Olympus FE-320, X-835, FE-340, X-855 User Manual [ro]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
FE-320/X-835 FE-340/X-855
Instrukcja obsługi
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania aparatu fotograficznego.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
PL
(
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
(
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat zawarte w niniejszej instrukcji zostały wykonane na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od faktycznego produktu. O ile nie podano inaczej, objaśnienia do tych ilustracji dotyczą modelu FE-320 / X-835 / C-540.
Page 2
Spis treści
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i sposobach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeństwa i sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
str. 11
str. 19
str. 32
str. 41
str. 50
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
str. 37
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy
Cyfrowy aparat fotograficzny Pasek na rękę Bateria litowo-jonowa
(LI-42B)
Kabel USB Kabel AV Program OLYMPUS Master 2
na płycie CD-ROM
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Ładowarka baterii
(LI-40C)
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
(zawartość opakowania)
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
2
1
3
Świeci się czerwona lampka: Ładowanie Lampka wyłączona: Ładowanie
zakończone
(Czas ładowania: Ok. 5 godzin)
Ścienne gniazdko elektryczne
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
W
Wskaźnik ładowania
Bateria litowo-jonowa
1
2
3
Zatrzask blokujący baterię
(
Aby wyjąć baterię, przesuń zatrzask blokujący baterię w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
(
Włóż baterię stroną oznaczoną symbolem
, znakiem skierowanym w stronę
zatrzasku blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii uniemożliwi jej wyjęcie. Nie używaj siły. Uszkodzenia zewnętrznej powierzchni baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować przegrzanie albo wybuch. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem / centrum serwisowym.
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Włóż baterię i opcjonalną kartę xD-Picture Card do aparatu.
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu fotograficznego
5
6
Wycięcie
Pole styków
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją do gniazda w odpowiednim położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na miejscu.
Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
4
(
Tym aparatem można wykonywać zdjęcia nawet bez korzystania z opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Jeśli karta xD-Picture nie jest włożona do aparatu, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej. Więcej informacji na temat karty podano w rozdziale »Karta« (str. 51).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu fotograficznego
Podczas nagrywania sekwencji wideo
Podczas fotografowania
Przycisk
o
(
Ten ekran jest wyświetlony, jeżeli nie są ustawione data i godzina.
O
N
YX
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej instrukcji obsługi.
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
P
h
B E
f
R
b. Naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji. Aparat automatycznie dobiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki. Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia. Jest to tryb odpowiedni do fotografowania ludzi. Odpowiedni do fotografowania krajobrazów. Wybór spośród 13 scenerii, w zależności od warunków fotografowania. Skorzystaj z funkcji asystenta fotografowania, aby wykonywać zdjęcia odpowiednio do sytuacji.
o
.
X
YM
MENU
CANCEL
h
D TIME
.
YMD
(
Aby wyłączyć aparat, ponownie naciśnij przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Ekran daty i godziny
Y-M -D (r ok-m iesi ąc-dzień)
Anuluje ustawienie
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y); Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
2008
MENU
YM
YMD
D TIME
CANCEL
X
Przycisk
Y#
X
YM
D TIME
YMD
MENU
CANCEL
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przyciski
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przyciski
d. Naciśnij przycisk
OF
/ < i NY.
Y#
.
OF
X
YM
2008 08
CANCEL
/ < i NY.
Pierwsze kroki
D TIME
YMD
MENU
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
Przycisk
8
M
AUTO
4
Wyświetlana jest liczba zdjęć,
jaką można zapisać.
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
przyciski
OF
/ < i NY.
f. Naciśnij przycisk Y#.
g. Aby wybrać godzinę i minuty,
naciśnij przyciski
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
OF
/ < i NY.
h. Naciśnij przycisk Y#. i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D],
naciśnij przyciski
OF
/ < i NY.
X
YM
D TIME
2008 08 26
MENU
CANCEL
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
MENU
CANCEL
X
YM
D TIME
2008 08 26 12 30
Pierwsze kroki
j. Po dokonaniu wszystkich ustawień
naciśnij przycisk
Aby uzyskać dokładniejsze ustawienie, naciśnij  w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
.
CANCEL
AUTO
AUTO
8
M
MENU
30
YMD
YMD
OK
SET
YMD
OK
SET
IN
4
8 PL
Page 9
Wykonywanie zdjęć
8M8
M
AUTOAUTO
44
IN
AUTO
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
Pole celownika automatycznego ustawiania ostrości Ustaw ten wskaźnik na fotografowanym obiekcie.
1/400
F3.5
AUTO
(Wciśnij do końca)
Przycisk migawki
Lampka operacji na karcie miga.
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ostrość.
Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane. Jest również wyświetlany czas otwarcia migawki i wartość przysłony.
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono, oznacza to, że nie można ustawić ostrości. Spróbuj ponownie zablokować ustawianie ostrości.
AUTO
AUTO
1/400
Pierwsze kroki
F3.5
c. Wykonaj zdjęcie.
PL 9
Page 10
Przeglądanie zdjęć
Klawisze strzałek
Wyświetla następne zdjęcie
Wyświetla poprzednie zdjęcie
Przycisk
q
1
8
M
2008.08.26
12:30
100-0001
Kasowanie zdjęć
Przycisk  /
S
ERASE
NO
Przycisk OF /
<
Przycisk
OK
IN
ERASEERASE
YESYES
MENU
CANCEL
SET
NONO
a. Naciśnij przycisk q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie, które chcesz skasować,
naciśnij przyciski X& i Y#.
b. Naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
/ S.
2008.08.26
ERASE
MENU
CANCEL
12:30
YES
NO
100-0001
SET
8
M
IN
1
IN
OK
c. Naciśnij przycisk
10 PL
OF
/ <, wybierz [YES] i naciśnij .
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
8M8
M
P
44
IN
Tryb fotografowania Tryb fotografowania z lampą
błyskową
Tryb makro / Tryb supermakro
Samowyzwalacz
3
1 2
4
b
c
5
8
9
0
a
6
7
d
Liczba zdjęć, które można zapisać
e
1
2
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
1/400
F3.5
3
Przycisk
Włączanie: Aparat włącza się w trybie fotografowania.
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust migawki (do połowy). Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane (blokada ostrości). Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na migawki, aby wykonać zdjęcie.
P
Nagrywanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w położeniu n, a następnie lekko naciśnij przycisk migawki, aby zablokować ostrość. Naciśnij do końca przycisk migawki, by rozpocząć filmowanie. W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Przycisk K (fotografowanie)
Wybrany jest tryb fotografowania. Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk we wyłączonym aparacie.
g»K
o
Wysuwa się obiektyw
Włącza się monitor
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia (blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie wciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Wskazanie pola AF miga na czerwono, jeśli aparat nie może ustawić ostrości. Spróbuj ponownie zablokować ustawianie
1/400
F3.5
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 29)
ostrości.
Wybieranie trybu fotografowania / Włączanie aparatu
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wykonywanie zdjęć / sekwencji wideo
h, P, h
). Wciśnij teraz do końca spust
K
PL 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 12
Przycisk q (tryb odtwarzania)
4
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
MOVIE PLAY
OK
44
IN
O
:Zwiększanie głośności.
N
: Zmniejszanie głośności.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do tyłu.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
N
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo do tyłu.
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania
indeksu. Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk we wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 29)
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo w trybie odtwarzania i naciśnij przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie.
Wybieranie trybu odtwarzania / Włączanie aparatu
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Operacje przy wstrzymanym odtwarzaniu
q
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij .
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij
przycisk
m
.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Page 13
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
MENU
SHOOTING GUIDE
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
BACK
1
2
3
4
5
SET
OK
Przełączanie trybów fotografowania
Ustaw pokrętło trybów na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak [WB] i [ISO], nie mogą zostać zmienione.
P Ustawianie optymalnej wartości przysłony i czasu otwarcia migawki
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak [WB] i [ISO], mogą zostać zmienione.
h Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
E
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
B
Używaj trybu PORTRAIT i LANDSCAPE, aby wykonywać zdjęcia przy ustawieniach optymalizowanych w odniesieniu do wybranych warunków.
f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji
Wybór spośród 13 scenerii, w zależności od warunków fotografowania. Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
/
NIGHT+PORTRAIT / L NIGHT SCENE / j SPORT /N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS / V CUISINE /
d
DOCUMENTS / i AUCTION / S SMILE SHOT
[
S SMILE SHOT]
Po wykryciu przez aparat uśmiechniętej twarzy w trybie fotografowania, wykonywane są
automatycznie 3 klatki w trybie fotografowania sekwencyjnego z dużą szybkością. Można także
wykonywać zdjęcia ręcznie, naciskając przycisk migawki w tym trybie.
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć uśmiechniętej twarzy.
Po wybraniu funkcji [SMILE SHOT] kontrolka samowyzwalacza świeci się. Wykonywanie zdjęć nie
jest możliwe, gdy kontrolka samowyzwalacza miga.
R
Zastosuj się do wskazówek asystenta
.
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym sceneriom.
W celu przełączenia na inną scenerię naciśnij przycisk m, aby wybrać pozycję [SCENE] z głównego menu i wyświetlić ekran wyboru scenerii.
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego na ekranie.
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień tryb pracy na inny.
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu fotografowania.
m
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
lub po
PL 13
Page 14
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Do zmiany zawartości monitora
użyj klawiszy strzałek XY.
Gdy wybrana zostanie opcja [Exposure effects.]
Exposure effects.
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
Ikona ta świeci się podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Gdy pozostający czas nagrania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
00:3400:34
RECREC
6
7
8
M
FLUORESCENT3
ISO
AUTO
Wyświetlane są bieżące ustawienia aparatu.
ON
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
XY
: Wybierz ustawienie i naciśnij przycisk .
Menu funkcji
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można porównać żądane ustawienie / efekt.
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi ustawieniami i naciśnij przycisk przełączy się w tryb zdjęć i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym efektem.
n
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [
g»R
(sekwencje wideo)
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
. Aparat automatycznie
R
] w pozycji [OFF].
« (str. 24)
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania programów tematycznych, zdjęć przeznaczonych do przejrzenia oraz punktów menu.
ONXY
)
Przycisk  (OK / FUNC)
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
»ISO
Zmiana czułości ISO
»IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 23)
« (str. 22)
« (str. 21)
P
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
M
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
FLUORESCENT3
531
AUTO
14 PL
Page 15
Przycisk OF / <
8
F
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
Do zmiany zawar tości monitora
użyj klawiszy strzałek
XY
.
9
0
a
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Tryb fotografowania: Zmiana jasności zdjęć
Naciśnij przycisk OF / < w trybie fotografowania; aby wybrać zdjęcie o wymaganej jasności, użyj klawiszy strzałek. Naciśnij aby potwierdzić wybór.
Zakres ustawień –2,0 EV do +2,0 EV
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki, a następnie w celu wydrukowania tego zdjęcia naciśnij przycisk
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 32)
Przycisk X&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk ustawić funkcję.
OFF Tryb makro wyłączony Wyłącza tryb makro.
&
Tryb makro Ten tryb umożliwia fotografowanie z odl egłości nawet 10 cm (gdy zoom
%
Tryb supermakro W tym trybie można fotografować z odległości 5 cm (FE-320 / X-835 /
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
jest ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 60 cm (gdy zoom jest ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
C-540) / 3 cm (FE-340 / X-855 / C-560) od obiektu. Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać zmieniona.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
X&
w trybie fotografowania. Naciśnij przycisk , aby
Przycisk NY
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk
przycisk
OFF Wyłącza funkcję samowyzwalacza. ON Ustawianie samowyzwalacza.
, aby ustawić funkcję.
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Kontrolka samowyzwalacza świeci
się przez około 10 sekund, następnie miga przez około 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk NY.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Przycisk Y#
Aby wybrać tryb lampy błyskowej, naciśnij przycisk aby ustawić funkcję.
AUTO
Automatyczna lampa błyskowa
!
Efekt czerwonych oczu Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu
#
Błysk dopełniający Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
$
Lampa błyskowa wyłączona
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
czerwonych oczu.
oświetleniowych. Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Y#
OF
/ <.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
NY
w trybie fotografowania. Naciśnij
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
w trybie fotografowania. Naciśnij przycisk ,
,
PL 15
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 16
Przycisk
bcd
Rozszerzanie pola widzenia: Przesuń dźwignię zoomu w stronę W.
Zawężanie pola widzenia
: Przesuń dźwignię zoomu w stronę T.
Biały obszar oznacza zoom optyczny. Żółty obszar oznacza zoom cyfrowy. Gdy dźwignia znajdzie się w żółtym polu, uaktywni się zoom cyfrowy i obraz będzie dodatkowo powiększany.
Pasek funkcji zoom
WW TT
8M8
M
P
44
IN
W
T
8
M
4
m
Wyświetlanie menu głównego
Wyświetlanie menu głównego.
Przycisk  / S
Zwiększanie jasności monitora (zwiększanie podświetlenia) /
Kasowanie zdjęć
Zwiększanie jasności monitora
W trybie fotografowania naciśnij przycisk przez 10 sekund, zostanie przywrócona poprzednia jasność.
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
Dźwignia zoomu
« (str. 27)
. Monitor staje się jaśniejszy. Jeżeli nie będzie używany
S
.
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
Odtwarzanie w powiększeniu
Tryb fotografowania: Zmiana pola widzenia zoomem
Zoom optyczny: 3x (FE-320 / X-835 / C-540)
Zoom cyfrowy: 4x (zoom optyczny x zoom cyfrowy: Maks. 12x (FE-320 / X-835 / C-540)
5x (FE-340 / X-855 / C-560)
Maks. 20x (FE-340 / X-855 / C-560)
P
W
8
M
T
IN
4
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
16 PL
Page 17
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
Powiększanie odtwarzanych zdjęć
Przesuń i przytrzymaj dźwignię zoomu w kierunku T, aby stopniowo powiększać obraz (maksymalne powiększenie 10x) i w kierunku W, aby zmniejszać.
Naciśnięcie klawiszy strzałek podczas odtwarzania w powiększeniu powoduje przewijanie obrazu we wskazanym kierunku.
Wracając do podglądu pojedynczych zdjęć, naciśnij
.
Wyświetlanie indeksu
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia, a następnie naciśnij
, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
44
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
2008.08.26
4
12:30
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
1010
xx
44
IN
2008.08.26
12:30
4
2008.08.26
12:30
4
2008.08.26
12:30
IN
4
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
IN
4
IN
4
PL 17
Page 18
Przycisk g /
e
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
IN
8M8
M
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
+2.0+2.0
F3.5F3.51/10001/1000
IN
ISO40 0ISO400
8
M
+2.0
4
ISO 1600
8
M
+2.0
4
ISO 1600
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Informacje normalne
Informacje uproszczone*
Wyświetlanie ramki*
Informacje normalne
Informacje szczegółowe
Brak wyświetlania informacji
g
Zmiana wyświetlanych informacji
E
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk g.
P
ISO 1600
8
M
+2.0
P
ISO 1600
8
M
+2.0
* Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R.
E
Wyświetlanie przewodnika po menu
W
Sets the language for menus and error messages.
IN
4
IN
4
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E, aby wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji na temat danej funkcji lub ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
18 PL
Page 19
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk K (tryb fotografowania) Przycisk q (tryb odtwarzania)
S C E N E
C A M E R A
M E N U
R E S E T
S E T U P
S I L E N T
M O D E
I M A G E
Q U A L I T Y
MENU
CAMERA MENU
WB
ISO
FINE ZOOM
R
PANORAMA
AUTO
AUTO
OFF
OFF
EXIT
1
2
SET
OK
Menu główne
(tryb fotografowania)
Pozycje menu SETUP
MENU
SET
OK
EXIT
S C E N ESCENE
C A M E R A
M E N U
CAMERA
MENU
R E S E TRESET SE T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
I M A G E
Q U A L I T Y
IMAGE
QUALITY
Wskazówki dotyczące obsługi
Przycisk
m
: Cofanie o jeden poziom menu. : Zamykanie menu. : Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m powoduje wyświetlenie na monitorze menu głównego.
Opcje wyświetlone w menu głównym różnią się zależnie od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXIT
Wybierz pozycję [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP] i naciśnij przycisk
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane zgodnie z instrukcjami asystenta, w celu wyświetlenia ekranu asystenta fotografowania naciśnij przycisk
. Wyświetlony zostanie ekran służący do wyboru pozycji menu.
m
.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
OK
SET
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
EXIT
OK
SET
PL 19
Page 20
Korzystanie z menu
MENU
S C E N ESCENE
C A M E R A
M E N U
CAMERA
MENU
R E S E TRESET S E T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
I M A G E
Q U A L I T Y
IMAGE
QUALITY
SET
OK
EXIT
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron: Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej stronie znajdują się dalsze pozycje menu.
MENU
SETUP
PW ON SETUP
MENU COLOR
SOUND SETTINGS
s
X
NORMAL
NORMAL
EXIT
1
2
3
SET
OK
’08.08.26.12:30
Jako przykład objaśniono sposób korzystania z menu przy ustawieniu [s] (ustawienia monitora).
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. W celu wybrania pozycji [SETUP] naciśnij
Y
przycisk
•[s
3
Naciśnij ON, aby wybrać [s], a następnie naciśnij
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Aby przesunąć ku rso r w try b w yświetlania stron , naciśnij klawisz strzałki powrócić do ekranu wyboru pozycji, użyj klawisza strzałki naciśnij przycisk
4
Naciśnij ON i wybierz [BRIGHT] lub [NORMAL], a następnie naciśnij
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone poprzednie menu. Naciśnij kilkakrotnie
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij
, a następnie naciśnij przycisk .
] znajduje się w podmenu menu [SETUP].
.
X
. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy strzałek ON. Aby
.
.
m
, aby wyjść z menu.
m
bez naciskania .
Y
lub
1
2
3
R
SETUP
FORMAT
BACKUP
W
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
SETUP
1
PW ON SETUP
2
MENU COLOR
3
SOUND SETTINGS
s
X
MENU
BACK
s
BRIGHT
NORMAL
.
ENGLISH
NO
SET
NORMAL
NORMAL
SET
OK
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
Page 21
Menu trybu fotografowania
WB ISO FINE ZOOM
R
(zdjęcia)
PAN ORA MA
*1
AF MODE
R
(sekwencje wideo)
DIS MOVIE MODE
*2
*1 Wymagana karta Olympus xD-Picture Card. *2 Element ten jest wyświetlony tylko wówczas, gdy
wybrana jest sekwencja wideo.
4
CAMERA MENU
S C E N E
C A M E R A
M E N U
R E S E T
S E T U P
S I L E N T
M O D E
I M A G E
Q U A L I T Y
2
4
3
1
5
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXIT
Niektóre funkcje nie są dostępne, zależnie od wybranego trybu.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 49)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 28)
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
IMAGE QUALITY
Ta funkcja umożliwia ustawienie opcji [IMAGE SIZE] i [COMPRESSION] ([FRAME RATE] podczas nagrywania sekwencji wideo).
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
OK
SET
Zmiana jakości obrazu
Dobór jakości zdjęć
IMAGE SIZE (Rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze przekraczającym A3.
H
2560 x 1920 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A4.
I
2048 x 1536 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze mniejszym niż A4.
J
1600 x 1200 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A5.
K
1280 x 960 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
C
640 x 480 • Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
D
1920 x 1080 • Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze szerokoekranowym.
COMPRESSION (Kompresja)
L
FINE • Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
M
NORMAL • Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Zastosowanie
wiadomości e-mail / umieszczania na stronach internetowych.
K
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Jakość sekwencji wideo
g
»Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo« (str. 44)
IMAGE SIZE (Rozmiar obrazu)
C
E
640 x 480
320 x 240
FRAME RATE (Liczba klatek na sekundę)
O
N
30 klatek / s
15 klatek / s
PL 21
Page 22
RESET
2
3
4
NO / YES
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
f M
F
& Y #
g
IMAGE SIZE (zdjęcie / sekwencja wideo) COMPRESSION (Kompresja) FRAME RATE WB AUTO str. 22 ISO AUTO str. 23 FINE ZOOM OFF str. 23
R
(zdjęcia) OFF str. 23
R
(sekwencje wideo) ON str. 24 AF MODE iESP str. 24 DIS MOVIE MODE OFF str. 24
f
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym sceneriom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
g»f
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
(Scene)
NIGHT+PORTRAIT str. 13
0.0 str. 15 OFF str. 15 OFF str. 15 AUTO str. 15 Informacje normalne str. 18
G
/
E
M
O
str. 21 str. 21 str. 21
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii
odpowiadającej danej sytuacji
f
.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 13)
CAMERA MENU
...................................................................................................................Regulacja balansu bieli zdjęcia
WB
AUTO Balans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Słoneczny dzień Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
3
Pochmurny dzień Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
1
Światło żarówkowe Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
w
Świetlówka 1 Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2 Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
y
Świetlówka 3 Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w lampach biurkowych.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
22 PL
Page 23
ISO
Mikrofon
Łączenie zdjęć od lewej do prawej Łączenie zdjęć od dołu do góry
Y
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej krawędzi.
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTO Czułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu fotografowanego
64 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200
Przy ustawieniu [3200] jakość obrazu [IMAGE QUALITY] jest ograniczona do wartości [I].
FINE ZOOM
OFF / ON
Łączy zoom optyczny i funkcję kadrowania zdjęcia, aby umożliwić większe powiększenie (maks. 15x [FE-320 / X-835 / C-540] / maks. 25x [FE-340 / X-855 / C-560]). Nie następuje pogorszenie jakości obrazu, ponieważ nie jest dokonywane przekształcenie danych (poprzez zwiększenie rozdzielczości w pikselach).
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE SIZE].
Ustawienie [IMAGE SIZE] ma wartość [H] lub niższą.
R
(zdjęcia)
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po wykonaniu zdjęcia mniej więcej 4 sekundy dźwięku. Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
.......................................................................................... Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
................................................... Zawężanie pola widzenia bez pogorszenia jakości obrazu
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest potrzebna karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnymi jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać wygląd elementu w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby na
Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
............................................................................................Tworzenie zdjęć panoramicznych
łożyło się częściowo na poprzednie.
g
).
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 23
Page 24
AF MODE
5
Q
*1
P
*1
EXPRESSION EDIT
*1
FACE FOCUS
*1
INDEX EDIT (Edycja)
4
EDIT
*1 Pozycja ta nie pojawia się, gdy jest
wybrana sekwencja wideo.
*2 Dostępne tylko w modelu
FE-340 / X-855 / C-560.
*3 Dostępne tylko w modelu
FE-320 / X-835 / C-540.
0
y R
PRINT ORDER
*3
5
PLAYBACK MENU
E R A S E
P L A Y B A C K
M E N U
P E R F E C T
F I X
M Y
FA V O R I T E
S L I D E -
S H O W
S E T U P
S I L E N T
M O D E
P R I N T O R D E R
E D I T
4
6
7
*2
5
2
3
1
................................................................................................. Zmiana pola ustawiania ostrości
FACE DETECT Kamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
iESP Automatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona
SPOT Ustawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego
W niektórych przypadkach aparat może nie wykryć twarzy, nawet po wyborze ustawienia [FACE DETECT].
R
(sekwencje wideo)
ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku ekranu.
wewnątrz celownika autofokusa.
............................... Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
OFF / ON
Gdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie może być używany podczas nagrywania wideo. Można używać tylko zoomu cyfrowego.
DIS MOVIE MODE
.................. Fotografowanie w trybie cyfrowej stabilizacji obrazu sekwencji wideo
OFF / ON
Rejestrowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu.
Jeżeli funkcja jest ustawiona na [ON], obrazy będą lekko powiększone.
Korekta obrazów może być niemożliwa, jeżeli aparat jest silnie potrząsany albo jeżeli obiekt jest w bardzo szybkim ruchu.
Jeśli nagrywający aparat jest skutecznie ustabilizowany, wybierz ustawienie [OFF]. Jeżeli tak nie jest, nagrywana sekwencja wideo może drgać razem z obiektem.
SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
OFF / ON
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat generuje podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. dźwięków ostrzegawczych, odgłosów migawki itd.).
Menu trybu odtwarzania
PRINT
ORDER
EDIT
PLAYBACK
SETUP
MENU
SILENT
ERASE
MODE
OK
SET
« (str. 24)
g
Operacje wykonywane przy użyciu menu
g
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
24 PL
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
EXIT
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 28) »SILENT MODE
MENU
q
Page 25
SLIDESHOW
1
2
MENU
PERFECT FIX
EXIT
SET
OK
ALL
DIS EDIT
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
3
MENU
SET
OK
EXIT
My FavoriteMy FavoriteMy FavoriteMy FavoriteMy Favorite
S L I D E -
S H O W
SLIDE-
SHOW
A D D
FA V O R I T E
ADD
FAVORITE
E X I TEXIT
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk .
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
Aby wyłączyć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk .
PERFECT FIX
Zapisane zdjęcie jest korygowane i zapisywane jako nowe.
Aby wybrać efekt do zastosowania, użyj klawiszy strzałek ON, a następnie naciśnij przycisk .
Używając klawiszy strzałek XY, wybierz zdjęcie, które chcesz edytować, a następnie naciśnij przycisk
.
ALL Funkcje cyfrowej stabilizacji obrazu, kontroli oświetlenia i
redukcji efektu czerwonych oczu są uaktywniane razem.
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Edycja zdjęć
DIS EDIT Retuszuje nieoczekiwanie nieostre zdjęcia.
LIGHTING FIX Rozjaśnia niedoświetlone obszary zdjęcia.
REDEYE FIX Redukuje efekt czerwonych oczu.
Sekwencje wideo i zdjęcia wykonane innym aparatem oraz obrazy wcześniej poprawione lub poddane edycji nie mogą być edytowane.
Nie można stosować poprawek do obrazów, które nie są rozmyte lub które już zostały poprawione.
W niektórych zdjęcia efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować.
Edycja zdjęcia może spowodować niewielką utratę jakości.
MY FAVORITE
Rejestracja i odtwarzanie ulubionych zdjęć w pamięci wewnętrznej jako nowych plików. Można zarejestrować maksymalnie 9 zdjęć.
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
g
»Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)« (str. 25)
Uwaga
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić na komputer ani wyświetlać w komputerze.
VIEW FAVORITE ............................................................
Wybierz pozycję [VIEW FAVORITE], aby wyświetlić zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE (Ulubione). Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
Aby wybrać pozycję [ADD FAVORITE] lub [SLIDESHOW], naciśnij przycisk m.
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
Wyświetlanie zarejestrowanych zdjęć
ADD FAVORITE Dodanie zdjęcia do My Favorite.
SLIDESHOW (Pokaz zdjęć)
• Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek XY, i naciśnij .
Automatyczne odtwarzanie zarejestrowanych zdjęć.
• Aby zakończyć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk .
EXIT Powrót do normalnego trybu odtwarzania.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
S
Chociaż zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE zostaną wykasowane, nadal pozostaną one w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie pamięci.
. Wybierz [YES] i naciśnij .
YES /
NO
PL 25
Page 26
SET........................................................................................
4
00:00 /00:34
SET
Wybierz zdjęcie używając XY i naciśnij .
Rejestrowanie ulubionych zdjęć
BACK
MENU
SET
OK
EDIT (Edycja)
Q
.................................................................................................................................Zmiana rozmiaru zdjęć
C
640 x 480 / E 320 x 240 Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego
P
....................................................................................................................................... Kadrowanie zdjęcia
Wykadruj zdjęcie i zapisz je jako nowe zdjęcie.
Używając klawiszy strzałek XY, wybierz zdjęcie, które chcesz wykadrować, a następnie naciśnij przycisk
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
W
T
EXPRESSION EDIT
Ta funkcja pozwala na dokonywanie zmian w wyrazie twarzy osoby fotografowanej w celu utworzenia całkowicie nowego zdjęcia. Ta funkcja ma zastosowanie do największego i / lub najbliższego obrazu twarzy w kadrze. Osoba fotografowana musi być zwrócona w kierunku aparatu.
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek XY, i naciśnij .
Wybierz żądany efekt za pomocą klawiszy strzałek XY i naciśnij przycisk .
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć twarzy.
FACE FOCUS
Twarz osoby fotografowanej będzie wyraźna i ostra, a tło będzie delikatne i nieostre. Ta funkcja ma zastosowanie do największego i / lub najbliższego obrazu twarzy w kadrze. Osoba fotografowana musi być zwrócona w kierunku aparatu.
Wybierz zdjęcie używając XY i naciśnij .
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć twarzy.
INDEX
.......................................................................................Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
SELECT FIRST FRAME
OK
SET
.................................................................................................Edycja wyrazu twarzy
............................................................................................Uwydatnienie twarzy na zdjęciu
Dzięki tej funkcji można wyodrębnić z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisać je jako nowe zdjęcie (INDEX), zawierające miniatury każdego kadru.
Aby wybrać sekwencję wideo, użyj klawiszy strzałek XY, a następnie naciśnij przycisk
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać pierwszy kadr, a następnie naciśnij
00:00 /00:34
SET
OK
pliku.
.
.
. W ten sam sposób wybierz ostatni kadr i naciśnij .
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
Page 27
EDIT
00:00 /00:34
5
0
OFF
ON
EXIT
OK
+90° –90°
y
EXIT
OK
y
EXIT
OK
R
YES
NO
SET
OK
MENU
BACK
................................................................................................... Wycinanie fragmentu sekwencji wideo
SELECT FIRST FRAME
00:00 /00:34
Wybierz fragment sekwencji wideo, który chcesz zapisać, którym chcesz zastąpić oryginalny plik lub który chcesz zapisać jako nowy plik.
Wybierz [NEW FILE] lub [OVERWRITE] i naciśnij .
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać pierwszy kadr, a następnie naciśnij
. W ten sam sposób wybierz ostatni kadr i naciśnij .
OK
SET
PLAYBACK MENU
0
.................................................................................................................................. Zabezpieczanie zdjęć
OFF / ON
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu [ERASE], [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE], wszystkie zdjęcia są usuwane podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek XY i zabezpiecz je, wybierając pozycję zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone, wyświetlany jest znak
y
........................................................................................................................................... Obracanie obrazu
U
+90° /V 0° / T –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można obracać zdjęcia tak, aby były one wyświetlane pionowo. Informacja o orientacji zdjęcia jest zapisywana trwale do pliku.
XY
Wybierz zdjęcie, używając zdjęcia. Możesz obracać kilka kolejnych klatek.
R
......................................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
, i wybierz [U +90°] / [V 0°] / [T –90°], używając ON, aby obracać
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek XY, i naciśnij pozycję [YES] razem z nagrywanie.
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
[ON]
i używając klawiszy strzałek
.
9
y
OK
EXIT
ON
, a następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć
ON
. Można
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 35)
...................................................................................Zaznaczanie zdjęć do druku (DPOF)
PL 27
Page 28
ERASE
6
SEL. IMAGE
1
MENU
BACK
GO
OK
S
42536
IN
7
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
* Wymagana jest karta.
MEMORY FORMAT (FORMAT*) BACKUP
*
W
PIXEL MAPPING
K
/
q
PW ON SETUP MENU COLOR SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT POWER SAVE
SETUP
SET
OK
EXIT
MENU
S C E N ESCENE
C A M E R A
M E N U
CAMERA
MENU
R E S E TRESET
S E T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
I M A G E
Q U A L I T Y
IMAGE
QUALITY
MENU
SET
OK
EXIT
E R A S EERASE
P L A Y B A C K
M E N U
PLAYBACK
MENU
P E R F E C T
F I X
PERFECT
FIX
M Y
FA V O R I T E
MY
FAVORITE
S L I D E -
S H O W
SLIDE-
SHOW
S E T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
P R I N T O R D E R
PRINT ORDER
E D I TEDIT
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
W celu skasowania zdjęć na karcie należy włożyć kartę do aparatu.
Wskazania na monitorze informują, czy używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
g
»Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty« (str. 51)
SEL. IMAGE
.................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij , aby oznaczyć zdjęcia znakiem Aby anulować wybór, ponownie naciśnij . Po zakończeniu wybierania naciśnij przycisk S. Wybierz [YES] i naciśnij .
R
.
ALL ERASE
Wybierz [YES] i naciśnij .
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
g
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
PRINT ORDER
Zaznaczanie zdjęć do druku (DPOF)
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 35)
Menu konfiguracji (SETUP)
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
Page 29
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed rozpoczęciem formatowania należy zabezpieczyć ważne dane lub przenieść je do komputera.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęć z pamięci wewnętrznej.
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na którego rynek przeznaczony jest aparat.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji przetwarzania zdjęć. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie. Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij
K
PW ON SETUP
g
MENU COLOR
g
.......................................................................Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria jest naładowana.
............................................................................................................................ Wybór języka monitora
........................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
/
q
...................................................................................Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YES • Aby włączyć aparat w trybie fotografowania, naciśnij przycisk K.
NO Zasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
SCREEN OFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) / 1 / 2 / MY FAVORITE VOLUME OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
Aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny, wybierz pozycję [2] i naciśnij przycisk Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk , aby z folderu »My Favorite« (Ulubione) wybrać zdjęcie, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
»MY FAVORITE Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach: Gdy pozycja [SCREEN] jest ustawiona na [OFF]. Gdy pozycja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON].
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk Y, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite« (Ulubione), które będzie wyświetlane jako tło menu.
»MY FAVORITE
•Aby włączyć aparat w trybie odtwarzania, naciśnij przycisk q.
...................................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
.................................................................................. Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
.................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
.
q
o
.
.
« (str. 25)
« (str. 25)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 29
Page 30
SOUND SETTINGS
X
YM
YMD
D TIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M - D (rok-miesiąc-dzień)
Anuluje ustawienie
godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
minuta
Pierwsze dwie cyfry [Y] są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie czasu, przy kursorze ustawionym na »Minuty« lub »Y / M / D« naciśnij przycisk
w chwili, gdy wskaźnik
czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Za pomocą opcji [SOUND SETTINGS] można wykonać następujące ustawienia:
Ustawienie typu dźwięku i głośności przycisków aparatu. (BEEP)
Wybranie dźwięku przycisku migawki. (SHUTTER SOUND)
Regulacja głośności dźwięku ostrzegawczego aparatu. (8)
Regulacja głośności podczas odtwarzania. (VOLUME)
BEEP
SHUTTER SOUND
8
q
VOLUME
Za pomocą trybu [SILENT MODE] można wyciszyć wszystkie dźwięki naraz.
g
»SILENT MODE
s
...................................................................................................................... Regulacja jasności monitora
BRIGHT / NORMAL
X
............................................................................................................................ Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i wykorzystywane w nazwach plików. Jeżeli data i godzina nie są ustawione, ekran [
...................................................................... Ustawianie wyjścia dźwięku z aparatu
SOUND TYPE 1 / 2 VOLUME OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH SOUND TYPE 1 / 2 / 3 VOLUME OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
Aby ustawić głośność, użyj klawiszy strzałek ON.
Możesz ustawić pięć poziomów głośności lub całkiem wyłączyć dźwięk.
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
X
] będzie wyświetlany przy każdym włączeniu aparatu.
« (str. 24)
VIDEO OUT
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału obsługiwanym przez telewizor.
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
30 PL
.................................................................................Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia
PAL: Kraje europejskie, Chiny
Page 31
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i przełącz go w tryb odbioru zewnętrznego sygnału wideo.
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie mogą być wykadrowane w zależności od ustawień telewizora.
Ustawienia w aparacie
Włącz aparat i naciśnij przycisk q, aby wybrać tryb odtwarzania.
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
FE-320 / X-835 / C-540
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
FE-340 / X-855 / C-560
Podłącz do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Pokrywa złączy
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
POWER SAVE
OFF / ON
Jeżeli w ciągu mniej więcej 10 sekund w trybie fotografowania nie były wykonywane żadne operacje, monitor wyłącza się automatycznie. Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
..................................................................................Włączanie trybu energooszczędnego
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 31
Page 32
Drukowanie zdjęć
Złącze
wielofunkcyjne
Kabel USB
FE-320 / X-835 / C-540
FE-340 / X-855 / C-560
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
Pokrywa złączy
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować zdjęcia.
EASY PRINT ................. Drukowanie zdjęcia wyświetlanego na monitorze przy użyciu
CUSTOM PRINT............ Drukowanie za pomocążnych ustawień drukowania
PictBridge to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć. W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Aby uzyskać informacje na temat ustawień standardowych drukarki, dostępnych trybów drukowania, takich elementów ustawień jak rozmiar papieru oraz na temat danych technicznych drukarki (takich jak dostępne typy papieru), zakładania papieru i pojemników na atrament itp., przeczytaj instrukcję obsługi drukarki.
EASY PRINT
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza
wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
standardowych ustawień drukarki.
dostępnych w drukarce.
Drukowanie zdjęć
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
32 PL
Page 33
3
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
OK
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
ALL INDEX
Drukuje indeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru do wydruku, które zostały zapisane na karcie.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 35)
Wskazówki dotyczące
obsługi
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z obramowaniem.
PICS / SHEET
Wybierz liczbę zdjęć, jaka ma się znaleźć na arkuszu papieru. Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT].
Naciśnij przycisk OF / <.
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdj ęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, użyj klawiszy
XY
strzałek przycisk
4
Odłącz kabel USB.
w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij
OF
/ <.
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Wykonaj kroki 1 i 2 ze str. 32, aby wyświetlić
ekran dla kroku 3 powyżej, i naciśnij
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij .
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia
.
drukowania, postępuj zgodnie ze wskazówkami
dotyczącymi obsługi.
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
OK
Ustawienia papieru do drukowania
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
MENU
BACK
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], elementy [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] będą miały ustawienia standardowe – [STANDARD].
SET
OK
Drukowanie zdjęć
PL 33
Page 34
Wybór zdjęcia do drukowania
PRINT
Drukuje jeden egzemplarz wyświetlonego zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
SINGLE PRINT
Zaznacza wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
100-0004
4
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Dla jednego zdjęcia można zażyczyć sobie wydruku do 10 odbitek.
DATE
() Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME
()Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, wyreguluj rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie w celu wydrukowania wykadrowanego zdjęcia naciśnij przycisk .
MENU
PRINT INFO
1
WITHOUT
WITHOUT
EXIT
SET
OK
< x
DATE
FILE NAME
P
MENU
PRINT
PRINT
CANCEL
BACK
SET
OK
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij
.
Wybierz [CANCEL] i naciśnij .
PRINT
CONTINUE
CANCEL
SETOKCANCEL
OK
TRANSFERRING
MENU
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
SET
OK
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek XY. Możesz także skorzystać z dźwigni zoomu i wybrać zdjęcie z indeksu.
100-0004
IN
4
OK
PRINT
SINGLEPRINT
MORE
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
4
Wybierz [PRINT] i naciśnij .
Rozpocznie się drukowanie.
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję [OPTION SET], zostanie wyświetlony ekran [PRINT INFO].
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
przycisk
Drukowanie zdjęć
6
Odłącz kabel USB.
34 PL
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
Page 35
Ustawienia drukowania (DPOF)
MENU
PRINT ORDER
<
U
EXIT
SET
OK
x
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
SET
OK
44
0
O
Wskazówki dotyczące obsługi
Funkcja zaznaczania do druku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek oraz informacja o dacie i godzinie). Mając tak zapisane dane zaznaczeń do druku, można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć, zarówno korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak również w laboratoriach fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami przed zaznaczaniem zdjęć do wydruku.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z oryginalnego urządzenia. Jeśli karta zawiera zaznaczenie DPOF ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie zaznaczenia tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
Funkcja zaznaczania DPOF daje możliwość oznaczenia do 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne we wszystkich typach drukarek oraz we wszystkich laboratoriach fotograficznych.
Zaznaczanie zdjęć do druku
1
W trybie odtwarzania naciśnij
m
i z menu [PLAYBACK MENU] wybierz
opcję [PRINT ORDER].
Użytkownicy modelu FE-340, X-855 lub C-560 powinni wybrać opcję [PRINT ORDER] w menu głównym.
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
<
Zaznacza wybrane zdjęcie do wydruku.
U
Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie.
Gdy wybrano [U], przejdź do punktu 5.
Gdy została wybrana opcja [<]
3
Aby wybrać zdjęcia, które mają zostać zaznaczone do druku, użyj klawiszy strzałek ustawienia liczby odbitek użyj klawiszy strzałek
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem A.
Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Kadrowanie zdjęcia
Użyj dźwigni zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij .
5
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
NO
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
6
Wybierz [SET] i naciśnij .
XY
, a następnie w celu
ON
.
.
X
BACK
PRINT ORDER
1 ( 1 )
BACK
NO
DATE
TIME
MENU
SET
CANCEL
MENU
OK
SET
OK
SET
PL 35
Drukowanie zdjęć
Page 36
Ponowne ustawianie danych zaznaczenia do wydruku
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
MENU
BACK
SET
OK
RESET
KEEP
Można ponownie nastawić wszystkie dane zaznaczenia do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PLAYBACK MENU] [PRINT ORDER] i naciśnij
Kasowanie danych wydruku dla wszystkich zdjęć:
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
3
Wybierz [RESET] i naciśnij .
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjęcia:
Użytkownicy modelu FE-340, X-855 lub C-560 po winni wybrać [PRINT ORDER] w menu głównym.
.
2 Wybierz [<] i naciśnij . 3
Wybierz [KEEP] i naciśnij .
4
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do druku, którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie użyj klawisza strzałki aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij .
N
,
Drukowanie zdjęć
36 PL
Page 37
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności przygotuj wymienione niżej elementy.
Program OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Kabel USB Komputer spełniający wymagania systemowe
(str. 37).
Informacje na temat instalacji oprogramowania OLYMPUS Master są zawarte w podręczniku instalacji na płycie CD-ROM.
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, odwiedź stronę internetową OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM Miejsce na twardym
dysku Monitor
Inne
Uwaga
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394.
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
Jeżeli korzystasz z komputera Macintosh, przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstal owanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Odłączanie kabla łączącego aparat z komputerem.
Wyłącz aparat.
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie.
Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz lub szybszy
Co najmniej 256 MB Co najmniej 256 MB Co najmniej 500 MB Co najmniej 500 MB
Co najmniej 1024 x 768 pikseli 65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394 Internet Explorer 6 lub nowszy Zalecany QuickTime 7 lub nowszy Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Windows Macintosh
Mac OS X 10.3 lub nowszy
Power PC G3 500 MHz lub szybszy Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
Co najmniej 1024 x 768 pikseli 32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394 (FireWire) Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 37
Page 38
Podłączanie aparatu do komputera
Monitor
Złącze wielofunkcyjne
Złącze wielofunkcyjne
FE-340 / X-855 / C-560
FE-320 / X-835 / C-540
Pokrywa złączy
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem USB komputera.
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy sprawdzić w instrukcji obsługi komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC] i naciśnij .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat jako Dysk wymienny.
Macintosh
Pliki obrazu cyfrowego są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
Nie można przenieść zdjęć do komputera, używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto klawisz strzałki
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Y
i wybrano pozycję [MTP].
SET
OK
38 PL
Page 39
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Lampka operacji na karcie Dioda odczytu karty
FE-320 / X-835 / C-540 FE-340 / X-855 / C-560
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Dwukrotnie kliknij ikonę »OLYMPUS Master 2«, która znajduje się w folderze »OLYMPUS Master 2«.
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis zdjęć
1
Kliknij pozycję »Transfer images« (Przenieś obrazy)
w oknie przeglądarki, a następnie kliknij pozycję
»From Camera« (Z aparatu) .
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« (Nowy album) i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij »Transfer Images« (Przenieś obrazy).
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
4
Kliknij przycisk »Browse images now« (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała migać.
PL 39
Page 40
2
Szczegółowy opis oprogramowania OLYMPUS Master znajduje się w części »Pierwsze kroki«, wyświetlanej po uruchomieniu lub w pliku pomocy OLYMPUS Master.
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed odłączeniem kabla USB.
Windows
1
Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która jest wyświetlona na zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z oprogramowania OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko za pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać pozycję [PC] w punkcie 3 na str. 38, nacisnąć klawisz strzałki zdjęć systemu.
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany, oraz komputery samodzielnie składane.
Y
i wybrać pozycję [MTP], aby użyć Galerii
40 PL
Page 41
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest naładowana
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Jeśli obszar styków karty jest brudny / zapylony, nie można odczytać danych z karty i pojawia się ekran [CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [CLEAN CARD], naciśnij przycisk a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigienki zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany przez 12 minut. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
o
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
Trw a ładowanie lampy błyskowej
Wzrasta temperatura wewnętrzna aparatu
.
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po dokonaniu ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz tryb fotografowania inny niż R za pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Długie używanie aparatu może spowodować wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat wystarczająco ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też wzrastać podczas używania, jest to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
R
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w stanie nie zmienianym od chwili zakupu
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 7), »X
Wyjęto baterię z aparatu
Ustawienie daty i godziny powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez około 3 dni. Jeśli bateria znajdowała się w aparacie przez krótki okres czasu, ustawienie daty i godziny zostanie wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Ustawianie daty i godziny
« (str. 30)
, wyjmij kartę,
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 41
Page 42
Rady dotyczące fotografowania
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Obiekty bez pionowych linii
Obiekty w różnej odległości
Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się poza środkiem kadru
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g
»Przycisk migawki
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE
Obiekt szybko się porusza
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Wykonywanie zdjęć / sekwencji wideo
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 11)
« (str. 24)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
W określonych warunkach ustawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego ustawiania ostrości może być trudne.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście, znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki, i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj spust migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo efekt
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb Nieostrości obrazu mogą być spowodowane następującymi czynnikami:
Przy zbyt dużym powiększeniu zdjęcia.
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych obiektów.
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany długi czas otwarcia migawki.
Większość rozmytych zdjęć może byćźniej poprawiona.
g
»PERFECT FIX
Edycja zdjęć
« (str. 25)
h
.
42 PL
Page 43
Wykonywanie zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to spowodować rozmycie zdjęcia. Aby wykonać zdjęcie przy słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy błyskowej na
$
] (lampa wyłączona).
[
g
»Przycisk Y#
Zaznacz wyższą wartość dla [ISO]
g
»ISO
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana czułości ISO
« (str. 23)
« (str. 15)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste zdjęcie.
Zwiększanie czułości ISO
Zwiększenie ustawienia [ISO] może spowodować zakłócenia wyglądające jak obszary nienaturalnego koloru lub nierównomierne rozłożenie koloru i nadać zdjęciu ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
« (str. 23)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
Przyczynążnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
Gdy obiekt znajduje się w cieniu podczas słonecznego dnia.
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy znajduje się blisko okna.
g
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru.
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 22)
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż w rzeczywistych kolorach. Aby nadać tym obiektom ich naturalne kolory, zmień ustawienie OF w kierunku [+]. Gdy jednak fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia.
g
»Przycisk OF / <
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
« (str. 15)
Fotografowanie obiektów pod światło
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#] (dopełnienie). Możesz teraz fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [ światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk Y#
Wybór wartości [+] ekspozycji przy użyciu OF jest przydatny w przypadku fotografowania obiektów pod światło.
g
»Przycisk OF / <
Jeśli funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT], aparat określa ekspozycję, mierząc twarz, a twarz na zdjęciu będzie jaśniejsza nawet w warunkach oświetlenia od tyłu.
g
»AF MODE
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 24)
#
] nadaje się do fotografowania pod
« (str. 15)
« (str. 15)
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 43
Page 44
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej liczby wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, można przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
Włożenie karty do aparatu nie powoduje zapisanie zdjęć w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za pomocą funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
»Karta« (str. 51)
Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia (FE-320 / X-835 / C-540)
IMAGE SIZE
(rozmiar zdjęcia)
G
3264 x 2448
H
2560 x 1920
2048 x 1536
I
1600 x 1200
J
K
1280 x 960
640 x 480
C
D
1920 x 1080
COMPRESSION
(Kompresja)
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
11 12 248 250 22 23 473 480 19 19 397 402 35 36 743 761 30 31 633 646 58 60 1206 1254 48 50 1015 1048 90 96 1881 1998 70 73 1453 1522
123 134 2558 2781 220 256 4568 5330 342 440 7107 9137
45 46 940 969 85 90 1776 1881
« (str. 29)
Liczba zdjęć, które można zapisać
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
44 PL
Page 45
Zdjęcia (FE-340 / X-855 / C-560)
IMAGE SIZE
(rozmiar zdjęcia)
G
3264 x 2448
H
2560 x 1920
I
2048 x 1536
J
1600 x 1200
K
1280 x 960
C
640 x 480
D
1920 x 1080
COMPRESSION
(Kompresja)
L M L M L M L M L M L M L M
Sekwencje wideo
IMAGE SIZE
(rozmiar zdjęcia)
C
640 x 480
E
320 x 240
FRAME
RATE
(liczba kl./s)
N
O
N
O
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
12 12 253 255 23 24 492 499 19 19 404 410 37 38 770 789 31 31 646 659 60 62 1254 1305 49 51 1031 1066 93 99 1938 2063
75 79 1560 1640 140 154 2907 3198 237 280 4920 5814 385 513 7995 10 660
46 47 954 984
88 93 1827 1938
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
27 s 27 s
54 s 54 s
1 min
13 s
2 min
24 s
Łączny czas nagrywania
9 min
25 s
18 min
1 min
14 s
2 min
29 s
44 s
25 min
26 s
50 min
7 s
9 min
28 s
18 min
56 s
25 min
49 s
51 min
38 s
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Używanie nowej karty
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów, np. w komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampka operacji na karcie miga
Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podłączony do komputera).
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
Wyjmowanie baterii i karty.
« (str. 29)
PL 45
Page 46
Przedłużanie żywotności baterii
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może wyczerpywać baterię.
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Funkcje, których nie można wybrać z menu / Funkcje, których nie można wybrać, nawet naciskając przyciski funkcyjne
Niektórych pozycji menu nie można wybrać za pomocą klawiszy strzałek, gdy wyświetlane jest menu. (Pozycje menu wyświetlane w kolorze szarym nie mogą zostać wybrane.)
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
Nie można zmienić funkcji, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R.
Włączanie trybu energooszczędnego
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania. Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
« (str. 31)
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
Aby przywrócić fabryczne wartości zmienianych ustawień podczas fotografowania, ustaw opcję [RESET] na [YES].
g
»RESET
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania Po wyłączeniu aparatu wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem trybu P zostaną przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych.
« (str. 22)
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Zamazane zdjęcia nie mogą być poddane korekcie
Nawet po wybraniu menu [DIS EDIT] nie można poprawić wszystkich zdjęć.
Jeśli czas otwarcia migawki był zbyt długi, jeśli aparat jest silnie potrząsany, jeśli lampa błyskowa została wyzwolona* i / lub jeśli użyto funkcji [SMILE SHOT]*: Zapisane zdjęcie może nie zostać poprawione lub nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji. *
Tylko modele FE-320 / X-835 / C-540.
Obiekt w ruchu: nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji zdjęcia.
Ponadto trybu cyfrowej stabilizacji obrazu nie można uaktywnić, gdy:
Pojemność pamięci wewnętrznej lub karty jest niedostateczna.
Zdjęcie pochodzi z sekwencji wideo, zostało zmodyfikowane przy użyciu komputera, zostało poddane edycji w aparacie lub wykonane innym aparatem.
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Na zdjęciu pojawiają się jasne plamki
Światło odbijające się od kurzu i innych cząsteczek znajdujących się w powietrzu w nocy może wyglądać jak jasne plamki na zdjęciach wykonanych za pomocą lampy błyskowej.
46 PL
Page 47
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być odtwarzane. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji, naciskaj przycisk g / E.
g
»Przycisk g / E
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu
« (str. 18)
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie indeksu).
g
»Dźwignia zoomu (str. 16)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk, zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy.
g»R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 27)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przesuwania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
Wskazania na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
Wystąpił problem z kartą. Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej; nie można w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie; nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone (tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych zdjęć na karcie albo przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed rozpoczęciem kasowania przenieś potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są zapisane żadne zdjęcia. Zapisz zdjęcia.
PL 47
«
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Page 48
Wskazania na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie
CARD SETUP
SET
OK
CLEAN CARD
FORMAT
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
Problem dotyczy wybranego zdjęcia, nie może ono być odtwarzane w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi aparatami lub wcześniej edytowane bądź korygowane nie mogą być edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
Bateria jest rozładowana. Naładuj baterię.
Danych z karty nie można odczytać. Być może karta nie jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci
IN
wewnętrznej.
OK
SET
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
• Wybierz opcję [CLEAN CARD] i naciśnij przycisk
. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką,
suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij . Wszystkie dane znajdujące się na karcie zostaną skasowane.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
NO PAPER
W drukarce wyczerpał się atrament.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
NO INK
JAMMED
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce doszło do zacięcia papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub drukarka była używana podczas zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
48 PL
Page 49
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w określonych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
h P
Funkcja
F 9 9 9 9 9999999999
& 9999 % 9999 Y 9 9 9 9 9 99999999 # 999–999–9
Zoom IMAGE QUALITY WB – ISO – FINE ZOOM
R
(zdjęcia)
R
(sekwencje wideo) – PANORAMA – AF MODE – DIS MOVIE MODE
*1 Jakość zdjęcia jest ograniczona do [I]. *2 Tryb makro jest ustawiony na [&]. *3 Jakość obrazu jest ustawiona na [C]. *4 [
AUTO
] i [!] są niedostępne.
*5 Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
h
A l
i
99999999–99999
99999999*19999
9 9 9 9999999999
9
–––––––––––– str.23
99–999
99–99999999
9
99–99999999
99–999999–99
9
C
M
NVWRSX
L
––
99
––
99
–––––––––– str.24
–––––––––– str.24
f
P
–––9–*29 –––9–
––––
––
9999
i S
d
9
–str.15
9*4str. 15
–*39*1str. 21
–str.23
–– str.23
–– str.23
–*5str. 24
Patrz str.
str. 15 str. 15 str. 15
str. 16
str. 22
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 49
Page 50
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułką do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy czas należy z niego wyjąć baterię i kartę i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat wykorzystuje jedną baterię litowo-jonową Olympus (LI-42B / LI-40B). Żadne inne baterie nie mogą być w nim wykorzystywane.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się rozładowuje.
Ciągłe używanie zoomu.
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
Dodatek
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 minut.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek żadnych innych typów.
(
Ten aparat jest wyposażony w termiczny obwód wyłączania, umożliwiający wyłączenie aparatu w przypadku, gdy jego temperatura przekroczy określoną wartość. Jeśli aparat nagle wyłączy się, przed jego ponownym włączeniem zaczekaj, aż ostygnie.
50 PL
Page 51
Użycie ładowarki w innych krajach
1
2
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
B
:Gdy używasz pamięci
wewnętrznej
Brak ikony: Gdy używasz karty
8M8
M
P
44
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
IN
Dioda odczytu karty
(
Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych konwerterów napięcia, mogą one uszkodzić ładowarkę.
Korzystanie z akcesoriów
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym, spełniające podobne zadanie jak film w aparacie kliszowym. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy użyciu komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę. Nie należy dotykać obszaru styków na karcie.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H/M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie, ponieważ wtedy są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
PL 51
Page 52
Zasady bezpieczeństwa
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
Czyszczenie –
Przystawki –
Woda i wilgoć –
Dodatek
Ustawianie aparatu –
ź
ródło zasilania –
Obce przedmioty –
Ciepło –
52 PL
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
zalecanych przez firmę Olympus.
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
produktu.
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do
Dla bezpieczeństwa, w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu, korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
Page 53
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
(
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używać ładowarki, gdy jest ona czymś przykryta (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
Dodatek
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich przerabiać, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
PL 53
Page 54
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu, Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze należy przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do
Dodatek
wymagań systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii. Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać baterii, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją jej użytkowania.
Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
54 PL
Page 55
Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą się jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
PL 55
Dodatek
Page 56
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi europejskie w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wad produktu pomimo użytkowania go zgodnie z dostarczoną z nim drukowaną instrukcją obsługi, w okresie dwóch lat od jego zakupu na obszarze działalności firmy Olympus Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie bezpłatnie i w określonym czasie naprawiony lub wymieniony, zależnie od decyzji firmy Olympus. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji, produkt należy dostarczyć wraz kartą gwarancyjną do przedstawiciela, u którego zakupiono produkt lub do dowolnego centrum serwisowego Olympus na obszarze handlowym firmy Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedurą dostępną w witrynie www.olympus.com. Dodatkowo, w okresie obowiązywania rocznej gwarancji globalnej klient może zgłosić roszczenia w dowolnym autoryzowanym centrum serwisowym Olympus. Należy pamiętać, że centra serwisowe Olympus nie są dostępne we wszystkich krajach.
2.
Koszty dostawy produktu do autoryzowanego centrum serwisowego Olympus są zależne od lokalnych przepisów prawa. Na terytorium Polski koszty takie pokrywa firma Olympus Polska (procedura reklamacji jest dostępna w witrynie www.olympus.pl).
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących przypadków (koszty naprawy są w takich sytuacjach pokrywane przez klienta, nawet gdy wada wystąpi w okresie gwarancyjnym określonym powyżej): (a)
wszelkie wady spowodowane niewłaściwą obsługą (np. w wyniku operacji nieopisanych w instrukcji obsługi i innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkie wady powstałe w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia i podobnych czynności wykonywanych przez osoby nie będące pracownikami firmy Olympus lub autoryzowanego centrum serwisowego Olympus;
(c)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu;
(d)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pi oruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku niedbałego lub nieodpowiedniego przechowywania
Dodatek
(np. przechowywania w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności, w pobliżu środków przeciwko owadom lub substancji toksycznych), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkie wady powstałe w wyniku użytkowania wyczerpanych baterii itp.;
(g)
wszelkie wady powstałe w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
niedostarczenie karty gwarancyjnej przy zwrocie produktu;
(i)
wszelkie zmiany w karcie gwarancyjnej dotyczące daty zakupu, danych klienta lub przedstawiciela, czy też numeru seryjnego;
(j)
niedostarczenie z kartą gwarancyjną dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Wyłącza się wszelką odpowiedzialność za straty pośrednie klienta z powodu wad produktu, zwłaszcza w wyniku utraty lub uszkodzenia obiektywów, filmów i innych akcesoriów
56 PL
Page 57
użytkowanych razem z produktem, jak też za wszelkie straty wynikające z opóźnienia naprawy oraz utraty danych. Gwarancja obejmująca sprzedane produkty nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw nabywcy związanych z gwarancją przydatności do obrotu handlowego.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie w przypadku prawidłowego wypełnienia karty gwarancyjnej przez firmę Olympus lub jej przedstawiciela oraz gdy inne dostępne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym użytkownik powinien sprawdzić, czy karta gwarancyjna zawiera nazwisko nabywcy, nazwę sprzedawcy, numer seryjny produktu i datę zakupu, oraz czy dołączono do niej oryginał faktury lub paragon (zawierający nazwę sprzedawcy, datę zakupu i typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy produktu w przypadku dostarczenia niewypełnionej karty gwarancyjnej i braku dowodu zakupu, lub jeśli informacje zawarte w tych dokumentach są niepełne lub nieczytelne.
2.
Duplikaty kart gwarancyjnych nie są wydawane, więc niniejszą kartę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych centrów serwisowych Olympus są dostępne w witrynie: http://www.olympus.com.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Wszystkie pozostałe nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich firm.
Standard przetwarzania plików w aparatach cyfrowych użyty w niniejszej instrukcji to Design Rule for Camera File System / DCF, stworzony przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association – Japońskie Stowarzyszenie Przemysłu Elektronicznego i Informatycznego).
Warunki gwarancji określono w instrukcji obsługi.
Warunki ogólne
Niniejsza gwarancja światowa musi zostać przedstawiona autoryzowanemu centrum serwisowemu Olympus przed rozpoczęciem jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej. Gwarancja ta jest ważna jedynie w przypadku przedstawienia centrum serwisowemu Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Poza roczną gwarancją światową wystawioną przez firmę Olympus Imaging Corp. (Japonia), przez dwa lata od daty zakupu (jeśli zakupu dokonano po 1 kwietnia 2004 r.) obowiązuje europejska gwarancja wystawiona przez firmę Olympus Imaging Europe GmbH. Gwarancja ta nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw kupującego wynikających z ogólnych przepisów prawnych ochrony konsumenta.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograf iczny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Efektywna liczba pikseli : 8 000 000 pikseli Matryca obrazu : 1/2,35" CCD (filtr barw podstawowych),
Obiektyw : FE-320 / X-835 / C-540:
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
8 500 000 pikseli (wszystkich)
Obiektyw Olympus 6,3 mm do 18,9 mm, f3,1 do 5,9 (odpowiednik 36 – 108 mm w aparacie 35 mm)
Dodatek
PL 57
Page 58
Obiektyw : FE-340 / X-855 / C-560:
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP Czas otwarcia migawki : Od 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania ostrości : FE-320 / X-835 / C-540:
Monitor : 2,7" kolorowy monitor ciekłokrystaliczny TFT
Złącze zewnętrzne : Złącze USB / wtyczka A / V OUT (złącze wielofunkcyjne) System automatycznego kalendarza Wymagania systemowe
Temperatura : Od 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wilgotność : od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie) Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) Wymiary : FE-320 / X-835 / C-540:
Waga : FE-320 / X-835 / C-540: 95 g bez baterii i karty
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Napięcie standardowe : Prąd stały, 3,7 V Pojemność standardowa : 740 mAh Żywotność baterii : Ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Wymagania systemowe
Temperatura : Od 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : Około 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Dodatek
Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście : Prąd stały 4,2 V, 200 mA Czas ładowania : Ok. 5 godzin Wymagania systemowe
Temperatura : Od 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wymiary : 62 x 23 x 90 mm Waga : Około 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Obiektyw Olympus 6,3 mm do 31,5 mm, f3,5 do 5,6 (odpowiednik 36 – 180 mm w aparacie 35 mm)
0,6 m do
)
0,1 m do 0,05 m (tryb super makro) FE-340 / X-855 / C-560: 0,6 m do 0,1 m do 0,03 m (tryb super makro)
zawierający 230 000 pikseli
: Od roku 2000 do 2099
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
91,3 mm (szer.) x 56,8 mm (wys.) x 19,1 mm (gł.) (bez części wystających) FE-340 / X-855 / C-560: 96,9 mm (szer.) x 57,5 mm (wys.) x 22,6 mm (gł.) (bez części wystających)
FE-340 / X-855 / C-560: 116 g bez baterii i karty
od –10 °C do 60 °C (działanie) / od –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
(W), od 1,0 m do ) (T) (normalny)
)
(W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
)
(W), 1,0 m do ) (T) (normalny)
)
(W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
58 PL
Page 59
Nazwy części
Lampa błyskowa (FE-320 / X-835 / C-540)
g
str. 15
Dźwignia zoomu
g
str. 16
Przycisk
o
g
str. 11
Obiektyw
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
g
str. 13
Przycisk
OF
/ < (kompensacja ekspozycji / druk)
g
str. 15
Przycisk
X&
(Tryb makro)
g
str. 15
Przycisk
NY
(samowyzwalacz)
g
str. 15
Oczko paska do noszenia aparatu
g
str. 3
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Pokrywa złączy (FE-340 / X-855 / C-560)
g
str. 31, 32, 38
Złącze wielofunkcyjne (FE-340 / X-855 / C-560)
g
str. 31, 32, 38
Przycisk  / S (zwiększenie / kasowanie oświetlenia z tyłu)
g
str. 16
Monitor
g
str. 30
Przycisk
m
g
str. 16
Kontrolka samowyzwalacza (FE-340 / X-855 / C-560)
g
str. 15
Mikrofon
g
str. 23
Przycisk K (Fotografowanie)
g
str. 11
Przycisk
q
(odtwarzanie)
g
str. 12
Przycisk
Y#
(Tryb fotografowania z lampą
błyskową)
g
str. 15
Przycisk
(OK / FUNC)
g
str. 14
Klawisze strzałek (
ONXY
)
g
str. 14
Przycisk migawki
g
str. 11
Dioda odczytu karty
g
str. 39, 51
Głośnik
Gniazdo statywu
Głośnik
Lampa błyskowa (FE-340 / X-855 / C-560)
g
str. 15
FE-320 / X-835 / C-540
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Przycisk
g / E
g
str. 18
Gniazdo statywu
FE-340 / X-855 / C-560
Złącze wielofunkcyjne
g
str. 31, 32, 38
Lampka samowyzwalacza (FE-320 / X-835 / C-540)
g
str. 15
Aparat fotograficzny
Dodatek
PL 59
Page 60
Sekwencje wideo
Zdjęcia
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVG A
1515
1
9
10
8
111214
18
16 15
2 54 63
8M8
M
+2.0+2.0 1/301/30 F3.5F3.5
P
44
IN
ISO 160 0
ISO 1600
1
7
9
10
8
111214 13
18 17
16 15
2 5 63
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Tryb fotografowania
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryb fotografowania
1
Tryb fotografowania z lampą
2
błyskową Tryb cichej pracy
3
DIS MOVIE MODE
4
Tryb makro
5
Tryb super makro Wskaźnik stanu baterii
6
Gotowość lampy błyskowej
7
Ostrzeżenie o poruszeniu aparatu / ładowanie lampy błyskowej
Pole celownika automatycznego
8
ustawiania ostrości Nagrywanie dźwięku
9
Liczba zdjęć, które można zapisać
10
Pozostały czas nagrywania Wykorzystywana pamięć
11
Samowyzwalacz
12
Czas otwarcia migawki /
13
Wart ość przysłony Kompensacja ekspozycji –2,0 – +2,0 str. 15
14
Stopień kompresji
15
Dodatek
Liczba klatek na sekundę Rozmiar obrazu
16
ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 23
17
Równowaga bieli
18
h, B, F, A, U, C !, #, $
U
h
& %
Z
= pełna, [ = bliska wyładowania str. 48
#
(świeci się) (miga)
#
R
4 00:34
B
(zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej),
Brak ikony (zapisywanie zdjęć na karcie)
Y
1/30 f3,5 itd. str. 9
L
(FINE), M (NORMAL),
N
(30 klatek / s), O (15 klatek / s)
G, H, D, C
5, 3, 1, w
itd. str. 13
itd. str. 21
y
60 PL
str. 15
str. 24 str. 24 str. 15
str. 41
str. 9
str. 23 str. 8
str. 14 str. 51
str. 15
str. 21, 44
str. 22
Page 61
(
Sekwencje wideoZdjęcia
2008.08.26
12:30
100-0004
00:14 /00:34
VGA
15
8
M
2008.08.26
12:30
4
100-0004
+2.0
F3.5
10
1/1000
x
ISO 400
Tryb odtwarzania
3
2
4 51
x
10
6 7
F3.5
16
2008.08.26
1/1000
ISO400
100-0004
12:30
IN
+2.0
8
8 9
M
10 11 12
4
131415
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryb cichej pracy
1
Rezerwacja do wydruku /
2
Liczba odbitek Nagrywanie dźwięku
3
Ochrona
4
Wskaźnik stanu baterii
5
Rozmazanie spowodowane
6
przez poruszenie lub drżące ręce
Czas otwarcia migawki /
7
Wart ość przysłony Kompensacja ekspozycji –2,0 – +2,0 str. 15
8
Równowaga bieli
9
Rozmiar obrazu
10
Numer pliku
11
Liczba klatek
12
Czas odtwarzania / Całkowity czas nagrywania
Wykorzystywana pamięć
13
Stopień kompresji
14
Liczba klatek na sekundę ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 23
15
Data i godzina 2008.08.26 12:30 str. 30
16
U
<
x10 str. 35
H
9
Z
= pełna, [ = bliska wyładowania str. 48
p
(stabilizowane zdjęcia / poprawione zdjęcia)
t q r
1/1000 f3,5 itd. str. 9
5, 3, 1, w
G, H, D, C
M
100-0004
4 00:14 / 00:34
B
(odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej),
Brak ikony (odtwarzanie zdjęcia z karty)
L
(FINE), M (NORMAL),
N
(30 klatek / s), O (15 klatek / s)
(zdjęcia, które można poprawić)
y
itd. str. 21
4 51
3
2008.08.26
IN
00:14 /00:34
13
100-0004
15
VGA
12:30
14 9 10 16 11 12
str. 24
str. 23 str. 27
str. 25
str. 22
– str. 12
str. 51
str. 21, 44
Dodatek
PL 61
Page 62
Indeks
Nazwy części ...................................................... 59
h
(AUTO).................................................. 6, 13
h
(D IMAGE STABILIZATION) .................... 6, 13
E
(LANDSCAPE).......................................... 6, 13
n
(MOVIE)................................................... 11, 14
B
(PORTRAIT)............................................... 6, 13
P
(Program automatyczny)................................... 6
A
AF MODE............................................................ 24
ALL ERASE......................................................... 28
ALL INDEX.......................................................... 33
ALL PRINT.......................................................... 33
AUCTION i...................................................... 13
AUTO (ISO)......................................................... 23
AUTO (WB) WB AUTO ....................................... 22
Autofokus ............................................................ 43
B
BACKUP ............................................................. 29
Balans bieli (WB)................................................. 22
Bateria............................................................. 4, 50
Bateria litowo-jonowa........................................ 3, 4
BEHIND GLASS P............................................ 13
Blokada ostrości.................................................. 11
Błysk automatyczny
Błysk dopełniający #.......................................... 15
C
CAMERA MENU ................................................. 22
CANDLE W........................................................ 13
CUISINE V......................................................... 13
CUSTOM PRINT................................................. 33
Czas odtwarzania /
Całkowity czas nagrywania............................ 12
D
Data i godzina X.................................... 7, 30, 42
Digital zoom ........................................................ 16
Drukowanie bezpośrednie................................... 32
DIS EDIT............................................................. 25
DOCUMENTS d................................................ 13
Dostępna liczba zdjęć ......................................... 45
DPOF .................................................................. 35
Drukowanie zdjęć ................................................ 32
E
EASY PRINT....................................................... 32
EDIT .................................................................... 27
ERASE.......................................................... 10, 28
EXPRESSION EDIT............................................ 26
F
FACE DETECT (AF MODE)................................ 24
FACE FOCUS..................................................... 26
FINE L.............................................................. 21
FINE ZOOM ........................................................ 23
FIREWORKS X................................................. 13
FORMAT............................................................. 29
AUTO
................................. 15
62 PL
G
Główne menu ...................................................... 19
R
(asystent fotografowania) ..................... 6, 13
I
iESP (AF MODE)................................................. 24
IMAGE QUALITY ................................................ 21
INDEX ................................................................. 26
INDOOR N........................................................ 13
ISO ...................................................................... 23
K
Kabel AV.......................................................... 3, 31
Kabel USB..................................... 3, 32, 37, 38, 40
Karta.............................................................. 44, 51
Karta xD-Picture Card ............................. 23, 44, 51
Kompresja ........................................................... 21
Kompensacja ekspozycji F.......................... 15, 44
Komunikaty o błędach......................................... 48
L
Lampa błyskowa.................................................. 15
Lampa błyskowa z redukcją
efektu czerwonych oczu !......................... 15
LIGHTING FIX..................................................... 25
Ł
Ładowanie lampy błyskowej................................ 42
Ładowarka baterii........................................ 3, 4, 50
Łączny czas nagrywania ..................................... 44
M
MEMORY FORMAT ............................................ 29
Menu ............................................................. 19, 20
MENU COLOR.................................................... 29
Menu SETUP ...................................................... 29
Menu trybu odtwarzania q................................ 24
Mikrofon......................................................... 23, 59
Monitor .................................................... 11, 30, 60
MULTI PRINT...................................................... 33
MY FAVORITE .................................................... 25
N
Naciśnij do połowy................................................. 9
Nagrywanie R..................................................... 27
Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami Nagrywanie sekwencji wideo Nagrywanie sekwencji wideo
z dźwiękiem lub bez dźwięku
Nazwa pliku................................................... 30, 34
NIGHT+PORTRAIT
NIGHTSCENE L............................................... 13
NORMAL M...................................................... 21
NTSC................................................................... 30
O
Obiektyw.................................................. 11, 50, 59
Obracanie obrazu y........................................... 27
/
R
................... 23
n
................... 11, 14
R
..................... 24
....................................... 13
Page 63
Odtwarzanie na telewizorze................................ 31
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć........................ 17
Odtwarzanie w powiększeniu U......................... 17
Oprogramowanie OLYMPUS Master ............ 37, 39
Ostrość ...................................................... 9, 11, 43
P
PAL...................................................................... 30
Pamięć wewnętrzna .......................... 29, 44, 47, 51
PANORAMA........................................................ 23
Pasek do noszenia aparatu................................... 3
PC ................................................................. 37, 38
PERFECT FIX..................................................... 25
PictBridge............................................................ 32
PIXEL MAPPING ................................................ 29
Pochmurny dzień 3.......................................... 22
POWER SAVE.................................................... 31
PRINT ORDER ................................................... 33
PRINT ORDER <.............................................. 28
Przycinanie P........................................ 26, 34, 35
PW ON SETUP................................................... 29
R
REDEYE FIX....................................................... 25
Regulacja jasności monitora s........................ 30
RESET .......................................................... 22, 46
RESIZE ............................................................... 26
Rozmiar obrazu................................................... 21
S
f
(Sceneria)....................................... 6, 13, 22
SEL. IMAGE........................................................ 28
SELF PORTRAIT R.......................................... 13
SILENT MODE U............................................... 24
SLIDESHOW....................................................... 25
Słoneczny dzień 5............................................ 22
SMILE SHOT S.................................................. 13
SOUND SETTINGS ............................................ 30
SPORT j.......................................................... 13
SPOT (AF MODE)............................................... 24
STANDARD......................................................... 32
SUNSET S........................................................ 13
Sztuczne światło 1............................................ 22
Ś
Świetlówka
T
Tryb fotografowania....................... 6, 13, 16, 49, 60
Tryb fotografowania z lampą błyskową #........... 15
Tryb makro
Tryb odtwarzania q......................... 10, 12, 17, 61
Tryb super makro
Tryb uśpienia....................................................... 42
U
Ustawienia drukowania ....................................... 35
wxy
.......................................... 22
&
..................................................... 15
%
.......................................... 15
V
VIDEO OUT......................................................... 30
VOLUME ............................................................. 12
W
Wciśnij do końca ................................................... 9
Wskaźnik baterii .................................................. 60
Wskazówki dotyczące obsługi............................. 19
Wybór wersji językowej W............................. 29
Wykonywanie zdjęć............................................. 11
Wyłączenie lampy błyskowej Wyświetlanie indeksu
Z
Zabezpieczanie 0............................................ 27
Złącze wielofunkcyjne ............................. 31, 32, 38
Zoom ................................................................... 16
Zoom optyczny.................................................... 16
$
......................... 15
G
.................................... 17
PL 63
Page 64
http://www.olympus.com/
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec, Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. * Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów niewymienionych na liście lub niemogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis – Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 366 01 50 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
© 2008
Printed in Germany · OIME · 20.5 · 12/2007 · Hab. · E0460492
Loading...