Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do
aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania
aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania
aparatu fotograficznego.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
fotograficzny
Dodatek
Page 2
Spis treści
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu
i sposobach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i sposobami
sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
fotograficzny
Dodatek
str. 10
str. 18
str. 29
str. 38
str. 46
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
str. 34
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy
Cyfrowy aparat fotograficznyPasek na rękęBaterie AA
(2)
Kabel AVProgram OLYMPUS Master 2na płycie
CD-ROM
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja
obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym
dokonano zakupu.
Kabel USB
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
(zawartość opakowania)
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
3
1
2
4
67
( Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją
do gniazda w odpowiednim położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na
miejscu.
( Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli
ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
5
Wycięcie
a. Włóż baterię i opcjonalną kartę pamięci xD-Picture Card
do aparatu.
Pierwsze kroki
(
Używając tego aparatu, można fotografować bez wkładania opcjonalnej karty
xD-Picture Card™ (od tego miejsca nazywanej »kartą«). Jeżeli będziesz wykonywać
zdjęcia bez włożonej karty, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu.
Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 47).
4 PL
Page 5
Włączanie aparatu fotograficznego
Podczas zapisywania sekwencji wideo
Podczas fotografowania
Przycisk
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
•
Ten ekran jest wyświetlony,
jeżeli nie są ustawione
data i godzina.
O
N
YX
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej instrukcji obsługi.
Ten r oz d z i a ł opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
P
h
B
E
f
R
b. Naciśnij przycisk
Optymalne ustawienia do wykonywania zdjęć są dokonywane automatycznie.
Aparat automatycznie dobiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki.
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu, wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
Jest to tryb odpowiedni do fotografowania ludzi.
Odpowiedni do fotografowania krajobrazów.
Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Skorzystaj z wyświetlonego na ekranie asystenta, aby wykonać zdjęcie w sposób odpowiadający
sytuacji.
o
.
h
.
Pierwsze kroki
(
Aby wyłączyć aparat, ponownie naciśnij przycisk
o
.
PL 5
Page 6
Ustawianie daty i godziny
Ekran daty i godziny
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Y-M -D ( Rok -Mi esiąc-Dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
Przycisk
Y#
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przyciski
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
OF
przyciski
d. Naciśnij przycisk
/ < i NY.
Y#
.
OF
X
YM
2008
CANCEL
X
YM
2008 08
CANCEL
/ < i NY.
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- --
MENU
YMD
YMD
6 PL
Page 7
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
2008 08 26
-- --
X
YM
YMD
D TIME
MENU
CANCEL
YYMMD
Przycisk
8
M
N
ORM
4
Wyświetlana jest liczba zdjęć,
które można jeszcze wykonać.
przyciski
OF
/ < i NY.
Ustawianie daty i godziny
f. Naciśnij przycisk
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przyciski
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
OF
h. Naciśnij przycisk Y#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D],
naciśnij przyciski
Y#
.
/ < i NY.
OF
/ < i NY.
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
CANCELSET
X
2008 08 26 12 30
CANCELSET
MENU
MENU
30
TIME
D
j. Po dokonaniu wszystkich ustawień naciśnij przycisk .
•
Aby uzyskać dokładniejsze ustawienie, naciśnij w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
AUTO
8
M
N
ORM
YMD
OK
YMD
OK
IN
4
Pierwsze kroki
PL 7
Page 8
Wykonywanie zdjęć
4
8
M
N
ORM
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
•
Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość
i ekspozycja są zablokowane. Ponadto zostają
wyświetlone czas otwarcia migawki i wartość
przysłony.
•
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono,
oznacza to, że ostrość nie jest ustawiona
prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować
ustawienie ostrości.
1/1000
F3.2
Pole celownika
automatycznego
ustawiania ostrości
Ustaw ten wskaźnik na
fotografowanym obiekcie.
Włączanie:Aparat włącza się w trybie fotografowania.
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust
migawki (do połowy). Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane
(blokada ostrości). Wyświetlane są czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło
wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
(do końca) przycisk migawki.
Nagrywanie sekwencji wideo
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w położeniu n, a następnie lekko naciśnij spust migawki,
aby zablokować ostrość. Następnie naciśnij do końca przycisk migawki, by rozpocząć filmowanie.
W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
10 PL
o
•
Wysuwa się obiektyw
•
Włącza się monitor
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wykonywanie zdjęć / Sekwencji wideo
h, P
lub h). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
(blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij
do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono, oznacza to, że ostrość
nie jest ustawiona prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować
ustawienie ostrości.
Page 11
Przycisk K (fotografowanie)
3
4
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
:Zwiększanie głośności.
N
:Zmniejszanie głośności.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do tyłu.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
O
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
N
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo do tyłu.
Wybrany jest tryb fotografowania.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
w wyłączonym aparacie.
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
•
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania
indeksu.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
w wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 27)
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo w trybie odtwarzania i naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć odtwarzanie.
Wybieranie trybu odtwarzania / Włączanie aparatu
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
•
Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Działania możliwe podczas wstrzymania
q
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
•
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij .
•
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij
przycisk
m
.
PL 11
Page 12
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
Adjusting area in focus.
Przełączanie trybów fotografowania
Ustaw pokrętło trybów na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak
czułość ISO, nie mogą zostać zmienione.
P
Ustawianie optymalnej wartości przysłony i czasu otwarcia migawki
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności
fotografowanego obiektu. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak czułość ISO, mogą zostać
zmienione.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu, wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania
zdjęcia.
E
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
B
Używaj trybu PORTRAIT i LANDSCAPE, aby wyko nywać zdjęcia przy ustawieniach optymalizowanych
w odniesieniu do wybranych warunków.
f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji
Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Naciśnij przycisk
, aby ustawić funkcję.
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT / N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS /
V
CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION
•
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb
fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym sceneriom.
•
W celu przełączenia na inną scenerię naciśnij przycisk m, aby
wybrać pozycję [
wyboru scenerii.
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości
ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
SCENE
] z głównego menu i wyświetlić ekran
R
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Zastosuj się do wskazówek asystenta
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego
na ekranie.
•
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień tryb
pracy na inny.
•
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się
na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku
zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu pracy.
m
lub po
Page 13
n
00:34
REC
Ikona ta świeci się podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Gdy pozostający
czas nagrania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
6
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
8M8
M
N
ORMNORM
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
+2.0+2.0
F3.2F3.21/10001/1000
IN
ISO400ISO400
N
ORMNORM
+2.0+2.0
44
IN
8M8
M
P
N
ORMNORM
ISO
400
ISO
400
8M8
M
+2.0+2.0
P
44
IN
N
ORMNORM
ISO
400
ISO
400
Pomocnik
kadru
*
Informacje
uproszczone
*
Informacje
normalne
Tryb fotografowania
Informacje
normalne
Informacje
szczegółowe
Tryb odtwarzania
Brak wyświetlania
informacji
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
•
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [
g»R
(sekwencja wideo)
REC
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
R
] (sekwencja wideo) w pozycji [OFF].
« (str. 22)
00:34
Przycisk g /
g
Zmiana wyświetlanych informacji
E
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk
* Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R.
g
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 13
Page 14
E
W
Sets the language for
menus and error
messages.
7
8
8
M
8
M
PICS LEFT
4
ISO
AUTO
F
IN
E
3264
2448
XY
: Wybierz ustawienie i naciśnij .
Wyświetlane są bieżące ustawienia aparatu.
ON
:Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
9
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
F
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek XY.
Naciśnij przycisk OF / < w trybie fotografowania i użyj klawiszy
strzałek, aby wybrać zdjęcie o wymaganej jasności, a następnie
naciśnij
.
•
Zakres ustawień od –2.0 EV do +2.0 EV.
Wyświetlanie przewodnika po menu
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E, aby
wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji na
temat danej funkcji lub ustawienia.
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Klawisze strzałek służą do wyboru scenerii, pozycji menu i odtwarzania zdjęć.
Przycisk (OK / FUNC)
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk
służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
»IMAGE QUALITY
« (str. 21)
Zmiana jakości obrazu
« (str. 20)
P
ISO
AUTO
8
M
3264
2448
5M3M2
8
M
F
IN
E
Przycisk OF / <
M
PICS LEFT
4
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) /
Tryb fotografowania: Zmiana jasności zdjęć
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki,
a następnie w celu wydrukowania tego zdjęcia naciśnij przycisk
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 29)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
OF
/ <.
Drukowanie zdjęć
Page 15
Przycisk X&
0
abc
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk X& w trybie fotografowania.
Naciśnij przycisk
OFF Tryb makro wyłączonyWyłącza tryb makro.
&
%
•
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
, aby ustawić funkcję.
Tryb makroTen tryb umożliwia fotografowanie z odległości nawet 20 cm (gdy zoom
Tryb supermakroTryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 5 cm od
jest ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 50 cm
(gdy zoom jest ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
obiektu. Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać
zmieniona.
Przycisk NY
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
OFFWyłącza funkcję samowyzwalacza.
ONUstawianie samowyzwalacza.
•
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Lampka samowyzwalacza świeci
się przez mniej więcej 10 sekund, następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
•
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk NY.
•
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
, aby ustawić funkcję.
Przycisk Y#
Aby wybrać tryb lampy błyskowej, naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk
AUTO
!
#
$
, aby ustawić funkcję.
Automatyczna lampa
błyskowa
Funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu
Błysk dopełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Lampa błyskowa wyłączona Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu
czerwonych oczu.
oświetleniowych.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
NY
w trybie fotografowania.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Y#
w trybie fotografowania.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Przycisk
Wyświetlanie menu głównego.
m
Wyświetlanie menu głównego
PL 15
Page 16
Przycisk / S
d
e
Rozszerzanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę W.
Zawężanie pola
widzenia
:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę T.
Pasek funkcji zoom jest biały, kiedy ogniskowa znajdzie się w obszarze
zoomu optycznego. Gdy uaktywni się zoom cyfrowy, pasek funkcji zoom
staje się żółty i obraz jest dodatkowo powiększany.
Monitor staje się jaśniejszy, jeżeli w trybie fotografowania zostanie naciśnięty przycisk . Jeżeli przez
10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, powraca do początkowej jasności.
•
Gdy wybrana jest opcja [BRIGHT] w [s], jasność monitora nie zmienia się.
S
Kasowanie zdjęć
S
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
•
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
1010
xx
44
IN
44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
8M8
M
N
ORMNORM
2008.08.262008.08.2644
IN
12:3012:30
Powiększanie odtwarzanych zdjęć
•
Przesuń i przytrzymaj dźwignię
zoomu w kierunku T, aby stopniowo
powiększać obraz (maksymalne
powiększenie 10x) i w kierunku W,
aby zmniejszać.
•
Naciśnięcie klawiszy strzałek
podczas odtwarzania w
powiększeniu powoduje przewijanie
obrazu we wskazanym kierunku.
•
Wracając do podglądu pojedynczych
zdjęć, naciśnij
.
Wyświetlanie indeksu
•
Użyj klawiszy strzałek,
aby wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, a następnie
naciśnij
, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 17
Page 18
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk
K
(tryb fotografowania)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
R
OFF
CAMERA MENU
SET
OK
OFF
FACE DETECT
PANORAMA
AUTOISO
MENU
EXIT
Menu główne
(tryb fotografowania)
Pozycje CAMERA MENU
MENU
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SET
OK
EXIT
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Przycisk
m
: Cofanie o jeden poziom menu.
: Zamykanie menu.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m powoduje wyświetlenie na monitorze menu głównego.
•
Opcje wyświetlone w menu głównym różnią się zależnie od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
SCENE
MENU
EXIT
•
Wybierz pozycję [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP] i naciśnij
przycisk
•
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane
zgodnie z instrukcjami asystenta, w celu wyświetlenia ekranu asystenta fotografowania naciśnij
przycisk
. Wyświetlony zostanie ekran służący do wyboru pozycji menu.
m
.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są opisy
działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
18 PL
MENU
EXIT
OK
SET
Page 19
Korzystanie z menu
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron:
Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej stronie
znajdują się dalsze pozycje menu.
OK
SETBACK
MENU
SETUP
POWER MODE
OFF
1
3
2
POWER SAVE
ON
OFF
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [POWER SAVE].
1
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij
przycisk
[SETUP] naciśnij przycisk
naciśnij
•
3
Naciśnij ON, aby wybrać [POWER SAVE],
a następnie naciśnij
•
•
m
. W celu wybrania pozycji
.
Y
, a następnie
Punkt [POWER SAVE] znajduje się w menu [SETUP].
.
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Aby przesunąć kursor w tryb wyświetlania stron, naciśnij
klawisz strzałki
strzałek
użyj klawisza strzałki
X
. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy
ON
. Aby powrócić do ekranu wyboru pozycji,
Y
lub naciśnij przycisk .
R
SETUP
MEMORY FORMAT
1
2
BACKUP
W
3
PIXEL MAPPING
K/q
MENU
EXIT
SETUP
1
POWER SAVE OFF
2
3
.
ENGLISH
NO
SET
OK
4
Wybierz [OFF] lub [ON], naciskając ON,
a następnie naciśnij
•
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone
poprzednie menu. Aby wyjść z menu, kilkakrotnie naciśnij
przycisk
•
m
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu,
naciśnij
m
.
.
bez naciskania .
MENU
EXITSET
PL 19
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Page 20
Menu trybu fotografowania
2
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
4
CAMERA MENU
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
ISO
R
(zdjęcie)
R
(sekwencja wideo)
PANORAMA
*
FACE DETECT
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
•
Niektóre funkcje nie są dostępne, zależnie od wybranego trybu.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 45)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 26)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
IMAGE QUALITY
Ta funkcja umożliwia ustawienie opcji [IMAGE SIZE] i [COMPRESSION].
Dobór jakości zdjęć
IMAGE SIZE
(Rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze przekraczającym A3.
H
2560 x 1920• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A4.
I
2048 x 1536• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze mniejszym niż A4.
J
1600 x 1200• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A5.
K
1280 x 960• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
C
0640 x 480• Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
D
1920 x 1080• Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze szerokoekranowym.
COMPRESSION
(Kompresja)
L
FINE• Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
M
NORMAL• Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Zastosowanie
wiadomości e-mail / umieszczania na stronach internetowych.
K
Zmiana jakości obrazu
Jakość sekwencji wideo
g
»Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo« (str. 41)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
IMAGE SIZE
(Rozmiar obrazu)
C
640 x 480
E
320 x 240
Page 21
RESET
234
Mikrofon
NO / YES
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający
poszczególnym sceneriom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu
fotografowania jest ustawione na
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej
scenerii.
g»f
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślnePatrz str.
(Scene)
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
f
NIGHT+PORTRAITstr. 12
Informacje normalnestr. 13
0.0str. 14
OFFstr. 15
OFFstr. 15
AUTOstr. 15
G / E
M
str. 20
.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 12)
str. 20
CAMERA MENU
ISO
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
64 / 100 / 200 /
400 / 640
fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy
świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło
i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki
i słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się
na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
R
(zdjęcie)
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po wykonaniu zdjęcia
około 4 sekundy dźwięku.
Podczas nagrywania dźwięku skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła
dźwięku, które chcesz nagrać.
.............................................................................................. Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
PL 21
Page 22
R
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
Y
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej
krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej
krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej
krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej
krawędzi.
5
(sekwencja wideo)
OFF / ONGdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie może być
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu
oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM.
Do fotografowania panoramicznego jest potrzebna karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu
łączenia z następnymi jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać wygląd elementu
w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby nałożyło się częściowo na poprzednie.
•
Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
•
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu
10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
FACE DETECT
OFF / ON
Kamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
•
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
SILENT MODE
............................... Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
używany podczas nagrywania wideo. Można używać tylko zoomu cyfrowego.
............................................................................................ Ustawianie ostrości na twarzy
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
OFF / ONTa funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat
Operacje wykonywane przy użyciu menu
22 PL
generuje podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. dźwięków
ostrzegawczych, odgłosów migawki itd.).
Page 23
Menu trybu odtwarzania
SLIDESHOW
PRINT
ORDER
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASE
EDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
3
*2
6
Q
P
3
EDIT
4
*1, *2
5
0
y
R
5
PLAYBACK MENU
1
*2
2
*2
*1 Wymagana jest karta.
*2 Element ten nie jest
wybierany, gdy jest wybrana
sekwencja wideo.
1
2
MENU
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EXITEXITEXITEXIT
SET
OK
EXIT
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
q
SLIDESHOW
PLAYBACK
MY
FAVORITE
MENU
EXITSET
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 26)
g
»SILENT MODE
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
SLIDESHOW
Aby rozpocząć pokaz slajdów, naciśnij przycisk
•
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
•
Aby anulować pokaz slajdów, naciśnij przycisk lub m.
MY FAVORITE
Rejestracja i odtwarzanie ulubionych zdjęć w pamięci wewnętrznej jako nowych plików.
Można zarejestrować maksymalnie 9 zdjęć.
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można skasować nawet przez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
g
»Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)« (str. 23)
Uwaga
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić na
komputer ani wyświetlać w komputerze.
VIEW FAVORITE
•
Wybierz pozycję [VIEW FAVORITE], aby wyświetlić zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE
(Ulubione). Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
•
Aby wybrać pozycję [ADD FAVORITE] lub [SLIDESHOW], naciśnij przycisk m.
Używając klawiszy strzałek XY, wybierz zdjęcie, które chcesz
wykadrować, a następnie naciśnij przycisk
•
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję
i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
.
.
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi
się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu opcji [ERASE],
[SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE], wszystkie zdjęcia są usuwane podczas
operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek XY i zabezpiecz je,
wybierając pozycję [ON] przy użyciu klawiszy strzałek
EXIT
zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Po zabezpieczeniu zdjęcia na
monitorze wyświetla się
OK
9
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
24 PL
ON
. Można
Page 25
y
EXIT
OK
y
+90°
EXIT
OK
y
0°–90°
EXIT
OK
y
SET
OK
MENU
BACK
NO
YESYES
R
6
1
42536
IN
OK
S
MENU
BACKGO
SEL. IMAGE
........................................................................................................................................... Obracanie obrazu
U
+90° /V 0° / T –90°
Wybierz zdjęcie, używając XY, i wybierz [U +90°] / [V 0°] / [T –90°], używając ON, aby obracać
zdjęcia. Możesz obracać kilka kolejnych klatek.
R
......................................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane
w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można obracać zdjęcia tak,
aby były one wyświetlane pionowo. Informacja o orientacji zdjęcia
jest zapisywana trwale do pliku.
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekund.
•
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek XY, a następnie w celu
rozpoczęcia nagrywania wybierz pozycję [YES] za pomocą klawiszy
strzałek
ON
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
; następnie naciśnij .
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw
usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy
więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
•
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
•
W celu skasowania zdjęć zapisanych na karcie należy włożyć ją do aparatu.
•
Wskazania na monitorze informują, czy używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
g
»Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty« (str. 47)
SEL. IMAGE
ALL ERASE
•
Wybierz [YES] i naciśnij .
.................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
•
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij ,
aby oznaczyć zdjęcia znakiem
•
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij .
•
Po zakończeniu wybierania naciśnij / S.
•
Wybierz [YES] i naciśnij .
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Kasowanie wybranych zdjęć / kasowanie wszystkich zdjęć
R
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
Menu konfiguracji (SETUP)
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
SET
OK
EXIT
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASEERASE
EDITEDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
MEMORY FORMAT (FORMAT*1)
BACKUP
*1
W
PIXEL MAPPING
*2
K
/
q
MENU COLOR
SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
*1 Wymagana jest karta.
*2 Tej pozycji nie można wybierać w trybie
odtwarzania.
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z
zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed rozpoczęciem
formatowania należy zabezpieczyć ważne dane lub przenieść je do komputera.
•
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu.
•
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy
przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęć z pamięci
wewnętrznej.
•
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji
przetwarzania zdjęć. Częste
tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co
najmniej jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas
mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie.
Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij .
.......................................................................Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria nie
jest wyładowana.
............................................................................................................................ Wybór języka monitora
........................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
.................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie
Page 27
K
X
YM
YMD
DTIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M-D (Rok-Miesiąc-Dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty
(Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
•
Pierwsze dwie cyfry [Y] są stałe.
•
Godzina jest wyświetlana w formacie
24-godzinnym.
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie
czasu, przy kursorze ustawionym na
»minuty« lub »Y / M / D« naciśnij przycisk
w chwili, gd y wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
/
q
...................................................................................Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YESAby włączyć aparat w trybie fotografowania, naciśnij przycisk K.
NOZasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
MENU COLOR
NORMAL/ COLOR1/ COLOR2/ COLOR3/ MY FAVORITE
•
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk Y, aby wybrać z folderu »My Favorite« zdjęcie,
które będzie wyświetlane jako tło menu.
g »SET
Aby włączyć aparat w trybie odtwarzania, naciśnij przycisk q.
o
................................................................................ Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Rejestrowanie ulubionych zdjęć
« (str. 24)
.
q
SOUND SETTINGS
Za pomocą opcji [SOUND SETTINGS] można wykonać następujące ustawienia:
Jeżeli w ciągu mniej więcej 10 sekund w trybie fotografowania nie były
wykonywane żadne operacje, monitor wyłącza się automatycznie.
Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza aparat
z trybu energooszczędnego.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
Page 29
Drukowanie zdjęć
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
Pokrywa złączy
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować
zdjęcia.
EASY PRINT ................. Drukowanie zdjęcia wyświetlanego na monitorze przy użyciu
CUSTOM PRINT............ Drukowanie za pomocą różnych ustawień drukowania
•
PictBridge to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć. W instrukcji obsługi drukarki możesz
sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
•
Aby uzyskać informacje na temat ustawień standardowych drukarki, dostępnych trybów drukowania,
takich elementów ustawień, jak rozmiar papieru, oraz na temat danych technicznych drukarki (takich
jak dostępne typy papieru), zakładania papieru i pojemników na atrament itp., przeczytaj instrukcję
obsługi drukarki.
EASY PRINT
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do
złącza wielofunkcyjnego aparatu i do portu USB drukarki.
standardowych ustawień drukarki.
dostępnych na drukarce.
Drukowanie zdjęć
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
3
Naciśnij OF / <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru
zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, naciśnij
zdjęcie, a następnie naciśnij
4
Odłącz kabel USB.
OF
/ <.
XY
, aby wybrać
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
OK
PL 29
Page 30
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru do wydruku,
które zostały zapisane na karcie.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 31)
Wskazówki
dotyczące obsługi
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZEBORDERLESS
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej
drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania.
W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć
z obramowaniem.
PICS / SHEET
Wybierz liczbę zdjęć, jaka ma się znaleźć na arkuszu
papieru. Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINTMORE
PRINT
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia.
Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE],
drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy
zdjęcia.
SINGLE PRINT
Zaznacza wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają
się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
1
Aby wyświetlić ekran z punktu 3 (powyżej), wykonaj czynności z punktów
1 i 2 na str. 29, a następnie naciśnij przycisk
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij .
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania,
postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
obsługi.
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
Ustawienia papieru do drukowania
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS / SHEET] zostaną wybrane ustawienia domyślne.
Wybór zdjęcia do drukowania
XY
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek
zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
. Możesz także skorzystać z przycisku
Drukowanie zdjęć
OK
SET
30 PL
Page 31
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
WITHOUT
WITHOUT
P
EXIT
MENU
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Dla jednego zdjęcia
można zażyczyć sobie wydruku do 10 odbitek.
DATE
()Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME
()Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, wyreguluj
rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie w celu
wydrukowania wykadrowanego zdjęcia naciśnij przycisk .
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij .
Wybierz [CANCEL]
i naciśnij .
4
Wybierz [PRINT] i naciśnij .
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję [OPTION SET],
wyświetlany jest ekran [PRINT INFO].
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
PRINT
CONTINUE
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
przycisk
•
6
Odłącz kabel USB.
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
CANCEL
OK
SET
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
Drukowanie zdjęć
OK
SET
Ustawienia drukowania (DPOF)
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze znajdującymi się na karcie pamięci
zdjęciami danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie).
Przy użyciu funkcji zaznaczania do druku możesz łatwo drukować odbitki zdjęć, korzystając zarówno
z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i z laboratorium fotograficznego
obsługującego ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania
informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
•
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę
z zapisanymi zdjęciami przed zaznaczaniem zdjęć do wydruku.
•
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie.
Zmiany należy wprowadzać korzystając z oryginalnego urządzenia. Jeśli karta zawiera
zaznaczenie DPOF ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie zaznaczenia tym
aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
•
Funkcja zaznaczania DPOF daje możliwość oznaczenia do 999 zdjęć na jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
PL 31
Page 32
Zaznaczanie zdjęć do druku
PRINT ORDER
SET
OK
<
U
EXIT
MENU
Wskazówki dotyczące
8
M
2008.08.26
12:30
100-0004
4
N
ORM
1
W trybie odtwarzania naciśnij
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
< Zaznacza wybrane zdjęcie do wydruku.
U Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie.
Gdy wybrano [U], przejdź do punktu 5.
•
m
i wybierz opcję [PRINT ORDER].
Gdy została wybrana opcja [<]
3
Aby wybrać zdjęcia, które mają zostać zaznaczone do
druku, użyj klawiszy strzałek
ustawienia liczby odbitek użyj klawiszy strzałek
•
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem A.
•
Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz
czynności opisane w punkcie 3.
Kadrowanie zdjęcia
•
Użyj dźwigni zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
•
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego
obrazu, a następnie naciśnij
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij .
5
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
NO
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
6
Wybierz [SET] i naciśnij .
XY
, a następnie w celu
.
ON
.
X
BACK
PRINT ORDER
x
0
8
M
N
ORM
2008.08.26
12:30
100-0004
4
NO
DATE
TIME
)
SET
CANCEL
OK
SET
OK
SET
OK
SETBACK
W
T
MENU
1 ( 1
MENU
Drukowanie zdjęć
32 PL
Page 33
Ponowne ustawianie danych zaznaczenia do wydruku
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Można ponownie nastawić wszystkie dane zaznaczenia do wydruku lub tylko dane dotyczące
wybranych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij .
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
2 Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
3
Wybierz [RESET] i naciśnij .
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjęcia
2 Wybierz [<] i naciśnij .
3
Wybierz [KEEP] i naciśnij .
4
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do druku,
którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie użyj klawisza strzałki
N
, aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
•
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij .
Drukowanie zdjęć
PL 33
Page 34
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności przygotuj wymienione niżej elementy.
Program
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Kabel USBKomputer spełniający wymagania (str. 34)
systemowe
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz
przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe.
Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, odwiedź stronę internetową
OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Miejsce na twardym
dysku
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Monitor
Inne
Windows 2000 Professional / XP Home
Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz lub szybszyPower PC G3 500 MHz lub szybszy
Co najmniej 256 MBCo najmniej 256 MB
Co najmniej 500 MBCo najmniej 500 MB
Co najmniej 1024 x 768 pikseli
65 536 kolorów lub więcej
(zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
WindowsMacintosh
Mac OS X 10.3 lub nowszy
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
Co najmniej 1024 x 768 pikseli
32 000 kolorów lub więcej
(zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 lub nowszy
(zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
34 PL
Page 35
Uwaga
Informacje na temat instalacji oprogramowania OLYMPUS Master są zawarte w podręczniku
instalacji na płycie CD-ROM.
Monitor
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
•
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub
z aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394 (FireWire).
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
•
Jeżeli korzystasz z komputera Macintosh, przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności
pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza).
W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego
uruchomienia.
•
Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
•
Wyłącz aparat
•
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia
złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem
USB komputera.
•
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy sprawdzić
w instrukcji obsługi komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Wybierz pozycję [PC] i naciśnij .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera,
komputer spróbuje go rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu
kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »Dysk
wymienny«.
•
Macintosh
Pliki obrazu cyfrowego są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie
po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy
ją zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
PL 35
Page 36
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować
niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz
podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
•
Nie można przenieść zdjęć do komputera, używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano
pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto klawisz strzałki
Y
i wybrano pozycję [MTP].
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Dwukrotnie kliknij ikonę »OLYMPUS Master 2«, znajdującą się
w folderze »OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie
wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij pozycję »Transfer images« w oknie
przeglądarki, a następnie kliknij pozycję
»From Camera« .
•
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane
w aparacie.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę
albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij »Transfer Images«
(Przenieś obrazy).
•
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
36 PL
Page 37
Odłączanie aparatu od komputera
Lampka operacji na karcie
Szczegółowy opis oprogramowania OLYMPUS Master znajduje się w części »Pierwsze
kroki«, wyświetlanej po uruchomieniu lub w pliku pomocy OLYMPUS Master.
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty
przestała migać.
2
Wykonaj odpowiednie czynności
przygotowawcze przed odłączeniem kabla USB.
Windows
1
Kliknij ikonę »Unplug or Eject Hardware«
(Bezpieczne usuwanie sprzętu) na pasku zadań.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy
na pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę
»Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy).
Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat
ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje
zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z programu OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu
przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko za
pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez
kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać pozycję [PC]
w punkcie 3 na str. 35, nacisnąć klawisz strzałki
zdjęć systemu.
•
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych,
nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
•
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
rozszerzenia itp.
•
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany, oraz komputery
samodzielnie składane.
Y
i wybrać pozycję [MTP], aby użyć Galerii
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 37
Page 38
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria jest włożona nieprawidłowo
•
Wyjmij baterie i włóż je poprawnie.
Baterie są zbyt słabo naładowane
•
Włóż nowe baterie. W przypadku akumulatorów należy je naładować.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać
do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Czasami gdy obszar styków karty jest zabrudzony, aparat nie może odczytać karty i wyświetlony
zostanie ekran [CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [CLEAN CARD], naciśnij przycisk
, wyjmij kartę, a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor,
jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu
migawki nie są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigienki zoomu lub
innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie będzie
używany przez 12 minut, zostanie on automatycznie wyłączony. Aby włączyć aparat, naciśnij
przycisk
o
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
•
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po dokonaniu
ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz tryb fotografowania inny niż
pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie
migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w stanie nie zmienianym od chwili zakupu
•
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 6), »X
Wyjęto baterię z aparatu
•
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień
domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej jeden dzień.
Jeśli bateria znajdowała się w aparacie przez krótki okres czasu, ustawienie daty i godziny
zostanie wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie
daty i godziny jest poprawne.
.
Ustawianie daty i godziny
R
R
« (str. 27)
za
38 PL
Page 39
Rady dotyczące fotografowania
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w
centrum kadru
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty w różnej
odległości
Obiekt znajdujący się
w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się
poza środkiem kadru
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g
»Przycisk migawki
Obiekt szybko się porusza
•
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej
więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie
skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Wykonywanie zdjęć / Sekwencji wideo
« (str. 10)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach ustawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego
ustawiania ostrości może być trudne.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście,
znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym
przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych,
przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości
przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji
poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki, i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj spust migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo efekt
rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb
g »h
Nieostrości obrazu mogą być spowodowane następującymi czynnikami:
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 12)
•
Przy zbyt dużym powiększeniu zdjęcia.
•
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu
ciemnych obiektów.
•
Jeśli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany długi czas otwarcia
migawki
f
.
h
.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 39
Page 40
Wykonywanie zdjęć pozbawionych nieostrości bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to
spowodować rozmycie zdjęcia.
Aby wykonać zdjęcie przy słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy błyskowej
$
] (lampa wyłączona), a następnie zwiększ czułość ISO.
na [
g
»Przycisk Y#
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana czułości ISO
« (str. 21)
« (str. 15)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej
ziarniste zdjęcie.
g
»Dźwignia zoomu
w powiększeniu
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum« widoczny jako plamki
niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd.
Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z
redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy,
zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Wykonywanie zdjęć, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania f jest ustawione
na
M, W, S
g»f
Zmiana czułości ISO
lub
•
Obraz może wydawać się ziarnisty, gdy wykonywane są zdjęcia ciemnych obiektów przy
zastosowaniu powyższych trybów scenerii.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 12)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
« (str. 21)
X
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż w rzeczywistych kolorach.
Aby nadać tym obiektom ich naturalne kolory, zmień ustawienie
jednak fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być zmiana ustawienia w kierunku [–].
Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji)
zdjęcia.
g
»Przycisk OF / <
(str. 14)
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
OF
w kierunku [+]. Gdy
«
Fotografowanie obiektów pod światło
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
•
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#] (dopełnienie). Możesz teraz
fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [
pod światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk Y#
•
Ustawienie OF na [+] jest przydatne w przypadku wykonywania zdjęć pod światło.
g
»Przycisk OF / <
(str. 14)
•
Jeśli funkcja [FACE DETECT] jest ustawiona na [ON], twarze na zdjęciach wydają się jasne,
ponieważ właściwa ekspozycja dla wykrytej twarzy może być uzyskana nawet w warunkach
oświetlenia od tyłu.
g
»FACE DETECT
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Ustawianie ostrości na twarzy
40 PL
« (str. 22)
#
] nadaje się do fotografowania
« (str. 15)
«
Page 41
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej liczby wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość
zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera,
a następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść
zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Włożenie karty do aparatu nie powoduje zapisanie zdjęć w pamięci wewnętrznej aparatu.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za pomocą
funkcji [BACKUP].
Z dźwiękiemBez dźwiękuZ dźwiękiemBez dźwięku
640 x 48021 s22 s17 min 48 s18 min 11 s
320 x 24058 s1 min 1 s29 min29 min
Łączny czas nagrywania
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 41
Page 42
Używanie nowej karty
•
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów,
np. w komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampka operacji na karcie miga
•
Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podłączony
do komputera).
•
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej
czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci
wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
•
Wyjmowanie baterii lub karty.
Przedłużanie żywotności baterii
•
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może
wyczerpywać baterię.
•
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
•
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy
nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 28)
Funkcje, których nie można wybrać z menu / Funkcje, których nie można wybrać,
nawet naciskając przyciski funkcyjne
•
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
(Pozycje menu wyświetlane w kolorze szarym nie mogą zostać wybrane.)
•
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
•
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
•
Nie można zmienić funkcji, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione
na
R
.
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
•
Aby przywrócić fabryczne wartości zmienianych ustawień podczas fotografowania, ustaw
opcję [RESET] na [YES].
g
»RESET
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
•
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem trybu P, funkcji [IMAGE QUALITY]
i wybranego trybu scenerii wracają do wartości domyślnych nawet po wyłączeniu aparatu.
« (str. 21)
« (str. 26)
42 PL
Page 43
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Na zdjęciu pojawiają się jasne plamki
•
Światło odbijające się od kurzu i innych cząsteczek znajdujących się w powietrzu w nocy
może wyglądać jak jasne plamki na zdjęciach wykonanych za pomocą lampy błyskowej.
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być
odtwarzane. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
•
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji,
naciskaj przycisk
g
»Przycisk g / E Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu
(str. 13)
g
/ E.
«
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie
indeksu).
g
»Dźwignia zoomu
w powiększeniu
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk,
zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy.
g»R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 25)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera.
Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet
Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można
zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przesuwania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych
zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
•
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 43
Page 44
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
IN
OK
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Wystąpił problem z kartą.Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w
pamięci wewnętrznej; nie można
w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie; nie
można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie może ono być
odtwarzane w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi
aparatami lub wcześniej
edytowane bądź korygowane
nie mogą być edytowane ani
poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Bateria jest rozładowana.Włóż nową baterię. W przypadku akumulatorów
Karta nie może być odczytana
przez aparat. Być może kart a nie
jest sformatowana.
OK
SET
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone
(tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś
zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »readonly« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed
skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych
zdjęć na karcie albo przenieś te zdjęcia do
komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed rozpoczęciem kasowania przenieś
potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są
zapisane żadne zdjęcia.
Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu
aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego
zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby
przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
należy je naładować.
• Wybierz opcję [CLEAN CARD] i naciśnij
przycisk . Wyjmij kartę i wytrzyj obszar
styków miękką, suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij .
Wszystkie dane znajdujące się na karcie
zostaną skasowane.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
zostaną skasowane.
NO CONNECTION
NO PAPER
44 PL
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie
jeszcze raz.
Page 45
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce wyczerpał się
atrament.
W drukarce doszło do zacięcia
papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas zmiany ustawień
w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką
i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem
drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w określonych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na
ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
h P
Funkcja
F9 99999999999
&999–9
%999–9
Y9 99999999999
#9999
Zoom
IMAGE QUALITY
ISO–
R
(zdjęcie)–
R
(sekwencja wideo)–– ––
PAN ORAM A–
FACE DETECT–
*1 Tryb fotografowania ustawiony jest stale na [&].
*2 Funkcja [#] jest ustawiona stale na [$].
*3 Funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [C].
h
l A
i
99999999–999
9 9999999999
9
–––––––––– str.21
999–999999
999–999999
999–99999–9
MCN
–
–
–*299
9
––––––– str.22
f
W
PdRSXi
V
99
––––*1str. 15
99
–––– str.15
–*29
–*2–*2–*2str. 15
Patrz str.
str. 14
str. 15
str. 16
–*3str. 20
–str.21
–str.22
str. 22
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 45
Page 46
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć
go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i
dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułką do
czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
•
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć
trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy czas należy z niego wyjąć baterię i kartę i trzymać go w suchym,
chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ
może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria
(
Oprócz baterii dostarczanych razem z aparatem można korzystać z poniższych baterii. Należy
wybrać źródło zasilania najlepiej dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA / baterie Oxyride
Liczba zdjęć, które można wykonać przed rozładowaniem baterii, zależy od producenta baterii
i warunków fotografowania.
Akumulatory R6 NiMH (wielokrotnego ładowania)
Akumulatory NiMH marki Olympus są przeznaczone do wielokrotnego ładowania i są ekonomiczne.
Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki.
(
Nie wolno używać baterii litowych (CR-V3) ani baterii manganowych R6 (cynkowo-węglowych).
Dodatek
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W następujących przypadkach energia jest pobierana nieprzerwanie, co powoduje, że baterie
szybko się wyładowują.
•
Ciągłe używanie zoomu.
•
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję
automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
•
Pozostawianie włączonego monitora na dłuższy czas.
•
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Żywotność baterii może być bardzo różna, w zależności od ich typu, producenta, warunków fotogra-
fowania itp. Z tego powodu może się zdarzyć, że aparat wyłączy się samoczynnie, bez ostrzeżenia
o niskim stanie naładowania baterii lub takie ostrzeżenie pojawi się szybciej niż zazwyczaj.
46 PL
Page 47
Efektywne korzystanie z akcesoriów
1
2
P
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
8M8
M
N
ORMNORM
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
B
:Gdy używasz pamięci
wewnętrznej
Brak ikony: Gdy używasz karty
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym,
spełniające podobne zadanie jak film w aparacie kliszowym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy
użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków
Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę.
Nie wolno dotykać tego obszaru.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć
wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie,
ponieważ wtedy są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia
danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną
lub kartę.
Dodatek
PL 47
Page 48
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE
CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych
instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych
w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych
danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI
POWIETRZA.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki
Czyszczenie
Podłączenia
Woda i wilgoć
Dodatek
Ustawianie aparatu
Zasilanie
Obce przedmioty
Ciepło
48 PL
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
z akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
urządzenia.
piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
– Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do
– Dla bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie
– Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się wodoodporną
– Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
– Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej aparatu.
– Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka
– Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki,
– Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję
Page 49
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób.
Zadziałanie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci
i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnych obrażeń ciała:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
•
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast
wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używać ładowarki, gdy jest ona czymś przykryta
(np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może
spowodować lekkie oparzenie.
•
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być
niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy
obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić
się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Dodatek
PL 49
Page 50
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Baterie, które są jedynie
częściowo pokryte warstwą
izolacyjną lub nie są nią w
ogóle pokryte.
Baterie, których końcówki
-
są podniesione, ale nie
są w ogóle zabezpieczone
warstwą izolacyjną.
Baterie, których styki są płaskie
i nie są w całości zabezpieczone
warstwą izolacyjną. (Baterie
tego typu nie mogą być
stosowane, nawet jeśli
końcówka
-
jest częściowo
pokryta warstwą izolacyjną).
•
Przedstawione poniżej baterie R6 nie mogą być używane w aparacie.
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi
elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich ładowarki.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło
słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich
przerabiać, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną,
bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać
wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Nigdy nie należy łączyć ze sobą różnych typów baterii (nowych baterii ze starymi, naładowanych
z nienaładowanymi, baterii różnych producentów oraz o różnych pojemnościach itp.).
•
Nie należy ładować baterii alkalicznych lub litowych, gdyż nie są one przeznaczone do wielokrotnego
ładowania.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż może
to powodować wyciekanie elektrolitu, pożar lub wypadek.
UWAGA
•
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym
użytkowaniu baterie mogą być gorące.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Dodatek
•
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym czasie podanym w specyfikacji, należy
przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów.
•
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
•
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki
podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
50 PL
Page 51
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć
skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
•
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach) są przeznaczone tylko do
wykorzystania w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy wykorzystywać tych
akumulatorów w innych urządzeniach.
•
Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach) lub po
dłuższej przerwie w ich użytkowaniu, należy je naładować.
•
Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4) akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych
krajach).
•
Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych
przypadkach, baterie alkaiczne mogą mieć krótszy okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność
baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich temperaturach. Zalecamy korzystanie z
akumulatorów NiMH.
•
W tym aparacie nie można korzystać z baterii litowych CR-V3 ani manganowych (cynkowowęglowych) AA.
•
Korzystając z aparatu zasilanego bateriami w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe, trzymać
aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie, które wydają się wyczerpane w niskich
temperaturach, mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
•
Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH:
Działanie................. od 0 °C do 40 °C
Ładowanie..............od 0 °C do 40 °C
Przechowywanie ....od –20 °C do 30 °C
•
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów poza tymi zakresami temperatur może
skracać ich żywotność oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma być
przechowywany przez dłuższy czas, zawsze należy wyjąć z niego baterie.
•
Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się
z dołączonymi do nich instrukcjami.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania i użytych baterii.
•
Przed długą podróżą, szczególnie za granicę, należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii.
Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w niektórych krajach.
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania
nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub
wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu
źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
•
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu, Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
•
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
•
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy
statywu. Nie zginać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach
lub nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni
w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa
funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących wymagań
systemowych.
PL 51
Dodatek
Page 52
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na wyświetlacz, gdyż w przeciwnym przypadku można go uszkodzić
lub obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania.
•
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się
czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Jednakże na ekranie mogą na
stałe pojawić się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim
użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to
usterka.
Zastrzeżenia prawne
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami,
utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób
trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub
nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które
nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Wykluczenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić
odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu
handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub
pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku
korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu.
Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia
odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może
stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Dodatek
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może
być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie
z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku
z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na
skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji
i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
52 PL
Page 53
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE«
są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania
lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania
i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii
do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub
innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem
i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być
spowodowane przez używanie baterii i/lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wad produktu pomimo użytkowania go zgodnie z dostarczoną z nim
drukowaną instrukcją obsługi, w okresie dwóch lat od jego zakupu na obszarze działalności firmy Olympus
Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie bezpłatnie i w określonym czasie naprawiony lub wymieniony,
zależnie od decyzji firmy Olympus. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji, produkt
należy dostarczyć wraz kartą gwarancyjną do przedstawiciela, u którego zakupiono produkt lub do
dowolnego centrum serwisowego Olympus na obszarze handlowym firmy Olympus Imaging Europa GmbH,
zgodnie z procedurą dostępną w witrynie www.olympus.com. Dodatkowo, w okresie obowiązywania rocznej
gwarancji globalnej klient może zgłosić roszczenia w dowolnym autoryzowanym centrum serwisowym
Olympus. Należy pamiętać, że centra serwisowe Olympus nie są dostępne we wszystkich krajach.
2.
Koszty dostawy produktu do autoryzowanego centrum serwisowego Olympus są zależne od lokalnych
przepisów prawa. Na terytorium Polski koszty takie pokrywa firma Olympus Polska (procedura reklamacji
jest dostępna w witrynie www.olympus.pl).
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących przypadków (koszty naprawy są w takich sytuacjach
pokrywane przez klienta, nawet gdy wada wystąpi w okresie gwarancyjnym określonym powyżej):
(a)
wszelkie wady spowodowane niewłaściwą obsługą (np. w wyniku operacji nieopisanych w instrukcji
obsługi i innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkie wady powstałe w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia i podobnych czynności
wykonywanych przez osoby nie będące pracownikami firmy Olympus lub autoryzowanego centrum
serwisowego Olympus;
(c)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu;
(d)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pi oruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku niedbałego lub nieodpowiedniego przechowywania
(np. przechowywania w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności, w pobliżu środków przeciwko
owadom lub substancji toksycznych), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkie wady powstałe w wyniku użytkowania wyczerpanych baterii itp.;
(g)
wszelkie wady powstałe w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
niedostarczenie karty gwarancyjnej przy zwrocie produktu;
(i)
wszelkie zmiany w karcie gwarancyjnej dotyczące daty zakupu, danych klienta lub przedstawiciela, czy
też numeru seryjnego;
(j)
niedostarczenie z kartą gwarancyjną dowodu zakupu.
Dodatek
PL 53
Page 54
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Wyłącza się wszelką odpowiedzialność za straty pośrednie klienta z powodu wad
produktu, zwłaszcza w wyniku utraty lub uszkodzenia obiektywów, filmów i innych akcesoriów
użytkowanych razem z produktem, jak też za wszelkie straty wynikające z opóźnienia naprawy oraz utraty
danych. Gwarancja obejmująca sprzedane produkty nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw
nabywcy związanych z gwarancją przydatności do obrotu handlowego.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie w przypadku prawidłowego wypełnienia karty gwarancyjnej przez
firmę Olympus lub jej przedstawiciela oraz gdy inne dostępne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym użytkownik powinien sprawdzić, czy karta gwarancyjna zawiera nazwisko
nabywcy, nazwę sprzedawcy, numer seryjny produktu i datę zakupu, oraz czy dołączono do niej oryginał
faktury lub paragon (zawierający nazwę sprzedawcy, datę zakupu i typ produktu). Firma Olympus zastrzega
sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy produktu w przypadku dostarczenia niewypełnionej karty
gwarancyjnej i braku dowodu zakupu, lub jeśli informacje zawarte w tych dokumentach są niepełne lub
nieczytelne.
2.
Duplikaty kart gwarancyjnych nie są wydawane, więc niniejszą kartę należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
•
Informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych centrów serwisowych Olympus są dostępne
w witrynie: http://www.olympus.com.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Wszystkie pozostałe nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami handlowymi lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich firm.
•
Standard przetwarzania plików w aparatach cyfrowych użyty w niniejszej instrukcji to »Design Rule for
Camera File System / DCF«, stworzony przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association – Japońskie Stowarzyszenie Przemysłu Elektronicznego i Informatycznego).
Warunki gwarancji określono w instrukcji obsługi.
Warunki ogólne
Niniejsza gwarancja światowa musi zostać przedstawiona autoryzowanemu centrum serwisowemu Olympus
przed rozpoczęciem jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej. Gwarancja ta jest ważna jedynie w przypadku
przedstawienia centrum serwisowemu Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Poza roczną gwarancją światową wystawioną przez firmę Olympus Imaging Corp. (Japonia), przez dwa lata od daty zakupu (jeśli
zakupu dokonano po 1 kwietnia 2004 r.) obowiązuje europejska gwarancja wystawiona przez firmę Olympus
Imaging Europe GmbH. Gwarancja ta nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw kupującego
wynikających z ogólnych przepisów prawnych ochrony konsumenta.
Dodatek
54 PL
Page 55
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane
standardy
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Obiektyw: Obiektyw Olympus 6,2 mm do 31,0 mm, f3.2 do 4.8
System fotometryczny: Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru
Czas otwarcia migawki: Od 4 do 1/2000 s
Zakres nastawiania ostrości : Od 0,4 m do
Złącze zewnętrzne: Złącze USB / wtyczka A/V OUT (złącze wielofunkcyjne)
System automatycznego
kalendarza
Wymagania systemowe
Temperatura: Od 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wilgotność: Od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: 2 baterie R6 (baterie Oxyride / alkaliczne / NiMH)
Wymiary: 93,0 mm (szer.) x 61,7 mm (wys.) x 30,5 mm (gł.)
Waga: 140 g bez baterii i karty
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
(do wykonywania i przeglądania zdjęć)
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
8 400 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 37 – 185 mm w aparacie 35 mm)
)
od 0,2 m do
od 0,05 m do
154 000 pikseli
: Od roku 2000 do 2099
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
(bez części wystających)
(W), od 0,7 m do ) (T) (normalny)
)
(W), od 0,5 m do ) (T) (tryb makro)
)
(tryb super makro)
PL 55
Dodatek
Page 56
Nazwy części
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
g
str. 12
Przycisk
X&
(tryb makro) gstr. 15
Monitor
g
str. 27
Przycisk
K
(fotografowanie)
g
str. 11
Przycisk
q
(odtwarzanie) gstr. 11
Lampka operacji na karcie
g
str. 37, 42, 47
Gniazdo statywu
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Lampa błyskowa
g
str. 15
Dźwignia zoomu
g
str. 16
Obiektyw
Pokrywa złączy / Złącze wielofunkcyjne
g
str. 28, 29, 35
Lampka samowyzwalacza
g
str. 15
Głośnik
Oczko paska do noszenia aparatu
g
str. 3
Przycisk migawki
g
str. 10
Mikrofon
g
str. 21
Przycisk g / E gstr. 13
Przycisk o gstr. 10
Przycisk OF / < (kompensacja
ekspozycji / druk)
g
str. 14
Przycisk
NY
(samowyzwalacz)
g
str. 15
Przycisk
/ S (zwiększanie /
kasowanie podświetlenia)
g
str. 16
Przycisk
m
g
str. 15
Przycisk
Y#
(Tryb fotografowania
z lampą błyskową)
g
str. 15
Przycisk
(OK / FUNC)
g
str. 14
Klawisze strzałek (
ONXY
)
g
str. 14
Aparat fotograficzny
Dodatek
56 PL
Page 57
+2.0+2.0 1/10001/1000
P
44
IN
8M8
M
F3.2F3.2
ISO
400
ISO
400
N
ORMNORM
1
6
8
9
7
10111312
16
15
14
2453
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVGA
1
8
9
7
101113
15
2453
Sekwencje wideoZdjęcia
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Tryb fotografowania
PozycjaWskazaniaPatrz str.
Tryb fotografowania
1
Tryb fotografowania z lampą
2
błyskową
Tryb cichej pracy
3
Tryb makro
4
Tryb super makro
Wskaźnik stanu baterii
5
Gotowość lampy błyskowej
6
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu / ładowaniu lampy
błyskowej
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl