/SHEET] sú nastavené na štandardné
hodnoty pre danú tlačiareň.
Aplikácia
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
MENU
BACK
STANDARDSTANDARD
SET
5
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
položku [BORDERLESS] (bez okraja)
alebo [PICS/SHEET] (počet snímok na
stranu) a stlačte tlačidlo B.
Vnorené
menu 4
OFF/ON
(Počet snímok na
stranu závisí od
OK
typu tlačiarne.)
*1
Možnosť nastavenia položky [BORDERLESS] závisí
od typu tlačiarne.
Ak v 4. a 5. kroku zvolíte možnosť
6
Pomocou tlačidiel mn zvoľte
Snímka sa vytlačí s okrajom
([OFF]).
*1
Vytlačená snímka vyplní celý
papier ([ON]).
Počet snímok na stranu ([PICS/
SHEET]) môžete zvoliť, len ak ste
v 3. kroku zvolili možnosť [MULTI
PRINT].
[STANDARD], pri tlači snímky sa použijú
štandardné nastavenia tlačiarne.
SINGLEPRINTMORE
požadovanú snímku.
7
Stlačením tlačidla k vytvorte
rezerváciu tlače pre aktuálnu
snímku. Stlačte tlačidlo l,
ak chcete upraviť podrobné
nastavenia tlačiarne pre
aktuálnu snímku.
Podrobnejšie nastavenie tlačiarne
1 Pomocou tlačidiel klmn zvoľte
požadované nastavenie a stlačte
tlačidlo B.
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
OK
EXIT
Aplikácia
100-0004
PRINT
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
IN
4
OK
OK
SK
35
Page 36
Vnorené
menu 5
<×
DATE
FILE NAME
P
Vnorené
menu 6
0 až 10
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Prejdete na
obrazovku
s možnosťou
nastavenia.)
Aplikácia
Nastavenie počtu
výtlačkov.
Ak zvolíte možnosť
[WITH], na snímkach bude
vytlačený dátum. Ak zvolíte
možnosť [WITHOUT],
na snímkach nebude
vytlačený dátum.
Ak zvolíte možnosť
[WITH], na snímkach
bude vytlačený názov
súboru. Ak zvolíte možnosť
[WITHOUT], na snímkach
nebude vytlačený názov
súboru.
Možnosť tlače výrezu zo
snímky.
Nastavenie výrezu zo snímky [P]
1 Pomocou tlačidiel zoomu nastavte
veľkosť orezanej oblasti, pomocou
tlačidiel klmn zvoľte polohu výrezu
a nakoniec stlačte tlačidlo B.
Orezanie
snímky
W
T
SET
9
Stlačte tlačidlo B.
10
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
OK
PRINT
PRINT
CANCEL
BACK
MENU
SET
OK
položku [PRINT] a stlačte tlačidlo B.
Tlač začne.
●
Ak je zvolené [OPTION SET] v režime
●
[ALL PRINT], zobrazí sa okno [PRINT INFO].
Po skončení tlače sa objaví obrazovka
●
[PRINT MODE SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTIPRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
SET
OK
Zrušenie tlače
1 Keď sa zobrazí hlásenie
[TRANSFERRING], stlačte tlačidlo B,
potom pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [CANCEL] (zrušiť) a znova
stlačte tlačidlo B.
2 Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [OK] a stlačte tlačidlo B.
OK
CANCEL
IN
OK
TRANSFERRING
11
Stlačte tlačidlo m.
12
Keď sa zobrazí nápis [REMOVE
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
USB CABLE], odpojte kábel USB
P
MENU
BACKSET
8
V prípade potreby zvoľte
opakovaním krokov 6 a 7 snímku,
ktorú chcete vytlačiť, vykonajte
podrobnejšie nastavenie a zadajte
možnosť [SINGLEPRINT].
od fotoaparátu a tlačiarne.
36
SK
Page 37
Tlačová objednávka (DPOF*1)
1(1
)
Pomocou tlačových objednávok môžete do súborov
so snímkami na karte uložiť informáciu o počte
výtlačkov a zadanie tlače dátumu. To umožňuje
jednoducho tlačiť snímky na tlačiarni alebo vo
fotoslužbe podporujúcej formát DPOF iba na
základe tlačových objednávok na karte bez toho,
aby ste museli použiť počítač alebo fotoaparát.
*1
DPOF je štandard na ukladanie informácií
o automatickej tlači v digitálnych fotoaparátoch.
Tlačové objednávky je možné zadať len pre
snímky uložené na karte. Ak chcete vytvoriť
tlačové objednávky, najprv do fotoaparátu
vložte kartu obsahujúcu snímky.
Objednávky DPOF vytvorené v inom prístroji
s funkciou DPOF nie je možné v tomto
fotoaparáte zmeniť. Zmeny vykonávajte
v pôvodnom prístroji. Ak vytvoríte nové
objednávky DPOF vo fotoaparáte, vymažú
sa objednávky vytvorené v inom zariadení.
Tlačovú objednávku DPOF môžete vytvoriť
až pre 999 snímok na karte.
Objednávka tlače jednej
snímky [<]
1
Stlačte tlačidlo q a potom
stlačením tlačidla m vyvolajte
hlavné menu.
2
Pomocou tlačidiel klmn zvoľte
položku [L PRINT ORDER] a stlačte
tlačidlo B.
PRINT ORDER
<
U
4
Pomocou tlačidiel mn zvoľte
snímku, pre ktorú chcete zadať
tlačovú objednávku. Pomocou
tlačidiel kl zvoľte počet.
Stlačte tlačidlo B.
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
5
Pomocou tlačidiel kl zvoľte na
SET
displeji položku [X] (tlač dátumu)
a stlačte tlačidlo B.
Vnorené
menu 2
NOVytlačí sa iba snímka.
DATE
TIME
6
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
Snímka sa vytlačí s dátumom
snímania.
Snímka sa vytlačí s časom
snímania.
Aplikácia
PRINT ORDER
)
1(1
MENU
SET
CANCEL
SETBACK
možnosť [SET] a stlačte tlačidlo B.
OK
OK
MENU
EXIT
3
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
položku [<] a stlačte tlačidlo B.
OK
SET
x
0
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
OK
SET
10M
4
37
SK
Page 38
Objednávka jedného výtlačku
z každej snímky na karte [U]
1
Vykonajte 1. a 2. krok v časti [<]
(Str. 37).
2
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
položku [U] a stlačte tlačidlo B.
3
Pokračujte krokom 5 a 6 v [<].
Zrušenie všetkých tlačových
objednávok
1
Stlačte tlačidlo q a potom
stlačením tlačidla m vyvolajte
hlavné menu.
2
Pomocou tlačidiel klmn zvoľte
položku [L PRINT ORDER] a stlačte
tlačidlo B.
3
Zvoľte možnosť [<] alebo [U]
a stlačte tlačidlo B.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
SETBACK
Vymazanie dát tlačovej
objednávky pre zvolené
snímky
1
Vykonajte 1. a 2. krok v časti
„Zrušenie všetkých tlačových
objednávok“ (Str. 38).
2
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
položku [<] a stlačte tlačidlo B.
3
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
položku [KEEP] a stlačte tlačidlo B.
4
Pomocou tlačidiel mn zvoľte
snímku, pre ktorú chcete zrušiť
tlačovú objednávku. Pomocou
tlačidiel kl nastavte počet
výtlačkov „0“.
5
Podľa potreby opakujte 4. krok
a nakoniec stlačte tlačidlo B.
6
Pomocou tlačidiel kl zvoľte na
displeji položku [X] (tlač dátumu)
a stlačte tlačidlo B.
Tlačové objednávky ostatných snímok zostanú
●
naďalej platné.
7
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [YES] a stlačte tlačidlo B.
OK
4
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [RESET] a stlačte
tlačidlo B.
38
SK
Page 39
Používanie softvéru OL YMPUS Master 2
Systémové požiadavky
a inštalácia softvéru
OLYMPUS Master 2
Softvér OLYMPUS Master 2 nainštalujte
podľa priloženej inštalačnej príručky.
Pripojenie fotoaparátu
k počítaču
1
Presvedčite sa, že je fotoaparát
vypnutý.
Displej je vypnutý.
●
Objektív je zasunutý.
●
2
Pripojenie fotoaparátu k počítaču
●
Fotoaparát sa automaticky zapne.
Multikonektor
Kábel USB (štandardné príslušenstvo)
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Zistite umiestnenie USB portu na počítači
podľa návodu k počítaču.
3
Pomocou tlačidiel kl zvoľte
možnosť [PC] a stlačte tlačidlo B.
●
Pri prvom pripojení počítač automaticky rozpozná
fotoaparát ako nové zariadenie.
SET
Windows
Keď počítač rozpozná pripojený fotoaparát,
zobrazí sa hlásenie o ukončení nastavenia.
Skontrolujte hlásenie a kliknite na tlačidlo „OK“.
Fotoaparát je rozpoznaný ako externý disk.
Macintosh
Keď sa spustí program iPhoto, ukončite
ho a spustite program OLYMPUS Master 2.
Keď je fotoaparát pripojený k počítaču,
má zablokované funkcie snímania.
Pripojenie fotoaparátu k počítaču pomocou
rozbočovača USB môže zapríčiniť
nestabilnú prevádzku.
Ak zvolíte položku [MTP] vo vnorenom
menu, ktoré sa zobrazí po stlačení
tlačidla n, keď zvolíte položku [PC]
v kroku 3, nebudete môcť prenášať
snímky do počítača pomocou programu
OLYMPUS Master 2.
Spustenie programu
OLYMPUS Master 2
1
Dvakrát kliknite na ikonu
OLYMPUS Master 2.
Windows
Na pracovnej ploche je ikona .
Macintosh
Ikona je v priečinku OLYMPUS Master 2.
Po spustení softvéru sa zobrazí prehliadacie
●
okno.
Keď prvýkrát po nainštalovaní spustíte
program OLYMPUS Master 2, zobrazia sa
OK
obrazovky „Default Settings“ (východiskové
nastavenia) a „Registration“ (registrácia).
Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke.
SK
39
Page 40
Obsluha programu
OLYMPUS Master 2
Keď sa spustí program OLYMPUS Master 2,
zobrazí sa Quick Start Guide („Návod
na rýchly štart“) s podrobnými pokynmi
k najčastejším úkonom. Ak sa nezobrazí
návod pre rýchly štart, spustite ho kliknutím
na ikonu
Podrobný návod na obsluhu nájdete
v pomocníkovi softvéru.
na paneli s nástrojmi.
Prenos a ukladanie záznamov
bez použitia softvéru
OLYMPUS Master 2
Tento fotoaparát je kompatibilný so štandardom
USB Mass Storage Class. Tento štandard
umožňuje prenášať a ukladať súbory so
snímkami na počítači po pripojení fotoaparátu
k počítaču.
Systémové požiadavky
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 a vyšší
Ak po pripojení k počítaču so systémom
Aj napriek tomu, že počítač je vybavený
XPHome Edition/
XPProfessional/Vista
Windows Vista zvolíte položku [MTP]
vo vnorenom menu, ktoré sa zobrazí po
stlačení tlačidla n, keď zvolíte typ pripojenia
[PC] v kroku 3 časti „Pripojenie fotoaparátu
k počítaču“ (Str. 39), zobrazí sa okno
Windows Photo Gallery.
USB portami, v nasledujúcich prípadoch nie
je možné zaručiť správnu funkciu:
ak sú USB porty počítača tvorené
●
rozširujúcou kartou a pod.,
●
ak počítač nemá továrensky inštalovaný
operačný systém, alebo ide o domácky
zostavený počítač.
40
SK
Page 41
Tipy na používanie
Ak fotoaparát nefunguje tak, ako by mal, alebo
ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie a nie
ste si istí, čo máte robiť, skúste nájsť riašenie
problému v nasledujúcom texte.
Riešenie problémov
Batéria
„Fotoaparát nefunguje aj napriek tomu,
že sú v ňom vložené batérie“.
a pamäťovej karty xD-Picture card
samostatne) do fotoaparátu“ (Str. 10)
●
Výkonnosť batérie môže byť dočasne znížená
pri nízkej teplote. V
a vložte ich na chvíľu do vrecka, aby sa zohriali.
Karta/vnútorná pamäť
„Zobrazilo sa chybové hlásenie“.
„Chybové hlásenie“ (Str. 42)
Tlačidlo spúšte
„Po stlačení spúšte fotoaparát nesníma“.
Zrušte režim spánku.
●
Kvôli úspore energie prejde fotoaparát automaticky
do režimu spánku a displej sa vypne, ak zapnutý
fotoaparát nie je používaný 3 minúty. V tomto
režime sa nevytvárajú žiadne snímky ani keď je
spúšť úplne stlačená. Pred snímaním prebuďte
fotoaparát použitím tlačidiel zoomu alebo iného
tlačidla. Ak nie je fotoaparát používaný počas
ďalších 12 minút, automaticky sa vypne. Stlačením
tlačidla n zapnite fotoaparát.
●
Stlačením tlačidla K nastavte režim snímania.
●
Pred fotografovaním počkajte, kým indikátor
# (nabíjanie blesku) prestane blikať.
yberte batérie z fotoaparátu
TM
(predávanej
Displej
„Zle viditeľný obraz“.
Na displeji mohla skondenzovať vlhkosť*1. Vypnite
●
fotoaparát a počkajte, kým sa prispôsobí okolitej
teplote. Pred snímaním povrch fotoaparátu osušte.
*1
Vo fotoaparáte sa pri náhlom prechode zo
studeného do teplého, vlhkého prostredia môžu
vyzrážať kvapôčky vody.
„Na displeji sa objavujú zvislé pruhy“.
Na displeji sa môžu objaviť zvislé pruhy, keď
●
fotoaparát namierite na veľmi jasný objekt za
slnečného počasia a pod. Tieto zvislé pruhy
sa však neobjavia na výslednej snímke.
„Svetlé oblasti v obraze“.
Ak fotografujete s bleskom v tmavom prostredí,
●
na snímke sa môže objaviť množstvo odrazov
svetla blesku od prachu vo vzduchu.
X
Dátum a čas
„Dátum a čas sa vrátili do
východiskového stavu“.
Ak z fotoaparátu vyberiete batériu a fotoaparát
●
necháte bez batérie približne jeden deň
a čas sa vrátia do východiskového stavu a musíte
ich znova nastaviť.
*2
Čas, po ktorom sa dátum a čas vrátia do
východiskového stavu, závisí od toho, ako dlho
boli batérie vložené vo fotoaparáte.
„Nastavenie dátumu a času“ (Str. 12)
Rôzne
„Fotoaparát pri snímaní vydáva zvuky“.
Fotoaparát môže aktivovať objektív a vydávať
●
tak prevádzkové zvuky aj v prípade, že na ňom
nevykonávate žiadny úkon. Je to spôsobené
automatickým zaostrovaním, ktorým sa fotoaparát
pripravuje na snímanie.
YM
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
D TIME
*2
YMD
, dátum
SK
41
Page 42
Chybové hlásenie
Keď sa na displeji zobrazí niektoré
z nasledujúcich hlásení, skúste vykonať
príslušné nápravné opatrenie.
Chybové
hlásenie
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
SET
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
Vykonanie opravy
Problém s kartou
Vložte inú kartu.
Problém s kartou
Pomocou počítača zrušte
nastavenie „len na čítanie“.
Problém s vnútornou pamäťou
Vložte kartu.
•
Vymažte nepotrebné súbory.
•
Problém s kartou
Vymeňte kartu.
•
Vymažte nepotrebné súbory.
•
Problém s kartou
•
Pomocou tlačidiel kl
zvoľte možnosť [CLEAN
CARD] (vyčistiť kartu) a stlačte
tlačidlo B. Vyberte kartu
z fotoaparátu, utrite kontakty
(Str. 46) mäkkou, suchou
handričkou a kartu vložte späť
do fotoaparátu.
OK
•
Pomocou tlačidiel kl
zvoľte možnosť [FORMAT]
(formátovať) a stlačte
tlačidlo B. Pomocou tlačidiel
kl zvoľte možnosť [YES]
(áno) a stlačte tlačidlo B.
Problém s vnútornou pamäťou
IN
Pomocou tlačidiel kl
zvoľte možnosť [MEMORY
FORMAT] (formátovať) a stlačte
tlačidlo B. Pomocou tlačidiel
OK
kl zvoľte možnosť [YES]
(áno) a stlačte tlačidlo B.
Problém s vnútornou
pamäťou/kartou
Najprv nasnímajte zábery
a potom si ich môžete
prehliadať.
Problém so zvolenou snímkou
Skúste snímku zobraziť na
počítači pomocou softvéru na
úpravu fotografi í. Ak snímku
ani tak nie je možné zobraziť,
je poškodený príslušný súbor.
Problém so zvolenou snímkou
Skúste snímku upraviť na
počítači pomocou softvéru na
úpravu fotografi í.
Problém s obsluhou
Uzavrite kryt priestoru pre
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
*1
NO PAPER
*1
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
*2
*2
r
CANNOT PRINT
*1
Pred vymazaním preneste dôležité snímky do
počítača.
*2
Všetky dáta sa vymažú.
*3
Toto hlásenie sa zobrazí napríklad vtedy,
keď z tlačiarne vyberiete zásobník na papier.
Neobsluhujte tlačiareň počas nastavovania tlače
vo fotoaparáte.
*4
Môže sa stať, že v tomto fotoaparáte nebude možné
tlačiť snímky vytvorené iným fotoaparátom.
batériu/kartu.
Problém s batériou
Vložte nové batérie.
•
Ak používate nabíjateľné
•
batérie, nabite ich.
Problém s pripojením
Pripojte fotoaparát k počítaču
alebo tlačiarni správnym
spôsobom.
Problém s tlačiarňou
Vložte papier do tlačiarne.
Problém s tlačiarňou
Doplňte atramentovú náplň
v tlačiarni.
Problém s tlačiarňou
Odstráňte zaseknutý papier.
Problém s tlačiarňou
Obnovte stav, pri ktorom
*3
je tlačiareň možné použiť.
Problém s tlačiarňou
Vypnite fotoaparát a tlačiareň,
skontrolujte, či nie je problém
v tlačiarni, a potom prístroje
opäť zapnite.
Problém so zvolenou snímkou
*4
Použite tlač z počítača.
42
SK
Page 43
Tipy na vytváranie snímok
Ak si nie ste istí, ako správne nasnímať
zamýšľaný záber, prečítajte si nasledujúce
informácie.
Objekt sa nenachádza
v strede snímky
Zaostrenie
„Zaostrenie na objekt“
Snímanie objektu mimo stredu záberu
●
Zaostrite na predmet v rovnakej vzdialenosti ako
hlavný objekt, nastavte požadovanú kompozíciu
a nasnímajte záber.
Stlačenie spúšte do polovice zdvihu (Str. 14)
Snímanie objektov, ktoré sťažujú činnosť
●
automatického zaostrovania
V nasledujúcich prípadoch najprv zaostrite na
dostatočne kontrastný predmet (stlačením spúšte
do polovice zdvihu) v rovnakej vzdialenosti ako
hlavný objekt, potom nastavte požadovanú
kompozíciu a nasnímajte záber.
Objekt s nízkym kontrastom
Keď sa v strede záberu
nachádza veľmi jasný objekt
Objekt bez zvislých línií
*1
Pomôže aj to, keď najprv zaostríte s fotoaparátom vo
zvislej polohe, potom ho otočíte späť do vodorovnej
polohy a nasnímate záber.
Keď sú v zábere predmety
v rôznych vzdialenostiach
*1
Chvenie fotoaparátu
„Potlačenie vplyvu chvenia fotoaparátu
na snímky“
Snímanie pomocou režimu h (Str. 18).
●
Zvoľte možnosť j (SPORT) v režime s
●
(Str. 17)
V režime j (SPORT) sa používa krátky
expozičný čas, čo umožňuje zmenšiť rozmazanie
pohybujúceho sa objektu.
●
Snímanie pri vysokej citlivosti ISO
Keď zvolíte vysokú hodnotu citlivosti ISO, budete
môcť snímať zábery s krátkym expozičným časom
aj na miestach, kde nie je možné použiť blesk.
[ISO] (Str. 25)
Expozícia (jas)
„Snímanie záberov so správnym jasom“
Snímanie záberov s funkciou [FACE DETECT]
●
(rozpoznanie tváre) (Str. 26)
Pri snímaní tváre so svetlom v pozadí fotoaparát
nastaví správnu expozíciu podľa tváre, a preto
bude mať tvár správny jas.
Snímanie záberov s funkciou [FILL IN] (Str. 19)
●
Táto funkcia spôsobí zosvetlenie objektu
v protisvetle.
Snímanie záberov s kompenzáciou expozície
●
(Str. 20)
Nastavte jas záberu podľa obrazu na displeji.
Bez kompenzácie by pri snímaní záberu s veľkou
bielou plochou (napríklad snehom) vznikla snímka
tmavšia, než by mala byť. Pomocou tlačidla F
nastavte kladnú (+) hodnotu, aby biela vyzerala
ako v skutočnosti. Pri snímaní čiernych objektov
je zase vhodné nastaviť zápornú hodnotu (-)
kompenzácie expozície.
Rýchlo sa pohybujúce
predmety
SK
43
Page 44
Farebný odtieň
„Snímanie záberov s rovnakými
farebnými odtieňmi ako v skutočnosti“
Snímanie záberov s nastavením vyváženia
●
bielej [WB] (Str. 25)
Vo väčšine prípadov dosiahnete najlepšie výsledky
s nastavením AUTO, no pri snímaní niektorých
objektov budete musieť skúsiť nájsť iné vhodné
nastavenie. (Najmä pri snímaní objektov v tieni
za jasného počasia, pri zmiešanom osvetlení
prirodzeným a umelým svetlom a pod.)
●
Snímanie záberov s funkciou [FILL IN] (Str. 19)
Pri žiarivkovom alebo inom umelom osvetlení je
tiež vhodné použiť blesk.
Kvalita obrazu
„Snímanie ostrejších záberov“
Snímanie s optickým zoomom
●
Pri snímaní sa snažte vyhýbať použitiu digitálneho
zoomu (Str. 19).
Snímanie pri nízkej citlivosti ISO
●
Ak snímate s vysokou citlivosťou ISO, môže sa
objaviť šum (malé farebné bodky a farebné škvrny,
ktoré sa nenachádzali na skutočnej scéne) a obraz
môže byť zrnitý. Výsledné snímky sú zrnitejšie než
pri nižšej citlivosti ISO.
[ISO] (Str. 25)
Batérie
„Predĺženie výdrže batérií“
Vykonávanie nasledujúcich činností bez toho,
●
aby ste skutočne vytvárali snímky, vedie
k zbytočnému vybíjaniu batérie.
Opakované stlačenie spúšte do polovice
●
Opakované používanie transfokátora
●
Nastavte funkciu [POWER SAVE] (Str. 33)
●
na možnosť [ON].
Tipy na prehrávanie/
upravovanie
Prehrávanie
„Prehliadanie snímok vo vnútornej
pamäti“
Pri prehrávaní snímok vo vnútornej pamäti
●
vyberte kartu z fotoaparátu.
●
„Vkladanie batérií (štandardné príslušenstvo)
a pamäťovej karty xD-Picture card™
(predávanej samostatne) do fotoaparátu“
. 10)
(Str
„Používanie kariet microSD a microSDHC
●
(predávané zvlášť)“ (Str
. 11)
Úpravy
„Mazanie zvuku nahraného k statickej
snímke“ (FE-45/X-40)
Pri prehliadaní snímky prepíšte nahraný zvuk
●
tichom.
„Pridávanie zvuku k fotografi ám [R]“ (Str. 29)
44
SK
Page 45
Dodatok
Starostlivosť o fotoaparát
Kryt
Utrite opatrne mäkkou handričkou. Ak je
•
povrch silno znečistený, namočte handričku
v slabom roztoku mydla a starostlivo očistite.
Utrite povrch vlhkou handričkou a potom
osušte. Ak ste používali prístroj pri mori,
utrite ho handričkou namočenou v čistej
vode a potom vysušte.
Displej
Utrite opatrne mäkkou handričkou.
•
Objektív
Prach vyfúkajte stlačeným vzduchom a očistite
•
predávanou utierkou na optiku.
Nepoužívajte rozpúšťadlá ako benzín,
alkohol ani chemicky upravené utierky.
Ak ponecháte objektív znečistený, môže
dôjsť ku korózii.
Skladovanie
•
Pri uložení prístroja na dlhší čas vyberte
batériu a kartu a uložte ho na suchom,
chladnom, dobre vetranom mieste.
•
Pravidelne vkladajte batériu a preverujte
funkčnosť prístroja.
Neukladajte prístroj na miesta, kde sa
pracuje s chemikáliami, môže dôjsť ku
korózii.
Bezpečnostné opatrenia pre
zaobchádzanie s batériami
•
Okrem priložených batérií je možné používať
aj nasledujúce typy. Vyberte si zdroj energie,
ktorý najlepšie zodpovedá situácii.
Alkalické batérie veľkosti AA
Počet snímok, ktoré môžete vytvoriť, sa môže
výrazne líšiť v závislosti na výrobcovi batérií
a podmienkach snímania.
Batérie NiMH veľkosti AA (nabíjateľné)
Batérie Olympus NiMH sú nabíjateľné
a úsporné. Podrobnosti si prečítajte
v návode k nabíjačke.
Upozornenie:
Používajte iba batérie, ktoré boli schválené
na používanie v tomto fotoaparáte.
V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
výbuchu.
Pri likvidácii opotrebovaných batérií
postupujte podľa pokynov v tomto
návode (Str. 51).
Nie je možné použiť nasledujúce
•
typy batérií:
Lítiové batériové bloky (CR-V3)/
mangánové (zinkovo-uhlíkové) batérie
veľkosti AA (R6)/oxyride batérie veľkosti
AA (R6)/lítiové batérie veľkosti AA (R6)
nie je možné používať.
Spotreba energie fotoaparátu sa líši
•
v závislosti od funkcií, ktoré používate.
Energia sa spotrebováva predovšetkým
•
za okolností popísaných nižšie. V týchto
prípadoch sa batéria veľmi rýchlo vybije.
Opakované používanie zoomu.
•
Opakované polovičné zatlačenie tlačidla
•
spúšte v režime snímania, ktoré aktivuje
automatické zaostrovanie.
Pri pripojení fotoaparátu k počítaču
•
alebo tlačiarni.
Životnosť batérie závisí na type batérie,
•
výrobcovi, podmienkach snímania atď.
Podobne sa môže fotoaparát vypnúť bez
varovania o vybitých batériách alebo môže
zobraziť varovanie o vybití batérií skôr.
SK
45
Page 46
Používanie kariet
10M
4
N
ORM
xD-Picture Card
Pamäťová karta (a vnútorná pamäť) slúži na
ukladanie snímok podobne ako fi lm v klasickom
fotoaparáte. Tu však môžete nasnímané zábery
(súbory) vymazávať, alebo ich upravovať
pomocou počítača. Kartu môžete z fotoaparátu
vybrať a vložiť inú; to však nie je možné v prípade
vnútornej pamäte. Čím väčšiu kapacitu má
vložená karta, tým viac snímok budete môcť
vytvoriť.
Miesto pre označenie
(na vpísanie poznámky)
Oblasť kontaktov
(plocha, ktorou sa karta
dotýka vnútorného
konektora vo fotoaparáte)
Nedotýkajte sa kontaktov.
Karty, ktoré môžete používať v tomto
fotoaparáte
xD-Picture Card (16 MB až 2 GB)
(Typ H/M/M+, Standard)
Používanie novej karty
Karty inej značky ako Olympus a karty
používané na iný účel v počítači alebo
v inom zariadení je pred použitím nutné
naformátovať vo fotoaparáte pomocou
funkcie [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
(Str. 30).
Indikácia miesta ukladania snímok
Podľa indikátora pamäte môžete zistiť, či sa
pri ukladaní a prehliadaní snímok používa
vnútorná pamäť alebo karta.
Indikátor používanej pamäte
IN
: Používa sa vnútorná pamäť
Žiadny: Používa sa karta
P
používanej pamäte
10M
N
ORM
Režim snímania
Ani po vykonaní funkcií [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT], [ERASE],
[SEL. IMAGE] alebo [ALL ERASE]
sa dáta na karte nevymažú úplne.
Keď budete chcieť kartu vyhodiť, fyzicky
ju zničte, aby nemohlo dôjsť k zneužitiu
súkromných dát.
Čítanie z karty a zapisovanie na kartu
Nikdy neotvárajte kryt priestoru na
batériu/kartu ani neodpájajte USB kábel,
keď fotoaparát číta alebo zapisuje údaje,
teda keď bliká indikátor prístupu na kartu.
To môže spôsobiť nielen poškodenie
súborov so snímkami, ale aj nepoužiteľnosť
vnútornej pamäte alebo karty.
IN
4
2009.08.26 12:304
Režim prehrávania
Indikátor
10M
N
ORM
100-0004
IN
Indikátor prístupu
na kartu
46
SK
Page 47
Počet snímok (fotografi í), ktoré možno uložiť/dĺžka nepretržitého záznamu
(videozáznamu) vo vnútornej pamäti a na karte xD-Picture Card
10 s 10 s8 min 59 s
20 s 20 s 17 min 48 s 18 min 11 s
28 s 29 s 24 min 43 s 25 min 28 s
54 s 58 s 48 min 2 s 50 min 55 s
Maximálna veľkosť jedného súboru s videosekvenciou je 2 GB bez ohľadu na kapacitu karty.
*1
Dostupné len pre model FE-45/X-40.
*2
Pri použití karty TypeM alebo Standard xD-Picture je maximálna dĺžka záznamu 10 sekúnd.
Zvýšenie počtu snímok, ktoré je možné vytvoriť
Vymažte nepotrebné súbory, alebo pripojte fotoaparát k počítaču alebo k inému zariadeniu,
uložte naň snímky a vymažte ich z vnútornej pamäte alebo karty.
[ERASE] (Str. 16), [SEL. IMAGE] (Str. 29), [ALL ERASE] (Str. 29), [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (Str. 30)
Dĺžka nepretržitého záznamu
Vnútorná pamäť1 GB karta xD-Picture Card
*1
Bez zvukuSo zvukom
*1
*2
Bez zvuku
9 min 5 s
*2
SK
47
Page 48
Používanie adaptéra na kartu
microSD
Adaptér nepoužívajte v digitálnych
fotoaparátoch značky Olympus, ktoré
nepodporujú tento adaptér na karty
microSD, ani v digitálnych fotoaparátoch,
počítačoch, tlačiarňach alebo iných
zariadeniach iných značiek, ktoré podporujú
karty xD-Picture Card. Mohlo by pri tom
dôjsť k poškodeniu uložených snímok alebo
k poruche zariadenia.
Ak nie je možné vytiahnuť kartu microSD,
nepoužívajte hrubú silu. Obráťte sa na
autorizovaného predajcu/servisné centrum.
Karty, ktoré môžete používať v tomto
fotoaparáte
Karty microSD a microSDHC
Zoznam testovaných kariet microSD
nájdete na našej webovej stránke
(http://www.olympus.com/).
Odosielanie snímok
Snímky z fotoaparátu môžete odosielať
do počítača alebo tlačiarne podporujúcej
štandard a PictBrige po pripojení pomocou
priloženého kábla USB.
Ak chcete súbory odoslať do iného
zariadenia, vyberte adaptér z fotoaparátu
a použite štandardný adaptér na karty
microSD.
Bezpečnostné opatrenia pre
zaobchádzanie
Nedotýkajte sa kontaktov na adaptéri ani
na samotnej karte microSD. Mohlo by to
spôsobiť chyby pri načítavaní snímok. Ak sú
na kontaktoch odtlačky prstov alebo špina,
očistite oblasť s kontaktmi mäkkou, suchou
handričkou.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEOTVÁRAJTE
VAROVANIE: Z DÔVODU ZNÍŽENIA NEBEZPEČENSTVA
PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ALEBO ZADNÚ STENU).
VÝROBOK NEOBSAHUJE ŽIADNE POUŽÍVATEĽSKY
POZOR!
NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ VODE, NEPOUŽÍVAJTE HO
VO VLHKOM PROSTREDÍ A NEROZOBERAJTE HO.
HROZÍ NEBEZPEČENSTVO POŽIARU ALEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
Všeobecné bezpečnostné opatrenia
Prečítajte si všetky pokyny — Pred použitím
výrobku si starostlivo prečítajte všetky pokyny
naobsluhu. Uschovajte všetky návody na obsluhu
a dokumenty na ďalšie používanie.
Čistenie — Pred čistením odpojte prístroj od
sieťovej zásuvky. Na čistenie používajte iba
vlhkú handričku. Na čistenie výrobku nikdy
nepoužívajte žiadne tekuté alebo aerosólové
čistidlá, ani organické rozpúšťadlá.
Príslušenstvo — V záujme vlastnej bezpečnosti, a aby
ste sa vyhli poškodeniu výrobku, používajte iba
príslušenstvo odporúčané spoločnosťou Olympus.
Voda a vlhkosť— Pre bezpečnostné opatrenia
u vodotesných výrobkov si starostlivo preštudujte
príslušnú časť návodu.
Umiestnenie — Aby ste predišli poškodeniu
prístroja, upevnite ho bezpečne na stabilný statív,
stojan alebo konzolu.
Zdroj napájania — Tento výrobok pripájajte iba
k zdrojom napájania uvedeným na štítku výrobku.
Cudzie predmety — Aby sa zabránilo zraneniu,
nikdy do prístroja nevkladajte kovové predmety.
Teplo — Prístroj nikdy nepoužívajte a neukladajte
v blízkosti tepelných zdrojov, ako sú žiariče, prieduchy
kúrenia, sporáky alebo iné zariadenia alebo prístroje,
ktoré vyvíjajú teplo, vrátane stereo zosilňovačov .
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
OPRAVITEĽNÉ DIELCE.
OPRAVY ZVERTE AUTORIZOVANÉMU
SERVISU OLYMPUS.
Výkričník v trojuholníku vás upozorňuje
na dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky
a údržby tohto výrobku, uvedené
NEBEZPEČENSTVO
POZORPoužívanie výrobku bez dodržania
VAROVANIE Používanie výrobku bez dodržania
v priloženej dokumentácii.
Používanie výrobku bez dodržania
pravidiel, ktoré udáva toto označenie, môže
viesť k ťažkému úrazu alebo smrti.
pravidiel, ktoré udáva toto označenie, môže
viesť k úrazu alebo smrti.
pravidiel, ktoré udáva toto označenie, môže
viesť k ľahkému zraneniu osôb, poškodeniu
prístroja alebo strate dát.
48
SK
Page 49
Zaobchádzanie s fotoaparátom
POZOR
Nepoužívajte fotoaparát v prostredí
•
s horľavými alebo výbušnými plynmi.
Nepoužívajte blesk ani LED na fotografovanie
•
ľudí (dojčiat, malých detí a pod.)
z bezprostrednej blízkosti.
Musíte byť vo vzdialenosti aspoň 1 meter od
•
tvárí fotografovaných osôb. Použitie blesku
v tesnej blízkosti očí môže viesť k prechodnej
strate zraku a zraneniu.
Fotoaparát ukladajte mimo dosahu detí.
•
Vždy používajte a ukladajte fotoaparát mimo
•
dosahu malých detí, hrozia nasledujúce riziká
vážneho úrazu:
Zamotanie remienka fotoaparátu okolo krku
•
môže viesť k uškrteniu.
Môže dôjsť k prehltnutiu alebo vdýchnutiu
•
batérií, karty alebo iných malých častí.
Náhodné spustenie blesku do ich vlastných
•
očí alebo do očí iného dieťaťa.
Náhodné poranenie o fotoaparát a jeho
•
pohyblivé dielce.
Fotoaparátom nemierte do slnka ani iných
•
silných zdrojov svetla.
Nepoužívajte a neskladujte fotoaparát
•
na prašných alebo vlhkých miestach.
Pri snímaní nezakrývajte blesk rukou.
•
Do adaptéra na karty microSD nevkladajte
•
žiadne iné predmety okrem karty microSD.
Do adaptéra na karty microSD nevkladajte žiadne
iné druhy kariet.
Do fotoaparátu nevkladajte iné predmety
•
okrem karty xD-Picture Card alebo adaptéra
na karty microSD.
Ak do fotoaparátu vložíte nesprávny typ karty,
napríklad kartu micro SD, nevyťahujte ju násilím.
Obráťte sa na autorizovaného distribútora alebo
servisné stredisko.
VAROVANIE
Ak pozorujete neobvyklé správanie, dym,
•
zápach alebo hluk z prístroja, okamžite ho
prestaňte používať.
Batérie nikdy nevyberajte holými rukami, môže
•
dôjsť k popáleniu.
Fotoaparát neobsluhujte mokrými rukami.
•
Neponechávajte fotoaparát na miestach
•
vystavených vysokým teplotám.
Zabránite tak poškodeniu fotoaparátu a za
•
určitých okolností aj požiaru. Nepoužívajte
nabíjačku, ak je prikrytá (napríklad pokrývkou).
Hrozí prehriatie a požiar.
Zaobchádzajte s fotoaparátom opatrne, môže
•
dôjsť k vzniku nízkoteplotných popálenín.
Fotoaparát obsahuje kovové časti, ktorých
•
prehriatie môže spôsobiť nízkoteplotné
spáleniny. Dbajte na tieto pokyny:
Pri dlhšom použití sa fotoaparát zahreje.
•
Jeho držanie môže viesť k popáleninám.
Pri použití za extrémne nízkych teplôt môže
•
dôjsť k poklesu teploty niektorých častí
fotoaparátu pod teplotu okolia. Pri použití za
nízkych teplôt noste rukavice.
Pozor na remienok.
•
Dávajte si pozor na remienok pri nosení
•
fotoaparátu. Môže sa jednoducho zachytiť
o okolité predmety a spôsobiť vážne
poškodenie.
SK
49
Page 50
Bezpečnostné opatrenia na
používanie batérie
Dodržaním týchto dôležitých pokynov
zabránite vytečeniu, prehriatiu, požiaru
alebo výbuchu batérie a úrazu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
Nie je možné použiť nasledujúce batérie
veľkosti AA (R6).
NEBEZPEČENSTVO
•
Používajte iba NiMH batérie a správnu nabíjačku
značky Olympus.
•
Batérie nikdy nezahrievajte alebo nespaľujte.
•
Pri prenášaní a ukladaní batérií buďte opatrní,
aby nedošlo k skratovaniu vývodov kovovými
predmetmi, napr. šperkmi, kľúčmi, sponkami
a pod.
•
Batérie nevystavujte priamemu slnečnému
svetlu ani vysokým teplotám, napr. v automobile,
v blízkosti tepelných zdrojov a pod.
•
Pri použití postupujte podľa návodu, zabránite
vytečeniu batérií alebo poškodeniu ich kontaktov.
Nikdy sa nepokúšajte batérie rozobrať ani upraviť,
napr. spájkovaním.
•
Ak vytečie batéria a kvapalina sa dostane do očí,
vypláchnite ich prúdom čistej studenej vody
a vyhľadajte okamžite lekársku pomoc.
•
Batérie ukladajte mimo dosahu malých detí.
Ak dôjde k náhodnému požitiu batérie,
vyhľadajte okamžite lekársku pomoc.
POZOR
Batérie udržujte vždy v suchu.
•
Používajte vždy batérie predpísané pre tento
•
výrobok, zabránite poškodeniu, vytečeniu,
prehriatiu batérie alebo požiaru a výbuchu.
Nepoužívajte súčasne rôzne batérie (staré a nové
•
batérie, nabité a nenabité batérie, batérie rôznych
výrobcov a kapacity a pod.).
Nepokúšajte sa nikdy nabiť alkalické ani lítiové
•
primárne články ani batériu CR-V3.
Batérie vkladajte opatrne podľa návodu na
•
používanie.
Nepoužívajte batérie bez ochranného plastového
•
obalu alebo s poškodeným obalom. Môže dôjsť
k vytečeniu batérie, k požiaru alebo zraneniu.
VAROVANIE
Bezprostredne po použití nevyberajte batérie
•
z fotoaparátu. Pri dlhšom použití sa batérie
zahrejú.
Pred uložením fotoaparátu na dlhší čas batérie
•
vždy vyberte.
Batérie, ktorých povrch nie je celý pokrytý
izolačným obalom.
Batérie, ktorých záporný pól - je vystúpený
a nie je krytý izolačným obalom.
Batérie, ktorých záporný pól - je plochý
a nie je úplne krytý izoláciou. (Také batérie
nie je možné použiť ani vtedy, ak je záporný
pól - čiastočne izolovaný.)
Ak sa batérie NiMH nenabili v predpísanom
•
čase, prerušte nabíjanie a nepoužívajte ich.
Nepoužívajte poškodené batérie.
•
Ak dôjde k vytečeniu, deformácii alebo zmene
•
farby batérie alebo sa pri použití objavia iné
neobvyklé prejavy, prestaňte prístroj používať.
Ak vytečie batéria a kvapalina postrieka kožu
•
alebo odev, vyzlečte odev a opláchnite okamžite
postihnutú oblasťčistou studenou tečúcou vodou.
Ak dôjde k popáleniu kože, vyhľadajte okamžite
lekársku pomoc.
Nevystavujte batérie nárazom ani otrasom.
•
50
SK
Page 51
Opatrnosť pri použití v určitom
prostredí
Prístroj obsahuje jemné a technologicky náročné
•
dielce, neponechávajte ho preto v nasledujúcich
prostrediach, či už v chode alebo vypnutý:
Na miestach s vysokou teplotou a vlhkosťou,
•
prípadne s extrémnymi zmenami teplôt.
Na miestach vystavených priamemu slnečnému
svetlu, v automobiloch, na plážach, v blízkosti
zdrojov tepla (rúra, radiátor) a zvlhčovačov.
Na miestach prašných a piesčitých.
•
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru
•
a výbuchu.
Vo vlhkých priestoroch (kúpeľne, bazény) alebo
•
v daždi. Pri použití výrobkov odolných proti
poveternostným vplyvom si prečítajte návod
na obsluhu.
Na miestach vystavených otrasom.
•
Fotoaparát nevystavujte pádom, nárazom ani
•
otrasom.
Pri montáži na statív pohybujte hlavicou statívu
•
za jej držadlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčajte
fotoaparátom.
Nedotýkajte sa elektrických kontaktov prístroja.
•
Nevystavujte fotoaparát priamemu slnku. Môže
•
dôjsť k poškodeniu objektívu a uzávierky,
farebným zmenám, poškodeniu CCD alebo
k požiaru.
Za objektív neťahajte a netlačte naň.
•
Pred uložením prístroja na dlhší čas batérie
•
vyberte. Uložte ho na suchom, chladnom, dobre
vetranom mieste, aby nedošlo k zrážaniu vlhkosti
a ku korózii. Po dlhšom uložení vyskúšajte prístroj
zapnutím a stlačením spúšte, či správne pracuje.
Vždy dodržujte obmedzenia prevádzkových
•
podmienok popísané v návode.
Bezpečnostné opatrenia na
používanie batérie
Pre použitie s fotoaparátmi Olympus sú určené
•
NiMH batérie Olympus (dostupné v niektorých
oblastiach). Nepoužívajte ich v inom prístroji.
NiMH batérie (dodávané v niektorých oblastiach)
•
nabíjajte vždy pred prvým použitím a po dlhšej
prestávke v prevádzke.
Nabíjajte vždy súpravu batérií (dodávané
•
v niektorých oblastiach) (2 alebo 4) súčasne.
Nepoužívajte alkalické batérie, ak to nie je nutné.
•
V niektorých prípadoch môžu mať alkalické
batérie kratšiu životnosť než NiMH batérie. Výkon
alkalických článkov je obmedzený, zvlášť za
nižších teplôt. Odporúča sa použitie NiMH batérií.
Nie je možné používať mangánové články AA
•
(zinkovo-uhlíkové).
Pri použití prístroja za nízkych teplôt sa snažte
•
udržať fotoaparát a batérie čo najdlhšie v teple.
Batérie, ktoré stratili kapacitu vplyvom nízkej
teploty, pracujú po ohriatí opäť normálne.
Odporúčaný rozsah teplôt pre NiMH batérie:
•
Prevádzka ......................................... 0 °C až 40 °C
Nabíjanie ...........................................0 °C až 40 °C
Skladovanie....................................-20 °C až 30 °C
Prevádzka, nabíjanie a ukladanie mimo
•
uvedeného rozsahu teplôt skráti životnosť batérií
a má vplyv aj na použitie. Pred uložením prístroja
na dlhší čas vždy batérie vyberte.
Pred použitím NiCd a NiMH batérií si prečítajte
•
ich návod.
Počet snímok, ktoré môžete vytvoriť, sa líši
•
podľa podmienok a použitých batérií.
Pred dlhšou cestou, a zvlášť do zahraničia,
•
sa zásobte dostatočným množstvom vhodných
batérií. Počas cestovania môže byť získanie
vhodných batérií náročné.
Batérie recyklujte a pomôžte tak chrániť zdroje
•
našej planéty. Keď budete nefunkčné batérie
vyhadzovať, nezabudnite zakryť ich kontakty
a vždy dodržujte miestne predpisy a nariadenia.
SK
51
Page 52
Displej LCD
•
Na displej netlačte silou, môže dôjsť k jeho
poškodeniu, prasknutiu, obraz sa môže rozmazať
alebo môže dôjsť k poruche režimu prehrávania.
•
V hornej aj spodnej časti sa na displeji môžu
objaviť svetlé pruhy, nejde o poruchu.
•
Hrany uhlopriečne orientovaných objektov sa
môžu javiť stupňovité. Nejde o poruchu; tento jav
je menej viditeľný v režime prehrávania.
•
Na miestach s nízkymi teplotami môže trvať LCD
displeju dlhšie, než sa zapne, alebo môže dôjsť
dočasne k zmene farieb. Pri použití na extrémne
chladných miestach je dobré umiestniť fotoaparát
občas na teplé miesto. Pri normálnej teplote sa
obnoví štandardné zobrazenie na LCD displeji,
ktoré bolo za nízkych teplôt zhoršené.
•
Displej LCD je vyrobený vysoko presnou
technológiou. Napriek tomu sa môžu na LCD
displeji objaviť trvalo čierne alebo jednofarebné
svietiace body. Podľa charakteru bodu alebo uhla,
pod ktorým sa na obrazovku pozeráte, nemusí byť
farba a jas bodu jednotný. Nejde o poruchu.
Právne a iné upozornenia
Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť ani
•
záruku za škody spôsobené použitím prístroja,
ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za
nároky tretích strán, vzniknuté v súvislosti
s nefunkčnosťou alebo nesprávnym použitím
prístroja.
Olympus nenesie žiadnu zodpovednosť ani
•
záruku za škody spôsobené použitím prístroja,
ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniknuté
v súvislosti s vymazaním obrazových dát.
Obmedzenie záruky
Olympus nenesie žiadnu záruku, vyjadrenú ani
•
implicitnú, týkajúcu sa obsahu týchto materiálov
a programu, a za žiadnych okolností neručí
za žiadne škody, spôsobené predpokladanou
predajnosťou výrobku alebo jeho vhodnosťou na
určitý účel ani za žiadne spôsobené, náhodné
ani nepriame škody (vrátane a nie iba strát zisku,
prerušenia obchodu alebo straty obchodných
informácií), vzniknuté pri použití a v súvislosti
s použitím týchto tlačených materiálov, programov
alebo prístroja samotného. Niektoré krajiny
nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie záruky
zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné
škody, uvedené obmedzenia sa preto nemusia
vzťahovať na všetkých používateľov.
Olympus si vyhradzuje všetky práva na tento
•
návod na obsluhu.
Výstraha
Nepovolené fotografovanie alebo používanie
materiálov chránených autorským právom môže
porušovať toto právo. Olympus nenesie žiadnu
zodpovednosť za nepovolené fotografovanie,
kopírovanie a ďalšie činnosti používateľa,
porušujúce autorské právo vlastníkov.
Ochrana autorských práv
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť týchto
tlačených materiálov ani programu nesmie
byť reprodukovaná alebo používaná v žiadnej
forme a žiadnym spôsobom, mechanickým
ani elektronickým, rozmnožovaná, vrátane
kopírovania a záznamu, alebo použitia v iných
systémoch na zber a vyhľadávanie informácií,
bez predchádzajúceho písomného povolenia
spoločnosti Olympus. Výborca neručí za použitie
informácií v týchto tlačených materiáloch ani
programoch, ani za škody vzniknuté v súvislosti
s použitím týchto informácií. Olympus si
vyhradzuje právo meniť funkcie a výbavu
prístrojov a obsah týchto publikácií a programov
bez ďalších záväzkov a predchádzajúceho
upozornenia.
52
SK
Page 53
Pre zákazníkov v Európe
Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt
spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť,
zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka.
Fotoaparáty označené symbolom „CE“ sú určené
na predaj v Európe.
Tento symbol [prečiarknutá smetná nádoba
s kolieskami podľa prílohy IV smernice WEEE]
označuje oddelený zber elektronického odpadu
v krajinách EÚ.
Nevhadzujte tento prístroj do bežného
domového odpadu.
Na likvidáciu prístroja použite systém zberu
a recyklácie odpadu vo vašej krajine.
Tento symbol [prečiarknutý kôš na kolieskach –
Smernica 2006/66/ES Príloha II] upozorňuje
na separovaný zber opotrebovaných batérií
v krajinách EÚ.
Batérie nevhadzujte do bežného domového
odpadu. Na likvidáciu opotrebovaných batérií
použite systém zberu a recyklácie odpadu vo
vašej krajine.
Záručné podmienky
1 Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to
aj napriek jeho riadnemu používaniu (v súlade
s dodaným písomnými „Bezpečnostnými
opatreniami“ a Návodom na používanie
a manipuláciu), v priebehu dvoch rokov od dátumu
nákupu u autorizovaného distribútora Olympus
v rámci obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa
GmbH, ako je stanovené na internetovej stránke:
http://www.olympus.com; tento výrobok bude
bezplatne opravený alebo podľa uváženia
spoločnosti Olympus vymenený. Pre uplatnenie
tejto záruky musí zákazník pred uplynutím
dvojročnej záručnej lehoty vziať výrobok a doklad
o kúpe a predajcom vyplnený Medzinárodný
záručný list (European and worldwide warranty)
alebo riadne vyplnený slovenský Záručný list
k predajcovi, kde bol výrobok zakúpený, alebo
do iného servisného centra fi rmy Olympus v rámci
obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa GmbH,
ako je stanovené na internetovej stránke:
http://www.olympus.com. Počas jednoročnej
celosvetovej záručnej lehoty môže zákazník
odovzdať výrobok v ktoromkoľvek servisnom centre
fi rmy Olympus. Majte prosím na pamäti, že servisné
centrá Olympus neexistujú vo všetkých krajinách.
2 Zákazník dopraví výrobok k predajcovi, alebo do
autorizovaného servisného centra Olympus na
vlastné riziko a ponesie všetky náklady vzniknuté
pri preprave výrobku.
3 Táto záruka sa nevzťahuje na nasledujúce
prípady a zákazník bude požiadaný o zaplatenie
nákladov na opravu, aj v prípade chýb, ku ktorým
došlo v záručnej lehote zmienenej vyššie.
Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli
a.
nesprávnemu zaobchádzaniu (ako je
napríklad vykonanie operácie, ktorá nie je
popísaná v Bezpečnostných opatreniach
alebo iných oddieloch návodov a pod.)
Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu
b.
opravy, úpravy, čistenia atď., ktoré boli vykonané
kýmkoľvek iným než spoločnosťou Olympus
alebo jej autorizovaným servisným centrom.
Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým
c.
došlo z dôvodu prepravy, pádu, nárazu atď.
po zakúpení výrobku.
Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým
d.
došlo z dôvodu požiaru, zemetrasenia,
povodní, úderu blesku alebo iných prírodných
katastrof, znečistenia životného prostredia
a nepravidelných zdrojov napätia.
Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu
e.
nedbalého alebo nesprávneho skladovania
(ako je napríklad uchovávanie výrobku
v prostredí s vysokými teplotami či vlhkosťou,
alebo blízko repelentov na hmyz, ako je
naftalín alebo škodlivé drogy atď.)
Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu
f.
vybitých batérií atď.
Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo z dôvodu
g.
preniknutia piesku, blata a pod. dovnútra
puzdra výrobku.
Ak nie je predajcom vyplnený Medzinárodný
h.
záručný list (European and worldwide
warranty) vrátený s výrobkom.
Ak boli vykonané akékoľvek zmeny
i.
v záručnom liste ohľadom roku, mesiaca
a dátumu nákupu, mena zákazníka, mena
predajcu a sériového čísla.
Ak nie je s Medzinárodným záručným listom
j.
(European worldwide warranty) vyplneným
predajcom predložený aj doklad o zakúpení.
4 Táto záruka sa vzťahuje iba na výrobok, nevzťahuje
sa na iné zariadenia príslušenstva, ako sú napríklad
kryt, remienok, kryt objektívu a batérie.
5 Výhradná zodpovednosť spoločnosti Olympus
je v rámci tejto záruky obmedzená na opravu
alebo výmenu výrobku. Je vylúčená akákoľvek
zodpovednosť za nepriamu alebo následnú stratu
či škodu akéhokoľvek druhu, vzniknutú alebo
utrpenú zákazníkom z dôvodu chyby výrobku,
a obzvlášť za stratu alebo škodu spôsobenú na
šošovkách, fi lmoch alebo iných zariadeniach či
príslušenstve používanom s výrobkom, alebo
za akúkoľvek stratu vyplývajúcu zo zdržania
v oprave alebo za stratu dát. Záväzné zákonné
predpisy zostávajú týmto nedotknuté.
SK
53
Page 54
Poznámka k preukázaniu záruky
1 Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je
záručný list náležite vyplnený spoločnosťou
Olympus alebo autorizovaným predajcom,
alebo ak iný dokument obsahuje dostatočný
dôkaz. Preto sa, prosíme, uistite, že je vyplnené
vaše meno, meno predajcu, sériové číslo, rok,
mesiac a dátum nákupu, alebo že je k tomuto
záručnému listu pripojená originálna faktúra alebo
predajný doklad (s označením mena predajcu,
dátumom nákupu a typom výrobku). Olympus
si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný servis
v prípade, že nie je záručný list vyplnený, alebo
ak nie je pripojený žiadny z vyššie uvedených
dokumentov, alebo v prípade, kedy sú obsiahnuté
informácie nekompletné alebo nečitateľné.
2 Pretože tento záručný list nie je možné znovu
vystaviť, uschovajte ho na bezpečnom mieste.
* Na webovej stránke http://www.olympus.com
si pozrite medzinárodný zoznam servisných
autorizovaných sietí spoločnosti Olympus.
Ochranné známky
IBM je registrovanou obchodnou známkou
•
spoločnosti International Business Machines
Corporation.
Microsoft a Windows sú registrované ochranné
•
známky spoločnosti Microsoft Corporation.
Macintosh je ochranná známka spoločnosti
•
Apple Inc.
xD-Picture Card™ je ochranná známka.
•
microSD je ochranná známka spoločnosti
•
SD Association.
Všetky ostatné názvy spoločností a produktov sú
•
ochranné známky alebo registrované ochranné
známky príslušných vlastníkov.
Ďalej spomínané normy, použité pri tomto
•
fotoaparáte pri správe súborov, sú štandardy
„Design rule for Camera File system/DCF“,
stanovené asociáciou Japan Electronics and
Information Technology Industries Association
(JEITA).
54
SK
Page 55
TECHNICKÉ ÚDAJE
Fotoaparát
Typ výrobku: Digitálny fotoaparát (umožňuje fotografovanie a prehrávanie snímok)
Systém záznamu
Statické snímky: Digitálny záznam, formát JPEG (je v súlade s normou Design rule for
Platné normy: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Zvuk so statickými
*1
snímkami
Videosekvencia: AVI Motion JPEG
Pamäť: Vnútorná pamäť
Efektívny počet pixelov: 10 000 000 pixlov
Obrazový snímač: 1/2,33” CCD (primárny farebný fi lter), 10 700 000 pixlov (celkovo)
Objektív: Objektív Olympus 6,3 až 18,9 mm f3.1 až 5.9
Expozimetrický systém: Digitálne ESP meranie
Expozičný čas: 4 až 1/2000 s
Vzdialenosť pri fotografovaní:
Displej: 2,5-palcová farebná TFT obrazovka LCD, 230 000 bodov
Zásuvky: FE-45/X-40: Multikonektor (USB zásuvka, A/V OUT zásuvka)
Automatický kalendár: 2000 až 2099
Prevádzkové podmienky
eplota: -10 °C až 40 °C (prevádzka)/
T
Vlhkosť: 30 % až 90 % (prevádzka)/10 % až 90 % (skladovanie)
Napájací zdroj: Alkalické/NiMH batérie veľkosti AA
Rozmery: 93,8 mm (Š) × 61,5 mm (V) × 26,7 mm (H)
Hmotnosť: FE-45/X-40: 112 g (bez batérií a karty)
*1
Dostupné len pre model FE-45/X-40.
Adaptér na kartu microSD
Typ výrobku: Adaptér na karty typu microSD
Prevádzkové
podmienky
Teplota: -10 °C až 40 °C (prevádzka)/
Vlhkosť: maximálne 95 % (prevádzka) , maximálne 85 % (skladovanie)
Rozmery: 25 mm (Š) × 20,3 mm (V) × 1,7 mm (H) (Držadlo: 2,2 mm)
Hmotnosť: Približne 0,9 g
Technické údaje a konštrukcia sa môžu bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť.
Camera File system (DCF))
PictBridge
: Formát Wave
xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (Typ H/M/M+, Standard)
karta microSD/microSDHC (po vložení do priloženého adaptéra na karty
microSD)
(ekvivalentný s 36 až 108 mm na fotoaparáte 35 mm)
0,6 m až
0,1 m až
0,05 m až
FE-35/X-30: Multikonektor (USB zásuvka, VIDEO OUT zásuvka)
-20 °C až 60 °C (skladovanie)
(bez presahujúcich častí)
FE-35/X-30: 1
-20 °C až 65 °C (skladovanie)
(W), 1,0 m až (T) (normálny režim)
(W), 0,6 m až (T) (režim makro)
volanie čísel +800, alebo pred nimi vyžadujú zvláštnu predvoľbu.
Pre všetky ostatné európske krajiny alebo v prípade, keď sa nemôžete dovolať
na vyššie uvedené číslo, použite, prosím, nasledujúce
PLATENÉ ČÍSLO:+49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99.
Naše poradenské linky sú k dispozícii od 9:00 do 18:00
stredoeurópskeho času (od pondelka do piatka).