OLYMPUS FE-35 User Manual [cs]

Page 1
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
FE-45/X-40 FE-35/X-30
Návod k použití
Děkujeme vám za zakoupení digitálního fotoaparátu Olympus. Před prvním použitím fotoaparátu si, prosím, pozorně přečtěte tento návod, umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si pečlivě uschovejte pro další použití.
Před pořizováním důležitých snímků se seznamte s fotoaparátem a pořiďte si několik zkušebních snímků.
Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly během vývojové fáze a mohou se lišit od uvedeno jinak, vysvětlení k obrázkům platí pro FE-45/X-40.
nálního výrobku. Pokud není
Page 2

Obsah

1
Krok
Obsah balení
Řemínek
nebo
Digitální fotoaparát
Další nezobrazené příslušenství: návod k použití (tento návod), záruční karta. Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
2
Krok
Příprava fotoaparátu
„Příprava fotoaparátu“ (str. 10)
4
Krok
Využití fotoaparátu
„Tři způsoby zadávání nastavení“ (str. 3)
Obsah
Názvy součástí ....................................6
¾
Příprava fotoaparátu ........................10
¾
Snímání, přehrávání a mazání .........14
¾
Použití režimů snímání .....................17
¾
Použití funkcí snímání ......................19
¾
Použití funkcí přehrávání .................23
¾
Nabídky funkcí snímání ...................24
¾
Kabel AV
(FE-45/X-40)
Videokabel
(FE-35/X-30)
Krok
Snímání a přehrávání snímků
„Snímání, přehrávání a mazání“ (str. 14)
Krok
Tisk
„Přímý tisk (PictBridge)“ (str. 34) „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 37)
Nabídky funkcí přehrávání,
¾
úprav a tisku .....................................28
¾
Nabídky dalších nastavení
fotoaparátu ........................................30
¾
Tisk ....................................................34
¾
Použití softwaru
OLYMPUS Master 2...........................39
¾
Praktické rady ...................................41
¾
Dodatek .............................................45
¾
Rejstřík ..............................................56
Dvě baterie AA
Disk CD-ROM
OLYMPUS Master 2
3
5
Kabel USB
Adaptér pro karty
microSD
2
CZ
Page 3
Informace na této stránce souvisejí s informacemi v části „Nastavení nabídky“ (str. 24 až 33).
Použití nabídky
Tři způsoby zadávání nastavení
Použití nabídky
Pomocí nabídek lze přistupovat k různým nastavením fotoaparátu, včetně nastavení funkcí snímání a přehrávání, nastavení data a času a nastavení displeje.
Některé nabídky mohou být nedostupné v závislosti
na jiných nastaveních nebo na režimu s (str. 17).
1
Stiskněte tlačítko m.
Následující příklad popisuje použití nabídek
pro nastavení režimu [POWER SAVE].
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
Hlavní nabídka režimu
snímání
OK
požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B.
Pokud stisknete a
podržíte tlačítko E, zobrazí se vysvětlení vybrané možnosti (průvodce nabídkami).
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Podnabídka 1
ENGLISH
NO
SET
OK
m tlačítko
Tlačítko E
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
Použitá tlačítka
B
Tlačítko
Křížový ovladač
požadovanou podnabídku 1 a stiskněte tlačítko
Záložka se stránkami
4
B.
SETUP
1 2
3
EXIT SET
NTSCVIDEO OUT
POWER SAVE OFF
MENU
Chcete-li rychle přejít k vybrané podnabídce,
Některé nabídky obsahují podnabídky, které
OK
zobrazte pomocí tlačítka m záložku se stránkami a poté vyberte stránku pomocí tlačítek kl. Stiskněte tlačítko n, chcete-li se vrátit do podnabídky.
se zobrazí po stisknutí tlačítka B.
Pomocí tlačítek kl vyberte
Podnabídka 2
SETUP
POWER SAVE
1
POWER SAVE OFF
2
3
MENU
BACK
OFF
ON
podnabídku 2 a stiskněte tlačítko B.
Jakmile je nastavení vybráno, zobrazí se předchozí obrazovka.
Někdy mohou
být k dispozici další operace. „Nastavení nabídky“ (str. 24 až 33)
SETUP
1
POWER SAVE ON
2
3
MENU
EXIT SET
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
NTSCVIDEO OUT
OK
5
Pomocí tlačítka m nastavení
dokončete.
CZ
3
Page 4
Pomocí nabídky FUNC (str. 22)
Použití přímých tlačítek
Použití přímých tlačítek
K často používaným funkcím snímání lze přistupovat pomocí přímých tlačítek.
Tlačítko spouště (str. 14)
Tlačítko K (režim snímání/přepínání mezi režimy snímání) (str. 17, 18)
Tlačítko q (přehrávání) (str. 15)
Tlačítka zoomu (str. 19)
Tlačítko F (expoziční kompenzace) (str. 20) Tlačítko & (makro) (str. 20) Tlačítko # (blesk) (str. 19) Tlačítko Y (samospoušť) (str. 21)
Tlačítko g/E (změna zobrazovaných informací/průvodce nabídkami) (str. 22, 23/str. 17)
Tlačítko /D (protisvětlo/mazání) (str. 21/str. 16, 29)
Pomocí nabídky FUNC (str. 22)
Často používané funkce nabídky snímání mohou být rychleji nastaveny pomocí nabídky FUNC.
Tlačítko B (str. 22)
4
CZ
Tlačítko
Použitá tlačítka
Křížový ovladač
B
Page 5
Rejstřík nabídek
Nabídky funkcí snímání
V režimu snímání lze nastavení upravovat.
G
1 A IMAGE QUALITY .......str. 24
2 B CAMERA MENU
WB .............................str. 25
ISO ............................str. 25
R (statické snímky
sekvence*1) .............str. 25
PANORAMA ..............str . 26
FACE DETECT ..........str. 26
3 C SWITCH SHOOTING
MODES
P ...............................str. 14
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
*1
/video-
4 D RESET .......................str. 27
5 E SETUP
...........................str. 17
DIS MODE .................str. 18
s ..........................str. 17
MOVIE .......................str. 18
MEMORY FORMAT/
FORMAT ................str . 30
BACKUP ....................str. 30
W (jazyk) ..............str. 30
PIXEL MAPPING .......str. 30
Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku
V režimu přehrávání lze nastavení upravovat.
1 G SLIDESHOW .............str. 28
2 I EDIT
Q (změna
velikosti) .................str. 28
P (oříznutí) ..............str. 28
3 J PLAYBACK MENU
0 (ochrana) ............str. 28
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
y (otočení) ...............str. 28
R*1 (přidání zvuku
ke statickým
snímkům) ................str. 29
4 K ERASE ......................str. 29
5 L PRINT ORDER ..........str. 37
CAMERA MENU
412
3
MENU
EXIT SET
Hlavní nabídka režimu snímání
K/q .......................str. 31
SAVE SETTINGS ......str. 31
MENU COLOR ..........str. 31
BEEP .........................str. 31
s (displej) ...............str. 31
X (datum a čas) ......str. 31
VIDEO OUT ...............str. 32
POWER SAVE ...........str. 33
6 F SILENT MODE ..........str. 33
5
6
OK
PLAYBACK MENU
123
MENU
EXIT SET
Hlavní nabídka režimu přehrávání
6 E SETUP
*
Stejné jako v části
„Nabídky funkcí snímání“
7 F SILENT MODE ..........str. 33
5
6
4
7
OK
*
CZ
5
Page 6

Názvy součástí

Fotoaparát
1
3 4 5 6
7
2
1 Poutko pro řemínek ..................str. 10
2 Kryt prostoru baterie/karty ........str. 10
3 Mikrofon
4 Objektiv ............................... str. 45, 55
6
CZ
*1
............................str. 25, 29
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
8
5 Blesk .........................................str. 19
6 Indikátor samospouště ..............str. 21
7 Multikonektor ................str. 32, 34, 39
8 Závit pro stativ
Page 7
6
1
2 3
4
5
1 Tlačítko n ........................str. 12
2 Tlačítko g/E
(změna zobrazovaných informací/průvodce
nabídkami) ...............str. 22, 23/str. 17
3 Displej .................................str. 14, 41
4 Tlačítko m ............................str. 3
5 Tlačítko /D (protisvětlo/
mazání) .................... str. 21/str. 16, 29
6 Tlačítko spouště ........................ str. 14
7 Indikátor přístupu na kartu ........str. 46
8 Tlačítka zoomu .........................str. 19
7 8
9 10
11
12
9 Tlačítko
10 Tlačítko q (přehrávání) ..........str. 15
11 Tlačítko B (OK/FUNC) .........str. 3, 22
12 Křížový ovladač ....................str. 3, 12
K
(režim snímání/ přepínání mezi režimy
snímání) .............................. str. 17, 18
Tlačítko F (expozič
kompenzace) .........................str. 20
Tlačítko & (makro) ..............str. 20
Tlačítko Y (samospoušť) .....str. 21
Tlačítko # (blesk) ................str. 19
CZ
7
Page 8
Displej
Obrazovka režimu snímání
1
2 4 53
P
1
2 4 53
6 7
7
18 17 16 15
ISO 400
10M10M
N
ORM
+2.0 1/30 F3.1
8
IN
4
10121314 911
Statický snímek Videosekvence
1 Režim snímání ..........................str. 14
2 Režim blesku ............................ str. 19
3 Tichý režim................................str. 33
4 Makro/super makro ...................str. 20
5 Stav baterie ............................... str. 10
6 Blesk v pohotovostním režimu/
varování před chvěním fotoaparátu/
nabíjení blesku ....................str. 19, 41
7 Rámeček AF .............................str. 14
8 Záznam se zvukem
*1
.................str. 25
9 Počet uložitelných statických
snímků/zbývající
nahrávací čas ................str. 14/str. 18
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
18 16
15
QVGA
15
+2.0
IN
8
00:34
10 91114
10 Aktuální paměť .........................str. 46
11 Samospoušť .............................str. 21
12 Hodnota clony ........................... str. 14
13 Expoziční doba .........................str. 14
14 Expoziční kompenzace ............. str. 20
15 Komprese/snímková
frekvence ..................................str. 24
16 Velikost snímku .........................str. 24
17 ISO ............................................str. 25
18 Vyvážení bílé ............................str. 25
8
CZ
Page 9
Obrazovka režimu přehrávání
2
4 51
3
x
10
16
2009.08.262009.08.26 12:30 4
15
Statický snímek Videosekvence
1/1000
ISO 4
F3.1 +2.0
00
10
N
ORM
100-0004
IN
121314
3
4 51
6 7 8
M
9 10 11
2009.08.262009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
8
QVGA
9
15
15 10 11
1213
1 Tichý režim................................str. 33
2 Tiskové objednávky/
počet výtisků ..................str. 37/str. 36
3 Přidávání zvuku
*1
......................str. 29
4 Ochrana ....................................str. 28
5 Stav baterie ............................... str. 10
6 Hodnota clony ...........................str. 14
7 Expoziční kompenzace .............str. 20
8 Vyvážení bílé ............................str. 25
9 Velikost snímku .........................str. 24
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
10 Číslo souboru .................................... -
11 Číslo snímku/uplynulá doba/
celkový čas záznamu ..........str. 15, 16
12 Aktuální paměť .........................str. 46
13 Komprese/snímková
frekvence ..................................str. 24
14 ISO ............................................str. 25
15 Datum a čas ..............................str. 12
16 Expoziční doba .........................str. 14
CZ
9
Page 10

Příprava fotoaparátu

Připevněřemínku k fotoaparátu
Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl.
Vložení baterií a karty xD-Picture Card™ (prodávané odděleně) do fotoaparátu
Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu
xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.
1
3
2
Kryt prostoru pro baterii/kartu
1
2
Informace o typech baterií, které lze
použít, naleznete v části „Opatření týkající se manipulace s bateriemi“ (str. 45). Používáte-li nabíjecí baterie, nabijte je.
Před otevřením bateriového prostoru/krytu
karty fotoaparát vypněte.
Kdy je vhodné baterie vyměnit
Baterii vyměňte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva.
Bliká červeně
BATTERY EMPTY
Pravý horní roh displeje Chybové hlášení
10
CZ
Page 11
3
Vrub
Oblast s kontakty
Použití karty microSD/microSDHC (prodávané samostatně)
Karty microSD nebo microSDHC (dále souhrnně označovány jako microSD) jsou rovněž kompatibilní s tímto fotoaparátem. Pro jejich připojení je určen adaptér pro karty microSD.
„Použití adaptéru pro karty microSD“
(str. 48)
1
Vložte kartu microSD do adaptéru
pro karty microSD.
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu,
až zacvakne.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
4
1
2
Není-li vložena karta xD-Picture Card
(prodávaná odděleně), umožňuje fotoaparát ukládat nové fotografi e do interní paměti. „Použití karty xD-Picture Card“ (str. 46)
Počet uložitelných snímků (statických
snímků)/Nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card“ (str. 47)
Odebrání karty xD-Picture Card
12
Zatlačte na kartu tak, aby s cvaknutím
povyskočila z otvoru. Poté ji uchopte a vytáhněte.
Kartu zcela zasuňte do adaptéru.
2
Vložte adaptér pro karty microSD do
fotoaparátu.
Vrub Oblast s kontakty
Vyjmutí karty microSD
Vytáhněte kartu microSD rovně ven.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty na
adaptéru pro karty microSD ani na kartě microSD.
CZ
11
Page 12
Křížový ovladač a průvodce obsluhou
Symboly 1243, na obrazovkách z různých nastavení a přehrávání videosekvencí označují, že lze použít křížový ovladač.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
YMD
MENU
OK
2009.08.26 12:30
IN
100-0004
00:14/00:34
/
1
Nastavení data a času
Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde.
1
Zapněte fotoaparát stisknutím
tlačítka n.
Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí
se obrazovka pro jejich nastavení.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Obrazovka nastavení data a času
YMD
4
3
2
Křížový ovladač
Průvodci obsluhou zobrazení ve spodní části obrazovky oznamují, že je třeba použít tlačítko m, tlačítko B, tlačítka zoomu nebo tlačítko D.
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
OK
W
T
SEL. IMAGE
OK
SET
14253
MENU
BACK GO
OK
IN
6
D
Průvodce obsluhou
2
Pomocí tlačítek kl zvolte rok [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Stiskem tlačítka n uložte nastavení
YMD
roku [Y].
X
YM
DTIME
-- -- --
2009 08
MENU
CANCEL
4
Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítko
YMD
klmn a B k nastavení [M] (měsíc), [D] (den), [TIME] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data).
Pro přesné nastavení času stiskněte
tlačítko B při zazněčasového znamení 00 sekund.
Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte
k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (datum a čas) (str. 31)
12
CZ
Page 13
Změna jazyka displeje
Jazyk nabídky a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze upravit.
1
Stiskněte tlačítko m a pomocí
tlačítek klmn vyberte položku [E] (SETUP).
SETUP
MENU
EXIT SET
2
Stiskněte tlačítko B.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT SET
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
ENGLISH
NO
položku [W] a poté stiskněte tlačítko B.
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
MENU
BACK SET
4
Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko B.
5
Stiskněte tlačítko m.
OK
OK
OK
CZ
13
Page 14

Snímání, přehrávání a mazání

1/400 F3.5
AUTO
Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (režim P)
V tomto režimu je aktivováno nastavení automatického snímání, přičemž je podle potřeby možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání – např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod.
1
Zapněte fotoaparát stisknutím
tlačítka n.
P indikátor režimu
P
10
M
N
ORM
Počet uložitelných statických snímků (str. 47)
(obrazovka pohotovostního režimu)
Není-li zobrazen režim P, vyberte jej
opakovaným stisknutím tlačítka K.
Aktuální zobrazení režimu snímání
Vypněte fotoaparát opětovným stisknutím
tlačítka n.
Displej
2
Uchopte fotoaparát a připravte
si záběr.
Displej
Vodorovné uchopení
Svislé uchopení
3
Namáčknutím spouště zaostřete
IN
4
na vybraný objekt.
Po zaostření na objekt je provedena aretace
expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou.
Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Rámeček AF
P
Namáčkněte spoušť
„Ostření“ (str. 43)
1/400 F3.1
Expoziční doba
Hodnota clony
14
CZ
Page 15
4
Chcete-li pořídit snímek, jemně
stiskněte tlačítko spouště až na doraz, přičemž dbejte na to, abyste s fotoaparátem netřásli.
P
Stiskněte plně
1/400 F3.1
Obrazovka kontroly snímku
Prohlížení snímků
1
Stiskněte tlačítko q.
2009.08.26 12:30
Počet snímků
Přehrávání snímků
10
N
ORM
100-0001
IN
M
1
Prohlížení snímků během snímání
Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte buďto tlačítko K, nebo namáčkněte tlačítko spouště.
Záznam videosekvencí
„Záznam videosekvencí (režim A)“ (str. 18)
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
snímek.
Zobrazí
10 snímků
před aktuálním
snímkem
Zobrazí
předchozí
snímek
Velikost zobrazení snímků lze měnit.
„Náhledové zobrazení a detailní zobrazení“ (str. 23)
Zobrazí další snímek
Zobrazí 10 snímků po aktuálním snímku
Přehrávání videosekvencí
Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko B.
2009.08.26 12:30
OK
MOVIE PLAY
Videosekvence
Zvuk zaznamenaný při nahrávání
videosekvence nelze v tomto fotoaparátu
*1
přehrát. Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači.
*1
[R] je dostupné pouze u FE-45/X-40.
100-0004
IN
4
CZ
15
Page 16
Možnosti při přehrávání videosekvencí
ERASE
NO
Rychloposuv vpřed: Stiskněte a přidržte tlačítko n.
Převíjení zpět: Stiskněte a přidržte tlačítko m. Pozastavení: Stiskněte tlačítko B.
2009.08.26 12:30
Uplynulý čas/
Celkový čas
záznamu
První (poslední) snímek/přehrávání po snímcích: Během pozastavení
přehrávání zobrazíte první snímek stisknutím tlačítka k, poslední snímek stisknutím tlačítka l. Stisknutím a držením tlačítka n spustíte přehrávání videosekvence směrem vpřed, stisknutím a držením tlačítka m spustíte přehrávání videosekvence směrem vzad. Chcete-li obnovit normální přehrávání, stiskněte tlačítko B.
Během přehrávání
Během pozastavení přehrávání
100-0004
IN
00:12/00:34
2009.08.26 12:30 100-0004
IN
00:14/00:34
/
Mazání snímků během přehrávání ( Mazání jednotlivých snímků)
1
Jakmile je zobrazen snímek, který
chcete smazat, stiskněte tlačítko D.
ERASE
YES
NO
MENU
2
Stisknutím tlačítka k zvolte [YES]
a stiskněte tlačítko B.
[K ERASE] (str. 29)
SETCANCEL
IN
OK
16
Zastavení přehrávání videosekvence
Stiskněte m tlačítko.
CZ
Page 17

Použití režimů snímání

Při každém stisknutí tlačítka K se režim
snímání změní v následujícím pořadí: P, G, h, s, A. Přepnutím do jiného režimu snímání se většina nastavení v režimu h a s změní na výchozí nastavení daného režimu.
Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (režim s)
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Chcete-li zobrazit vysvětlení vybraného režimu,
stiskněte a podržte tlačítko E.
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
nejvhodnější režim pro daný záběr a stiskněte tlačítko B.
Ikona
informující
o nastaveném
scénickém
režimu
10
M
N
ORM
V režimech s je optimální nastavení
snímání předprogramováno pro konkrétní typ snímaných scén. Z tohoto důvodu není možné nastavení v některých režimech měnit.
SET
Podnabídka 1 Použití
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE/ M NIGHT+PORTRAIT/ C SPORT/N INDOOR/ W CANDLE R SELF PORTRAIT/ S SUNSET V CUISINE/d DOCUMENTS/
*1
Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí a během této doby nelze pořizovat žádné další snímky.
Snímání s automatickým nastavením (režim G)
Podle scény vybere fotoaparát automaticky optimální režim snímání s možností [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
OK
Jde o zcela automatický režim, který uživateli umožňuje fotografovat pomocí nejlepšího možného režimu pro snímaní dané scény jednoduše stisknutím tlačítka spouště. Volby režimu snímání nemohou být nastaveny v režimu G.
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku G.
Ikona se mění podle scény, kterou fotoaparát automaticky vybere
P
IN
4
Namáčknutím spouště nebo stisknutím tlačítka
g zkontrolujte, který režim sdílení fotoaparát automaticky vybral.
V některých případech nemusí fotoaparát
vybrat požadovaný režim snímání.
Pokud fotoaparát nedokáže rozpoznat
optimální režim, bude vybrán režim P.
10
M
N
ORM
Fotoaparát pořizuje snímek pomocí optimálních nastavení pro dané podmínky scény.
IN
4
CZ
17
Page 18
Použití režimu digitální
00:34
QVGA
15
00:34
REC
stabilizace obrazu (režim h)
V tomto režimu můžete zredukovat rozmazání obrazu způsobené chvěním fotoaparátu nebo pohybem snímaného objektu.
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku h.
Indikátor režimu h
10
M
N
ORM
Přepnutím do jiného režimu snímání se
většina nastavení v režimu h změní na výchozí nastavení daného režimu.
IN
Záznam videosekvencí (režim n)
1
Opakovaným stisknutím tlačítka K
nastavte položku n.
Indikátor režimu A
QVGA
15
2
4
Namáčknutím tlačítka spouště
zaostřete na objekt a poté jemným zmáčknutím tlačítka spouště až na doraz spusťte nahrávání.
Během nahrávání svítí červeně
REC
Namáčkněte
spoušť
IN
00:34
Stiskněte plně
Zbývající nahrávací čas (str. 47)
3
Chcete-li nahrávání ukončit, jemně
00:34
zmáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Model FE-45/X-40 umožňuje nahrávání
videa a zvuku současně. Při nahrávání je dostupný pouze digitální transfokátor. Při použití optického transfokátoru nastavte funkci [R] (movies) (str. 25) na [OFF].
Model FE-35/X-30 umožňuje použití jak
optického, tak digitálního transfokátoru i při záznamu videosekvence, ale neumožňuje pořizovat zvukové záznamy.
18
CZ
Page 19
OK
SET
FLASH AUTO

Použití funkcí snímání

Použití zoomu
Pomocí páčky zoomu lze upravit vzdálenost snímání.
Stisknutí tlačítka
pro oddálení
tlačítko (W)
P
10
M
N
ORM
Lišta transfokátoru
Optický zoom: 3x, digitální zoom: 4x Použití režimu h (str. 18) se doporučuje
při fotografování s velkým přiblížením.
Lišta transfokátoru informuje o stavu
digitálního zoomu.
Při použití optického zoomu a digitálního zoomu
IN
4
Teleobjektiv tlačítko (T)
P
10
M
N
ORM
Optický transfokátor rozsah
digitálního
transfokátoru
Použití blesku
Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání.
1
Stiskněte tlačítko #.
P
IN
4
2
Pomocí tlačítek mn vyberte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte.
Volba Popis
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
Oblast
FLASH OFF Blesk je vypnutý.
Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí.
Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
AUTO
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
CZ
19
Page 20
Nastavení jasu
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( Expoziční kompenzace)
Standardní jas (přiměřená expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu G) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen.
1
Stiskněte tlačítko F.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
Snímání detailů ( Snímání maker)
Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty.
1
Stiskněte tlačítko &.
SET
% &
OFF
OFF
OK
OFF
P
+0.7
Hodnota expoziční kompenzace
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadovanou nabídku a stiskněte tlačítko B.
+1.0
2
Pomocí tlačítek mn vyberte
požadované nastavení a stisknutím tlačítka B výběr uložte.
Volba Popis
OFF Režim makro je vypnutý.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Je-li transfokátor v maximální poloze W.
*2
Je-li transfokátor v maximální poloze T.
*3
Transfokátor je nastaven automaticky.
Blesk (str. 19) a zoom (str. 19) nemohou být
To umožňuje fotografovat z tak malé vzdálenosti jako 10 cm
*2
) od objektu.
(60 cm Toto nastavení umožňuje
*3
fotografovat z malé vzdálenosti již 5 cm od objektu.
nastaveny během snímání v režimu super makro.
*1
20
CZ
Page 21
Používání samospouště
Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým zpožděním.
1
Stiskněte tlačítko Y.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
10M
N
ORM
2
Pomocí tlačítka kl vyberte
požadovanou možnost nastavení. Poté volbu nastavte stisknutím tlačítka B.
Volba Popis
OFF Samospoušť je deaktivována.
Indikátor samospouště se rozsvítí
ON
Režim samospouště se automaticky vypne
přibližně na 10 sekund, poté bliká asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku.
po pořízení jednoho snímku.
Zrušení samospouště po jejím spuště
Znovu stiskněte tlačítko Y.
OFF
Zvýšení jasu displeje ( Úprava protisvětla)
V režimu snímání stiskněte tlačítko . Jas displeje se zvýší. Pokud během 10 sekund nedojde k žádné činnosti, obnoví se předchozí jas.
Y
OFF
ON
CZ
21
Page 22
Změna zobrazení informací snímání
Zobrazení informací může být změněno, aby co nejlépe vyhovovalo situaci, např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky.
1
Stiskněte tlačítko g
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované
informace snímání změní podle následujícího pořadí. „Zobrazení režimu snímání“ (str. 8)
Normální
P
ISO 400
10
M
N
ORM
+2.0
Žádné informace
Mřížka
IN
P
4
ISO 400
10
M
N
ORM
+2.0
IN
Použití nabídky FUNC
Nabídka FUNC umožňuje rychlý přístup k nastavení následujících funkcí.
[WB] (str. 25)•[A IMAGE QUALITY] (str. 24) [ISO] (str. 25)
1
Stiskněte tlačítko B.
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
10
M
N
ORM
2
Pomocí tlačítka kl vyberte
funkci nabídky a pomocí tlačítka mn požadovanou možnost nastavení. Poté volbu nastavte
4
stisknutím tlačítka B.
WB AUTO
AUTO
5 3 1 w x y
22
CZ
Page 23

Použití funkcí přehrávání

Náhledové zobrazení a detailní zobrazení
Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků.
1
Stiskněte tlačítka zoomu.
Zobrazení jednoho
snímku
N
ORM
2009.08.26 12:30
100-0004
WT
Náhledové zobrazení
2009.08.26 4
12:30
2009.08.26 12:30 4
W
10
M
IN
4
IN
W
W
IN
Detailní zobrazení
T
T
2009.08.26 12:30
WT
2009.08.26 12:30 4
T
x
10
IN
IN
Změna zobrazení informací snímku
Nastavení informací o snímání na displeji je možné změnit.
1
Stiskněte tlačítko g
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované
informace snímku změní podle následujícího pořadí.
Normální
Žádné informace
10
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
400
N
ORM
100-0004
IN
F3.11/1000 +2.0
10
M
2009.08.26 12:30 4
Podrobné
2009.08.26 12:30 4
4
Výběr snímku v náhledovém zobrazení
Pomocí tlačítek klmn vyberte snímek a stisknutím tlačítka B jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku.
Posun snímku v detailním zobrazení
Pomocí tlačítek klmn posunujte oblast zobrazení.
CZ
23
Page 24

Nabídky funkcí snímání

V režimu snímání lze nastavení upravovat.
Tlačítko E označuje režim, ve kterém lze funkci nastavovat. Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí .
Výběr kvality snímku odpovídající vašim záměrům [A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY
E: P G h s
Statické snímky
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití
IMAGE SIZE
COMPRESSION
Videosekvence
Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití
IMAGE SIZE
FRAME RATE
*1
snímků za sekundu
10 M (3648×2736) Vhodné pro tisk snímků větších než A3 (29,7 × 42 cm). 5 M (2560×1920) Vhodné pro tisk snímků velikosti A4 (21,6 × 28 cm). 3 M (2048×1536) Vhodné pro tisk snímků do vel. A4 (21,6 × 28 cm). 2 M (1600×1200) Vhodné pro tisk snímků velikosti A5 (12,7 × 17,8 cm). 1 M (1280×960) Vhodné pro tisk pohlednic. VGA (640×480) Vhodné pro zobrazení snímků na televizoru nebo pro použití
16:9 (1920×1080) Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru. FINE Snímání ve vysoké kvalitě.
NORMAL Snímání v normální kvalitě.
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30 sn./s*1/ O 15 sn/s
„Počet uložitelných snímků (statických snímků)/Nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití
interní paměti a karty xD-Picture Card“ (str. 47)
na webových stránkách a v e-mailech.
Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. Vyšší snímková frekvence vytváří plynulejší lmové sekvence.
*1
n
24
CZ
Page 25
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Použití schématu přirozených barev [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Podnabídka 2 Použití
AUTO
5
3
1
w
x
y
Fotoaparát automaticky nastaví vyvážení bílé podle snímané scény.
Pro snímání venku pod jasnou oblohou.
Pro snímání venku pod zataženou oblohou.
Pro snímání při světle žárovky. Pro snímání pod zářivkou s denním
světlem (domácí osvětlení apod.). Pro snímání pod neutrální zářivkou
(stolní lampy apod.). Pro snímání za bílého zářivkového
osvětlení (v kanceláři apod.).
Výběr citlivosti ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
E
: P
Zkratka pro Mezinárodní organizaci pro
standardy (International Organization for Standardization). Standardy ISO určují citlivost digitálních fotoaparátů a fi lmů. Kódy jako např. „ISO 100“ značí citlivost.
Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke
snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst obrazového šumu a tím zrnitý vzhled snímků.
Podnabídka 2 Použití
AUTO 100/200/400/
800/1600
Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény.
Hodnota citlivosti ISO je pevně nastavena.
Nahrávání zvuku během pořizování statických snímků [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU X R
n
Podnabídka 2 Použití
OFF Zvuk nebude nahráván.
Fotoaparát začne automaticky
ON
zaznamenávat zvuk po dobu zhruba 4 sekund po pořízení snímku. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů ke snímku.
Během nahrávání zaměřte mikrofon (str. 6)
na zdroj zvuku, který chcete nahrát.
Zvuk zaznamenaný při pořizování statických
snímků nelze v tomto fotoaparátu přehrát. Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači.
Výběr nastavení zvuku pro videosekvence [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU X R
Podnabídka 2 Použití
OFF Zvuk nebude nahráván. ON Zvuk se nahrává.
Při nastavení na hodnotu [ON] je možné
během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chcete­li videosekvence nahrávat za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) na hodnotu [OFF].
Zvuk zaznamenaný při nahrávání
videosekvence nelze v tomto fotoaparátu přehrát. Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači.
E
: P h
E: n
s
CZ
25
Page 26
Tvorba panoramatických snímků [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
Panoramatické snímání vám dovoluje vytvořit pomocí programu OLYMPUS Master 2 z přiloženého disku CD panoramatický snímek.
Zaostření, expozice (str. 20), pozice zoomu (str. 19) a [WB] (str. 25) budou u prvního snímku
aretovány.
Blesk (str. 19) je pevně nastaven do režimu $ (FLASH OFF).
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte směr, v němž budou snímky kombinovány. 2 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr.
Část předchozího snímku, kterou bude spojen s následujícím snímkem, nezůstává v rámečku. Je tedy
nutno si pamatovat, jak část v rámečku vypadala, a pořídit další snímek tak, aby došlo k překrytí.
3 Krok 2 opakujte tak dlouho, dokud nepořídíte požadovaný počet snímků. Poté stiskněte
tlačítko B.
Jakmile se zobrazí značka g, není již možné ve snímání pokračovat. Panorama může tvořit
nejvýše 10 snímků.
Bližší informace o tvorbě panoramatických snímků naleznete v nápovědě k programu
OLYMPUS Master 2.
Výběr zaostření na obličej [ FACE DETECT]
B
CAMERA MENU X FACE DETECT
E
Podnabídka 2 Použití
VYPNUTO Fotoaparát se nezaostří na obličej. ZAPNUTO
*1
U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době.
Slouží k pořizování snímků osob. (Fotoaparát automaticky rozpozná tvář a zobrazí se
*1
rámeček.)
: P h
: P h
s
s
26
CZ
Page 27
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Přepínání režimů snímání [C SWITCH SHOOTING MODES]
SWITCH SHOOTING MODES
C
E
: P G h s
Podnabídka 1 Použití
P
G
DIS MODE
s
MOVIE (Videosekvence)
Snímaní s optimální aperturou a expoziční dobou (str. 14).
Snímání s automatickým nastavením (str. 17).
Použití režimu digitální stabilizace obrazu (str. 18).
Použití nejlepšího režimu pro snímanou scénu (str. 17).
Záznam videosekvencí. (str. 18)
Obnovení funkcí snímání zpět do výchozího stavu [ D RESET]
RESET
D
n
Podnabídka 1 Použití
YES
NO Aktuální nastavení se nezmění.
E
: P G h s
Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu.
Blesk (str. 19)
• Expoziční kompenzace (str. 20)
• Makro (str. 20)
• Samospoušť (str. 21)
• [A IMAGE QUALITY] (str. 24)
s] (str. 17)
[
• Zobrazení informací snímání
• (str. 22) Funkce v nabídce [B CAMERA
• MENU] (str. 24 až 27)
n
CZ
27
Page 28

Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku

Nastavení lze upravit během přehrávání snímku.
Automatické přehrávání snímků [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Zahájení prezentace
Po stisknutí tlačítka B se spustí prezentace. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko B nebo tlačítko m.
Zvuk zaznamenaný při nahrávání
prezentace nelze v tomto fotoaparátu přehrát. Pokud si chcete zvuk poslechnout, připojte fotoaparát k televizoru nebo počítači.
Změna velikosti snímku [Q]
I EDIT X Q
Podnabídka 2 Použití
C 640 × 480
E 320 × 240
Tato funkce uloží snímek s vysokým rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například v e-mailových přílohách.
Oříznutí snímku [P]
I EDIT X P
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek
a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek zoomu zvolte velikost
oříznutého snímku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice.
Ořezový rámeček
Ochrana snímků [0]
J PLAYBACK MENU X 0
Chráněné snímky nelze smazat pomocí
možnosti [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE], nebo [ALL ERASE] (str. 29), k vymazání všech snímků však dojde při použití funkce [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (str. 30).
Podnabídka 2 Použití
OFF Snímky mohou být vymazány.
ON
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte
3 V případě potřeby zapněte ochranu
Snímky jsou chráněné, takže je lze vymazat pouze zformátováním interní paměti či karty.
možnost [ON].
u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B.
Otáčení snímků [y]
J PLAYBACK MENU X y
Podnabídka 2 Použití
U +90° Snímek se otočí o 90° doprava. V Snímek se neotočí. t -90°
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek kl vyberte směr
3 V případě potřeby otočte další snímky
Nová orientace snímků je zachována i po
Snímek se otočí o 90°doleva.
otáčení.
opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko B.
vypnutí fotoaparátu.
W
T
3 Stiskněte tlačítko B.
Upravený snímek bude uložen jako
samostatný snímek.
28
CZ
SET
OK
Page 29
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] (FE-45/X-40)
J PLAYBACK MENU X R
Podnabídka 2 Použití
YES
NO Zvuk nebude nahráván.
1 Pomocí tlačítek mn vyberte snímek
2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku.
3 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
Během přehrávání snímku fotoaparát přidá (nahraje) zvukový záznam o délce 4 sekundy. Tato funkce se hodí k přidávání poznámek či komentářů k snímkům.
a stiskněte tlačítko B.
[YES] a stiskněte tlačítko B.
Záznam se spustí.
Mazání snímků [K ERASE]
K ERASE
Podnabídka 1 Použití
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Při mazání snímků z vnitřní paměti
Při mazání snímků z karty vložte nejprve
Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky.
Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě.
nevkládejte do fotoaparátu kartu.
kartu do fotoaparátu.
Mikrofon
Výběr a mazání jednotlivých snímků [SEL. IMAGE]
1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
[SEL. IMAGE], a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek klmn vyberte
snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka B přidejte k tomuto snímku značku R.
SEL. IMAGE
1
MENU
2
4
5
OK
Značka R
BACK GO
3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte
je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka D snímky smažte.
4 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
[YES] a stiskněte tlačítko B.
Snímky se značkou R budou vymazány.
Vymazání všech snímků [ALL ERASE]
1 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
[ALL ERASE] a stiskněte tlačítko B.
2 Pomocí tlačítek kl vyberte položku
[YES] a stiskněte tlačítko B.
Ukládání tiskového nastavení do snímků [L PRINT ORDER]
L
PRINT ORDER
„Tisková objednávka (DPOF)“ (s. 37) Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze
u statických snímků, které jsou uloženy na kartě.
IN
3
6
D
CZ
29
Page 30

Nabídky dalších nastavení f otoaparátu

Úplné vymazání dat [ MEMORY FORMAT]/[ FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Před formátováním se ujistěte, že v interní
paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data.
Karty, které nepocházejí od společnosti
Olympus nebo které byly formátovány na počítači, je nutné před použitím ve fotoaparátu zformátovat.
Podnabídka 2 Použití
YES
NO Zruší formátování.
*1
Před formátováním interní paměti vyjměte kartu.
Vymaže veškerá data snímků v interní paměti*1 nebo na kartě (včetně chráněných snímků).
Kopírování snímků z interní paměti na kartu [ BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Podnabídka 2 Použití
YES NO Zruší kopírování.
Zkopíruje veškerá data snímků z interní paměti na kartu.
Kopírování dat určitou dobu trvá.
Před zahájením kopírování se ujistěte, že je baterie dostatečně nabitá.
Změna jazyka displeje [W]
E SETUP X W
„Změna jazyka displeje“ (str. 13)
Podnabídka 2 Použití
Jazyk nabídek a chybových zpráv
*1
Jazyky
*1
Dostupné jazyky se liší podle země či oblasti, v níž
jste fotoaparát zakoupili.
zobrazovaných na displeji lze nastavit.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu [ PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Tato funkce již byla nastavena výrobcem
a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok.
Chcete-li dosáhnout co nejlepších
výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Nastavení čipu CCD a funkce zpracování obrazu
Stiskněte tlačítko B, pokud se zobrazí podnabídka [START] (Podnabídka 2).
Fotoaparát zkontroluje a upraví nastavení čipu
CCD i funkce zpracování obrazu.
30
CZ
Page 31
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka K nebo q [ K/q]
E SETUP X K/q
Podnabídka 2 Použití
Stisknutím tlačítka K se fotoaparát
YES
NO
zapne a spustí se v režimu snímání. Stisknutím tlačítka q se fotoaparát zapne do režimu přehrávání.
Napájení není zapnuté. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n.
Uložení režimu při vypnutém fotoaparátu [SAVE SETTINGS]
E SETUP X SAVE SETTINGS
Podnabídka 2 Použití
YES
NO
Při nastavení [YES], bude uloženo
Pokud je fotoaparát nastaven na [NO],
Režim snímání je uložen při vypnutí fotoaparátu a znovu se aktivuje po jeho zapnutí.
Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na režim P.
následující nastavení.
Blesk• Makro• Expoziční kompenzace• Vyvážení bílé barvy• ISO
*1
(statické snímky/videosekvence)
R
FACE DETECT
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
všechna nastavení snímání, kromě těch v režimu P, [A IMAGE QUALITY] a vybraném režimu s, se při vypnutí fotoaparátu vrátí do výchozího stavu.
Výběr barvy a pozadí nabídky [ MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Podnabídka 2 Použití
NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR 3
Umožňuje vybrat barvu nabídky nebo obrázek na pozadí nabídky podle vašich preferencí.
Nastavení provozního zvuku [ BEEP]
E SETUP X BEEP
Podnabídka 2 Použití
OFF/ON
Vypněte nebo zapněte provozní zvuk/výstražný zvuk tlačítek fotoaparátu.
Nastavení jasu displeje [s]
E SETUP X
Podnabídka 2 Použití
BRIGHT/ NORMAL
s
Nastavuje jas displeje podle intenzity okolního světla.
Nastavení data a času [X]
E SETUP X X
„Nastavení data a času“ (str. 12)
Nastavení formátu zobrazení data
1 Po nastavení minut stiskněte tlačítko n
a pomocí tlačítek kl vyberte formát
X
YM
D TIME
Formát data
2009 08 26 12 30
MENU
CANCEL
YMD
CZ
31
Page 32
Výběr videosignálu odpovídajícího vašemu televizoru [ VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na
televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru.
Podnabídka 2 Použití
NTSC PAL Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod.
Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen.
Přehrávání snímků na televizoru
1 Připojte fotoaparát k televizoru.
Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, Jižní Koreji, Japonsku apod.
FE-45/X-40:
Multikonektor
Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý) na televizoru.
Kabel AV (dodán
s fotoaparátem)
FE-35/X-30:
Multikonektor
Připojte ke (žluté) zdířce pro videovstup na televizi.
Videokabel (dodán
s fotoaparátem)
2 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC]/[PAL]). 3 Zapněte televizor a jako vstup nastavte video (vstupní konektor připojený k fotoaparátu).
Bližší informace nastavení vstupu televizoru naleznete v příručce k televizoru.
4 Stiskněte tlačítko q a pomocí tlačítek klmn vyberte snímek, který chcete přehrát.
V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty.
32
CZ
Page 33
Při nastavování funkcí využijte informace z části „Použití nabídky“ (str. 3).
Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [ POWER SAVE]
E SETUP X POWER SAVE
Podnabídka 2 Použití
OFF Zruší režim [POWER SAVE].
Pokud fotoaparát nepoužíváte po
ON
Obnova pohotovostního režimu
Stiskněte jakékoli tlačítko.
dobu přibližně 10 sekund, displej se automaticky vypne; šetří se tak energie baterie.
Vypnutí zvuků fotoaparátu [F SILENT MODE]
SILENT MODE
F
Podnabídka 1 Použití
OFF
ON
[BEEP] (str. 31)
Tlačítka provozního zvuku/ výstražného zvuku nejsou ztlumena.
Elektronické zvuky (tlačítko provozního zvuku, výstražného zvuku) jsou ztlumena.
CZ
33
Page 34

Tisk

Přímý tisk ( PictBridge*1)
Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo – bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do příručky k tiskárně.
*1
PictBridge je standard pro propojení digitálních
fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků.
Režim tisku, formát papíru a jiné parametry
nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v příručce k tiskárně.
Bližší informace o dostupných typech
papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v příručce k tiskárně.
Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [ EASY PRINT]
1
Na displeji zobrazte snímek, který
chcete vytisknout.
„Prohlížení snímků“ (str. 15) Tisk lze zahájit i v případě, že je fotoaparát
vypnutý. Po provedení kroku 2 vyberte pomocí tlačítek kl položku [EASY PRINT] a stiskněte tlačítko B. Pomocí tlačítek mn vyberte snímek a stiskněte tlačítko B.
2
Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte
fotoaparát.
Tlačítko n
Multikonektor
Kabel USB (dodán
s fotoaparátem)
EASY PRINT START PC/CUSTOM PRINT
3
Stisknutím tlačítka n zahajte tisk.
4
Chcete-li vytisknout další snímek,
OK
vyberte jej pomocí tlačítek mn a stiskněte tlačítko B.
Ukončení tisku
Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny.
OK
PRINTEXIT
34
CZ
Page 35
Změna tiskových nastavení tiskárny [ CUSTOM PRINT]
1
Postupujte podle kroků 1 a 2
v části [EASY PRINT] (str. 34) a poté stiskněte tlačítko B.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [CUSTOM PRINT] a stiskněte tlačítko B.
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
režim tisku a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 2 Použití
PRINT Vytiskne snímek vybraný v kroku 6. ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
Funkce [PRINT ORDER] je dostupná pouze
v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. „Tisková objednávka (DPOF)“ (str. 37)
4
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [SIZE] (podnabídka 3) a stiskněte tlačítko n.
Vytiskne všechny snímky uložené v interní paměti nebo na kartě.
Vytiskne jeden snímek vícekrát na jeden list papíru.
Vytiskne náhled všech snímků uložených v interní paměti nebo na kartě.
Vytiskne snímky na základě tiskové
*1
objednávky na kartě.
Pokud se [PRINTPAPER] nezobrazí,
položky [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS/ SHEET] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny.
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
5
Pomocí tlačítek kl vyberte
nastavení [BORDERLESS] nebo [PICS/SHEET] a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 4 Použití
OFF/ON
(Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.)
OK
*1
Dostupná nastavení v nabídce [BORDERLESS] se liší v závislosti na tiskárně.
Pokud je v krocích 4 a 5 vybrána možnost
6
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek.
7
Stisknutím tlačítka k proveďte
Snímek se vytiskne s ohraničením ([OFF]).
*1
Snímek se vytiskne přes celou stránku ([ON]).
Počet snímků na stránku ([PICS/SHEET]) lze nastavit pouze v případě, že byla v kroku 3 vybrána možnost [MULTI PRINT].
[STANDARD], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny.
SINGLEPRINT MORE
tiskovou objednávku aktuálního snímku. Stisknutím tlačítka l upravte podrobná nastavení aktuálního snímku.
Zadání podrobného nastavení tisku
1 Pomocí tlačítek klmn vyberte
požadované nastavení a stiskněte tlačítko B.
PRINT INFO
<x
DATE FILE NAME
P
EXIT
MENU
100-0004
PRINT
1
WITHOUT WITHOUT
SET
IN
4
OK
OK
BACK
MENU
SET
OK
35
CZ
Page 36
Podnabídka 5 Podnabídka 6 Použití
<×
DATE
FILE NAME
P
0 až 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Přejde na obrazovku s nastavením.)
Umožňuje vybrat počet kopií.
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s datem. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez data.
Zvolíte-li možnost [WITH], snímky budou vytištěny s názvem souboru. Zvolíte-li možnost [WITHOUT], snímky budou vytištěny bez názvu souboru.
Umožňuje vybrat část snímku, která bude vytištěna.
Oříznutí snímku [P]
1 Pomocí tlačítek zoomu vyberte velikost
ořezového rámečku a pomocí tlačítek klmn umístěte rámeček do požadované pozice. Poté stiskněte tlačítko B.
Ořezový
rámeček
W
T
SET
9
Stiskněte tlačítko B.
10
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [PRINT] a stiskněte tlačítko B.
Spustí se tisk.
Je-li zvolena možnost [OPTION SET] v režimu
[ALL PRINT], zobrazí se obrazovka [PRINT INFO]. Po skončení tisku se objeví obrazovka [PRINT
MODE SELECT].
Zrušení tisku
1 Pokud je zobrazena položka
[TRANSFERRING], stiskněte tlačítko B, pomocí tlačítek kl vyberte možnost
OK
[CANCEL] a znovu stiskněte tlačítko B.
PRINT
PRINT
CANCEL
MENU
BACK
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTIPRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
SET
SET
OK
OK
2 Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [OK] a stiskněte tlačítko B.
P
P
OK
OK
CANCEL
CANCEL
MENU
MENU
BACK SET
BACK SET
8
Podle potřeby vyberte další snímek
pro tisk zopakováním kroků 6 a 7, zadejte podrobné nastavení a zapněte možnost [SINGLEPRINT].
IN
IN
OK
OK
TRANSFERRING
11
Stiskněte tlačítko m.
12
Jakmile se zobrazí zpráva [REMOVE
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
USB CABLE], odpojte kabel USB
SET
OK
z fotoaparátu i tiskárny.
36
CZ
Page 37
Tisková objednávka (DPOF*1)
1(1
)
V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba – stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou.
*1
DPOF je standard pro ukládání informací
k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů.
Tiskové objednávky lze vytvářet pouze
u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky.
Objednávky DPOF vytvořené jiným
zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem.
Tiskovou objednávku můžete vytvořit
nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě.
Tisková objednávka jednoho snímku [<]
1
Stiskněte tlačítko q a poté
zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka m.
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
PRINT ORDER
<
U
4
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek,
pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek kl vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko B.
X
NO
DATE TIME
MENU
BACK
5
Pomocí tlačítek kl vyberte
SET
položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B.
Podnabídka 2 Použití
NO Vytiskne se pouze snímek. DATE
TIME
6
Pomocí tlačítek kl vyberte
Vytiskne se snímek s datem pořízení.
Vytiskne se snímek s časem pořízení.
PRINT ORDER
)
1(1
SET
CANCEL
MENU
SETBACK
položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
OK
OK
MENU
EXIT
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [<] a poté stiskněte tlačítko B.
SET
x
0
N
ORM
2009.08.26 12:30 100-0004
SET
OK
10M
4
OK
37
CZ
Page 38
Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U]
Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky
1
Postupujte podle kroků 1 a 2 v části
[<] (str. 37).
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [U] a poté stiskněte tlačítko B.
3
Postupujte podle kroků 5 a 6
v části [<].
Zrušení všech tiskových objednávek
1
Stiskněte tlačítko q a poté
zobrazte hlavní nabídku stisknutím tlačítka m.
2
Pomocí tlačítek klmn vyberte
položku [L PRINT ORDER] a stiskněte tlačítko B.
3
Vyberte položku [<] nebo [U]
a stiskněte tlačítko B.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
SETBACK
1
Postupujte podle kroků 1 a 2
v části „Zrušení všech tiskových objednávek“ (str. 38).
2
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [<] a poté stiskněte tlačítko B.
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [KEEP] a stiskněte tlačítko B.
4
Pomocí tlačítek mn vyberte snímek
s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek kl nastavte počet kopií na hodnotu „0“.
5
Podle potřeby opakujte krok 4
a nakonec stiskněte tlačítko B.
6
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko B.
Nastavení se použije pro zbývající snímky
s tiskovými objednávkami.
7
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [SET] a stiskněte tlačítko B.
OK
4
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [RESET] a stiskněte tlačítko B.
38
CZ
Page 39

Použití softwaru OLYMPUS Master 2

Požadavky na systém a instalace programu OLYMPUS Master 2
Program OLYMPUS Master 2 nainstalujte podle pokynů v přiložené instalační příručce.
Připojení fotoaparátu k počítači
1
Přesvědčte se, že je fotoaparát
vypnutý.
Displej je vypnutý.
Objektiv je zasunutý.
2
Připojte fotoaparát k počítači.
Fotoaparát se automaticky zapne.
Multikonektor
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Na počítači vyhledejte port USB
(viz příručka k počítači).
3
Pomocí tlačítek kl vyberte
položku [PC] a stiskněte tlačítko B.
Počítač při prvním připojení automaticky detekuje fotoaparát jako nové zařízení.
SET
Windows
Jakmile je fotoaparát detekován, zobrazí se zpráva oznamující dokončení nastavení. Potvrďte zprávu klepnutím na tlačítko „OK“. Fotoaparát je rozpoznán jako vyměnitelný disk.
Macintosh
Jakmile se spustí program iPhoto, ukončete jej a spusťte program OLYMPUS Master 2.
Během připojení fotoaparátu k počítači jsou
funkce snímání vypnuté.
Připojení fotoaparátu k počítači pomocí
USB rozbočovače může zapříčinit nestabilní provoz.
Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3
stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], nebude možné použít program OLYMPUS Master 2 pro přenos snímků do počítače.
Spuštění softwaru OLYMPUS Master 2
1
Poklepejte na ikonu
OLYMPUS Master 2.
Windows
Ikona se nachází na ploše.
Macintosh
Ikona se nachází ve složce OLYMPUS Master 2.
Po spuštění programu se zobrazí
navigační okno.
Při prvním spuštění programu
OLYMPUS Master 2 se zobrazí
OK
obrazovky „Výchozí nastavení“ a „Registrace“. Postupujte podle instrukcí na obrazovce.
CZ
39
Page 40
Práce se softwarem OLYMPUS Master 2
Jakmile je spuštěn program OLYMPUS Master 2, zobrazí se Průvodce rychlým startem s návodem pro běžné úlohy. Pokud se Průvodce rychlým startem nezobrazí, klepněte na panelu nástrojů na ikonu .
Bližší informace o ovládání naleznete v nápovědě k programu.
Přenos a ukládání snímků bez použití programu OLYMPUS Master 2
Tento fotoaparát podporuje také režim USB Mass Storage. Během připojení fotoaparátu k počítači lze snímky mezi těmito dvěma zařízeními libovolně přenášet a ukládat.
Požadavky na systém
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější
Pro počítače se systémem Windows Vista:
Korektní provoz není zaručen v následujících
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
Pokud po vybrání položky [PC] v kroku 3 části „Připojení fotoaparátu k počítači“ (str. 39) stisknete tlačítko n a v následující podnabídce zapnete možnost [MTP], bude možné použít nástroj Windows Photo Gallery.
případech (i když je počítač vybaven porty USB).
Počítače, jejichž porty USB jsou umístě
na rozšiřující kartě apod.
Počítače, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem nebo počítače sestavené doma.
40
CZ
Page 41

Praktické rady

Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu.
Odstraňování potíží
Baterie
„Fotoaparát nepracuje, ani když jsou vloženy baterie.“
Vložte nové nebo nabité baterie a dbejte přitom na
jejich správnou orientaci. „Vložení baterií a karty xD-Picture Card
se odděleně) do fotoaparátu“ (str. 10)
Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy.
Karta/interní paměť
„Je zobrazeno chybové hlášení.“
„Chybové hlášení“ (str. 42)
Tlačítko spouště
„Po stisku tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku.“
Zrušte režim spánku.
Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítek zoomu nebo jiných tlačítek. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Stisknutím tlačítka n fotoaparát zapnete.
Stiskněte tlačítko K a nastavte snímací režim.
Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka #(nabíjení blesku).
(prodává
. Vyjměte baterie
Displej
„Informace na displeji nejsou dobře viditelné.“
Mohlo dojít ke kondenzaci*1. Vypněte napájení
a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky.
*1
Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného
místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy.
„Na displeji se objevují svislé čáry.“
Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát
namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku.
„Na fotografi i se vyskytují světlé oblasti.“
Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla
blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy.
X
YM
D TIME
Funkce data a času
„Datum a čas se vrací do výchozího nastavení.“
Pokud jsou baterie vyjmuty a ponechány mimo
fotoaparát po dobu přibližně jednoho dne hodnoty data a času se vrátí výchozího stavu a musí být znovu nastaveny.
*2
Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení
výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu.
„Nastavení data a času“ (str. 12)
Různé
„Při pořizování fotografi í vydává fotoaparát zvuk.“
Fotoaparát zřejmě aktivoval objektiv a vydává
zvuk, i když neprovádí žádnou činnost. Je to z toho důvodu, že fotoaparát automaticky provádí automatické ostření, je-li připraven ke snímání.
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
YMD
*2
,
CZ
41
Page 42
Chybové hlášení
Zobrazí-li se na displeji jedno
z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy.
Chybové hlášení Provedení opravy
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
Problém s kartou
Vložte jinou kartu.
Problém s kartou
Pomocí počítače zrušte ochranu proti zápisu.
Problém s interní pamě
Vložte kartu.
Vymažte nepotřebné snímky.
Problém s kartou
Vyměňte kartu.
Vymažte nepotřebné snímky.
Problém s kartou
Pomocí tlačítek kl zvolte možnost [CLEAN CARD], a stiskněte tlačítko B. Vyjměte kartu a pomocí měkkého, suchého hadříku očistěte oblast s kontakty (str. 46). Poté kartu znovu vložte do fotoaparátu.
OK
SET
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte možnost [YES], a stiskněte
*2
tlačítko B.
Problém s interní pamě
IN
Pomocí tlačítek kl vyberte položku [MEMORY FORMAT] a stiskněte tlačítko B. Dále pomocí tlačítek kl zvolte
OK
SET
možnost [YES], a stiskněte
*2
tlačítko B.
Problém s interní pamě či kartou
Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet.
Problém s vybraným snímkem
Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografi í nebo jiného grafi ckého softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený.
Problém s vybraným snímkem
Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografi í nebo jiného grafi ckého softwaru.
Provozní problém
Uzavřete kryt prostoru
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
*1
NO PAPER
*1
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do
počítače.
*2
Veškerá data budou smazána.
*3
Toto hlášení se zobrazí například v případě, že byl
odebrán zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte.
*4
Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být
možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout.
pro baterii/kartu.
Problém s baterií
Vložte nové baterie.
• Používáte-li nabíjecí baterie,
• nabijte je.
Problém s připojením
Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači.
Problém s tiskárnou
Vložte do tiskárny papír.
Problém s tiskárnou
Doplňte v tiskárně inkoust.
Problém s tiskárnou
Odstraňte zaseknutý papír.
Problém s tiskárnou
Obnovte nastavení do stavu,
*3
v němž je možné tiskárnu používat.
Problém s tiskárnou
Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte.
Problém s vybraným snímkem
*4
Použijte tisk z počítače.
42
CZ
Page 43
Tipy pro pořizování snímků
Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu.
Ostření
„Zaostření na objekt“
Pořízení fotografi e objektu, který není
ve středu displeje
Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte.
Namáčknutí spouště (str. 14)
Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření
V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte.
Objekty s nízkým kontrastem
Pokud se uprostřed displeje
objeví extrémně jasné objekty
Objekt bez svislých čar
*1
Efektivní je též připravení snímku, při ně
zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy.
Pokud jsou objekty v různé
*1
vzdálenosti
Objekt mimo střed snímku
Chvění fotoaparátu
„Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu“
Pořizování snímků s pomocí režimu h (str. 18).
Vyberte nastavení j (SPORT) v režimu s
(str. 17)
Režim j (SPORT) používá krátkou expoziční dobu a může snížit rozmazání způsobené pohybem objektu.
Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO
Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk.
[ISO] (str. 25)
Expozice (jas)
„Pořizování snímků s přiměřeným jasem“
Pořizování snímků s použitím funkce
[FACE DETECT] (str. 26)
Pro obličej v protisvětle je použita vhodná expozice a jas obličeje je zvýšen.
Pořizování snímků s použitím blesku
[FILL IN] (str. 19)
Jas objektu v protisvětle je zvýšen.
Pořizování snímků s použitím expozič
kompenzace (str. 20)
Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než ve skutečnosti. Pomocí tlačítka F upravte hodnotu jasu ve směru (+), aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit (-).
Rychle se pohybující objekt
CZ
43
Page 44
Barevný tón
„Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti“
Pořizování snímků s použitím funkce [WB]
(str. 25)
Nejlepších výsledků ve většině prostředí lze obvykle dosáhnout použitím režimu AUTO. Pro některé objekty je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.)
Pořizování snímků s použitím blesku [FILL IN] (str. 19)
Blesk je rovněž účinný při fotografování pod zářivkovým nebo jiným umělým osvětlením.
Kvalita obrazu
„Pořizování ostřejších snímků
Pořizování snímků s optickým transfokátorem
Při pořizování snímků nepoužívejte digitální zoom (str. 19).
Pořizování snímků s použitím nízké
citlivosti ISO
Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. Výsledný snímek je pak také zrnitější než při použití nízké citlivosti ISO.
[ISO] (str. 25)
Baterie
„Prodloužení výdrže baterií“
Pokud zrovna nepořizujete snímky, vyvarujte
se následujících, energeticky náročných operací.
Opakované namáčknutí spouště do poloviny
Opakované používání transfokátoru
Nastavte režim [POWER SAVE] (str. 33)
na [ON].
Tipy pro přehrávání a úpravy
Přehrávání
„Přehrávání snímků v interní paměti a na kartě
Přehráváte-li obrázky z interní paměti, odeberte
kartu.
„Vložení baterií a karty xD-Picture Card™ (prodává se odděleně) do fotoaparátu“ (str
„Použití karty microSD/microSDHC
(prodává se odděleně)“ (str
. 11)
Úpravy
„Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku“ (FE-45/X-40)
Při přehrávání snímku nahrajte přes
původní zvuk ticho
„Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R]“ (str. 29)
. 10)
44
CZ
Page 45

Dodatek

če o fotoaparát
Povrch
Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch
silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
Displej
Otřete opatrně měkkým hadříkem.
• Objektiv
Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem
a očistěte prodávanou utěrkou na optiku.
Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je
benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky.
Ponecháte-li objektiv znečištěný, může
dojít ke zplesnivění.
Skladování
Při uložení přístroje na delší dobu vyjměte
baterii a kartu a uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě. Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte
funkčnost přístroje.
Neukládejte přístroj na místa, kde se
pracuje s chemikáliemi – mohlo by dojít ke korozi.
Bezpečnostní opatření pro použití baterie
Kromě přiložených baterií je možno používat
i následující typy. Vyberte si zdroj energie, který nejlépe odpovídá situaci.
Alkalické baterie AA
Počet snímků, které můžete pořídit, se může výrazně lišit v závislosti na výrobci baterií a podmínkách snímání.
NiMH akumulátory AA
Baterie Olympus NiMH jsou nabíjecí a úsporné. Bližší informace naleznete v příručce k nabíječce.
Upozornění:
Používejte pouze baterie určené pro tento produkt. Jinak by mohlo dojít k výbuchu. Při likvidaci použitých baterií se řiďte pokyny uvedenými v této příručce (str. 51).
Není možno použít následující typy baterií:
• Lithiová baterie (CR-V3)/manganová baterie AA (R6) (zinko-uhlíková)/oxyridová baterie AA (R6)/lithiová baterie AA (R6)
Spotřeba energie fotoaparátu se liší
v závislosti na funkcích, které používáte. Energie se spotřebovává především
za okolností popsaných níže. V těchto případech se baterie velmi rychle vybije.
Transfokátor je používán opakovaně.
Opakované namáčknutí tlačítka spouště
v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření. Připojení fotoaparátu k počítači nebo
tiskárně.
Životnost baterie závisí na jejím typu, výrobci,
podmínkách snímání apod. Podobně se může fotoaparát vypnout i bez zobrazení upozornění na vybité baterie nebo se může toto upozornění zobrazit velmi krátce.
CZ
45
Page 46
Použití karty xD-Picture Card
10M
4
N
ORM
Karta (a interní paměť) je obdobou fi lmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti fi lmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. Použití karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků.
Kontrola úložiště snímků
Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta.
Indikátor aktuální paměti
IN
: Je používána interní paměť
Žádná ikona: Je používána karta
P
Indikátor aktuální
paměti
Místo pro označení
(Sem si můžete zapsat
poznámku.)
Oblast s kontakty
(Oblast karty, která
obsahuje kontakty pro
připojení k fotoaparátu)
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem
xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard)
Použití nové karty
Před použitím karty od jiného výrobce než je společnost Olympus nebo karty, která byla dříve používána k jiným účelům na počítači nebo jiném zařízení, naformátujte kartu pomocí funkce [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 30).
10M
N
ORM
Režim snímání
Dokonce ani po provedení funkce
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo [ALL ERASE] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte.
Čtení z karty a zápis na kartu
Během čtení či zápisu dat (oznamovaném blikajícím indikátorem přístupu na kartu) nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii a kartu, ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná.
Indikátor přístupu
IN
4
2009.08.26 12:30 4
Režim přehrávání
na kartu
10M
N
ORM
100-0004
IN
46
CZ
Page 47
Počet uložitelných snímků (statické snímky)/Nepřetržitý nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karty xD-Picture Card
Statické snímky
IMAGE SIZE COMPRESSION
F
3648×2736
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
L M L M L M L M L M L M L M
Počet uložitelných statických snímků
Vnitřní paměť
Se zvukem
*1
3 3 178 179
Bez zvuku Se zvukem*1Bez zvuku
6 6 347 353
6 6 353 359 12 13 673 695 10 10 565 576 21 21 1 102 1 141 17 17 913 940 32 35 1 728 1 880 26 27 1 390 1 453 48 55 2 557 2 906 87 110 4 567 5 813
152 203 7 993 10 657
16 16 841 875 31 32 1 639 1 728
Použití karty xD-Picture Card
s kapacitou 1 GB
Videosekvence
Celkový nahrávací čas
*1
Bez zvuku Se zvukem*1Bez zvuku
IMAGE SIZE
C
640×480
E
320×240
FRAME
RATE
N O N O
Vnitřní paměť
Se zvukem
10 s 10 s 8 min 59 s 20 s 20 s 17 min 48 s 18 min 11 s 28 s 29 s 24 min 43 s 25 min 28 s 54 s 58 s 48 min 2 s 50 min 55 s
Maximální velikost souboru s videosekvencí je 2 GB a to bez ohledu na kapacitu karty.
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
*2
Při použití karty xD-Picture Card typu M nebo Standard je maximální nahrávací čas 10 sekund.
Zvýšení počtu snímků, které lze pořídit
Vymažte z interní paměti či karty nepotřebné snímky. V případě mazání důležitých snímků je nejprve uložte do počítače nebo jiného zařízení. [ERASE] (str. 16), [SEL. IMAGE] (str. 29), [ALL ERASE] (str. 29), [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (str. 30)
Použití 1GB karty
xD-Picture Card
*2
9 min 5 s
*2
CZ
47
Page 48
Použití adaptéru pro karty microSD
Adaptér pro karty microSD nepoužívejte
u digitálních fotoaparátů Olympus, které jej nepodporují. To platí i pro digitální fotoaparáty jiných značek, počítače, tiskárny a další zařízení podporující karty xD-Picture Card. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít i k poruše zařízení.
Nepůjde-li karta microSD vyjmout,
nepoužívejte sílu. Obraťte se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.
Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem
karta microSD či microSDHC
Seznam otestovaných karet microSD
naleznete na našich webových stránkách (http://www.olympus.com/).
Odesílání snímků
Snímky můžete odesílat do počítače nebo do tiskárny a PictBrige pomocí kabelu USB, který je dodán spolu s fotoaparátem. Chcete-li data odeslat do jiného zařízení, vyjměte adaptér z fotoaparátu a použijte komerčně dostupný adaptér pro karty microSD.
Zásady bezpečného zacházení
Nedotýkejte se oblasti s kontakty na adaptéru ani na kartě microSD. Pokud tak učiníte, může docházet k chybám při čtení snímků. Jsou-li v oblasti s kontakty otisky prstů nebo jiné nečistoty, otřete oblast měkkým, suchým hadříkem.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍREJTE
VAROVÁNÍ: PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEODSTRAŇUJTE KRYT (ANI ZADNÍ ČÁST).
VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY
NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel,
POZOR Použití výrobku bez dodržení pravidel,
VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel,
POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Obecná bezpečnostní opatření
Přečtěte si všechny pokyny – Před použitím
výrobku si přečtěte všechny pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití.
Čištění – Před čistěním odpojte přístroj od elektrické
sítě vytažením ze zásuvky. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla.
Příslušenství – Používejte pouze příslušenství
doporučené společností Olympus, vyhnete se tím nebezpečí úrazu nebo poškození přístroje.
Voda a vlhkost – U výrobků odolných proti
povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu.
Umístě – Používejte výrobek pouze se stabilními
stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození výrobku.
Napájení – Používejte pouze napájecí zdroje
uvedené na štítku přístroje.
Cizí předměty – Nikdy nevkládejte kovové předměty
do přístroje. Zabráníte tím zranění osob.
Teplo – Nikdy nepoužívejte ani neskladujte výrobek
v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
OPRAVITELNÉ DÍLY.
OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU
SERVISU OLYMPUS.
Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci.
která udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti.
která udává toto označení, může vést k úrazu nebo smrti.
která udává toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat.
48
CZ
Page 49
Zacházení s fotoaparátem
POZOR
Nepoužívejte fotoaparát v prostředí
• s hořlavými nebo výbušnými plyny. Nepoužívejte blesk ani LED pro
• fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti.
Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od
tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí může vést k dočasné ztrátě zraku.
Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu
• fotoaparátu.
Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo
dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu:
Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku
může vést k uškrcení. Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií,
karty nebo jiných malých částí. Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních
očí nebo do očí jiného dítěte. Náhodné poranění o fotoaparát a jeho
pohyblivé díly.
Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných
• silných zdrojů světla. Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát
• na prašných nebo vlhkých místech. Při snímání nezakrývejte blesk rukou.
• Do adaptéru pro karty microSD nikdy
• nevkládejte jinou kartu než kartu microSD.
Jiné typy karet se do adaptéru pro karty nesmějí microSD vkládat.
Do fotoaparátu vkládejte pouze kartu
• xD-Picture Card nebo adaptér pro karty microSD.
Vložíte-li do fotoaparátu omylem jinou kartu (např. kartu microSD), nepoužívejte násilí. Obraťte se na autorizovaného prodejce/servisní centrum.
VAROVÁNÍ
Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach
• nebo hluk z přístroje, okamžitě jej přestaňte používat.
Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama,
může dojít k popálení.
Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama.
• Neponechávejte fotoaparát na místech
• vystavených vysokým teplotám.
Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za
určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječku, jestliže je přikrytá (například pokrývkou). Hrozí přehřátí a požár.
Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít
• ke vzniku nízkoteplotních popálenin.
Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž
přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů:
Při delším použití se fotoaparát zahřeje.
Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může dojít k popálení. Při použití za extrémně nízkých teplot může
dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice.
Pozor na řemínek.
Dávejte si pozor na řemínek při nošení
fotoaparátu. Může se snadno zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození.
CZ
49
Page 50
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Není možno použít následující
baterie AA (R6).
NEBEZPEČÍ
Používejte pouze NiMH baterie a správnou nabíječku značky Olympus.
Baterie nikdy nezahřívejte nebo nespalujte.
Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod.
Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod.
Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením.
Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
POZOR
Baterie udržujte vždy v suchu.
Používejte vždy baterie předepsané pro tento
výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu. Nepoužívejte současně různé baterie (staré
a nové články, primární a akumulátory, baterie různých výrobců a stáří apod.). Nepokoušejte se nikdy nabít alkalické ani lithiové
primární články ani baterii CR-V3. Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití.
Nepoužívejte baterie bez ochranného plastového
obalu nebo s poškozeným obalem. Může dojít k vytečení baterie, k požáru nebo zranění.
VAROVÁNÍ
Bezprostředně po použití nevyjímejte baterie
z fotoaparátu. Při delším použití se baterie zahřejí. Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii
vždy vyjměte.
Baterie, jejichž povrch není celý pokryt izolačním obalem.
Baterie, jejichž kontakt - je vystouplý a není kryt izolačním obalem.
Baterie, jejichž kontakt - je plochý a není kryt izolací. (Takové baterie není možno použít ani tehdy, je-li kontakt - částečně izolován.)
Pokud se baterie NiMH nenabily v předepsaném
čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte je. Nepoužívejte poškozené baterie.
Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně
barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat. Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo
oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům.
50
CZ
Page 51
Pravidla pro prostředí použití
Přístroj obsahuje jemné a technologicky nároč
díly, neponechávejte jej proto v následujících prostředích, ať již v chodu či vypnutý:
Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí,
případně s extrémními změnami teplot. Na místech vystavených přímému slunečnímu světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla a zvlhčovačů. Na místech prašných a písčitých.
V blízkosti hořlavých a výbušných látek.
Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény)
nebo na dešti. Při použití výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si přečtěte návod k obsluze. Na místech vystavených otřesům.
Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům ani
otřesům. Při montáži na stativ pohybujte hlavicí stativu
za její madlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčejte fotoaparátem. Nedotýkejte se elektrických kontaktů přístroje.
Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může
dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným změnám, poškození CCD nebo k požáru. Za objektiv netahejte a netlačte na něj.
Před uložením přístroje na delší dobu baterie
vyjměte. Uložte jej na suchém, chladném, dobře větraném místě, aby nedošlo ke srážení vlhkosti a ke korozi. Po delším uložení vyzkoušejte přístroj zapnutím a stisknutím spouště, zda správně pracuje. Vždy mějte na paměti tato omezení prostředí
popsaná v návodu.
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
Pro použití s fotoaparáty Olympus jsou určeny
NiMH akumulátory Olympus (dostupné v některých oblastech). Nepoužívejte je v jiném přístroji. NiMH akumulátory (dodávané v některých
oblastech) nabíjejte vždy před prvním použitím a po delší přestávce v provozu. Nabíjejte vždy sady akumulátorů (dodávány
v některých oblastech) (2 nebo 4) současně. Nepoužívejte alkalické primární články, pokud to
není nezbytné. V některých případech mohou mít alkalické baterie kratší životnost než NiMH baterie. Výkon alkalických článků je omezený, zvláště za nižších teplot. Doporučuje se použití NiMH akumulátorů. Není možno používat manganové články AA
(zinko-uhlíkové). Při použití přístroje za nízkých teplot se snažte
udržet fotoaparát a baterie co nejdéle v teple. Baterie, které ztratily kapacitu vlivem nízké teploty, pracují po ohřátí opět normálně. Doporučený rozsah teplot pro NiMH akumulátory:
Provoz ...............................................0 °C až 40 °C
Nabíjení ............................................. 0 °C až 40 °C
Skladování .....................................-20 °C až 30 °C
Provoz, nabíjení a ukládání mimo uvedený rozsah
teplot zkrátí životnost akumulátorů a má vliv i na použití. Před uložením přístroje na delší dobu vždy baterie vyjměte. Před použitím NiCd a NiMH akumulátorů si
přečtěte jejich návod. Počet snímků, které můžete pořídit, se liší podle
podmínek a použitých baterií. Před delší cestou, a zvláště do zahraničí,
se zásobte dostatečným množstvím vhodných baterií. Během cestování může být získání vhodných baterií obtížné. Baterie recyklujte a pomozte tak chránit přírodní
zdroje naší planety vyhazovat, nezapomeňte zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení.
. Budete-li nefunkční baterie
CZ
51
Page 52
Displej LCD
Na displej netlačte silou, může dojít k jeho poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat nebo může dojít k poruše režimu přehrávání.
V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu.
Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou jevit stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je méně patrný v režimu přehrávání.
Na místech s nízkými teplotami může trvat LCD displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na LCD displeji, které bylo za nízkých teplot zhoršené.
Displej LCD je vyroben vysoce přesnou technologií. Přesto se mohou na LCD displeji objevit trvale černé nebo jednobarevné svítící body. Podle charakteru bodu nebo úhlu, pod kterým se na obrazovku díváte, nemusí být barva a jas bodu jednotný. Nejedná se o závadu.
Právní a jiná upozorně
Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku
za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo nesprávným použitím přístroje. Olympus nenese žádnou odpovědnost ani
záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
Omezení záruky
Olympus neposkytuje žádnou záruku, vyjádřenou
ani implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů a programu, a za žádných okolností neručí za žádné škody, způsobené předpokládanou prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přerušení obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo přístroje samotného. Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné škody, uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele. Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento
návod k obsluze.
Výstraha
Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv
Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým, rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
52
CZ
Page 53
Pro zákazníky v Evropě
Značka „CE“ symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem „CE“ jsou určeny pro evropský trh.
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu v zemích EU. Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu. Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky – Směrnice 2006/66/EC Annex II] znamená oddělený sběr použitých baterií v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovního odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyklace odpadu ve své zemi.
Záruční podmínky
1 Pokud se tento výrobek ukáže být
vadným v průběhu dvou let od data nákupu u autorizovaného distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na stránce http://www.olympus.com, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s písemným Návodem k použití a manipulaci), bude bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím dvouleté záruční doby vzít výrobek a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo do jiného servisního centra fi rmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční celosvětové záruční lhůty může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru společnosti Olympus. Mějte prosím na paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve všech zemích.
2 Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do
autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě výrobku.
3 Tato záruka se nevztahuje na následující případy
a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době zmíněné výše.
Jakákoli vada, ke které došlo kvůli
a.
nesprávnému zacházení (jako je například provedení operace, která není popsána v Bezpečnostních upozorněních nebo jiných oddílech návodů apod.) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě,
b.
úpravě, čištění atd., které byly provedeny kýmkoli jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem.
Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým
c.
došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení výrobku. Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým
d.
došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným zdrojům napětí. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému
e.
nebo nesprávnému skladování (jako je například uchovávání výrobku v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo škodlivé drogy atd.) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým
f.
bateriím atd. Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí
g.
písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku. Pokud není tento záruční list vrácen
h.
s výrobkem. Pokud byly provedeny jakékoli změny
i.
v záručním listu ohledně roku, měsíce a data nákupu, jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla. Pokud není s tímto záručním listem předložen
j.
doklad o zakoupení.
4 Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek,
nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako jsou například kryt, řemínek, kryt objektivu a baterie.
5 Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus
je v rámci této záruky omezena na opravu nebo výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku, a obzvláště za ztrátu nebo škodu způsobenou na objektivech, příslušenství používaném s výrobkem, nebo za jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v opravě nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
lmech nebo jiných zařízeních či
CZ
53
Page 54
Poznámka k prokázání záruky
1 Tato záruka bude platná pouze v případě,
pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den koupě, nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením jména prodejce, datem nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný servis v případě, že není záruční list vyplněn, nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených dokumentů, nebo v případě, kdy jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné.
2 Protože tento záruční list nebude znovu
vystaven, uschovejte ho na bezpečném místě.
* Viz seznam autorizovaných mezinárodních
servisů Olympus na webových stránkách: http://www.olympus.com.
Ochranné známky
IBM je registrovanou obchodní známkou
společnosti International Business Machines Corporation. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné
známky společnosti Microsoft Corporation. Macintosh je ochranná známka společnosti
Apple Inc. xD-Picture Card™ je ochranná známka.
microSD je ochranná známka asociace SD
Association. Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Dále zmiňované normy, použité v systému
souborů fotoaparátu, jsou standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
54
CZ
Page 55
TECHNICKÉ ÚDAJE
Fotoaparát
Typ výrobku : Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků) Systém záznamu
Statické snímky : Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design rule for
Platné normy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Zvuk se statickými
*1
snímky Videosekvence : AVI Motion JPEG
Paměť : Vnitřní paměť
Efektivní počet pixelů : 10 000 000 pixelů Obrazový snímač : 1/2,33" CCD (základní barevný ltr), 10 700 000 pixelů (hrubé rozlišení) Objektiv : Olympus, 6,3 až 18,9 mm, f3.1 až 5.9
Expozimetrický systém : Systém digitálního měření ESP Expoziční doba : 4 až 1/2000 s Vzdálenost při fotografování :
Displej : 2,5" barevná obrazovka TFT, 230 000 bodů Konektor : FE-45/X-40: Multikonektor (konektor USB, konektor A/V OUT)
Automatický kalendář : 2000 až 2099 Provozní podmínky
eplota : 0 °C až 40 °C (provoz)/
T
Vlhkost : 30 % až 90 % (provoz)/10 % až 90 % (skladování)
Napájecí zdroj : Alkalické baterie AA/NiMH (dvě) Rozměry
Hmotnost : FE-45/X-40: 112 g (bez baterie a karty)
*1
Dostupné pouze u FE-45/X-40.
Adaptér pro karty microSD
Typ výrobku : Adaptér pro karty microSD Provozní podmínky
Teplota : -10 °C až 40 °C (provoz)/
Vlhkost : 95 % a nižší (provoz)/85 % a nižší (skladování)
Rozměry : 25,0 mm (Š) × 20,3 mm (V) × 1,7 mm (H) (Úchyt: 2,2 mm) Hmotnost : Přibližně 0,9 g
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.
Camera File system [DCF])
PictBridge
: Formát Wave
xD-Picture Card (16 MB až 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) Karta microSD nebo microSDHC (je-li použit dodaný adaptér pro karty microSD)
(odpovídá 36 až 108 mm na 35mm kinofi lmovém přístroji)
(W), 1,0 m až (T) (normální režim)
0,6 m až
(W), 0,6 m až (T) (režim makro)
0,1 m až 0,05 m až (režim super makro)
FE-35/X-30: Multikonektor (konektor USB, konektor VIDEO OUT)
-20 °C až 60 °C (skladování)
: 93,8 mm (Š) × 61,5 mm (V) × 26,7 mm (H)
(bez výčnělků)
FE-35/X-30: 110 g (bez baterie a karty)
-20 °C až 65 °C (skladování)
CZ
55
Page 56

Rejstřík

A
Adaptér pro karty microSD .............11, 48
B
BACKUP ...............................................30
Baterie ............................................10, 45
Blesk
IN ...............................................19
FILL
FLASH AUTO ....................................19
FLASH OFF .......................................19
REDEYE ............................................19
C
Citlivost ISO ..........................................25
CUSTOM PRINT ..................................35
D
h REŽIM............................................18
Datum a čas X ............................12, 31
E
EASY PRINT ........................................34
K
ERASE
ALL ERASE .......................................29
Mazání jednotlivých snímků ...............16
SEL. IMAGE ......................................29
F
FACE DETECT .....................................26
FORMAT ...............................................30
CH
Chybové hlášení ...................................42
I
IMAGE QUALITY (Kvalita obrazu) A ....24
J
Jas
Expoziční kompenzace ......................20
Úprava protisvětla ..............................21
Jazyk displeje W .......................13, 30
Jas monitoru s ...............................31
K
Kabel AV ...............................................32
Kabel USB ......................................34, 39
Karta
Karta microSD .............................11, 48
Karta microSDHC ........................ 11, 48
Karta xD-Picture Card ..................10, 46
Křížový ovladač ....................................12
M
Makro & ...............................................20
MEMORY FORMAT ..............................30
MENU COLOR .....................................31
N
Nabídka FUNC .....................................22
Nahrávání zvuku R .........................25, 29
O
Ochrana snímků 0 ............................28
OLYMPUS Master 2 .............................39
Otáčení snímků y ................................28
56
CZ
Page 57
P
PANORAMA ..........................................26
PictBridge .............................................34
Pípnutí ..................................................31
Použití nabídky ......................................3
POWER SAVE ......................................33
Přehrávání snímků
Detailní zobrazení ..............................23
Na televizoru ......................................32
Náhledové zobrazení .........................23
Prohlížení snímků ..............................15
Videosekvence ..................................15
PŘEPÍNAČ REŽIMU SNÍMÁNÍ C ......27
Připojení
Počítače .............................................39
Televizoru ...........................................32
Tiskárny .............................................34
Přirozená barva ...................................25
Průvodce obsluhou ..............................12
R
RESET D ..............................................27
s ..........................................17
Režim
Režim n ..............................................18
Režim h ...........................................17
Režim P ................................................14
Ř
Řemínek ...............................................10
U
Údržba
če o fotoaparát ..............................45
PIXEL MAPPING ...............................30
Úprava (statických snímků)
Ořez P .............................................28
Změna velikosti Q ...........................28
Úprava protisvětla .................................21
V
Velikost snímku .....................................24
VIDEO OUT ..........................................32
W
WB ........................................................25
Z
Zapnutí fotoaparátu ..............................12
K/q ...............................................31
Záznam videosekvencí n ...................18
Zobrazení informací ........................22, 23
S
Samospoušť .........................................21
SLIDESHOW G ....................................28
Snímání ................................................14
Snímková frekvence .............................24
SUPER MAKRO % ..............................20
T
TICHÝ REŽIM F ..................................33
Tisk .......................................................34
Tisková objednávka (DPOF) .................37
Transfokátor ..........................................19
CZ
57
Page 58
http://www.olympus.com/
Sídlo: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburk, Německo
Tel.: +49 40 - 23 77 3-0/Fax: +49 40 - 23 07 61 Dodávky zboží: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburk, Německo Poštovní adresa: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburk, Německo
Evropská technická podpora zákazníků:
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com Nebo zavolejte na BEZPLATNOU LINKU*: 00800 - 67 10 83 00
Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko, Nizozemí, Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie. * Někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání
čísel +800 nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu.
Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat na výše uvedené číslo, použijte prosím následující PLACENÁ ČÍSLA: +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99. Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času (od pondělí do pátku).
Autorizovaní distributoři
Czech Republic:
Olympus C&S s.r.o.
Evropská 176 160 41 Praha 6 info-linka pro technické dotazy: 800 167 777 www.olympus.cz
© 2009
VN110601
Loading...