● Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж
почати корист уватися камерою, уважно прочитайте цей посібник
для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби
камери. Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому
звертатися до нього за допомогою.
● Радимо зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися
камерою, перш ніж робити в
● З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus
залишає за собою право оновлювати та змінювати зміст цього
посібника.
● Ілюстрації вікон і камери, наведені в цьому посібнику, створено
у процесі розробки камери, тому вони можуть відрізнятися від
фактичного вигляду виробу. Якщо не вказано інше, пояснення до
цих ілюстрацій стосуються мо
ажливі знімки.
делі FE-45/X-40.
Page 2
Зміст
1
Крок
Перевірка комплектності поставки
Ремінець
Цифрова фотокамера
Інші невідображені аксесуари: Інструкція з експлуатації (дана інструкція),
гарантійна карта. Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця
її придбання.
2
Крок
Підготовка камери
«Підготовкакамери» (Стор. 10)
4
Крок
Як користуватися камерою
«Тритипинастроюванняоперацій» (Стор. 3)
Зміст
Назви деталей ..................................6
¾
Підготовка камери ........................10
¾
Зйомка, відтворення
¾
та стирання ...................................14
¾
Використання режимів зйомки .....17
¾
Використання функцій зйомки .....19
¾
Використання функцій
відтворення ....................................23
За допомогою меню можна отримати доступ до
різноманітних параметрів камери включно з функціями,
які використовуються під час зйомки та відтворення,
відображенням дати й часу та виглядом екрана.
Деякі меню можуть бути недоступні залежно
від інших пов’язаних параметрів або
режиму s (стор. 17).
1
Натисніть кнопку m.
У цьому прикладі описано використання
●
менюдлянастроюваннярежиму
[POWER SAVE].
2
Натискаючикнопкиklmn,
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
Головне меню
режиму зйомки
OK
виберіть потрібне меню, а потім
натисніть кнопку B.
Після натискання
й утримання
кнопки E
відобразиться
пояснення
(посібник із меню)
щодо вибраного
параметра.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Вкладене меню 1
ENGLISH
NO
SET
OK
Використовувані кнопки
m кнопка
Кнопка E
3
Натискаючи кнопки kl, виберіть
Кнопка
Кнопки зі стрілками
B
потрібне вкладене меню 1, а потім
натисніть кнопку
Вкладка сторінкиВкладене меню 2
SETUP
1
POWER SAVE OFF
2
3
MENU
EXITSET
Щоб швидко перейти до потрібного
вкладеного меню, натисніть m
для виділення закладки сторінки,
а потім за допомогою кнопок kl
перемістіть сторінку. Натисніть кнопку n,
щоб повернутися до вкладеного меню.
Деякі меню включають вкладені меню,
які відображаються після натискання
кнопки B.
4
Задопомогою kl виберіть
B.
SETUP
NTSCVIDEO OUT
OK
POWER SAVE
1
POWER SAVEOFF
2
3
MENU
BACK
OFF
ON
вкладене меню 2 і натисніть
кнопку B.
●
Після вибору параметра дисплей
повернеться до попереднього екрана.
Можуть бути
доступні додаткові
операції.
«Параметрименю»
(Стор. 24–33)
SETUP
1
POWER SAVE ON
2
3
MENU
EXITSET
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
NTSCVIDEO OUT
OK
5
Натисніть кнопку m для
завершення встановлення.
UA
3
Page 4
Використання меню FUNC (Стор. 22)
Використання кнопок
Використання кнопок
прямого доступу
прямого доступу
За допомогою кнопок прямого доступу можна отримати доступ
до часто використовуваних функцій зйомки.
Кнопка спуску затвора (Стор. 14)
Кнопка K (режими зйомки/переключення
зйомки) (Стор. 17, 18)
Картка microSD або microSDHC (які надалі
називатимуться в цьому документі карткою
microSD) також сумісні з цією камерою
завдяки наявністю адаптера microSD.
«Використання адаптера microSD»
(Стор. 48)
1
Вставтекартку microSD уадаптер
microSD.
Вставте картку прямо, доки не почуєте
клацання.
Не торкайтеся безпосередньо області
контактів.
4
1
2
Ця камера дозволяє користувачу робити
знімки за допомогою внутрішньої пам’яті,
навіть якщо не вставлено картку xD-Picture
(продається окремо). «Використання
картки xD-Picture» (Стор. 46)
Символи 1243, ,
які відображаються на різних екранах
параметрів і відтворення відеозображень,
вказують на необхідність використання
кнопок зі стрілками.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20080826 12 30
CANCELSET
4
Кнопки зі стрілками
Інструкції з операцій, які відображаються
в нижній частині екрана, вказують на
необхідність використання кнопки m,
кнопки B, кнопок масштабування або кнопки D.
CAMERA MENU
MENU
1
2
YMD
OK
3
2009.08.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
/
Встановлення дати та часу
Встановлені тут дата й час зберігаються
в іменах файлів зображень, надрукованих
датах та інших даних.
1
Натисніть кнопку n,
щоб увімкнути камеру.
Екран встановлення дати й часу відображається,
●
якщо дату й час не встановлено.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Екран встановлення дати й часу
2
За допомогою кнопок kl
виберіть значення року для
параметра [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Натисніть кнопку n, щоб зберегти
значення для параметра [Y].
X
YMD
YMD
YM
DTIME
-- -- --
MENU
EXITSET
Інструкція з операцій
OK
SEL. IMAGE
W
T
OK
SET
14253
MENU
BACKGO
OK
2009 08
IN
4
Якукроках 2 і 3, задопомогою
6
D
кнопок klmn і B встановіть
значення для параметрів [M]
CANCEL
MENU
(місяць), [D] (день), [TIME]
(годинитахвилини) і [Y/M/D]
YMD
(порядоквідображеннядати).
Щоб встановити точніші параметри,
натисніть кнопку B, коли значення
часового сигналу становитиме 00 секунд.
Щоб змінити дату й час, настройте
відповідний параметр у меню. [X]
(Дата/час) (Стор. 31)
12
UA
Page 13
Змінення мови меню
Можна настроїти мову меню та повідомлень
про помилки, які відображаються на моніторі.
1
Натисніть кнопку m, а потім
за допомогою кнопок kl
виберіть пункт [E] (SETUP).
mn
SETUP
MENU
EXITSET
2
НатиснітькнопкуB.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXITSET
3
Задопомогоюкнопокkl
ENGLISH
NO
виберіть пункт [W] і натисніть
кнопку B.
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
MENU
BACKSET
4
Натискаючи кнопки klmn,
виберіть потрібну мову, а потім
натисніть кнопку B.
5
Натиснітькнопкуm.
OK
OK
OK
UA
13
Page 14
Зйомка, відтворення та стирання
1/400F3.5
AUTO
Зйомка з оптимальною
величиною діафрагми та
витримкою затвора (режим P)
У цьому режимі активовано параметри
автоматичної зйомки, за потреби також
вносячи зміни до широкого діапазону функцій
меню зйомки, наприклад корекції експозиції,
балансу білого тощо.
1
Натисніть кнопку n,
щоб увімкнути камеру.
Індикатор режиму P
P
10
M
N
ORM
Кількість нерухомих зображень,
що залишилася (Стор. 47)
Монітор
(екранрежимуочікування)
ЯкщопіктограмарежимуPне
відображається на екрані, натисніть
кнопку K декілька разів, щоб вибрати
цей режим.
Екран поточного режиму зйомки
Натисніть кнопку n ще раз,
щоб вимкнути камеру.
IN
4
2
Візьміть камеру та скомпонуйте
знімок.
Монітор
Горизонтальне положення
Вертикальне положення
3
Натисніть кнопку спуску затвора
наполовину для фокусування на
об’єкті.
Після фокусування камери на об’єкті експозиція
●
буде зафіксована (відобразяться витримка та
значення діафрагми), а рамка автофокусування
відобразиться зеленим кольором.
●
Камері не вдалося сфокусуватись, якщо рамка
автофокусування блимає червоним кольором.
Спробуйте сфокусуватися знову.
Рамка автофокусування
P
Натисніть
наполовину
«Фокусування» (Стор. 43)
1/400 F3.1
Витримка
Величина
діафрагми
14
UA
Page 15
4
Щоб зробити знімок, акуратно
повністю натисніть кнопку спуску
затвора, слідкуючи за тим,
щоб камера не тремтіла.
P
Натисніть до кінця
1/400 F3.1
Екран огляду зображень
Перегляд зображень
1
Натиснітькнопкуq.
2009.08.26 12:30
Відтворення зображення
10
N
ORM
100-0001
IN
Кількість кадрів
M
1
Перегляд зображень під час зйомки
Натискання кнопки q дає змогу
відтворити зображення. Для повернення
до режиму зйомки натисніть кнопку K
або натисніть кнопку спуску затвора
наполовину.
Зйомка відеозображень
«Відеозйомка (режимA)» (Стор. 18)
2
Виберіть зображення за
допомогою кнопок klmn.
Відображаються
10 кадрівперед
поточним
зображенням
Відображення
попереднього
зображення
Розмір відображення зображень можна
змінити. «Індексне подання та великий
план» (Стор. 23)
Відображення
наступного
зображення
Відображаються
10 кадрів після
поточного
зображення
Відтворення відеозображень
Виберіть відеозображення та натисніть
кнопку B.
2009.08.26 12:30
OK
MOVIE PLAY
Відеозображення
Звук, записаний під час створення
відеозапису, не можна відтворити на
цій камері.
Для прослуховування звуку підключіть
камеру до телевізора або комп’ютера.
*1
[R] доступнолишедлямоделі FE-45/X-40.
*1
100-0004
IN
4
UA
15
Page 16
Операції під час відтворення
ERASE
NO
відеозображення
Перемотування вперед:
Натисніть і потримайте кнопку n.
Перемотування назад:
Натисніть і потримайте кнопку m.
Призупинення: Натисніть кнопкуB.
2009.08.26 12:30
Час, що пройшов/
Загальна тривалість
запису
Перший (останній) кадр/перемотування
кадрів уперед: У режимі призупинення
натисніть кнопку k для відображення
першого кадру, і l – для відображення
останнього кадру.
Натисніть і утримуйте кнопку n для
відтворення відеозапису, а кнопку m –
для відтв
орення відеозапису у зворотному
напрямі.
Натисніть кнопку B для відновлення
відтворення.
Під час відтворення
У режимі призупинення
IN
2009.08.26 12:30
IN
100-0004
00:12/00:34
100-0004
00:14/00:34
/
Стирання зображень під
час відтворення ( стирання
зображень по одному)
1
Натисніть кнопку D після
відображення зображення,
яке потрібно стерти.
ERASE
YES
NO
MENU
2
За допомогою кнопок k виберіть
пункт [YES] і натисніть кнопку B.
[K ERASE] (Стор. 29)
SETCANCEL
IN
OK
16
Припинення відтворення
відеозображення
Натисніть кнопку m.
UA
Page 17
Використання режимів зйомки
З кожним натисканням кнопки K
режим зйомки змінюється в такому
порядку: P, G, h, s, A. Після
переключення в будь-який інший режим
зйомки більшість параметрів у режимах
h
і s буде скинуто до значень за
промовчанням відповідного режиму
зйомки.
Використання оптимального
режиму для сюжетної
програми (режим s)
1
Натисніть кнопку K кілька разів,
щоб встановити s.
PORTRAIT
MENU
EXIT
Якщо натиснути й утримувати кнопку E,
●
відобразиться пояснення вибраного режиму.
2
Натискаючи кнопки kl,
виберіть найкращий режим
зйомки для сюжетної програми,
а потім натисніть кнопку B.
Піктограма,
що вказує на
встановлену
сюжетну
програму
10
M
N
ORM
У режимах s оптимальні параметри
зйомки встановлюються заздалегідь для
певних сюжетних програм. Із цієї причини
параметри в деяких режимах можуть бути
недоступними для змінення.
SET
Вкладене меню 1Застосування
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE/
M NIGHT+PORTRAIT/
C SPORT/N INDOOR/
W CANDLE
R SELF PORTRAIT/
S SUNSET
V CUISINE/d DOCUMENTS/
*1
*1
/
*1
/X FIREWORKS*1/
Якщооб’єктзйомкитемний, автоматично
вмикається функція зменшення шуму
зображення. При цьому приблизно удвічі
збільшується час зйомки, упродовж якого
подальша зйомка недоступна.
Зйомка з автоматичними
параметрами (режим G)
У відповідності до сюжетної програми
камера автоматично вибирає ідеальний
режим зйомки з [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
Це повністю автоматичний режим, який
дає користувачу змогу робити знімки,
використовуючи оптимальний режим для
OK
сюжетної програми, просто натиснувши
кнопку спуску затвора. Параметри меню
зйомки неможливо визначити в режимі G.
1
Натисніть кнопку K кілька разів,
щоб встановити G.
Піктограма змінюється
відповідно до сюжетної
програми, яку камера вибирає
автоматично.
i
AUTO
10
M
N
IN
4
Наполовину натисніть кнопку спуску затвора
●
або натисніть кнопку g, щоб перевірити,
який режим зйомки вибрано автоматично.
У певних випадках камера може не
вибрати потрібний режим зйомки.
Якщо камері не вдається визначити
оптимальний режим, буде вибрано
режим P.
ORM
Камера здійснює
знімок у режимі
оптимальних
параметрів для
умов сюжетної
програми.
IN
4
UA
17
Page 18
Використання режиму
00:34
QVGA
15
00:34
REC
стабілізації цифрового
зображення (режим h)
Цей режим дає користувачу змогу зменшити
розмиття, яке створюється тремтінням
камери та рухом об’єкта.
1
Натисніть кнопку K кілька разів,
щоб встановити h.
Індикатор режиму h
10
M
N
ORM
Після переходу до інших режимів
зйомки більшість параметрів функцій
у режимі h буде змінено на стандартні
параметри, визначені для нового режиму.
IN
Відеозйомка (режим n)
1
Натисніть кнопку K кілька разів,
щоб встановити n.
Індикатор режиму A
QVGA
15
2
Натисніть кнопку спуску затвора
наполовину для фокусування на
4
об’єкті, а потім акуратно повністю
натисніть кнопку спуску затвора
для початку записування.
Починає світитися червоним
під час записування
REC
Натисніть
наполовину
IN
00:34
Натисніть
до кінця
Тривалість запису, що залишилася (Стор. 47)
3
Акуратноповністюнатисніть
00:34
кнопку спуску затвора для
припинення записування.
За допомогою FE-45/X-40 можна
записувати відео та звук одночасно.
Під час записування доступне
лише цифрове масштабування.
Використовуючи оптичне масштабування,
встановіть для параметра [R]
(відеозаписи) (стор. 25) значення [OFF].
FE-35/X-30 дозволяєкористуватися
або оптичним, або цифровим
масштабуванням під час записування
відео, але звук при цьому не записується.
18
UA
Page 19
OK
SET
FLASH AUTO
Використання функцій зйомки
Використання масштабування
За допомогою кнопок масштабування можна
відрегулювати діапазон зйомки.
Під час використання
оптичного та цифрового
масштабування
Оптичне масштабування
масштабування
IN
4
Натискання кнопки
зйомки в режимі
«телефото» (T)
P
10
M
N
ORM
Діапазон
цифрового
масштабування
Використання спалаху
Функції спалаху можна вибрати для
максимальної відповідності умовам зйомки.
1
Натиснітькнопку#.
AUTO
P
IN
4
2
За допомогою кнопок mn виберіть
потрібний параметр, а потім
натисніть кнопку B для його
встановлення.
ОпціяОпис
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFFСпалахнеспрацьовує.
Спалах спрацьовує автоматично
в умовах недостатнього або
контрового освітлення.
Попередні спалахи спрацьовують
для зменшення ефекту червоних
очей на фотографіях.
Спалах спрацьовує незалежно
від умов освітлення.
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
UA
19
Page 20
Регулювання яскравості
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( корекція експозиції)
Можна збільшити або зменшити стандартну
яскравість (відповідну експозицію), встановлену
камерою на основі режиму зйомки (окрім G),
щоб отримати потрібний знімок.
1
НатиснітькнопкуF.
EXPOSURE COMP.
0.0
+0.3
Зйомкавеликихпланів
( макрозйомка)
Ця функція дає змогу фокусуватися на
об’єктах, знімаючи їх на невеликій відстані.
1
Натиснітькнопку&.
SET
% &
OFF
OFF
OK
OFF
P
+0.7
Величина корекції експозиції
2
Натискаючи кнопки klmn,
виберіть потрібне значення
яскравості, а потім натисніть
кнопку B.
+1.0
2
За допомогою кнопок mn виберіть
потрібний параметр, а потім
натисніть кнопку B для його
встановлення.
ОпціяОпис
OFFРежиммакрозйомкивимкнений.
MACRO
SUPER MACRO
*1
Колимасштабування встановлено в найбільш
широкеположення (W).
*2
Колимасштабування встановлено в найбільш
широкезначення «телефото» (T).
*3
Масштабуваннявстановлюється автоматично.
Підчасмакрозйомкинеможнавстановити
Цей режим дає змогу виконувати
зйомку на відстані 10 см
до об’єкта.
Цей режим дає змогу виконувати
*3
зйомку на відстані 5 см/2,0 дюйми
до об’єкта.
спалах (Стор. 19) і масштабування
(Стор. 19).
*1
(60 см*2)
20
UA
Page 21
Використання автоспуску
Якщо повністю натиснути кнопку спуску
затвора, знімок буде зроблено з невеликою
затримкою.
1
НатиснітькнопкуY.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
10M
N
ORM
2
За допомогою кнопок kl
виберіть потрібний параметр,
а потім натисніть кнопку B для
його встановлення.
ОпціяОпис
OFFФункцію автоспуску вимкнуто.
Індикатор автоспуску світиться
ON
Режимавтоспускуавтоматично
упродовж прибл. 10 секунд,
після чого він блимає прибл.
2 секунди, а потім робиться
знімок.
скасовується після першої фотографії.
Скасування автоспуску після його
запуску
Знову натисніть кнопку Y.
OFF
Збільшення яскравості
монітора ( підсилення
контрового освітлення)
Натисніть у режимі зйомки. Монітор
стає яскравішим. Якщо протягом 10 секунд
не виконується жодної дії, відновлюється
попереднє значення яскравості.
Y
OFF
ON
UA
21
Page 22
Зміненнявідображенняінформації про зйомку
Відображення інформації на екрані можна
змінити для максимальної відповідності
умовам ситуації, наприклад для необхідності
усунення інформації з екрана або точного
встановлення композиції за допомогою сітки.
1
Натиснітькнопкуg
Відображена інформація про зйомку змінюється
●
в показаному нижче порядку після кожного
натискання кнопки. «Відображення режиму
зйомки» (Стор. 8)
Нормальна зйомка
P
Використання меню FUNC
У меню FUNC наявні наведені нижче функції
меню, які можна швидко викликати та
встановити.
телевізора або для пересилання електронною поштою
та вик
ористання на веб-сайтах.
широкоекранному телевізорі.
Виберіть якість зображення відповідно до розміру зображення
та частоти кадрів. Вища частота кадрів забезпечує створення
рівномірних відеозаписів.
n
24
UA
Page 25
Введіть для функцій параметри, звертаючись до розділу «Використання меню» (стор. 3).
Настроювання природної колірної
схеми [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Вкладене
меню 2
AUTO
5
3
1
w
x
y
Застосування
Камера автоматично настроює
баланс білого відповідно до
сюжету зйомки.
Для зйомки надворі в умовах
ясної погоди
Для зйомки надворі в хмарну
погоду
Для зйомки в умовах освітлення
лампою розжарювання
Для зйомки в умовах
люмінесцентного освітлення
(звичайне освітлення вдома тощо)
Для зйомки в умовах
нейтрального люмінесцентного
освітлення (настільні лампи тощо)
Для зйомки в умовах білого
люмінесцентного освітлення
(офіси тощо)
Вибір чутливості за ISO [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
E
Скорочення для Міжнародної організації зі
стандартизації. Стандарти ISO визначають
чутливість цифрових камер і плівки, тому
такі коди, як «ISO 100», використовуються
для визначення чутливості.
Хоча менші значення ISO призводять
до меншої чутливості, в умовах повного
освітлення можна знімати чіткі зображення.
Вищі значення призводять до вищої
чутливості, тому навіть в умовах поганого
освітлення можна знімати зображення
навіть за короткої витримки. Утім, висока
чутливість призводить до виникнення
шумів на зображенні, що може надати
йому зернистого вигляду.
Вкладене
меню 2
AUTO
100/200/400/
800/1600
Застосування
Камера автоматично настроює
чутливість відповідно до сюжету
зйомки.
Значення чутливості за
ISO фіксується.
Записування звуку під час зйомки
нерухомих зображень [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
n
Вкладене
меню 2
OFFЗвук не записується.
Камера автоматично
розпочинає записувати звук
ON
приблизно за 4 секунди після
фотографування. Це корисно
для записування нотаток або
коментарів щодо зображення.
Підчасзаписуванняспрямуйтемікрофон
(Стор. 6) наджерелозвуку, якийслідзаписати.
Звук, записанийпідчасзйомкинерухомого
зображення, не можна відтворити на цій
камері.
Для прослуховування звуку підключіть
камеру до телевізора або комп’ютера.
E
Застосування
Вибір параметрів звуку для
відеозображення [R] (FE-45/X-40)
B CAMERA MENU XR
: P
Вкладене меню 2Застосування
OFFЗвукнезаписується.
ONЗвукзаписується.
Якщовстановленозначення [ON],
під час записування відеозображення
можна використовувати лише цифрове
масштабування. Для зйомки відео з
використанням оптичного масштабування
встановіть для [R] (відеозображення)
значення [OFF].
Звук, записаний під час зйомки
відеозображення, не можна відтворити
на цій камері.
Для прослуховування звуку підключіть
камеру до телевізора або комп’ютера.
: P h
E: n
s
UA
25
Page 26
Створення панорамних зображень [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
: P h
Режим панорамної зйомки дозволяє вам створювати панорамні знімки за допомогою
програмного забезпечення OLYMPUS Master 2, яке встановлюється з компакт-диска
з комплекту постачання.
Фокус, експозиція (стор. 20), положення масштабування (стор. 19) і [WB] (стор. 25) фіксуються
на першому кадрі
Спалах (Стор. 19) фіксується в режимі $ (FLASH OFF).
1 Використовуючи кнопки klmn, виберіть напрямок поєднання кадрів.
2 Натиснітькнопкуспускузатвора, щоб відзняти перший кадр, а потім скомпонуйте
другий знімок.
Частина попередньої фотографії, уздовж якої зображення сполучатимуться, не залишається в рамці.
●
Ви повинні запам’ятати, що увійшло до кадру, і зробити наступний знімок із перекриванням.
Ця функція використовується для фотографування людей. (Камера автоматично
визначає обличчя, після чого з’являється рамка.)
Заст
осування
Page 27
Введіть для функцій параметри, звертаючись до розділу «Використання меню» (стор. 3).
Переключення режимів зйомки
[C SWITCH SHOOTING MODES]
C SWITCH SHOOTING MODES
E
: P G h s
Вкладене
меню 1
P
G
DIS MODE
s
MOVIEВідеозйомка (Стор. 18).
Застосування
Зйомка з оптимальною
величиною діафрагми та
витримкою затвора (Стор. 14).
Зйомка з автоматичними
параметрами (Стор. 17).
Використання режиму стабілізації
цифрового зображення
(Стор. 18).
Використання оптимального
режиму для сюжетної програми
(Стор. 17).
Відновлення значень за промовчанням
для функцій зйомки [ D RESET]
D
RESET
n
Вкладене
меню 1
YES
NO
E
: P G h s
Застосування
Відновлення наведених нижче
функцій меню до значень за
промовчанням.
Спалах (Стор. 19)
•
Корекціяекспозиції (Стор. 20)
•
Макрозйомка (Стор. 20)
•
Автоспуск (Стор. 21)
•
[A IMAGE QUALITY] (Стор. 24)
•
[s] (Стор. 17)
•
Відображенняінформаціїпро
•
зйомку (Стор. 22)
Функції меню в розділі
•
[B CAMERA MENU]
(Стор. 24–27)
Поточні параметри не
змінюватимуться.
n
UA
27
Page 28
Меню для функцій відтворення,
редагування та друку
Параметри можна настроїти під час відтворення зображення.
Відтворення знімків в автоматичному
режимі [G SLIDESHOW]
G SLIDESHOW
Початок показу слайдів
Показ слайдів починається після натискання
кнопки B. Для припинення показу слайдів
натисніть кнопку B або m.
Звук, записаний у слайд-шоу, не можна
відтворити на цій камері.
Для прослуховування звуку підключіть
камеру до телевізора або комп’ютера.
Змінення розміру зображення [Q]
I EDIT XQ
Вкладене
меню 2
C 640×480
E 320×240
Застосування
Завдяки цій функції можна зберегти
зображення з високою роздільною
здатністю як окреме зображення
меншого розміру для використання
у вкладеннях електронної пошти
й інших програмах.
Обтинання зображення [P]
I EDIT XP
1 За допомогою кнопок mn виберіть
зображення та натисніть кнопку B.
2 За допомогою кнопок масштабування
виберіть розмір рамки для обтинання
та перемістіть рамку, натискаючи
кнопки klmn.
Рамка для
обтинання
W
T
3 Натисніть кнопку B.
Відредаговане зображення буде збережене
●
як окреме зображення.
SET
OK
Захист зображень [0]
J PLAYBACK MENU X0
Захищені зображення не можна видалити
за допомогою функції [ERASE] (Стор. 16),
[SEL. IMAGE] або [ALL ERASE] (Стор. 29),
але всі зображення стираються внаслідок
виконання операції [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (Стор. 30).
Вкладене
меню 2
OFFЗображенняможнастерти.
ON
1 За допомогою кнопок mn виберіть
зображення.
2 За допомогою кнопок kl виберіть
пункт [ON].
3 За потреби повторітькроки1і2
для захисту інших зображень і натисніть
кнопку B.
Застосування
Зображення захищені,
тому їх можна стерти лише
форматуванням внутрішньої
пам’яті/картки.
Повертання зображень [y]
J PLAYBACK MENU Xy
Вкладене
меню 2
U +90°
V 0°
t –90°
1 За допомогою кнопок mn виберіть
зображення.
2 За допомогою кнопок kl виберіть
напрямок повертання.
3 За потреби повторітькроки1і2для
встановлення параметрів для інших
зображень і натисніть кнопку B.
Зображення не буде повернуто.
Зображення буде повернуто на
90° проти годинникової стрілки.
28
UA
Page 29
Введіть для функцій параметри, звертаючись до розділу «Використання меню» (стор. 3).
Додавання звуку до нерухомих
зображень [R] (FE-45/X-40)
J PLAYBACK MENU XR
Вкладене
меню 2
YES
NOЗвукнезаписується.
1 За допомогою кнопок mn виберіть
зображення та натисніть кнопку B.
2 Направте мікрофон на джерело звуку.
3 Натискаючикнопкиkl, виберіть
пункт [YES] і натисніть кнопку B.
Розпочнеться записування.
●
Застосування
Камера додає (записує) звук
впродовж прибл. 4 секунд під
час відтворення зображення.
Це корисно для записування
нотаток або коментарів щодо
зображення.
Мікрофон
Стираннязображень [K ERASE]
K ERASE
Вкладене
меню 1
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Стираючизображення, якезберігається
у вбудованій пам’яті, переконайтеся
у відсутності в камері карти пам’яті.
Щоб стерти зображення, які зберігаються
на карті пам’яті, вставте карту пам’яті
в камеру перед тим, як активувати
функцію стирання.
Застосування
Зображення вибираються та
стираються по одному.
Будуть всі зображення
у внутрішній пам’яті або на картці.
Вибірістираннязображень поодному
[SEL. IMAGE]
1 За допомогою кнопокkl виберіть
пункт [SEL. IMAGE] і натисніть кнопку B.
2 За допомогою кнопок klmn
виберіть зображення, яке слід видалити,
а потім натисніть кнопку B, щоб додати
позначку R до зображення.
SEL. IMAGE
Позначка R
3 Повторіть крок2длявибору зображень,
які потрібно стерти, а потім натисніть
кнопку D для стирання вибраних
зображень.
4 На
тискаючи кнопки kl, виберіть
пункт [YES] і натисніть кнопку B.
Зображення з позначкою R будуть
●
видалені.
1
4
MENU
BACKGO
253
OK
IN
6
D
Видаленнявсіхзображень
[ALL ERASE]
1 Натискаючи кнопки kl, виберіть
пункт [ALL ERASE] і натисніть кнопку B.
2 Натискаючи кнопки kl, виберіть
пункт [YES] і натисніть кнопку B.
Збереження параметрів друку в даних
зображення [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
«Резервування друку (DPOF)» (Стор. 37)Резервуваннядрукуможнавстановити
лише для нерухомих зображень,
записаних на картці.
UA
29
Page 30
Меню для інших параметрів камери
Повневидаленняданих
[ MEMORY FORMAT]/[ FORMAT]
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Перед форматуванням переконайтеся,
що внутрішня пам’ять або картка не
містить важливих даних.
Картки, виготовленінекомпанією
Olympus, а також картки, відформатовані
на комп’ютері, перед використанням
потрібно відформатувати за допомогою
камери.
Вкладене
меню 2
YES
NOСкасуванняформатування.
*1
Обов’язково витягніть картку перед форматуванням
внутрішньої пам’яті.
Застосування
Повне стирання даних зображень
у внутрішній пам’яті
картці (включно з захищеними
зображеннями).
*1
абона
Копіювання зображень із внутрішньої
пам’яті на картку [ BACKUP]
E SETUP X BACKUP
Вкладене
меню 2
YES
NO
Процесрезервногокопіюванняданих
триває певний час. Перед початком
резервного копіювання переконайтеся,
що акумулятор має достатній заряд.
Застосування
Резервне копіювання даних
зображень із внутрішньої пам’яті
на картку.
Скасування резервного
копіювання.
Змінення мови дисплея [W]
E SETUP XW
«Змінення мови дисплея» (Стор. 13)
Вкладене
меню 2
*1
Мови
*1
Можуть бутидоступнірізнімовизалежновід
країний/аборегіонупридбаннякамери.
Застосування
Вибирається мова для меню
та повідомлень про помилки,
які відображаються на моніторі.
Настроювання CCD та функція
обробки зображень [ PIXEL MAPPING]
E SETUP X PIXEL MAPPING
Цю функцію вже настроєно на заводі,
тому відразу після придбання не потрібно
вносити жодних настройок. Рекомендується
користуватися нею приблизно раз на рік.
Для отримання найкращих результатів
перед оптимізацією зображення зачекайте
принаймні одну хвилину, відзнявши або
переглянувши зображення. Якщо під час
оптимізації зображення вимкнути камеру,
обов’язково знову виконайте цей процес.
Щоб настроїти CCD і функції
обробки зображень
Натисніть кнопку B після відображення
пункту [START] (вкладене меню 2).
Камера водночас перевірить і настроїть CCD
●
та функцію обробки зображень.
30
UA
Page 31
Введіть для функцій параметри, звертаючись до розділу «Використання меню» (стор. 3).
Увімкнення камери за допомогою
кнопки K або q [ K/q]
E SETUP XK/q
Вкладене
меню 2
YES
NO
Застосування
Після натискання кнопки K
камера вмикається в режимі
зйомки.
Після натискання кнопки q
камера вмикається в режимі
відтворення.
Живлення камери вимкнуто.
Щоб увімкнути фотокамеру,
натисніть кнопку n.
Збереження режиму в разі вимкнення
камери [SAVE SETTINGS]
усі настройки режимів зйомки, крім
режиму P, функції [A IMAGE QUALITY]
та вибраного режиму s, після
вимкнення камери повертаються
до стандартних значень.
Застосування
Режим зйомки зберігається після
вимкнення камери та повторно
активується після наступного
ввімкнення камери.
Для режиму зйомки встановлено
значення P після ввімкнення
камери.
Вибіркольоруйтлаекранаменю
[ MENU COLOR]
E SETUP X MENU COLOR
Вкладене
меню 2
NORMAL/
COLOR 1/
COLOR 2/
COLOR 3
Застосування
Вибір кольору екрана меню або
фонового зображення відповідно
до своїх уподобань.
Встановлення звуку виконання
операції [ BEEP]
E SETUP X BEEP
Вкладене
меню 2
OFF/ON
Застосування
Дозволяє вимкнути або
ввімкнути звук дій/звук
попередження для кнопок
камери.
Настроюванняяскравостімонітора [s]
E SETUP X
Вкладене
меню 2
BRIGHT/
NORMAL
s
Застосування
Дозволяє вибрати яскравість
монітора залежно від яскравості
оточення.
Встановлення дати й часу [X]
E SETUP XX
«Встановлення дати й часу» (Стор. 12)
Вибір порядку відображення дати
1 Натисніть кнопку n, встановивши
хвилини, а потім за допомогою
кнопок kl виберіть порядок
відображення дати.
X
YM
D TIME
Порядок
відображення дати
2009 08 26 12 30
MENU
CANCEL
YMD
UA
31
Page 32
Вибір системи відеосигналу відповідно до свого телевізора [ VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Вибір системи телевізійного відеосигналу залежить від країн і регіонів. Перед переглядом зображень
із камери на телевізорі виберіть відеовихід відповідно до типу відеосигналу вашого телевізора.
Вкладене меню 2Застосування
NTSCПідключеннякамеридотелевізорауПівнічнійАмериці, Тайвані, Кореї, Японіїтощо.
PALПідключення камери до телевізора в європейських країнах, Китаї тощо.
За допомогою підключення фотокамери до
принтера, сумісного з технологією PictBridge,
можна друкувати зображення безпосередньо
без допомоги комп’ютера.
Щоб довідатися, чи підтримує ваш принтер
стандарт PictBridge, зверніться до інструкції
з експлуатації принтера.
*1
PictBridge – це стандартдляпідключення
цифрових камер і принтерів різних виробників,
а також для безпосереднього друку.
За допомогою камери можна встановити
різні режими друку, формати паперу й інші
параметри залежно від використовуваного
принтера. Детальнішу інформацію
наведено в посібнику з експлуатації
принтера.
Докладні відомості про доступні
типи паперу, завантаження паперу та
встановлення чорнильних картриджів
див. у посібнику з експлуатації принтера.
«Перегляд зображень» (Стор. 15)Друктакожможнарозпочати, коли
камеру вимкнено. Виконавши крок 2,
за допомогою кнопок kl виберіть
пункт [EASY PRINT] і натисніть кнопку B.
За допомогою кнопок mnвиберіть
зображення та натисніть кнопку B.
2
Увімкніть принтер, а потім
підключіть його до камери.
Кнопка n
Мультироз’єм
Кабель USB
(надаєтьсяукомплекті)
EASY PRINT START
PC/CUSTOM PRINT
3
Натиснітькнопкуn, щобпочати
OK
друк.
4
Щоб надрукувати інше зображення,
за допомогою кнопок mn виберіть
зображення та натисніть кнопку B.
Завершення друку
Відобразивши на екрані вибране
зображення, від’єднайте кабель USB
від камери та принтера.
OK
PRINTEXIT
34
UA
Page 35
Змінення параметрів принтера
для друку [ CUSTOM PRINT]
1
Виконайтекроки 1 і 2 для
[EASY PRINT] (Стор. 34) і натисніть кнопкуB.
2
Натискаючи кнопки kl,
виберіть пункт [CUSTOM PRINT]
і натисніть кнопку B.
з 6 по 7, щоб вибрати зображення,
яке потрібно надрукувати,
застосувати детальні параметри
та встановити [SINGLEPRINT].
11
Натисніть кнопку m.
12
Коли відображається
повідомлення [REMOVE
SET
USB CABLE], від’єднайтекабель
USB відкамеритапринтера.
36
UA
Page 37
Резервування друку (DPOF*1)
1(1
)
Під час резервування друку на зображенні
на картці зберігаються відомості щодо
кількості роздруківок і настройки друку дати.
Це дає змогу легко друкувати за допомогою
принтера або друкарні, які підтримують
DPOF, використавши лише відомості щодо
резервування друку на картці без допомоги
комп’ютера або камери.
*1
DPOF – це стандартзберіганняавтоматичної
інформаціїпродрукізцифровихкамер.
Резервуваннядрукуможнавстановити
лише для зображень, які зберігаються на
картці. Перш ніж здійснити резервування
друку, вставте картку з записаними
зображеннями.
Ця фотокамера не може змінювати
резервування DPOF, зроблене іншим
пристроєм DPOF. Вносьте зміни за
допомогою оригінального пристрою.
Після здійснення нового резервування
DPOF за допомогою цієї камери буде
видалено резервування, здійснене за
допомогою іншого пристрою.
Резервування друку DPOF можна
виконати максимум для 999 зображень
на картці.
Резервування друку по
одному кадру [<]
1
Натисніть кнопку q, а потім
натисніть кнопку m для
відображення головного меню.
2
За допомогою кнопок klmn
виберіть [L PRINT ORDER]
і натисніть кнопку B.
PRINT ORDER
<
U
EXIT
MENU
SET
3
За допомогою кнопок kl
виберіть пункт [<] і натисніть
кнопку B.
4
За допомогою кнопок mn виберіть
зображення для резервування
друку. За допомогою кнопок
kl виберіть кількість.
Натисніть кнопку B.
X
X
MENU
MENU
BACK
BACK
5
За допомогою кнопок kl
виберіть параметр [X] (друк
дати) і натисніть кнопку B.
Вкладене меню 2Застосування
NOДрукуєтьсялишезображення.
DATE
TIME
6
Натискаючикнопкиkl,
OK
виберіть пункт [SET] і натисніть
кнопку B.
Зображення друкується
з датою зйомки.
Зображення друкується
з часом зйомки.
PRINT ORDER
1(1
MENU
x
x
2009.08.2612:30
2009.08.26 12:30
NO
NO
DATE
DATE
TIME
TIME
)
SET
CANCEL
0
0
10M
10M
N
ORM
N
ORM
100-0004
100-0004
4
4
OK
OK
SET
SET
OK
OK
SET
SET
OK
SETBACK
37
UA
Page 38
Резервування однієї операції
друку для всіх зображень на
картці [U]
Скасування даних
резервування друку для
вибраних зображень
1
Виконайтекроки 1 і 2 урозділі [<]
(Стор. 37).
2
За допомогою кнопок kl
виберіть пункт [U] і натисніть
кнопку B.
3
Виконайте кроки з 5 по 6
у розділі [<].
Скасування всіх даних
резервування друку
1
Натисніть кнопку q, а потім
натисніть кнопку m для
відображення головного меню.
Після того, як комп’ютер виявить
камеру, відобразиться повідомлення про
завершення встановлення. Підтвердіть
повідомлення та клацніть «OK». Камера
розпізнається як знімний диск.
Macintosh
Якщо запущено програму iPhoto,
вийдіть із неї та запустіть програму
OLYMPUS Master 2.
Коликамерупідключенодокомп’ютера,
функціїзйомкивимикаються.
Підключенняфотокамеридокомп’ютера
через концентратор USB може призвести
до збоїв в роботі обладнання.
Якщо встановити значення [MTP] для
вкладеного меню, яке відображається
натисканням кнопки n після вибору
пункту [PC] у кроці 3, буде неможливо
передати зображення на комп’ютер за
допомогою програми OLYMPUS Master 2.
Запускпрограми
OLYMPUS Master 2
1
Двічіклацнітьпіктограму
OLYMPUS Master 2.
Windows
На робочому столі відобразиться символ .
Macintosh
Символвідобразитьсявпапці OLYMPUS
Master 2.
Вікнооглядачаз’явитьсяпіслязапуску
●
програми.
Післяпершогозапускупрограми
OLYMPUS Master 2 післяінсталяції
відобразиться екран «Значення
за промовчанням» і «Реєстрація».
Дотримуйтесь інструкцій на екрані.
для початку роботи з послідовними
інструкціями щодо виконання загальних
завдань. Якщо короткий посібник для
початку роботи не відобразиться,
клацніть
відображення посібника.
Детальні відомості про роботу
див. у посібнику до програми.
у панелі інструментів для
Передавання та збереження
зображень без використання
програми OLYMPUS Master 2
Ця фотокамера сумісна із форматом масового
зберігання USB. Можна передавати та зберігати
дані зображень на комп’ютері, коли камеру
підключено до комп’ютера.
Системні вимоги
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 абоновіша
Якщовстановитипараметр [MTP] для
Навітьякщокомп’ютеробладнано
XPHome Edition/
XPProfessional/Vista
вкладеного меню, яке відображається
натисканням кнопки n після вибору пункту
[PC] у кроці 3 розділу «Підключення
фотокамери до комп’ютера» (Стор. 39),
на комп’ютері, на якому запущено
ОС Windows Vista, стане доступною
фотогалерея Windows Photo Gallery.
портами USB, у наведених нижче
випадках не гарантується належна
робота:
комп’ютери з портами USB, встановленими
●
за допомогою карток розширення тощо
●
комп’ютери без встановленої на заводі
операційної системи і самостійно зібрані
комп’ютери
40
UA
Page 41
Поради щодо використання
Якщо камера працює неналежним
чином, або якщо на екрані відобразиться
повідомлення про помилку, і ви не знаєте,
що роботи, зверніться до наведеної нижче
інформації для усунення проблем(и).
Усунення неполадок
Акумулятор
«Фотокамера не працює навіть зі
встановленими акумуляторами».
Можливо, ресурс акумулятора тимчасово
знизився в умовах низьких температур.
Дістаньте акумулятор із камери та зігрійте
його, поклавши на деякий час в кишеню.
Для економії заряду елемента живлення
монітор фотокамери гасне, а сама камера
автоматично переключається у сплячий режим,
якщо на ній не виконуються жодні операції
протягом 3 хвилин, коли камеру ввімкнено.
Навіть якщо повністю натиснути кнопку спуску
затвора, нічого не відбуватиметься. Перш ніж
зробити знімок, виведіть камеру з режиму сну
натисканням кнопок масшт
кнопок. Якщо фотокамеру не використовувати
протягом ще 12 хвилин, вона автоматично
вимикається. Натисніть кнопку n,
щоб увімкнути камеру.
●
Натисніть кнопку K, щоб встановити режим
зйомки.
●
Зачекайте, поки не перестане блимати
індикатор # (заряджання спалаху), перш ніж
робити знімок.
TM
(продаєтьсяокремо)
абуванняабоінших
Монітор
«Погано видно».
Можливо, трапилася конденсація*1. Увімкніть
●
живлення та зачекайте, доки корпус камери не
звикне до навколишньої температури, а також
витріть його перед фотографуванням.
*1
Каплівологиможутьвиникнутивкамері,
якщо її несподівано перенести з холодного
місця в кімнату з високою температурою та
вологістю.
«На екрані відображаються
вертикальні лінії».
Таке явище може статися, якщо камеру
●
спрямовано на надзвичайно яскравий об’єкт
в умовах ясної погоди тощо. Однак лінії не
відображаються в кінцевому зображенні.
«На зображенні зафіксовано світло».
●
Зйомка зі спалахом в умовах темряви призводять
до отримання зображення з багатьма відбитками
спалаху на пилу, наявному в повітрі.
камеру без них протягом близько одного дня
параметри дати та часу скидаються до значень
за промовчанням, тому їх потрібно встановити
повторно.
*2
Час, протягомякогопараметридати та часу
скидаються до значень за промовчанням,
є різним залежно від того, як довго були
завантажені акумулятори.
«Встановлення дати й часу» (Стор. 12)
Іншівідомості
«Підчасфотографуваннязкамеричутношум».
Камера може активувати об’єктив, унаслідок
●
чого виникає шум, навіть якщо жодні операції
не виконуються. Камера автоматично виконує
операції автофокусування, поки не підготується
зробити фотознімок.
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
D TIME
YMD
*2
,
UA
41
Page 42
Повідомлення про помилку
Якщо на моніторі відобразиться
одне з наведених нижче повідомлень,
ознайомтеся з відповідною дією для
усунення проблеми.
Повідомлення
про помилку
q
CARD ERROR
q
WRITE
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
SET
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
IN
Спосіб усунення
Проблема з карткою
Вставте нову картку.
Проблема з карткою
За допомогою комп’ютера
скасуйте параметр «лише
для читання».
Проблема з внутрішньою
пам’яттю
Вставтекартку.
•
Зітрітьнепотрібнізображення.
•
Проблема з карткою
Замінітькартку.
•
Зітрітьнепотрібнізображення.
•
Проблема з карткою
•
За допомогою кнопок kl
виберіть [CLEAN CARD],
а потім натисніть кнопку B.
Вийміть картку, витріть
область контактів (Стор. 46)
м’якою сухою тканиною,
а потім знову вставте картку.
•
Натискаючикнопкиkl,
OK
виберіть пункт [FORMAT],
а потім натисніть кнопку B.
Потім, натискаючи
кнопки kl, виберіть
пункт [YES] і натисніть
*2
кнопкуB.
Проблема з внутрішньою
пам’яттю
Натискаючи кнопки kl,
виберіть пункт [MEMORY
FORMAT], а потім натисніть
кнопку B. Потім, натискаючи
OK
кнопкиkl, виберітьпункт
[YES] інатиснітькнопкуB.
Проблема з внутрішньою
пам’яттю або карткою
Зробіть знімки перед їх
переглядом.
Проблема з вибраним
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для перегляду зображення на
комп’ютері. Якщо зображення
все одно не вдається
переглянути, файл зображення
пошкоджено.
Проблема з вибраним
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
*1
*1
NO
CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*2
*1
Передвидаленнямважливихзображень
завантажтеїхнакомп’ютер.
*2
Усіданібудутьстерті.
*3
Наприклад, цеповідомленнявідображається,
якщо було вийнято лоток для паперу принтера.
Не використовуйте принтер під час виконання
настройок друку камери.
*4
Цякамераможенедрукуватизображення,
відзнятііншимикамерами.
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для ре
на комп’ютері.
Проблема з роботою
Закрийте кришку відсіку
акумулятора/картки.
Проблема з акумулятором
Вставтеновіелементи
•
живлення.
У разі використання
•
акумуляторівзарядітьїх.
Проблема зі з’єднанням
Підключіть камеру до
комп’ютера або принтера
належним чином.
Проблема із принтером
Завантажте папір у принтер.
Проблема із принтером
Повторно заправте картридж
у принтері.
Проблема із принтером
Видаліть зім’ятий папір.
Проблема із принтером
Поверніться до стану, за якого
*3
можна використовувати
принтер.
Проблема із принтером
Вимкніть камеру та принтер,
перевірте наявність проблем
у роботі принтера, а потім
знову ввімкніть живлення.
Проблема з вибраним
зображенням
*4
Роздрукуйте зображення
з використанням комп’ютера.
дагування зображення
42
UA
Page 43
Поради щодо зйомки
Якщо ви не впевнені, як відзняти фотографію
належним чином, ознайомтеся з наведеною
нижче інформацією.
Фокус
«Фокусування на об’єкті»
Фотографування об’єкта, розташованого
●
не в центрі екрана
Сфокусувавшись на предметі, розташованому
на тій самій відстані, що й об’єкт, скомпонуйте
знімок і зробіть фотографію.
Фотографування об’єктів у ситуаціях, коли
важко виконати автофокусування
У наведених нижче випадках після фокусування
на предметі (натисканням кнопки спуску
затвора напо
розташованому на тій самій відстані, що
й об’єкт, скомпонуйте знімок і зробіть
фотографію.
ловину) з високою контрастністю,
Об’єкти з низькою
контрастністю
Об’єкт, який швидко
рухається
Об’єкт, розташований
не в центрі кадру
Тремтіннякамери
«Фотографуваннябезтремтіння камери»
Зйомка з використанням режиму h
●
(Стор. 18).
●
Виберіть пункт j (SPORT) в режимі s
(Стор. 17).
Режим j (SPORT) використовує коротку
витримку та може зменшити розмиття,
спричинене об’єктом, який рухається.
●
Зйомка за високої чутливості за ISO.
Якщо вибрано високу чутливість за ISO,
знімки можна робити за короткої витримки
навіть у місцях, де не можна використовувати
спалах.
ор. 25)
[ISO] (Ст
Коли в центрі екрана
відображаються дуже
яскраві предмети
Предмети без
вертикальних ліній
*1
Також можнаефективнокомпонуватизнімок,
тримаючи камеру у вертикальному положенні
для фокусування, а потім розташовуючи
її в горизонтальному положенні для
фотографування.
Коли об’єкти розташовані
на різних відстанях
*1
Експозиція (яскравість)
«Зйомкаізправильноюяскравістю»
Зйомка з використанням функції
●
[FACE DETECT] (Стор. 26)
Буде отримано відповідну експозицію для
обличчя навпроти заднього освітлення,
тому яскравість обличчя підвищиться.
Зйомка з використанням корекції експозиції
(Стор. 20)
Настройте яскравість, дивлячись на екран
для фотографування. Зазвичай зйомка білих
об’єктів (наприклад снігу) призв
отримання зображень, темніших за дійсний
об’єкт. За допомогою кнопки F виконайте
настроювання в позитивному (+) напрямку
для відображення білих об’єктів у разі їх появи.
З іншої сторони, під час зйомки чорних об’єктів
корисно виконати настроювання в негативному
(-) напрямку.
одить до
UA
43
Page 44
Відтінок
«Зйомка з кольорами того ж відтінку
в разі їх появи»
Зйомка з вибором [WB] (Стор. 25)
●
Найкращі результати в більшості середовищ
зазвичай можна отримати за допомогою
параметра AUTO, але до деяких об’єктів
слід спробувати застосувати інші параметри.
(Це особливо стосується сонця в умовах ясної
погоди, поєднання природного та штучного
освітлення тощо).
●
Зйомка з використанням функції спалаху
[FILL IN] (Стор. 19)
Використання спалаху також ефективне для
мовах люмінесцентного й іншого
зйомки в у
штучного освітлення.
Якістьзображення
«Зйомкачіткішихзображень»
Зйомка з оптичним масштабуванням
●
Уникайте використання цифрового
масштабування (Стор. 19) для фотографування.
Зйомка за низької чутливості за ISO
●
Якщо відзняти зображення за високої чутливості
за ISO, може виникнути шум (невеликі кольорові
цятки та нерівність кольорів, які не спостерігались
у вихідному зображенні), тому зображення може
виглядати зернистим. Отримане зображення
також є більш зернистим, ніж під час зйомки
ої чутливості за ISO.
за низьк
[ISO] (Стор. 25)
Елементиживлення
«Збільшеннятермінуроботивід
акумуляторів»
Уникайте виконання будь-якої з наведених
●
нижче дій, коли зйомка не відбувається,
оскільки це може призвести до зменшення
заряду акумулятора.
●
Багаторазове натискання кнопки спуску
затвора до половини.
●
Багаторазове використання масштабування.
Установіть для [POWER SAVE] (Стор. 33)
●
значення [ON].
Поради щодо відтворення та
редагування
Відтворення
«Відтворення зображень із внутрішньої
пам’яті та картки»
Вийміть картку під час відтворення
●
зображень, які зберігаються у вбудованій
пам’яті.
●
«Встановлення елементів живлення та
картки xD-Picture™ (продається окремо)
у камеру» (стор. 10)
фотокамера дуже брудна, змочіть тканину
неконцентрованим мильним розчином і добре
відіжміть. Протріть фотокамеру вологою
тканиною, а потім витріть сухою тканиною.
У разі використання фотокамери на пляжі
змочіть тканину чистою водою та добре
викрутіть.
Монітор
Акуратно протирайте м’якою тканиною.
•
Об’єктив
Здуйте пил з об’єктива спеціальною
•
гр
ушею, потім акуратно протріть засобом
для чищення об’єктивів.
Не використовуйте сильних розчинників,
таких як бензол або спирт, або тканину,
що пройшла хімічну обробку.
Якщо залишити об’єктив брудним, на його
поверхні може з’явитися цвіль.
Зберігання
Перед тривалим зберіганням фотокамери
•
витягніть акумулятори, адаптер змінного
струму і картку, і зберігайте її в прохолодному
і сухому, добре провітрюваному місці.
Періодично встановлюйте елементи
•
живленняйперевіряйтефункції фотокамери.
Незалишайтекамерувмісцях,
де використовуються хімічні продукти,
оскільки це може призвести до корозії.
Правила використання
елементів живлення
•
Разом з акумуляторами, що входять
до комплекту фотокамери, можна
використовувати елементи живлення
зазначених нижче типів. Виберіть джерело
живлення, яке найкраще підходить.
AA лужніелементиживлення
Кількість знімків, які можна зробити, може
значно відрізнятися залежно від виробника
акумуляторів, умов зйомки тощо.
Акумулятори Olympus NiMH економічні та
можуть перезаряджатися. За детальною
інформацією звертайтесь до посібника
з експлуатації зарядного пристрою.
Увага!
Користуйтеся лише такими
акумуляторами, які схвалено для цього
виробу. Використання інших акумуляторів
може призвести до вибуху.
Утилізуйте використані акумулятори
відповідно до інструкцій, наведених
у цьому посібнику (стор. 51).
Нижченаведенітипиакумуляторів
•
використовувати не можна.
Літієвий акумулятор (CR-V3)/марганцеві
(вугільно-цинкові) акумулятори AA (R6)/
оксиридові акумулятори AA (R6)/
літієві акумулятори AA (R6)
Споживання енергії камерою залежить
•
від того, які функції використовуються.
За описаних нижче умов енергія
•
споживається неперервно, що приводить
до швидкого розрядження акумуляторів.
Часто використовується масштабування.
•
Кількаразове натискання кнопки спуску
•
затвора наполовину в режимі зйомки,
що активує автофокус.
Фотокамеру підключено до комп’ютера
•
або принтера.
Тривалість служби елемента живлення
•
залежить від його типу, виробника, умов
зйомки тощо. Окрім цього, фотокамера
може вимкнутися без відображення
попередження щодо низького заряду
елементів живлення або може відобразити
згадане попередження надто швидко.
UA
45
Page 46
Використання картки
10M
4
N
ORM
xD-Picture
Картка (і внутрішня пам’ять) також схожі
на плівку, на яку записуються зображення
у плівковій камері. В іншому разі можна
стирати записані зображення (дані),
а також можна виконувати ретушування
за допомогою комп’ютера. Картки можна
виймати з камери та міняти, але це не
можна робити із внутрішньою пам’яттю.
Використання карток в
змогу робити більше знімків.
Індексна ділянка
(Сюди можна внести
Контактна ділянка
(Контактна ділянка картки
із внутрішнім терміналом
Не торкайтеся безпосередньо області
контактів.
Картки, сумісні з цією камерою
Картка пам’яті xD-Picture (від 16 Mбайт
до 2 Гбайт) (тип H/M/M+, Standard)
Використання нової картки
Перед використанням картки, виготовленої
не компанією Olympus, або картки,
яка використовувалася з іншою метою
на комп’ютері або іншому пристрої,
скористайтеся функцією [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT] (Стор. 30) для
форматування картки.
еликої ємності дає
примітки)
камери)
Перевірка місця збереження
зображень
Індикатор пам’яті вказує, чи під час
зйомки та відтворення використовується
внутрішня пам’ять або картка.
Індикатор поточної пам’яті
IN
: використовується внутрішня пам’ять
Жодного: використовується картка
P
10M
N
ORM
Режимзйомки
Навітьякщовиконуєтьсяфункція
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE],
[SEL. IMAGE] або [ALL ERASE], дані
на картці не стираються повністю.
Утилізуючи картку, пошкодьте її для
запобігання розголошення особистих
даних.
IN
4
2009.08.26 12:304
Режим відтворення
Індикатор
поточної пам’яті
Процес зчитування та записування
на картку
Ніколи не відкривайте кришку відсіку для
акумулятора/картки та не від’єднуйте
кабель USB, коли камера зчитує або
записує дані, на що вказує блимання
індикатора доступу до картки. Це може не
лише призвести до пошкодження даних
зображень, а й зробити внутрішню пам’ять
або картку недоступними для використання.
10M
N
ORM
100-0004
IN
Індикатор доступу до картки
46
UA
Page 47
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість
безперервного записування (відеозображення) у внутрішній пам’яті та на
картці xD-Picture Card
Максимальний розмір файла одного відеозображення складає 2 Гб незалежно від
ємності картки.
*1
Доступнолишедлямоделі FE-45/X-40.
*2
Підчасвикористаннякартки xD-Picture типу T ypeM або Standard максимальнатривалість
записуванняскладатиме 10 секунд.
Збільшення кількості можливих знімків
Зітріть непотрібні зображення або підключіть камеру до комп’ютера або іншого пристрою,
щоб зберегти зображення, а потім зітріть зображення у внутрішній пам’яті або на картці.
10 сек. 10 сек.8 хв. 59 сек.
20 сек. 20 сек. 17 хв. 48 сек. 18 хв. 11 сек.
28 сек. 29 сек. 24 хв. 43 сек. 25 хв. 28 сек.
54 сек. 58 сек. 48 хв. 2 сек. 50 хв. 55 сек.
Без звукуЗі звуком*1Без звуку
Використання картки
xD-Picture ємністю в 1 Гбайт
*2
9 хв. 5 сек.
*2
UA
47
Page 48
Використанняадаптера
microSD
Не використовуйте адаптер для картки
пам’яті з цифровими камерами Olympus,
які не підтримують цей адаптер microSD,
а також з іншими марками цифрових
камер, комп’ютерів, принтерів та інших
пристроїв, що підтримують картки пам’яті
xD-Picture Card. Це може призвести
не лише до пошкодження відзнятих
зображень, але й до несправностей
у роботі пристрою.
Якщоневдаєтьсявийнятикартку
microSD, недокладайтенадмірних
зусиль. Зверніться до авторизованих
дилерів/центрів технічного
обслуговування.
Картки, сумісні з цією камерою
Картка microSD/microSDHC
Списокперевіренихкарток microSD
див. нанашомувеб-сайті
(http://www.olympus.com/).
Надсилання зображень
Можна надсилати зображення на
комп'ютер або принтер PictBrige за
допомогою USB-кабелю з комплекту
поставки.
Для надсилання даних на інші пристрої
від’єднайте кріплення від камери та
скористайтеся наявним у продажу
адаптером для карток microSD.
Застереження щодо використання
Не торкайтесь області контактів кріплення
або картки microSD. Це може призвести
до помилки зчитування зображень. Якщо
в області контактів з’явилися відбитки
пальців або плями, витріть її м’якою
сухою тканиною.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА, ОБЕРЕЖНО
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ
СТРУМОМ НЕ ВІДКРИВАТИ
УВАГА! ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ СТРУМОМ,
НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ).
ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ.
З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗВЕРТАЙТЕСЯ
ДО КВАЛІФІКОВАНИХ ФАХІВЦІВ КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений у трикутник,
звертає вашу увагу на важливі інструкції
з експлуатації і техобслуговування
НЕБЕЗПЕКА У разі використання виробу без
ОБЕРЕЖНО У разі використання виробу без
УВАГА,
ОБЕРЕЖНО
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО УДАРУ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, НІКОЛИ НЕ РОЗБИРАЙТЕ
ЦЕЙ ПРОДУКТ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ
І НЕ ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ .
Запобіжні заходи загального
характеру
Прочитайте всі інструкції – Передпочатком
використання виробу прочитайте всі інструкції
з експлуатації. Збережіть усі інструкції та
документи для майбутнього звернення.
Очищення – Перед очищенням завжди
відключайте виріб від мережі. Використовуйте
для чищення тільки вологу тканину. За жодних
обставин не використовуйте для очищення
цього приладу рідкі або аерозольні миючі
засоби, а також будь-які орг
Оснащення – У цілях особистої безпеки
й уникнення пошкодження виробу
використовуйте тільки аксесуари,
рекомендовані компанією Olympus.
Вода і вологість – Запобіжні засоби для виробів
у вологозахисному виконанні див. у розділах
про водонепроникність.
Розміщення – Щоб уникнути ушкодження виробу
і травмування, встановлюйте виріб тільки на
стійку підставку, штатив або кронштейн.
Джерела енергії – Підключайте це
до джерела енергії, вказаного на маркувальній
наклейці виробу.
Сторонні предмети – Щоб уникнути травми, ніколи
не вставляйте у прилад металеві предмети.
Нагрівання – Ніколи не використовуйте й не
зберігайте виріб поблизу джерел тепла,
наприклад, радіаторів, батарей центрального
опалювання, газових плит та будь якого
обладнання або приладів, що виділяють
тепло, в то
в документації, доданій до виробу.
ознайомлення з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі серйозні
травми або загибель.
ознайомлення з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі травми або
загибель.
У разі використання виробу без
ознайомлення з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі легкі травми,
пошкодження обладнання або втрата
цінних даних.
анічні розчинники.
й виріб тільки
му числі стереопідсилювачів.
48
UA
Page 49
Користуванняфотокамерою
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
•
Не використовуйте цю фотокамеру поблизу
займистих або вибухонебезпечних газів.
•
Не наводьте спалах або допоміжний
промінь автофокусування на людей
(немовлят, малюків тощо) з близької
відстані.
•
Відстань між Вами та об’єктом зйомки має
бути не менше 1 метра. Активація спалаху
близько до очей людини може викликати
короткочасну втрату зору.
•
Зберігайте камеру в місцях, недо
для маленьких дітей і немовлят.
Завжди використовуйте та зберігайте камеру
•
поза досяжністю маленьких дітей і немовлят,
щоб уникнути таких небезпечних ситуацій,
які можуть спричинити серйозну травму:
Дитина може заплутатися в ремінці
•
фотокамери і задихнутися.
Дитина може ненавмисно проковтнути
•
батарею, картки або дрібні деталі.
Дитина може ненавмисно увімкнути спалах,
•
направивши його в очі собі або іншій дитині.
Дитина може випадково травмуватися
•
рухомими частинами камери.
Недивітьсячерезкамерунасонцеабо
•
потужні джерела світла.
Не використовуйте й не зберігайте
•
фотокамеру в запорошених або вологих
місцях.
Не закривайте спалах рукою, коли він
•
спрацьовує.
Не вставляйте у кріплення картки microSD
•
жоднихпредметів, окрімкартки microSD.
Не можна вставляти картки інших типів
у кріплення картки microSD.
Невставляйтеуфотокамеру іншихпредметів,
•
крімкартки xD-Picture чиадаптера microSD.
Якщо картку, наприклад картку microSD,
вставлено помилково, не докладайте надмірних
зусиль. Зверніться до авторизованих дилерів/
центрів технічного обслуговування.
сяжних
УВАГА
Негайноприпинітьвикористовуватикамеру,
•
якщо відчуєте які-небудь незвичні запахи,
шум або дим, що виходить з неї.
Ніколи не витягуйте акумулятори голіруч,
•
це може привести до пожежі або опіку рук.
Ніколинетримайтейневикористовуйте
•
фотокамеру вологими руками.
Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона
•
може зазнати дії дуже високих те
Це може привести до псування частин
•
фотокамери й, за певних обставин,
до її займання. Не використовуйте зарядний
пристрій, якщо його накрито (наприклад,
ковдрою). Це може спричинити перегрів
і в результаті – пожежу.
Поводьтеся з камерою обережно,
•
щоб уникнути отримання
низькотемпературного опіку.
Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів
•
може привести до низькотемпературного опіку.
Зверніть увагу на таке:
Після тривалого використання фотокамера
•
нагрівається. Якщо ви тримаєте
фотокамеру в такому стані, можливий
низькотемпературний опік.
За низької температури навколишнього
•
середовища температура камери
може бути ще нижчою. Якщо можливо,
надягайте рукавички під час користування
фотокамерою на морозі.
Будьте обережні з ремінцем.
•
Будьте обережні з ремінцем, коли носите
•
фотокамеру. Він може легко зачепитися за
сторонні предмети, що може привести до
серйозних ушкоджень.
мператур.
UA
49
Page 50
Правила використання елементів
живлення
Слідуйте цим важливим вказівкам щоб
уникнути течі, перегріву, спалаху, вибуху
акумуляторів, а також ударів струму або
опіків.
НЕБЕЗПЕКА
•
Використовуйте тільки фірмові нікельметалогідридні акумулятори Olympus та
відповідний зарядний пристрій.
•
Ніколи не нагрівайте й не спалюйте акумулятори.
•
Вживайте заходи обережності під час
транспортування та зберігання акумуляторів
для недопущення їх контакту з будь-якими
металевими предметами, такими як прикраси,
шпильки, скріпки тощо.
Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях,
•
що перебувають під прямим с
або дією високих температур, – у салоні
перегрітого автомобіля, поблизу джерела
тепла тощо.
•
Щоб уникнути течі акумулятора або
пошкодження його контактів, ретельно
додержуйтесь усіх інструкцій, що стосуються
використання акумуляторів. Ніколи не
намагайтеся розібрати акумулятор або жодним
чином змінити його за допомогою паяння, тощо.
У разі потрапляння акумуляторної рідини в очі
•
нег
айно промийте їх чистою холодною проточною
водою і зверніться по медичну допомогу.
•
Завжди зберігаєте акумулятори поза
досяжністю маленьких дітей. Якщо дитина
випадково проковтне акумулятор, негайно
зверніться по медичну допомогу.
ОБЕРЕЖНО
•
Акумулятори завжди слід зберігати сухими.
•
Щоб уникнути течі акумуляторів, перегріву,
спричинення пожежі або вибуху використовуйте
тільки акумулятори, рекомендовані для
експлуатації з цим виробом.
•
У жодному разі не використовуйте одночасно
елементи живлення різних типів (стари
з новими, заряджені з розрядженими, елементи
живлення різних виробників або місткості тощо).
У жодному разі не намагайтеся зар
•
лужні, літієві елементи живлення та літієві
елементи живлення CR-V3.
•
Вставляйте акумулятор обережно, як описано
в інструкції з експлуатації.
•
Не використовуйте елементи живлення, не вкриті
ізоляційним корпусом або з пошкодженим
корпусом, оскільки це може призвести до
витікання електроліту, пожежі або травмування.
УВАГА
•
Не виймайте елементи живлення одразу
після використання камери. Під час тривалого
використання елементи живлення можуть
нагріватися.
Завжди виймайте акумулятор із фотокамери
•
перед її тривалим зберіганням.
онячним промінням
яджати
Не можна використовувати зазначені
нижче елементи живлення AA (R6).
Елементи живлення, вкриті ізоляційним
корпусом частково або взагалі не вкриті.
Елементи живлення, в яких контакти
- (негативні) підійняті, але не вкриті
ізоляційним корпусом.
Елементи живлення, в яких контакти
- (негативні) розташовані рівно, але не
повністю вкриті ізоляційним корпусом.
(Такі елементи живлення не можна
використовувати, навіть якщо негативні
контакти - вкриті частково.)
•
Якщо нікель-металогідридні акумулятори не
заряджаються протягом певного часу, припиніть
заряджання і не використовуйте їх.
•
Не використовуйте тріснутий або зламаний
акумулятор.
Якщо акумулятор тече, знебарвлюється
•
або деформується, чи іншим чином втрачає
нормальний стан, припиніть використовувати
камеру.
Якщо рідина з акумулятора потрапила на ваш
•
одяг або шкіру, негайно зніміть одяг і промийте
постраждале місц
Якщо рідина викликала опік шкіри, негайно
зверніться по медичну допомогу.
Ніколи не піддавайте акумулятори сильним
•
ударам або тривалим вібраціям.
е чистою проточною водою.
50
UA
Page 51
Запобіжні заходи під час
користування
•
Для захисту високоточної техніки, реалізованої
в цьому виробі, ніколи не залишайте
фотокамеру в перелічених нижче місцях, як під
час використання, так і під час зберігання:
Місця з високими значеннями або значними
•
коливаннями температури та/або вологості.
Під прямим сонячним світлом, на пляжі,
у замкнутому автомобілі або поблизу інших
джерел тепла (плити, радіа
а також поряд зі зволожувачами.
•
У місцях, де багато піску або пилу.
•
Поблизу займистих предметів або вибухових
речовин.
У вологих місцях, наприклад, у ванній кімнаті
•
або під дощем. Під час використання виробів
у герметичному виконанні прочитайте
відповідну інструкцію.
У місцях, схильних до сильної вібрації.
•
Ніколи не кидайте фотокамеру й не піддав
•
її сильним ударам або вібраціям.
•
Установлюючи фотокамеру на штатив,
відрегулюйте її положення за допомогою
головки штатива. Не хитайте фотокамерою.
Не торкайтесь електричних контактів камери.
•
Не залишайте фотокамеру спрямованою
•
безпосередньо на сонце. Це може привести до
пошкодження об’єктива або шторки затвора,
спотворення кольору, появи ореолу на сенсорі,
а та
кож привести до пожежі.
•
Не натискайте на об’єктив і не тягніть за нього
з силою.
Перед тривалим зберіганням фотокамери
•
витягніть акумулятори. Виберіть прохолодне,
сухе місце зберігання, щоб не допустити появи
конденсату або цвілі всередині фотокамери.
Після періоду зберігання перевірте фотокамеру,
увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску
затвора, щоб переконатися в її справності.
Зав
•
жди дотримуйтесь обмежень щодо
умов експлуатації, наведених в посібнику
користувача фотокамери.
поставки) призначені для використання тільки
з цифровими камерами Olympus. У жодному
разі не використовуйте такі акумулятори
в інших пристроях.
Завжди заряджайте нікель-металогідридні
•
акумулятори (у деяких регіонах вони
входять до комплекту поставки) перед
першим їх використанням або якщо вони не
використовувалися протягом трив
поставки) (2 або 4) разом.
Не використовуйте лужні елементи живлення
•
без нагальної потреби. У деяких випадках
термін служби лужних елементів живлення
може бути коротший від терміну служби нікельметалогідридних акумуляторів. Ефективність
роботи лужних елементів живлення обмежена,
особливо в умовах низьких т
Рекомендується використовувати нікельметалогідридні акумулятори.
•
У цій камері не можна використовувати
марганцеві (вугільно-цинкові) елементи
живлення AA.
Під час роботи камери від акумулятора при
•
низькій температурі намагайтеся не давати
замерзати камері та запасним акумуляторам.
У разі замерзання та розряджання на холоді
акумулятори можуть відновитися після
відігрівання при кімнатній температурі.
Р
•
екомендовані діапазони температур для
нікель-металогідридних акумуляторів:
Робота пристрою ....Від 0 до 40°C (від 32 до 104°F)
Заряджання .........Від 0 до 40°C (від 32 до 104°F)
Зберігання ..........Від -20 до 30°C (від -4 до 86°F)
Використання, заряджання та зберігання
•
акумуляторів за температур поза межами цих
діапазонів здатне скоротити термін їх служби
та погіршити їх ефективність. Завжди виймайте
акумулятори з фотокамери перед її трив
зберіганням.
•
Перед використанням нікель-металогідридних
або нікель-кадмієвих акумуляторів завжди
читайте інструкції до них.
Кількість знімків, які можна зробити, може
•
бути різною залежно від умов зйомки та стану
акумуляторів.
Перед тривалою поїздкою, й особливо
•
перед поїздкою за кордон, придбайте кілька
додаткових акумуляторів. Під час подорожі
можуть виникнути труднощі із придбанням
рек
омендованих акумуляторів.
Пам’ятайте, що, утилізуючи акумулятори,
•
ви допомагаєте зберегти ресурси нашої планети.
Якщо ви викидаєте несправні акумулятори,
то обов’язково заклейте їх контакти, а також
дотримуйтесь місцевих правил щодо утилізації.
алого часу.
емператур.
алим
UA
51
Page 52
РК-монітор
Не натискайте сильно на монітор; від цього
•
зображення може зробитися нечітким,
що приведе до помилки режиму відображення
або пошкодження монітора.
У нижній/верхній частині монітора може з’явитися
•
світла смуга, але це не є несправністю.
Якщо об’єкт орієнтований по діагоналі,
•
то на моніторі його краї можуть здаватися
зигзагоподібними. Це не є несправністю;
де менш помітно в режимі відтворення.
це бу
У місцях із низькими температурами увімкнення
•
РК-монітора може зайняти тривалий час,
або його кольори можуть тимчасово змінюватися.
При використанні фотокамери на лютому морозі
буде корисно час від часу поміщати її в тепле
місце. РК-монітор, що погано працює через холод,
відновиться при нормальній температурі.
Рідкокристалічний екран цього монітора
•
зроблений за високоточною технологією.
Проте, на моніторі можуть з’являтися постійні
чорні або яскраві ділянки. Через власні
властивості або кут, під яким ви дивитеся
на монітор, ділянка може бути неоднорідною
за кольором і яскравістю. Це не є несправністю.
Передбачені законодавчо і інші
повідомлення
Фірма Olympus не робить заяв і не дає гарантій
•
відносно будь-якого збитку або вигоди,
очікуваної при використанні даного пристрою
на законній підставі, або будь-яких запитів,
від третіх осіб, викликаних неналежним
використанням цього продукту.
Фірма Olympus не робить заяв і не дає
•
гарантій відносно будь-якого збитку або
вигоди, очікуваних від використання цього
виробу на законній підставі, виниклих
в результаті видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований
•
примірник і програмне забезпечення не
накладають на неї гарантій чи зобов’язань,
прямих або непрямих, або відповідальності згідно
будь-яких можливих гарантій щодо товарного
стану й придатності для використання з будьякою метою, а також щодо прямих, непрямих
і випадкових пошкоджень (зокрема, але не
виключно, неотримання до
перешкод їхній діяльності та втрати робочої
інформації) внаслідок використання або
неможливості використання цього друкованого
примірника, програмного забезпечення або
виробу. Деякі країни не допускають виключення
або обмеження відповідальності за непрямий
або побічний збиток, так що приведені вище
обмеження можуть до вас не застосовуватись.
•
Фірма Olympus зберігає за собою всі права на
укцію.
цю інстр
ходів підприємствами,
Попередження
Фотографування без дозволу або використання
матеріалів, захищених авторськими правами,
можуть бути порушенням поточних норм захисту
авторських прав. Компанія Olympus не приймає
на себе відповідальності за фотографування
без дозволу, використання матеріалів або
інші дії, що можуть порушити права власників
авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього
письмового дозволу Olympus заборонено
жодним чином відтворювати, копіювати
й використовувати цей друкований примірник
і програмне забезпечення, повністю або
частково, будь-якими електронними
або механічними засобами, зокрема,
фотокопіюванням і будь-якими системами
зберігання й відтворення інформації.
Не передбачається відповідальність відносно
використання інформації, що міститься в цих
письмових матеріалах або програмном
забезпеченні або за збиток, який настав
у результаті використання інформації,
що міститься в них. Компанія Olympus
зберігає за собою право на змінення
властивостей і змісту цієї публікації або
програмного забезпечення без зобов’язань
або попереднього повідомлення.
у
52
UA
Page 53
Для покупців у Європі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб відповідає
європейським вимогам щодо безпеки, охорони
здоров’я, захисту довкілля і прав споживача.
Фотокамери зі знаком «СЕ» призначені для
продажу на території Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на
коліщатках, Директива ЄС про відходи «WEEE»,
додаток IV] вказує на роздільний збір відходів
електричного і електронного устаткування в
країнах ЄС.
Будь ласка, не викидайте цей прилад разом
із побутовими відходами.
Для утилізації цього виробу користуйтесь
чинними у вашій країні системами повернення
та збирання.
Цей символ (перекреслений кошик на коліщатах
Directive 2006/66/EC, додаток II) позначає
необхідність окремого збору використаних
елементів живлення в країнах Європейського
Союзу.
Не викидайте елементи живлення разом із
побутовим сміттям. Для утилізації використаних
елементів живлення користуйтеся системами
повторного використання і збору сміття,
доступними у вашій країні.
Умови гарантії
1 Якщо цей виріб виявився бракованим,
незважаючи на правильне використання
(згідно із друкованими інструкціями щодо
заходів безпеки й експлуатації, що входять
у комплект), протягом двох років із часу
придбання його в авторизованого дилера
компанії Olympus на території торговопромислової діяльності компанії Olympus
Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на
веб-сайті: http://www.olympus.com, цей виріб
буде безкоштовно відремонтований або,
за рішенням к
новий. Щоб скористатися цією гарантією, покупець
повинен принести виріб і цей гарантійний талон
до закінчення дворічної гарантії до дилера, в якого
було придбано виріб, або до будь-якого сервісного
центру Olympus, розташованого на території
торгово-промислової діяльності компанії Olympus
Imaging Europa GmbH, як це обумовлено на
веб-сторінці: http://www.olympus.com. Впро
однорічного періоду дії всесвітньої гарантії
покупець може повернути виріб до будь-якого
сервісного центру Olympus. Зауважте, що сервісні
центри Olympus існують не в усіх країнах.
2 Покупець відповідаєзадоставкувиробудо
дилера або в авторизований сервісний центр
Olympus і покриває всі витрати, пов’язані
з цією доставкою.
3 Дана гарантіянепокриваєниж
пошкодження, а покупець у такому випадку
буде змушений оплатити ремонт виробу,
навіть якщо пошкодження трапилось упродовж
вищезгаданого гарантійного періоду.
а. Будь-який дефект, який виник через
б. Будь-які пошкодження, що сталися
омпанії Olympus, замінений на
довж
ченаведені
неправильну експлуатацію (наприклад
виконану операцію, що не згадувалася
в розділі «Заходи безпеки» або інших
розділах інструкцій тощо).
внаслідок ремонт
тощо, виконаних не спеціалістами компанії
Olympus і не в авторизованих сервісних
центрах Olympus.
у, модифікації, чищення
в. Будь-які пошкодження або поломки,
які сталися внаслідок транспортування,
падіння, струсу тощо, після придбання
виробу.
г. Будь-які пошкодження або поломки,
які сталися внаслідок пожежі, землетрусу,
повені, грози та іншого стихійного лиха,
забруднення навколишнього середовища
боїв із постачанням електроенергії.
або з
д. Будь-які пошкодження, які сталися
внаслідок неправильного зберігання
(наприклад, у разі зберігання виробу
в умовах високої температури або
вологості, а також поблизу таких
інсектицидів, як нафталін, та інших
хімічних речовин), неправильного
обслуговування тощо.
е. Будь-які пошкодження, які сталися
внаслідок витікання акумуляторів тощо.
дь-які пошкодження, спричинені
є. Бу
попаданням усередину виробу піску,
бруду тощо.
ж. Якщо цей гарантійний талон не подається з
виробом.
з. Під час внесення будь-яких змін у даний
гарантійний талон стосовно року, місяця
та дня купівлі, а також стосовно прізвища
покупця, імені дилера, та серійного номера.
и. Якщо разом із цим г
не надається товарний чек.
4 Ця гарантіястосуєтьсятількивиробу; вонане
стосується будь-яких інших аксесуарів, таких
як футляр, ремінець, кришка об’єктива та
акумулятори.
5 Згідно з даноюгарантією компанія Olympus
бере на себе зобов’язання лише щодо
ремонту або заміни даного виробу. Компанія
не несе відповідальності за бу
пошкодження або збитки пов’язані з дефектом
виробу взагалі та зокрема за будь-які
збитки або пошкодження, завдані об’єктиву,
фотографіям та іншому обладнанню або
аксесуарам, що використовуються разом
із цим виробом, а також за будь-які збитки
внаслідок затримки з ремонтом або втрати
даних. Обов’язкові по
залишаються непорушними.
арантійним талоном
дь-які непрямі
ложення закону
UA
53
Page 54
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантіявважаєтьсядійсноютількитоді,
коли гарантійний талон належно заповнений
представником компанії Olympus або
авторизованим дилером компанії, а також
за наявності інших документів із доказом
про придбання виробу. То му обов’язково
упевніться, що ваше прізвище, ім’я дилера,
серійний номер, а також рік, місяць і день
здійснення купівлі зазначені у гарантійному
алоні або ж, що до талону додається
т
товарний чек (із вказанням імені дилера,
дати покупки та типу виробу). Компанія
Olympus залишає за собою право відмовити
в безкоштовному технічному обслуговуванні,
якщо гарантійний талон чи вищезгаданий
документ не заповнено або якщо інформація,
що міститься в них, є неповною або
нерозбірливою.
2 Гарантійний талоннепідляг
видачі, тому зберігайте його в надійному місці.
* Перелік міжнародних авторизованих сервісних
центрів наведено на веб-сторінці:
http://www.olympus.com.
аєповторній
Торгові марки
IBM єзареєстрованимтоварнимзнаком
•
компанії International Business Machines
Corporation.
Microsoft і Windows єзареєстрованими
•
товарними знаками корпорації Microsoft.
•
Macintosh є товарним знаком компанії Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ єтоварнимзнаком.
•
microSD єтоварнимзнакомасоціації SD
Association.
•
Усі інші назви компаній і продуктів
є зареєстрованими товарними знаками та/або
товарними знаками їхніх відповідних власників.
•
Стандарти файлових систем фотокамер,
що згадуються в даній інструкції, є ст
«Design rule for Camera File system/DCF»,
що встановлені Асоціацією виробників
електроніки та інформаційних технологій
Японії (JEITA).
андартами
54
UA
Page 55
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фотокамера
Тип виробу: Цифрова фотокамера (для зйомки й відображення)
Система записування
Фотознімки: Цифровий запис, JPEG (відповідно до Правил розробки файлових
Чинні стандарти: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Звучання зі знімками
Відеозображення: AVI Motion JPEG
Пам’ять: Вбудована пам’ять
Число ефективних пікселів: 10000000 пікселів
Пристрій прийому зображення : 1/2,33" CCD (фільтр основних кольорів), 10700000 пікселів (загалом)
Об’єктив: Об’єктив Olympus від 6,3 до 18,9 мм, від f3.1 до 5.9
Фотометрична система: Система цифрового вимірювання ESP
Витримка: від 4 до 1/2000 сек.
Діапазон зйомки: 0,6 мдо (W), 1,0 мдо (T) (нормальнийрежим)
Автоматичний календар: від 2000 до 2099 р.
Робоче середовище
Температура: від 0 до 40°C (робота)/
Вологість: від 30% до 90% (робота)/від 10% до 90% (зберігання)
Живлення: Лужнийтипу AA / нікель-металогідриднийакумулятор (двішт.)
Габарити: 93,8 мм (ширина) × 61,5 мм (висота) × 26,7 мм (товщина)
Вага: FE-45/X-40: 112 г (бе
*1
Доступнолишедлямоделі FE-45/X-40.
Кріплення microSD
Тип виробу: Кріплення для картки microSD
Операційне
середовище
Температура : від –10°C до 40°C (робота)/
Вологість: 95% інижче (робота)/85% інижче (зберігання)
Габарити: 25,0 мм (ширина) × 20,3 мм (висота) × 1,7 мм (товщина) (ручка: 2,2 мм)
Вага: Прибл. 0,9 г (0,03 унції)
Дизайн і характеристики може бути змінено без повідомлення.
систем фотокамер (DCF))
PictBridge
*1
: Формат Wave
Картка пам’яті xD-Picture (від 16 Mбайт до 2 Гбайт)
(тип H/M/M+, Standard)
Картка microSD/microSDHC (за використання кріплення microSD
із комплекту постачання).
Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.com
або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*: 00800 - 67 10 83 00
для Австрії, Бельгії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурга,
Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великобританії.
Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні служби/провайдери не
*
дозволяють доступ або вимагають набору додаткового префікса для номерів +800.
Для всіх країн Європи, не включених в список, і у випадку, якщо ви не можете
додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими
ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ: +49 180 5 - 67 10 83 або +49 40 - 237 73 48 99.
Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00
середньоєвропейського часу (понеділок – п’ятниця).
Авторизованісервісніцентри
Ukraine:УкраїнаТОВ «СонікоУкраїна»,
м Київ, вул. Щусєва 10,
тел. (044) 251-29-70, 251-29-68
Україна ТОВ «Крок-ТТЦ»,
м Київ, пр-т Маяковського, 26,
тел. (044) 459-42-55, 204-72-55