Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do
aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat zawarte w niniejszej instrukcji zostały wykonane na etapie projektowania
aparatu i mogą się różnić od faktycznego produktu. O ile nie podano inaczej, objaśnienia do tych ilustracji dotyczą
modelu FE-320 / X-835 / C-540.
Page 2
Spis treści
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu
i sposobach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i sposobami
sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
fotograficzny
Dodatek
str. 11
str. 19
str. 32
str. 41
str. 50
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
str. 37
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy
Cyfrowy aparat fotograficznyPasek na rękęBateria litowo-jonowa
(LI-42B)
Kabel USBKabel AVProgram OLYMPUS Master 2
na płycie CD-ROM
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja
obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym
dokonano zakupu.
Ładowarka baterii
(LI-40C)
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
(zawartość opakowania)
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
2
1
3
Świeci się czerwona lampka: Ładowanie
Lampka wyłączona:Ładowanie
zakończone
(Czas ładowania:Ok. 5 godzin)
Ścienne gniazdko elektryczne
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
W
Wskaźnik ładowania
Bateria litowo-jonowa
1
2
3
Zatrzask blokujący baterię
(
Aby wyjąć baterię, przesuń zatrzask blokujący baterię w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
(
Włóż baterię stroną oznaczoną symbolem
, znakiem skierowanym w stronę
zatrzasku blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii uniemożliwi
jej wyjęcie. Nie używaj siły. Uszkodzenia
zewnętrznej powierzchni baterii (zarysowania
itp.) mogą spowodować przegrzanie albo
wybuch. Skontaktuj się z autoryzowanym
dystrybutorem / centrum serwisowym.
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Włóż baterię i opcjonalną kartę xD-Picture Card do aparatu.
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu fotograficznego
5
6
Wycięcie
Pole styków
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją do
gniazda w odpowiednim położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na
miejscu.
Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli ją
zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
4
(
Tym aparatem można wykonywać zdjęcia nawet bez korzystania z opcjonalnej
karty xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Jeśli karta xD-Picture nie jest włożona do
aparatu, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej.
Więcej informacji na temat karty podano w rozdziale »Karta« (str. 51).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu fotograficznego
Podczas nagrywania sekwencji wideo
Podczas fotografowania
Przycisk
o
(
Ten ekran jest wyświetlony,
jeżeli nie są ustawione data
i godzina.
O
N
YX
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej instrukcji obsługi.
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
P
h
B
E
f
R
b. Naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji.
Aparat automatycznie dobiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki.
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
Jest to tryb odpowiedni do fotografowania ludzi.
Odpowiedni do fotografowania krajobrazów.
Wybór spośród 13 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Skorzystaj z funkcji asystenta fotografowania, aby wykonywać zdjęcia odpowiednio do sytuacji.
o
.
X
YM
MENU
CANCEL
h
D TIME
.
YMD
(
Aby wyłączyć aparat, ponownie naciśnij przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Ekran daty i godziny
Y-M -D (r ok-m iesi ąc-dzień)
Anuluje ustawienie
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
2008
MENU
YM
YMD
D TIME
CANCEL
X
Przycisk
Y#
X
YM
D TIME
YMD
MENU
CANCEL
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przyciski
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przyciski
d. Naciśnij przycisk
OF
/ < i NY.
Y#
.
OF
X
YM
2008 08
CANCEL
/ < i NY.
Pierwsze kroki
D TIME
YMD
MENU
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
Przycisk
8
M
AUTO
4
Wyświetlana jest liczba zdjęć,
jaką można zapisać.
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
przyciski
OF
/ < i NY.
f. Naciśnij przycisk Y#.
g. Aby wybrać godzinę i minuty,
naciśnij przyciski
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
OF
/ < i NY.
h. Naciśnij przycisk Y#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D],
naciśnij przyciski
OF
/ < i NY.
X
YM
D TIME
2008 08 26
MENU
CANCEL
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
MENU
CANCEL
X
YM
D TIME
2008 08 26 12 30
Pierwsze kroki
j. Po dokonaniu wszystkich ustawień
naciśnij przycisk
•
Aby uzyskać dokładniejsze ustawienie, naciśnij w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość
00 sekund.
.
CANCEL
AUTO
AUTO
8
M
MENU
30
YMD
YMD
OK
SET
YMD
OK
SET
IN
4
8 PL
Page 9
Wykonywanie zdjęć
8M8
M
AUTOAUTO
44
IN
AUTO
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
Ustaw ten wskaźnik na
fotografowanym obiekcie.
Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość
i ekspozycja są zablokowane. Jest również
wyświetlany czas otwarcia migawki
i wartość przysłony.
•
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono,
oznacza to, że nie można ustawić ostrości.
Spróbuj ponownie zablokować ustawianie
ostrości.
AUTO
AUTO
1/400
Pierwsze kroki
F3.5
c. Wykonaj zdjęcie.
PL 9
Page 10
Przeglądanie zdjęć
Klawisze strzałek
Wyświetla następne zdjęcie
Wyświetla poprzednie zdjęcie
Przycisk
q
1
8
M
2008.08.26
12:30
100-0001
Kasowanie zdjęć
Przycisk /
S
ERASE
NO
Przycisk OF /
<
Przycisk
OK
IN
ERASEERASE
YESYES
MENU
CANCEL
SET
NONO
a. Naciśnij przycisk q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie, które chcesz skasować,
naciśnij przyciski X& i Y#.
b. Naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
/ S.
2008.08.26
ERASE
MENU
CANCEL
12:30
YES
NO
100-0001
SET
8
M
IN
1
IN
OK
c. Naciśnij przycisk
10 PL
OF
/ <, wybierz [YES] i naciśnij .
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
8M8
M
P
44
IN
Tryb fotografowania
Tryb fotografowania z lampą
błyskową
Tryb makro / Tryb supermakro
Samowyzwalacz
3
1 2
4
b
c
5
8
9
0
a
6
7
d
Liczba zdjęć, które można zapisać
e
1
2
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
1/400
F3.5
3
Przycisk
Włączanie:Aparat włącza się w trybie fotografowania.
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust
migawki (do połowy). Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane
(blokada ostrości). Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy
pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
migawki, aby wykonać zdjęcie.
P
Nagrywanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w położeniu n, a następnie lekko naciśnij przycisk
migawki, aby zablokować ostrość. Naciśnij do końca przycisk migawki, by rozpocząć filmowanie.
W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Przycisk K (fotografowanie)
Wybrany jest tryb fotografowania.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
we wyłączonym aparacie.
g»K
o
•
Wysuwa się obiektyw
•
Włącza się monitor
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
(blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie wciśnij
do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Wskazanie pola AF miga na czerwono, jeśli aparat nie może
ustawić ostrości. Spróbuj ponownie zablokować ustawianie
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do tyłu.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
N
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo do tyłu.
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
•
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania
indeksu.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
we wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 29)
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo w trybie odtwarzania i naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć odtwarzanie.
Wybieranie trybu odtwarzania / Włączanie aparatu
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
•
Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Operacje przy wstrzymanym odtwarzaniu
q
•
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij .
•
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij
przycisk
m
.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Page 13
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
MENU
SHOOTING GUIDE
Shoot w/ effects preview.
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
BACK
1
2
3
4
5
SET
OK
Przełączanie trybów fotografowania
Ustaw pokrętło trybów na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć.
Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak [WB] i [ISO], nie mogą zostać zmienione.
P Ustawianie optymalnej wartości przysłony i czasu otwarcia migawki
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności
fotografowanego obiektu. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak [WB] i [ISO], mogą zostać zmienione.
h Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania
zdjęcia.
E
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
B
Używaj trybu PORTRAIT i LANDSCAPE, aby wykonywać zdjęcia przy ustawieniach optymalizowanych
w odniesieniu do wybranych warunków.
f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji
Wybór spośród 13 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
/
NIGHT+PORTRAIT / L NIGHT SCENE / j SPORT /N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS / V CUISINE /
d
DOCUMENTS / i AUCTION / S SMILE SHOT
[
S SMILE SHOT]
•
Po wykryciu przez aparat uśmiechniętej twarzy w trybie fotografowania, wykonywane są
automatycznie 3 klatki w trybie fotografowania sekwencyjnego z dużą szybkością. Można także
wykonywać zdjęcia ręcznie, naciskając przycisk migawki w tym trybie.
•
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć uśmiechniętej twarzy.
•
Po wybraniu funkcji [SMILE SHOT] kontrolka samowyzwalacza świeci się. Wykonywanie zdjęć nie
jest możliwe, gdy kontrolka samowyzwalacza miga.
R
Zastosuj się do wskazówek asystenta
.
•
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb
fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym sceneriom.
•
W celu przełączenia na inną scenerię naciśnij przycisk m,
aby wybrać pozycję [SCENE] z głównego menu i wyświetlić ekran
wyboru scenerii.
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości
ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego
na ekranie.
•
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień tryb
pracy na inny.
•
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się
na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku
zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu fotografowania.
m
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
lub po
PL 13
Page 14
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Do zmiany zawartości monitora
użyj klawiszy strzałek XY.
Gdy wybrana zostanie opcja
[Exposure effects.]
Exposure effects.
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
Ikona ta świeci się podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Gdy pozostający
czas nagrania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
00:3400:34
RECREC
6
7
8
M
FLUORESCENT3
ISO
AUTO
Wyświetlane są bieżące ustawienia aparatu.
ON
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
XY
: Wybierz ustawienie i naciśnij przycisk .
Menu funkcji
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji
[1 Shoot w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze
zmieniające się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech
poziomów wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można
porównać żądane ustawienie / efekt.
•
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi
ustawieniami i naciśnij przycisk
przełączy się w tryb zdjęć i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym
efektem.
n
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
•
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [
g»R
(sekwencje wideo)
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
. Aparat automatycznie
R
] w pozycji [OFF].
« (str. 24)
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania programów tematycznych, zdjęć przeznaczonych do przejrzenia
oraz punktów menu.
ONXY
)
Przycisk (OK / FUNC)
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk
służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
»ISO
Zmiana czułości ISO
»IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 23)
« (str. 22)
« (str. 21)
P
ISO
ISO
AUTO
AUTO
8
M
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
FLUORESCENT3
531
AUTO
14 PL
Page 15
Przycisk OF / <
8
F
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
Do zmiany zawar tości monitora
użyj klawiszy strzałek
XY
.
9
0
a
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Tryb fotografowania: Zmiana jasności zdjęć
Naciśnij przycisk OF / < w trybie fotografowania; aby wybrać
zdjęcie o wymaganej jasności, użyj klawiszy strzałek. Naciśnij
aby potwierdzić wybór.
•
Zakres ustawień –2,0 EV do +2,0 EV
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki,
a następnie w celu wydrukowania tego zdjęcia naciśnij przycisk
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 32)
Przycisk X&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk
ustawić funkcję.
OFF Tryb makro wyłączonyWyłącza tryb makro.
&
Tryb makroTen tryb umożliwia fotografowanie z odl egłości nawet 10 cm (gdy zoom
%
Tryb supermakroW tym trybie można fotografować z odległości 5 cm (FE-320 / X-835 /
•
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
jest ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 60 cm (gdy
zoom jest ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
C-540) / 3 cm (FE-340 / X-855 / C-560) od obiektu.
Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać
zmieniona.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
X&
w trybie fotografowania. Naciśnij przycisk , aby
Przycisk NY
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk
przycisk
OFFWyłącza funkcję samowyzwalacza.
ONUstawianie samowyzwalacza.
•
•
•
, aby ustawić funkcję.
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Kontrolka samowyzwalacza świeci
się przez około 10 sekund, następnie miga przez około 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk NY.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Przycisk Y#
Aby wybrać tryb lampy błyskowej, naciśnij przycisk
aby ustawić funkcję.
AUTO
Automatyczna lampa
błyskowa
!
Efekt czerwonych oczuFunkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu
#
Błysk dopełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
$
Lampa błyskowa
wyłączona
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
czerwonych oczu.
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Y#
OF
/ <.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
NY
w trybie fotografowania. Naciśnij
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
w trybie fotografowania. Naciśnij przycisk ,
,
PL 15
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 16
Przycisk
bcd
Rozszerzanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę W.
Zawężanie pola
widzenia
:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę T.
Biały obszar oznacza zoom optyczny. Żółty obszar oznacza
zoom cyfrowy. Gdy dźwignia znajdzie się w żółtym polu,
uaktywni się zoom cyfrowy i obraz będzie dodatkowo
powiększany.
W trybie fotografowania naciśnij przycisk
przez 10 sekund, zostanie przywrócona poprzednia jasność.
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
•
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
Dźwignia zoomu
« (str. 27)
. Monitor staje się jaśniejszy. Jeżeli nie będzie używany
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
Powiększanie odtwarzanych
zdjęć
•
Przesuń i przytrzymaj dźwignię
zoomu w kierunku T, aby
stopniowo powiększać obraz
(maksymalne powiększenie 10x)
i w kierunku W, aby zmniejszać.
•
Naciśnięcie klawiszy strzałek
podczas odtwarzania w
powiększeniu powoduje
przewijanie obrazu we
wskazanym kierunku.
•
Wracając do podglądu
pojedynczych zdjęć, naciśnij
.
Wyświetlanie indeksu
•
Użyj klawiszy strzałek,
aby wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, a następnie
naciśnij
, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
44
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
2008.08.26
4
12:30
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
1010
xx
44
IN
2008.08.26
12:30
4
2008.08.26
12:30
4
2008.08.26
12:30
IN
4
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
2008.08.26
2008.08.26
12:30
12:30
IN
4
IN
4
PL 17
Page 18
Przycisk g /
e
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
8M8
M
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
+2.0+2.0
F3.5F3.51/10001/1000
IN
ISO40 0ISO400
8
M
+2.0
4
ISO
1600
8
M
+2.0
4
ISO
1600
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Informacje
normalne
Informacje
uproszczone*
Wyświetlanie
ramki*
Informacje
normalne
Informacje
szczegółowe
Brak wyświetlania
informacji
g
Zmiana wyświetlanych informacji
E
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk g.
P
ISO
1600
8
M
+2.0
P
ISO
1600
8
M
+2.0
* Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R.
E
Wyświetlanie przewodnika po menu
W
Sets the language for
menus and error
messages.
IN
4
IN
4
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E,
aby wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji
na temat danej funkcji lub ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
18 PL
Page 19
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk K (tryb fotografowania)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
S C E N E
C A M E R A
M E N U
R E S E T
S E T U P
S I L E N T
M O D E
I M A G E
Q U A L I T Y
MENU
CAMERA MENU
WB
ISO
FINE ZOOM
R
PANORAMA
AUTO
AUTO
OFF
OFF
EXIT
1
2
SET
OK
Menu główne
(tryb fotografowania)
Pozycje menu SETUP
MENU
SET
OK
EXIT
S C E N ESCENE
C A M E R A
M E N U
CAMERA
MENU
R E S E TRESETSE T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
I M A G E
Q U A L I T Y
IMAGE
QUALITY
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Przycisk
m
: Cofanie o jeden poziom menu.
: Zamykanie menu.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m powoduje wyświetlenie na monitorze menu głównego.
•
Opcje wyświetlone w menu głównym różnią się zależnie od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXIT
•
Wybierz pozycję [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP] i naciśnij
przycisk
•
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane
zgodnie z instrukcjami asystenta, w celu wyświetlenia ekranu asystenta fotografowania naciśnij
przycisk
. Wyświetlony zostanie ekran służący do wyboru pozycji menu.
m
.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są opisy
działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
OK
SET
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
EXIT
OK
SET
PL 19
Page 20
Korzystanie z menu
MENU
S C E N ESCENE
C A M E R A
M E N U
CAMERA
MENU
R E S E TRESETS E T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
I M A G E
Q U A L I T Y
IMAGE
QUALITY
SET
OK
EXIT
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron:
Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej stronie
znajdują się dalsze pozycje menu.
MENU
SETUP
PW ON SETUP
MENU COLOR
SOUND SETTINGS
s
X
NORMAL
NORMAL
EXIT
1
2
3
SET
OK
’08.08.26.12:30
Jako przykład objaśniono sposób korzystania z menu przy ustawieniu [s] (ustawienia monitora).
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. W celu wybrania pozycji [SETUP] naciśnij
Y
przycisk
•[s
3
Naciśnij ON, aby wybrać [s], a następnie
naciśnij
•
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
•
Aby przesunąć ku rso r w try b w yświetlania stron , naciśnij klawisz
strzałki
powrócić do ekranu wyboru pozycji, użyj klawisza strzałki
naciśnij przycisk
4
Naciśnij ON i wybierz [BRIGHT] lub [NORMAL],
a następnie naciśnij
•
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone poprzednie
menu.
Naciśnij kilkakrotnie
•
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu,
naciśnij
, a następnie naciśnij przycisk .
] znajduje się w podmenu menu [SETUP].
.
X
. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy strzałek ON. Aby
.
.
m
, aby wyjść z menu.
m
bez naciskania .
Y
lub
1
2
3
R
SETUP
FORMAT
BACKUP
W
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
SETUP
1
PW ON SETUP
2
MENU COLOR
3
SOUND SETTINGS
s
X
MENU
BACK
s
BRIGHT
NORMAL
.
ENGLISH
NO
SET
NORMAL
NORMAL
SET
OK
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
Page 21
Menu trybu fotografowania
WB
ISO
FINE ZOOM
R
(zdjęcia)
PAN ORA MA
*1
AF MODE
R
(sekwencje wideo)
DIS MOVIE MODE
*2
*1 Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
*2 Element ten jest wyświetlony tylko wówczas, gdy
wybrana jest sekwencja wideo.
4
CAMERA MENU
S C E N E
C A M E R A
M E N U
R E S E T
S E T U P
S I L E N T
M O D E
I M A G E
Q U A L I T Y
2
4
3
1
5
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
EXIT
•
Niektóre funkcje nie są dostępne, zależnie od wybranego trybu.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 49)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 28)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
IMAGE QUALITY
Ta funkcja umożliwia ustawienie opcji [IMAGE SIZE] i [COMPRESSION] ([FRAME RATE] podczas
nagrywania sekwencji wideo).
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
OK
SET
Zmiana jakości obrazu
Dobór jakości zdjęć
IMAGE SIZE
(Rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze przekraczającym A3.
H
2560 x 1920• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A4.
I
2048 x 1536• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze mniejszym niż A4.
J
1600 x 1200• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A5.
K
1280 x 960• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
C
640 x 480• Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
D
1920 x 1080• Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze szerokoekranowym.
COMPRESSION
(Kompresja)
L
FINE• Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
M
NORMAL• Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Zastosowanie
wiadomości e-mail / umieszczania na stronach internetowych.
K
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Jakość sekwencji wideo
g
»Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo« (str. 44)
IMAGE SIZE
(Rozmiar obrazu)
C
E
640 x 480
320 x 240
FRAME RATE
(Liczba klatek na sekundę)
O
N
30 klatek / s
15 klatek / s
PL 21
Page 22
RESET
2
3
4
NO / YES
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
(sekwencje wideo)ONstr. 24
AF MODEiESPstr. 24
DIS MOVIE MODEOFFstr. 24
f
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający
poszczególnym sceneriom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu
fotografowania jest ustawione na
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej
scenerii.
AUTOBalans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Słoneczny dzieńDo fotografowania przy bezchmurnym niebie.
3
Pochmurny dzieńDo fotografowania przy pochmurnym niebie.
1
Światło żarówkowe Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
w
Świetlówka 1Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
y
Świetlówka 3Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w lampach biurkowych.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
22 PL
Page 23
ISO
Mikrofon
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
Y
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej
krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej
krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej
krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej
krawędzi.
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu fotografowanego
64 / 100 / 200 /
400 / 800 /
1600 / 3200
•
Przy ustawieniu [3200] jakość obrazu [IMAGE QUALITY] jest ograniczona do wartości [I].
FINE ZOOM
OFF / ON
Łączy zoom optyczny i funkcję kadrowania zdjęcia, aby umożliwić większe powiększenie (maks. 15x
[FE-320 / X-835 / C-540] / maks. 25x [FE-340 / X-855 / C-560]). Nie następuje pogorszenie jakości
obrazu, ponieważ nie jest dokonywane przekształcenie danych (poprzez zwiększenie rozdzielczości
w pikselach).
•
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE SIZE].
•
Ustawienie [IMAGE SIZE] ma wartość [H] lub niższą.
R
(zdjęcia)
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po
wykonaniu zdjęcia mniej więcej 4 sekundy dźwięku.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła
dźwięku, który chcesz nagrać.
.......................................................................................... Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy
świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i
jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i słabym
oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się na
wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
................................................... Zawężanie pola widzenia bez pogorszenia jakości obrazu
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu
oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do
fotografowania panoramicznego jest potrzebna karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu
łączenia z następnymi jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać wygląd elementu
w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby na
•
Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
•
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu
10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
................................................................................................. Zmiana pola ustawiania ostrości
FACE DETECTKamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
iESPAutomatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona
SPOTUstawienie ostrości przeprowadzane jest na podstawie obiektu widocznego
•
W niektórych przypadkach aparat może nie wykryć twarzy, nawet po wyborze ustawienia
[FACE DETECT].
R
(sekwencje wideo)
ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje
się na środku ekranu.
wewnątrz celownika autofokusa.
............................... Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
OFF /ON
Gdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie może być używany podczas
nagrywania wideo. Można używać tylko zoomu cyfrowego.
DIS MOVIE MODE
.................. Fotografowanie w trybie cyfrowej stabilizacji obrazu sekwencji wideo
OFF / ON
Rejestrowanie sekwencji wideo przy użyciu funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu.
•
Jeżeli funkcja jest ustawiona na [ON], obrazy będą lekko powiększone.
•
Korekta obrazów może być niemożliwa, jeżeli aparat jest silnie potrząsany albo jeżeli obiekt jest w
bardzo szybkim ruchu.
•
Jeśli nagrywający aparat jest skutecznie ustabilizowany, wybierz ustawienie [OFF]. Jeżeli tak nie jest,
nagrywana sekwencja wideo może drgać razem z obiektem.
SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
OFF / ON
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat generuje podczas
fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. dźwięków ostrzegawczych, odgłosów migawki itd.).
Menu trybu odtwarzania
PRINT
ORDER
EDIT
PLAYBACK
SETUP
MENU
SILENT
ERASE
MODE
OK
SET
« (str. 24)
g
Operacje wykonywane przy użyciu menu
g
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
Wybierz pozycję [VIEW FAVORITE], aby wyświetlić zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE
(Ulubione). Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
•
Aby wybrać pozycję [ADD FAVORITE] lub [SLIDESHOW], naciśnij przycisk m.
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
Wyświetlanie zarejestrowanych zdjęć
ADD FAVORITEDodanie zdjęcia do My Favorite.
SLIDESHOW
(Pokaz zdjęć)
• Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek XY,
i naciśnij .
Automatyczne odtwarzanie zarejestrowanych zdjęć.
• Aby zakończyć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk .
EXITPowrót do normalnego trybu odtwarzania.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)
•
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij
przycisk
S
•
Chociaż zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE zostaną
wykasowane, nadal pozostaną one w wewnętrznej pamięci aparatu
lub na karcie pamięci.
Używając klawiszy strzałek XY, wybierz zdjęcie, które chcesz
wykadrować, a następnie naciśnij przycisk
•
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję
i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
W
T
EXPRESSION EDIT
Ta funkcja pozwala na dokonywanie zmian w wyrazie twarzy osoby fotografowanej w celu utworzenia
całkowicie nowego zdjęcia. Ta funkcja ma zastosowanie do największego i / lub najbliższego obrazu
twarzy w kadrze. Osoba fotografowana musi być zwrócona w kierunku aparatu.
•
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek XY, i naciśnij .
•
Wybierz żądany efekt za pomocą klawiszy strzałek XY i naciśnij przycisk .
•
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć twarzy.
FACE FOCUS
Twarz osoby fotografowanej będzie wyraźna i ostra, a tło będzie delikatne i nieostre. Ta funkcja ma
zastosowanie do największego i / lub najbliższego obrazu twarzy w kadrze. Osoba fotografowana musi
być zwrócona w kierunku aparatu.
•
Wybierz zdjęcie używając XY i naciśnij .
•
Mogą wystąpić sytuacje, w których aparat nie może wykryć twarzy.
INDEX
.......................................................................................Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu [ERASE],
[SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE], wszystkie zdjęcia są usuwane podczas
operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek XY i zabezpiecz je,
wybierając pozycję
zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone,
wyświetlany jest znak
y
........................................................................................................................................... Obracanie obrazu
U
+90° /V 0° / T –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej
funkcji można obracać zdjęcia tak, aby były one wyświetlane pionowo. Informacja o orientacji zdjęcia
jest zapisywana trwale do pliku.
XY
Wybierz zdjęcie, używając
zdjęcia. Możesz obracać kilka kolejnych klatek.
R
......................................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
, i wybierz [U +90°] / [V 0°] / [T –90°], używając ON, aby obracać
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
•
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek XY, i naciśnij pozycję
[YES] razem z
nagrywanie.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
[ON]
i używając klawiszy strzałek
.
9
y
OK
EXIT
ON
, a następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć
ON
. Można
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi
się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 35)
...................................................................................Zaznaczanie zdjęć do druku (DPOF)
PL 27
Page 28
ERASE
6
SEL. IMAGE
1
MENU
BACK
GO
OK
S
42536
IN
7
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
* Wymagana jest karta.
MEMORY FORMAT (FORMAT*)
BACKUP
*
W
PIXEL MAPPING
K
/
q
PW ON SETUP
MENU COLOR
SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
SET
OK
EXIT
MENU
S C E N ESCENE
C A M E R A
M E N U
CAMERA
MENU
R E S E TRESET
S E T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
I M A G E
Q U A L I T Y
IMAGE
QUALITY
MENU
SET
OK
EXIT
E R A S EERASE
P L A Y B A C K
M E N U
PLAYBACK
MENU
P E R F E C T
F I X
PERFECT
FIX
M Y
FA V O R I T E
MY
FAVORITE
S L I D E -
S H O W
SLIDE-
SHOW
S E T U PSETUP
S I L E N T
M O D E
SILENT
MODE
P R I N T
O R D E R
PRINT
ORDER
E D I TEDIT
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw
usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy
więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
•
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
•
W celu skasowania zdjęć na karcie należy włożyć kartę do aparatu.
•
Wskazania na monitorze informują, czy używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
g
»Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty« (str. 51)
SEL. IMAGE
.................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
•
•
•
•
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij , aby
oznaczyć zdjęcia znakiem
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij .
Po zakończeniu wybierania naciśnij przycisk S.
Wybierz [YES] i naciśnij .
R
.
ALL ERASE
•
Wybierz [YES] i naciśnij .
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi
się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
g
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
PRINT ORDER
Zaznaczanie zdjęć do druku (DPOF)
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 35)
Menu konfiguracji (SETUP)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
Page 29
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie
z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed rozpoczęciem
formatowania należy zabezpieczyć ważne dane lub przenieść je do komputera.
•
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu
•
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy
przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęć z pamięci
wewnętrznej.
•
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na którego rynek przeznaczony jest aparat.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji
przetwarzania zdjęć. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej
operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej
jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli
aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie.
Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij
K
PW ON SETUP
•
•
g
•
•
•
MENU COLOR
•
g
.......................................................................Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria jest
naładowana.
............................................................................................................................ Wybór języka monitora
........................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
/
q
...................................................................................Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YES• Aby włączyć aparat w trybie fotografowania, naciśnij przycisk K.
NOZasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
SCREENOFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) / 1 / 2 / MY FAVORITE
VOLUMEOFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
Aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie, które będzie wyświetlane jako ekran
powitalny, wybierz pozycję [2] i naciśnij przycisk
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk , aby z folderu »My Favorite« (Ulubione) wybrać
zdjęcie, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
»MY FAVORITE
Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach:
Gdy pozycja [SCREEN] jest ustawiona na [OFF].
Gdy pozycja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON].
NORMAL/ COLOR1/ COLOR2/ COLOR3/ MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk Y, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«
(Ulubione), które będzie wyświetlane jako tło menu.
»MY FAVORITE
•Aby włączyć aparat w trybie odtwarzania, naciśnij przycisk q.
...................................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
.................................................................................. Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
.................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
.
q
o
.
.
« (str. 25)
« (str. 25)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 29
Page 30
SOUND SETTINGS
X
YM
YMD
D TIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M - D
(rok-miesiąc-dzień)
Anuluje ustawienie
godzina
Formaty daty
(Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
minuta
•
Pierwsze dwie cyfry [Y] są stałe.
•
Godzina jest wyświetlana w formacie
24-godzinnym.
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie
czasu, przy kursorze ustawionym na
»Minuty« lub »Y / M / D« naciśnij
przycisk
w chwili, gdy wskaźnik
czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Za pomocą opcji [SOUND SETTINGS] można wykonać następujące ustawienia:
•
Ustawienie typu dźwięku i głośności przycisków aparatu. (BEEP)
............................................................................................................................ Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i wykorzystywane w nazwach plików.
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, ekran [
...................................................................... Ustawianie wyjścia dźwięku z aparatu
SOUND TYPE1 / 2
VOLUMEOFF (Brak dźwięku) /LOW/ HIGH
SOUND TYPE1 / 2 / 3
VOLUMEOFF (Brak dźwięku) /LOW/ HIGH
OFF (Brak dźwięku) /LOW/ HIGH
•
Aby ustawić głośność, użyj klawiszy strzałek ON.
•
Możesz ustawić pięć poziomów głośności lub całkiem
wyłączyć dźwięk.
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
X
] będzie wyświetlany przy każdym włączeniu aparatu.
« (str. 24)
VIDEO OUT
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału
obsługiwanym przez telewizor.
•
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do
telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
30 PL
.................................................................................Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia
PAL: Kraje europejskie, Chiny
Page 31
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i przełącz go w tryb odbioru
zewnętrznego sygnału wideo.
•
Szczegółowe informacje na temat
przełączania telewizora na odbiór
wejściowego sygnału wideo można znaleźć
w instrukcji obsługi telewizora.
•
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie
mogą być wykadrowane w zależności od
ustawień telewizora.
Ustawienia w aparacie
Włącz aparat i naciśnij przycisk q, aby wybrać
tryb odtwarzania.
•
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie
ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą
klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz
wyświetlić.
Kabel AV (w zestawie)
Złącze
wielofunkcyjne
FE-320 / X-835 / C-540
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
FE-340 / X-855 / C-560
Podłącz do wejścia sygnału wideo
w telewizorze (żółtego) i wejścia
sygnału audio (białego).
Pokrywa złączy
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
POWER SAVE
OFF / ON
Jeżeli w ciągu mniej więcej 10 sekund w trybie fotografowania nie były wykonywane żadne operacje,
monitor wyłącza się automatycznie. Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza
aparat z trybu energooszczędnego.
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować
zdjęcia.
EASY PRINT ................. Drukowanie zdjęcia wyświetlanego na monitorze przy użyciu
CUSTOM PRINT............ Drukowanie za pomocą różnych ustawień drukowania
•
PictBridge to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć. W instrukcji obsługi drukarki możesz
sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
•
Aby uzyskać informacje na temat ustawień standardowych drukarki, dostępnych trybów drukowania,
takich elementów ustawień jak rozmiar papieru oraz na temat danych technicznych drukarki (takich
jak dostępne typy papieru), zakładania papieru i pojemników na atrament itp., przeczytaj instrukcję
obsługi drukarki.
EASY PRINT
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza
wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
standardowych ustawień drukarki.
dostępnych w drukarce.
Drukowanie zdjęć
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
32 PL
Page 33
3
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
OK
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
ALL INDEX
Drukuje indeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru do wydruku,
które zostały zapisane na karcie.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 35)
Wskazówki dotyczące
obsługi
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej
drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania.
W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć
z obramowaniem.
PICS / SHEET
Wybierz liczbę zdjęć, jaka ma się znaleźć na arkuszu
papieru. Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT].
Naciśnij przycisk OF / <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran
wyboru zdj ęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, użyj klawiszy
XY
strzałek
przycisk
4
Odłącz kabel USB.
w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij
OF
/ <.
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Wykonaj kroki 1 i 2 ze str. 32, aby wyświetlić
ekran dla kroku 3 powyżej, i naciśnij
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij .
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia
.
drukowania, postępuj zgodnie ze wskazówkami
dotyczącymi obsługi.
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
OK
Ustawienia papieru do drukowania
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
MENU
BACK
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], elementy [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS / SHEET] będą miały ustawienia standardowe – [STANDARD].
SET
OK
Drukowanie zdjęć
PL 33
Page 34
Wybór zdjęcia do drukowania
PRINT
Drukuje jeden egzemplarz wyświetlonego zdjęcia. Gdy
została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE],
drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy
zdjęcia.
SINGLE PRINT
Zaznacza wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają
się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
100-0004
4
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Dla jednego zdjęcia
można zażyczyć sobie wydruku do 10 odbitek.
DATE
()Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME
()Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, wyreguluj
rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie w celu
wydrukowania wykadrowanego zdjęcia naciśnij przycisk .
MENU
PRINT INFO
1
WITHOUT
WITHOUT
EXIT
SET
OK
< x
DATE
FILE NAME
P
MENU
PRINT
PRINT
CANCEL
BACK
SET
OK
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij
.
Wybierz [CANCEL]
i naciśnij .
PRINT
CONTINUE
CANCEL
SETOKCANCEL
OK
TRANSFERRING
MENU
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
SET
OK
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek XY. Możesz także skorzystać z dźwigni zoomu
i wybrać zdjęcie z indeksu.
100-0004
IN
4
OK
PRINT
SINGLEPRINT
MORE
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
4
Wybierz [PRINT] i naciśnij .
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję [OPTION SET],
zostanie wyświetlony ekran [PRINT INFO].
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
przycisk
Drukowanie zdjęć
•
6
Odłącz kabel USB.
34 PL
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
Page 35
Ustawienia drukowania (DPOF)
MENU
PRINT ORDER
<
U
EXIT
SET
OK
x
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
SET
OK
44
0
O
Wskazówki dotyczące obsługi
Funkcja zaznaczania do druku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie
pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek oraz informacja o dacie i godzinie).
Mając tak zapisane dane zaznaczeń do druku, można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć, zarówno
korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak również w laboratoriach
fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF to standardowy format używany do
automatycznego zapisywania informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
•
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę
z zapisanymi zdjęciami przed zaznaczaniem zdjęć do wydruku.
•
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać korzystając z oryginalnego urządzenia. Jeśli karta zawiera zaznaczenie DPOF
ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie zaznaczenia tym aparatem może spowodować
zastąpienie wcześniejszych ustawień.
•
Funkcja zaznaczania DPOF daje możliwość oznaczenia do 999 zdjęć na jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne we wszystkich typach drukarek oraz we wszystkich
laboratoriach fotograficznych.
Zaznaczanie zdjęć do druku
1
W trybie odtwarzania naciśnij
m
i z menu [PLAYBACK MENU] wybierz
opcję [PRINT ORDER].
•
Użytkownicy modelu FE-340, X-855 lub C-560 powinni wybrać opcję [PRINT ORDER]
w menu głównym.
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
<
Zaznacza wybrane zdjęcie do wydruku.
U
Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie.
•
Gdy wybrano [U], przejdź do punktu 5.
Gdy została wybrana opcja [<]
3
Aby wybrać zdjęcia, które mają zostać zaznaczone do
druku, użyj klawiszy strzałek
ustawienia liczby odbitek użyj klawiszy strzałek
•
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem A.
•
Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz
czynności opisane w punkcie 3.
Kadrowanie zdjęcia
•
Użyj dźwigni zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
•
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję
i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij .
5
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
NO
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
fotografowania.
6
Wybierz [SET] i naciśnij .
XY
, a następnie w celu
ON
.
.
X
BACK
PRINT ORDER
1 ( 1 )
BACK
NO
DATE
TIME
MENU
SET
CANCEL
MENU
OK
SET
OK
SET
PL 35
Drukowanie zdjęć
Page 36
Ponowne ustawianie danych zaznaczenia do wydruku
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
MENU
BACK
SET
OK
RESET
KEEP
Można ponownie nastawić wszystkie dane zaznaczenia do wydruku lub tylko dane dotyczące
wybranych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PLAYBACK MENU] [PRINT ORDER]
i naciśnij
•
Kasowanie danych wydruku dla wszystkich zdjęć:
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
3
Wybierz [RESET] i naciśnij .
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjęcia:
Użytkownicy modelu FE-340, X-855 lub C-560 po winni wybrać [PRINT ORDER] w menu głównym.
.
2 Wybierz [<] i naciśnij .
3
Wybierz [KEEP] i naciśnij .
4
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do druku,
którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie użyj klawisza strzałki
aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
•
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij .
N
,
Drukowanie zdjęć
36 PL
Page 37
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności przygotuj wymienione niżej elementy.
Program OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Kabel USBKomputer spełniający wymagania systemowe
(str. 37).
Informacje na temat instalacji oprogramowania OLYMPUS Master są zawarte w podręczniku
instalacji na płycie CD-ROM.
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz
przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe.
Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, odwiedź stronę internetową
OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Miejsce na twardym
dysku
Monitor
Inne
Uwaga
•
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z
aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394.
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
•
Jeżeli korzystasz z komputera Macintosh, przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj
o usunięciu zainstal owanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku
komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•
Odłączanie kabla łączącego aparat z komputerem.
•
Wyłącz aparat.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie.
Windows 2000 Professional / XP Home
Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz lub szybszy
Co najmniej 256 MBCo najmniej 256 MB
Co najmniej 500 MBCo najmniej 500 MB
Co najmniej 1024 x 768 pikseli
65 536 kolorów lub więcej
(zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
WindowsMacintosh
Mac OS X 10.3 lub nowszy
Power PC G3 500 MHz lub szybszy
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
Co najmniej 1024 x 768 pikseli
32 000 kolorów lub więcej
(zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 lub nowszy
(zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 37
Page 38
Podłączanie aparatu do komputera
Monitor
Złącze wielofunkcyjne
Złącze wielofunkcyjne
FE-340 / X-855 / C-560
FE-320 / X-835 / C-540
Pokrywa
złączy
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia
złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem
USB komputera.
•
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy sprawdzić
w instrukcji obsługi komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC] i naciśnij .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera,
komputer spróbuje go rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu
kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat jako Dysk
wymienny.
•
Macintosh
Pliki obrazu cyfrowego są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po
raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją
zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować
niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz
podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
•
Nie można przenieść zdjęć do komputera, używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano
pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto klawisz strzałki
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Y
i wybrano pozycję [MTP].
SET
OK
38 PL
Page 39
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Lampka operacji na karcieDioda odczytu karty
FE-320 / X-835 / C-540FE-340 / X-855 / C-560
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Dwukrotnie kliknij ikonę »OLYMPUS Master 2«, która znajduje się
w folderze »OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie
wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis zdjęć
1
Kliknij pozycję »Transfer images« (Przenieś obrazy)
w oknie przeglądarki, a następnie kliknij pozycję
»From Camera« (Z aparatu) .
•
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane
w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« (Nowy album) i wpisz
nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij »Transfer Images«
(Przenieś obrazy).
•
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała migać.
PL 39
Page 40
2
Szczegółowy opis oprogramowania OLYMPUS Master znajduje się w części »Pierwsze kroki«,
wyświetlanej po uruchomieniu lub w pliku pomocy OLYMPUS Master.
Wykonaj odpowiednie kroki przygotowawcze przed
odłączeniem kabla USB.
Windows
1
Kliknij ikonę »Usuwanie sprzętu«, która jest wyświetlona
na zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę
»Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę
i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat
ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje
zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z oprogramowania OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu
przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko za
pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez
kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać pozycję [PC]
w punkcie 3 na str. 38, nacisnąć klawisz strzałki
zdjęć systemu.
•
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych,
nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
•
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
rozszerzenia itp.
•
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany, oraz komputery
samodzielnie składane.
Y
i wybrać pozycję [MTP], aby użyć Galerii
40 PL
Page 41
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest naładowana
•
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać do
włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Jeśli obszar styków karty jest brudny / zapylony, nie można odczytać danych z karty i pojawia się ekran
[CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [CLEAN CARD], naciśnij przycisk
a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor,
jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu
migawki nie są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigienki zoomu lub
innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany
automatycznie, jeżeli nie był używany przez 12 minut. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
o
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
Trw a ładowanie lampy błyskowej
Wzrasta temperatura wewnętrzna aparatu
.
•
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po dokonaniu
ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz tryb fotografowania inny niż R za
pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie
migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
•
Długie używanie aparatu może spowodować wzrost temperatury w jego wnętrzu, powodujący
automatyczne wyłączenie. W takiej sytuacji wyjmij z aparatu baterię i zaczekaj, aż aparat
wystarczająco ostygnie. Temperatura zewnętrzna aparatu może też wzrastać podczas używania,
jest to jednak normalne i nie oznacza nieprawidłowego działania.
R
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w stanie nie zmienianym od chwili zakupu
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 7), »X
Wyjęto baterię z aparatu
•
Ustawienie daty i godziny powróci do fabrycznych ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie
pozostawiony bez baterii przez około 3 dni. Jeśli bateria znajdowała się w aparacie przez krótki
okres czasu, ustawienie daty i godziny zostanie wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem
ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Ustawianie daty i godziny
« (str. 30)
, wyjmij kartę,
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 41
Page 42
Rady dotyczące fotografowania
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym
polem w centrum kadru
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty w różnej
odległości
Obiekt znajdujący się
w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się
poza środkiem kadru
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g
»Przycisk migawki
•
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE
Obiekt szybko się porusza
•
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej
więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie
skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Wykonywanie zdjęć / sekwencji wideo
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 11)
« (str. 24)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach ustawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego ustawiania
ostrości może być trudne.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście,
znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym
przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj
aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie
do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle
trzymając wciśnięty do połowy spust migawki, i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj spust migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo efekt
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb
Nieostrości obrazu mogą być spowodowane następującymi czynnikami:
•
Przy zbyt dużym powiększeniu zdjęcia.
•
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych
obiektów.
•
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany długi czas otwarcia migawki.
Większość rozmytych zdjęć może być później poprawiona.
g
»PERFECT FIX
Edycja zdjęć
« (str. 25)
h
.
42 PL
Page 43
Wykonywanie zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to spowodować
rozmycie zdjęcia.
Aby wykonać zdjęcie przy słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy błyskowej na
$
] (lampa wyłączona).
[
g
»Przycisk Y#
Zaznacz wyższą wartość dla [ISO]
g
»ISO
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana czułości ISO
« (str. 23)
« (str. 15)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste
zdjęcie.
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może spowodować zakłócenia wyglądające jak obszary
nienaturalnego koloru lub nierównomierne rozłożenie koloru i nadać zdjęciu ziarnisty wygląd.
Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją
szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od
warunków fotografowania.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
« (str. 23)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
•
Przyczyną różnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów
jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych
kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie
od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi
ustawieniami [WB].
•
Gdy obiekt znajduje się w cieniu podczas słonecznego dnia.
•
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy
znajduje się blisko okna.
•
g
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru.
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 22)
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż w rzeczywistych kolorach. Aby
nadać tym obiektom ich naturalne kolory, zmień ustawienie OF w kierunku [+]. Gdy jednak
fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami
użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia.
g
»Przycisk OF / <
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
« (str. 15)
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#] (dopełnienie). Możesz teraz
fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [
światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk Y#
•
Wybór wartości [+] ekspozycji przy użyciu OF jest przydatny w przypadku fotografowania
obiektów pod światło.
g
»Przycisk OF / <
•
Jeśli funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT], aparat określa ekspozycję, mierząc
twarz, a twarz na zdjęciu będzie jaśniejsza nawet w warunkach oświetlenia od tyłu.
g
»AF MODE
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana jasności obrazu (korekta ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 24)
#
] nadaje się do fotografowania pod
« (str. 15)
« (str. 15)
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 43
Page 44
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej liczby wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość
zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a
następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, można przenieść
zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Włożenie karty do aparatu nie powoduje zapisanie zdjęć w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia
zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za pomocą funkcji
[BACKUP].
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów,
np. w komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampka operacji na karcie miga
•
Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podłączony do
komputera).
•
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej
czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci
wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
•
Wyjmowanie baterii i karty.
« (str. 29)
PL 45
Page 46
Przedłużanie żywotności baterii
•
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może wyczerpywać baterię.
•
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
•
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie
jest on używany.
g
»POWER SAVE
Funkcje, których nie można wybrać z menu / Funkcje, których nie można wybrać, nawet
naciskając przyciski funkcyjne
•
Niektórych pozycji menu nie można wybrać za pomocą klawiszy strzałek, gdy wyświetlane jest
menu. (Pozycje menu wyświetlane w kolorze szarym nie mogą zostać wybrane.)
•
•
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
•
Nie można zmienić funkcji, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R.
Włączanie trybu energooszczędnego
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
« (str. 31)
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
•
Aby przywrócić fabryczne wartości zmienianych ustawień podczas fotografowania, ustaw opcję
[RESET] na [YES].
g
»RESET
•
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Po wyłączeniu aparatu wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem trybu P zostaną
przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych.
« (str. 22)
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Zamazane zdjęcia nie mogą być poddane korekcie
•
Nawet po wybraniu menu [DIS EDIT] nie można poprawić wszystkich zdjęć.
•
Jeśli czas otwarcia migawki był zbyt długi, jeśli aparat jest silnie potrząsany, jeśli lampa
błyskowa została wyzwolona* i / lub jeśli użyto funkcji [SMILE SHOT]*: Zapisane zdjęcie
może nie zostać poprawione lub nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji.
*
Tylko modele FE-320 / X-835 / C-540.
•
Obiekt w ruchu: nie można uzyskać odpowiedniego efektu stabilizacji zdjęcia.
•
Ponadto trybu cyfrowej stabilizacji obrazu nie można uaktywnić, gdy:
•
Pojemność pamięci wewnętrznej lub karty jest niedostateczna.
•
Zdjęcie pochodzi z sekwencji wideo, zostało zmodyfikowane przy użyciu komputera,
zostało poddane edycji w aparacie lub wykonane innym aparatem.
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
•
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też
przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Na zdjęciu pojawiają się jasne plamki
•
Światło odbijające się od kurzu i innych cząsteczek znajdujących się w powietrzu w nocy może
wyglądać jak jasne plamki na zdjęciach wykonanych za pomocą lampy błyskowej.
46 PL
Page 47
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być odtwarzane.
Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
•
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji,
naciskaj przycisk g / E.
g
»Przycisk g / E
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu
« (str. 18)
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie
indeksu).
g
»Dźwignia zoomu
(str. 16)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk,
zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy.
g»R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 27)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera.
Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet
Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można zobaczyć
całego zdjęcia bez konieczności przesuwania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych zdjęć na
monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
•
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
Wystąpił problem z kartą.Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w
pamięci wewnętrznej; nie
można w niej zapisać nowych
danych.
Brak miejsca na karcie; nie
można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone
(tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś
zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie
»read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed
skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych
zdjęć na karcie albo przenieś te zdjęcia do
komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed rozpoczęciem kasowania przenieś
potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są
zapisane żadne zdjęcia.
Zapisz zdjęcia.
PL 47
«
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Page 48
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
CARD SETUP
SET
OK
CLEAN CARD
FORMAT
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może ono być
odtwarzane w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi
aparatami lub wcześniej
edytowane bądź korygowane
nie mogą być edytowane ani
poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu
aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego
zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów,
aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
Bateria jest rozładowana.Naładuj baterię.
Danych z karty nie można
odczytać. Być może karta nie
jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci
IN
wewnętrznej.
OK
SET
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
• Wybierz opcję [CLEAN CARD] i naciśnij przycisk
. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką,
suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij .
Wszystkie dane znajdujące się na karcie
zostaną skasowane.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze
raz.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
NO PAPER
W drukarce wyczerpał się
atrament.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
NO INK
JAMMED
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce doszło do zacięcia
papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas zmiany ustawień w
aparacie.
Wystąpił problem z drukarką
i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem
drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie
usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
48 PL
Page 49
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w określonych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na
ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
h P
Funkcja
F9 9 9 9 9999999999
&9999
%9999
Y9 9 9 9 9 99999999
#999–999–9
Zoom
IMAGE QUALITY
WB–
ISO–
FINE ZOOM–
R
(zdjęcia)–
R
(sekwencje wideo)–––
PANORAMA–
AF MODE–
DIS MOVIE MODE–––
*1 Jakość zdjęcia jest ograniczona do [I].
*2 Tryb makro jest ustawiony na [&].
*3 Jakość obrazu jest ustawiona na [C].
*4 [
AUTO
] i [!] są niedostępne.
*5 Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
h
A l
i
99999999–99999
99999999*19999
9 9 9 9999999999
9
–––––––––––– str.23
99–999
99–99999999
9
99–99999999
99–999999–99
9
C
M
NVWRSX
L
––
99
––
99
–––––––––– str.24
–––––––––– str.24
f
P
–––9–*29
–––9–
––––
––
9999
i S
d
9
–str.15
9*4str. 15
–*39*1str. 21
–str.23
–– str.23
–– str.23
–*5str. 24
Patrz str.
str. 15
str. 15
str. 15
str. 16
str. 22
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 49
Page 50
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć
go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i
dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułką do
czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
•
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć
trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy czas należy z niego wyjąć baterię i kartę i trzymać go w suchym,
chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ
może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat wykorzystuje jedną baterię litowo-jonową Olympus (LI-42B / LI-40B). Żadne inne baterie nie
mogą być w nim wykorzystywane.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych poniżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się
rozładowuje.
•
Ciągłe używanie zoomu.
•
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję
automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
•
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
Dodatek
•
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia
o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie
naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 minut.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek
żadnych innych typów.
(
Ten aparat jest wyposażony w termiczny obwód wyłączania, umożliwiający wyłączenie aparatu
w przypadku, gdy jego temperatura przekroczy określoną wartość. Jeśli aparat nagle wyłączy się,
przed jego ponownym włączeniem zaczekaj, aż ostygnie.
50 PL
Page 51
Użycie ładowarki w innych krajach
1
2
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
B
:Gdy używasz pamięci
wewnętrznej
Brak ikony: Gdy używasz karty
8M8
M
P
44
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
Dioda odczytu karty
(
Z ładowarki można korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł
napięcia przemiennego z zakresu od 100 do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych
krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać
w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych konwerterów napięcia, mogą one uszkodzić ładowarkę.
Korzystanie z akcesoriów
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym,
spełniające podobne zadanie jak film w aparacie kliszowym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy
użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków
Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę.
Nie należy dotykać obszaru styków na karcie.
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania –
wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na
podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga
lampka operacji na karcie, ponieważ wtedy są odczytywane lub
zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych
zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć
pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
PL 51
Page 52
Zasady bezpieczeństwa
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE
CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych
instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych
w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych
danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI
POWIETRZA.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
Czyszczenie –
Przystawki –
Woda i wilgoć –
Dodatek
Ustawianie aparatu –
ź
ródło zasilania –
Obce przedmioty –
Ciepło –
52 PL
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
zalecanych przez firmę Olympus.
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
produktu.
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do
Dla bezpieczeństwa, w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu, korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
Page 53
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta,
małe dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób.
Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową
utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci
i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnych obrażeń ciała:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
•
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używać ładowarki, gdy jest ona czymś przykryta (np.
kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może
spowodować lekkie oparzenie.
•
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być
niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy
obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić
się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
Dodatek
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło
słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich
przerabiać, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą,
chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
PL 53
Page 54
•
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać
wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym
przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
•
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
•
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki
podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć
skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków,
odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
•
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy
wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania
nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub
wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu
źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
•
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu, Przy używaniu produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
•
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
•
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy
statywu. Nie zginać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach
lub nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni
w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa
funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze należy przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do
Dodatek
wymagań systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
•
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać
innych typów baterii. Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać baterii, przed użyciem należy dokładnie
zapoznać się z instrukcją jej użytkowania.
•
Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem.
Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
•
Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
54 PL
Page 55
•
Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać
aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich
temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do
temperatury pokojowej.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
•
Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii.
Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
•
Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety.
Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać
lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się
niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
•
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się
czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na wyświetlaczu mogą się
jednak stale pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim
użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami,
utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób
trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub
nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które
nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Wykluczenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić
odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu
handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub
pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku
korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu.
Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia
odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może
stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może
być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie
z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku
z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na
skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji
i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
PL 55
Dodatek
Page 56
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi europejskie w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone
symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania
lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania
i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus
baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego
ładowania lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem
elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za
wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących
oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wad produktu pomimo użytkowania go zgodnie z dostarczoną z nim
drukowaną instrukcją obsługi, w okresie dwóch lat od jego zakupu na obszarze działalności firmy Olympus
Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie bezpłatnie i w określonym czasie naprawiony lub wymieniony,
zależnie od decyzji firmy Olympus. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji, produkt
należy dostarczyć wraz kartą gwarancyjną do przedstawiciela, u którego zakupiono produkt lub do
dowolnego centrum serwisowego Olympus na obszarze handlowym firmy Olympus Imaging Europa GmbH,
zgodnie z procedurą dostępną w witrynie www.olympus.com. Dodatkowo, w okresie obowiązywania rocznej
gwarancji globalnej klient może zgłosić roszczenia w dowolnym autoryzowanym centrum serwisowym
Olympus. Należy pamiętać, że centra serwisowe Olympus nie są dostępne we wszystkich krajach.
2.
Koszty dostawy produktu do autoryzowanego centrum serwisowego Olympus są zależne od lokalnych
przepisów prawa. Na terytorium Polski koszty takie pokrywa firma Olympus Polska (procedura reklamacji
jest dostępna w witrynie www.olympus.pl).
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących przypadków (koszty naprawy są w takich sytuacjach
pokrywane przez klienta, nawet gdy wada wystąpi w okresie gwarancyjnym określonym powyżej):
(a)
wszelkie wady spowodowane niewłaściwą obsługą (np. w wyniku operacji nieopisanych w instrukcji
obsługi i innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkie wady powstałe w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia i podobnych czynności
wykonywanych przez osoby nie będące pracownikami firmy Olympus lub autoryzowanego centrum
serwisowego Olympus;
(c)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu;
(d)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pi oruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku niedbałego lub nieodpowiedniego przechowywania
Dodatek
(np. przechowywania w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności, w pobliżu środków przeciwko
owadom lub substancji toksycznych), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkie wady powstałe w wyniku użytkowania wyczerpanych baterii itp.;
(g)
wszelkie wady powstałe w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
niedostarczenie karty gwarancyjnej przy zwrocie produktu;
(i)
wszelkie zmiany w karcie gwarancyjnej dotyczące daty zakupu, danych klienta lub przedstawiciela, czy
też numeru seryjnego;
(j)
niedostarczenie z kartą gwarancyjną dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Wyłącza się wszelką odpowiedzialność za straty pośrednie klienta z powodu wad
produktu, zwłaszcza w wyniku utraty lub uszkodzenia obiektywów, filmów i innych akcesoriów
56 PL
Page 57
użytkowanych razem z produktem, jak też za wszelkie straty wynikające z opóźnienia naprawy oraz utraty
danych. Gwarancja obejmująca sprzedane produkty nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw
nabywcy związanych z gwarancją przydatności do obrotu handlowego.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie w przypadku prawidłowego wypełnienia karty gwarancyjnej przez
firmę Olympus lub jej przedstawiciela oraz gdy inne dostępne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym użytkownik powinien sprawdzić, czy karta gwarancyjna zawiera nazwisko nabywcy,
nazwę sprzedawcy, numer seryjny produktu i datę zakupu, oraz czy dołączono do niej oryginał faktury lub
paragon (zawierający nazwę sprzedawcy, datę zakupu i typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo
do odmowy bezpłatnej naprawy produktu w przypadku dostarczenia niewypełnionej karty gwarancyjnej
i braku dowodu zakupu, lub jeśli informacje zawarte w tych dokumentach są niepełne lub nieczytelne.
2.
Duplikaty kart gwarancyjnych nie są wydawane, więc niniejszą kartę należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
•
Informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych centrów serwisowych Olympus są dostępne
w witrynie: http://www.olympus.com.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Wszystkie pozostałe nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami handlowymi lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich firm.
•
Standard przetwarzania plików w aparatach cyfrowych użyty w niniejszej instrukcji to Design Rule for Camera
File System / DCF, stworzony przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association – Japońskie Stowarzyszenie Przemysłu Elektronicznego i Informatycznego).
Warunki gwarancji określono w instrukcji obsługi.
Warunki ogólne
Niniejsza gwarancja światowa musi zostać przedstawiona autoryzowanemu centrum serwisowemu Olympus
przed rozpoczęciem jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej. Gwarancja ta jest ważna jedynie w przypadku
przedstawienia centrum serwisowemu Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Poza roczną gwarancją światową wystawioną przez firmę Olympus Imaging Corp. (Japonia), przez dwa lata od daty zakupu (jeśli
zakupu dokonano po 1 kwietnia 2004 r.) obowiązuje europejska gwarancja wystawiona przez firmę Olympus
Imaging Europe GmbH. Gwarancja ta nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw kupującego
wynikających z ogólnych przepisów prawnych ochrony konsumenta.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograf iczny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane
standardy
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Złącze zewnętrzne: Złącze USB / wtyczka A / V OUT (złącze wielofunkcyjne)
System automatycznego
kalendarza
Wymagania systemowe
Temperatura: Od 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wilgotność: od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B)
Wymiary: FE-320 / X-835 / C-540:
Waga: FE-320 / X-835 / C-540: 95 g bez baterii i karty
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Napięcie standardowe: Prąd stały, 3,7 V
Pojemność standardowa: 740 mAh
Żywotność baterii: Ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Wymagania systemowe
Temperatura: Od 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Waga: Około 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Dodatek
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście: Prąd stały 4,2 V, 200 mA
Czas ładowania: Ok. 5 godzin
Wymagania systemowe
Temperatura: Od 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wymiary: 62 x 23 x 90 mm
Waga: Około 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Obiektyw Olympus 6,3 mm do 31,5 mm, f3,5 do 5,6
(odpowiednik 36 – 180 mm w aparacie 35 mm)
0,6 m do
)
0,1 m do
0,05 m (tryb super makro)
FE-340 / X-855 / C-560:
0,6 m do
0,1 m do
0,03 m (tryb super makro)
zawierający 230 000 pikseli
: Od roku 2000 do 2099
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
91,3 mm (szer.) x 56,8 mm (wys.) x 19,1 mm (gł.)
(bez części wystających)
FE-340 / X-855 / C-560:
96,9 mm (szer.) x 57,5 mm (wys.) x 22,6 mm (gł.)
(bez części wystających)
FE-340 / X-855 / C-560: 116 g bez baterii i karty
od –10 °C do 60 °C (działanie) /
od –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
(W), od 1,0 m do ) (T) (normalny)
)
(W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
)
(W), 1,0 m do ) (T) (normalny)
)
(W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
58 PL
Page 59
Nazwy części
Lampa błyskowa (FE-320 / X-835 / C-540)
g
str. 15
Dźwignia zoomu
g
str. 16
Przycisk
o
g
str. 11
Obiektyw
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
g
str. 13
Przycisk
OF
/ < (kompensacja ekspozycji / druk)
g
str. 15
Przycisk
X&
(Tryb makro)
g
str. 15
Przycisk
NY
(samowyzwalacz)
g
str. 15
Oczko paska do
noszenia aparatu
g
str. 3
Pokrywa komory baterii /
karty
g
str. 4
Pokrywa złączy
(FE-340 / X-855 / C-560)
g
str. 31, 32, 38
Złącze wielofunkcyjne
(FE-340 / X-855 / C-560)
g
str. 31, 32, 38
Przycisk / S (zwiększenie / kasowanie
oświetlenia z tyłu)
g
str. 16
Monitor
g
str. 30
Przycisk
m
g
str. 16
Kontrolka samowyzwalacza
(FE-340 / X-855 / C-560)
g
str. 15
Mikrofon
g
str. 23
Przycisk K (Fotografowanie)
g
str. 11
Przycisk
q
(odtwarzanie)
g
str. 12
Przycisk
Y#
(Tryb fotografowania z lampą
błyskową)
g
str. 15
Przycisk
(OK / FUNC)
g
str. 14
Klawisze strzałek (
ONXY
)
g
str. 14
Przycisk migawki
g
str. 11
Dioda odczytu karty
g
str. 39, 51
Głośnik
Gniazdo
statywu
Głośnik
Lampa błyskowa
(FE-340 / X-855 /
C-560)
g
str. 15
FE-320 / X-835 / C-540
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Przycisk
g / E
g
str. 18
Gniazdo statywu
FE-340 / X-855 / C-560
Złącze wielofunkcyjne
g
str. 31, 32, 38
Lampka samowyzwalacza
(FE-320 / X-835 / C-540)
g
str. 15
Aparat fotograficzny
Dodatek
PL 59
Page 60
Sekwencje wideo
Zdjęcia
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVG A
1515
1
9
10
8
111214
18
16
15
25463
8M8
M
+2.0+2.0 1/301/30F3.5F3.5
P
44
IN
ISO
160 0
ISO
1600
1
7
9
10
8
11121413
18
17
16
15
2563
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Tryb fotografowania
PozycjaWskazaniaPatrz str.
Tryb fotografowania
1
Tryb fotografowania z lampą
2
błyskową
Tryb cichej pracy
3
DIS MOVIE MODE
4
Tryb makro
5
Tryb super makro
Wskaźnik stanu baterii
6
Gotowość lampy błyskowej
7
Ostrzeżenie o poruszeniu aparatu /
ładowanie lampy błyskowej
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów niewymienionych na liście lub niemogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl