Olympus FE-310, X-840, C-530 User Manual

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
FE-310/X-840/ C-530
PL
Instrukcja obsługi
(
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu.
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania aparatu fotograficznego.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
Page 2
Spis treści
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i sposobach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeństwa i sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
str. 10
str. 18
str. 29
str. 38
str. 46
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
str. 34
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy
Cyfrowy aparat fotograficzny Pasek na rękę Baterie AA
(2)
Kabel AV Program OLYMPUS Master 2na płycie
CD-ROM
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Kabel USB
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
(zawartość opakowania)
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
3
1
2
4
67
( Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją
do gniazda w odpowiednim położeniu. Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na miejscu.
( Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli
ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
5
Wycięcie
a. Włóż baterię i opcjonalną kartę pamięci xD-Picture Card
do aparatu.
Pierwsze kroki
(
Używając tego aparatu, można fotografować bez wkładania opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (od tego miejsca nazywanej »kartą«). Jeżeli będziesz wykonywać zdjęcia bez włożonej karty, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 47).
4 PL
Page 5
Włączanie aparatu fotograficznego
Podczas zapisywania sekwencji wideo
Podczas fotografowania
Przycisk
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Ten ekran jest wyświetlony, jeżeli nie są ustawione data i godzina.
O
N
YX
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej instrukcji obsługi.
Ten r oz d z i a ł opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
P
h
B E
f
R
b. Naciśnij przycisk
Optymalne ustawienia do wykonywania zdjęć są dokonywane automatycznie. Aparat automatycznie dobiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki. Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu, wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia. Jest to tryb odpowiedni do fotografowania ludzi. Odpowiedni do fotografowania krajobrazów. Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania. Skorzystaj z wyświetlonego na ekranie asystenta, aby wykonać zdjęcie w sposób odpowiadający
sytuacji.
o
.
h
.
Pierwsze kroki
(
Aby wyłączyć aparat, ponownie naciśnij przycisk
o
.
PL 5
Page 6
Ustawianie daty i godziny
Ekran daty i godziny
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Y-M -D ( Rok -Mi esiąc-Dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y); Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
Przycisk
Y#
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przyciski
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
OF
przyciski
d. Naciśnij przycisk
/ < i NY.
Y#
.
OF
X
YM
2008
CANCEL
X
YM
2008 08
CANCEL
/ < i NY.
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- --
MENU
YMD
YMD
6 PL
Page 7
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
2008 08 26
-- --
X
YM
YMD
D TIME
MENU
CANCEL
YYMMD
Przycisk
8
M
N
ORM
4
Wyświetlana jest liczba zdjęć,
które można jeszcze wykonać.
przyciski
OF
/ < i NY.
Ustawianie daty i godziny
f. Naciśnij przycisk g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przyciski
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
OF
h. Naciśnij przycisk Y#. i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D],
naciśnij przyciski
Y#
.
/ < i NY.
OF
/ < i NY.
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
CANCEL SET
X
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
MENU
MENU
30
TIME
D
j. Po dokonaniu wszystkich ustawień naciśnij przycisk .
Aby uzyskać dokładniejsze ustawienie, naciśnij  w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
AUTO
8
M
N
ORM
YMD
OK
YMD
OK
IN
4
Pierwsze kroki
PL 7
Page 8
Wykonywanie zdjęć
4
8
M
N
ORM
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane. Ponadto zostają wyświetlone czas otwarcia migawki i wartość przysłony.
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono, oznacza to, że ostrość nie jest ustawiona prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
1/1000
F3.2
Pole celownika automatycznego ustawiania ostrości Ustaw ten wskaźnik na fotografowanym obiekcie.
Przycisk migawki
(Wciśnij do końca)
Lampka operacji na karcie miga.
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ostrość.
Pierwsze kroki
AUTO
8
M
N
ORM
IN
4
AUTO
1/1000
F3.2
c. Wykonaj zdjęcie.
8 PL
Page 9
Przeglądanie zdjęć
Klawisze strzałek
Wyświetla następne zdjęcie.
Wyświetla poprzednie zdjęcie.
Przycisk
q
2008.08.26
12:30
4
100-0004
8
M
N
ORM
Kasowanie zdjęć
Przycisk  /
S
ERASE
NO
Przycisk OF /
<
Przycisk
ERASE
YE S
a. Naciśnij przycisk q.
2008.08.26
12:30
8
M
N
ORM
100-0004
IN
4
Pierwsze kroki
a. Aby wyświetlić zdjęcie, które chcesz skasować,
X&
naciśnij przyciski
b. Naciśnij przycisk
c. Naciśnij przycisk
i Y#.
/ S.
OF
/ <, wybierz [YES] i naciśnij .
ERASE
CANCEL
ERASE
CANCEL
MENU
MENU
YES
NO
YES
NO
SET
SET
IN
OK
IN
OK
PL 9
Page 10
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
3
12
4
cd
5
9
0
a
b
7
8
e
Tryb fotografowania
Samowyzwalacz
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Tryb makro / Tryb super makro
Dostępna ilość zdjęć
6
1
2
1/10001/1000 F3.2F3.2
P
Wskazanie pola AF
Przycisk
Włączanie: Aparat włącza się w trybie fotografowania.
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust migawki (do połowy). Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane (blokada ostrości). Wyświetlane są czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na (do końca) przycisk migawki.
Nagrywanie sekwencji wideo
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania w położeniu n, a następnie lekko naciśnij spust migawki, aby zablokować ostrość. Następnie naciśnij do końca przycisk migawki, by rozpocząć filmowanie. W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
10 PL
o
Wysuwa się obiektyw
Włącza się monitor
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wykonywanie zdjęć / Sekwencji wideo
h, P
lub h). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia (blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono, oznacza to, że ostrość nie jest ustawiona prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
Page 11
Przycisk K (fotografowanie)
3
4
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
:Zwiększanie głośności.
N
:Zmniejszanie głośności.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do tyłu.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
O
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
N
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo do tyłu.
Wybrany jest tryb fotografowania. Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk w wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 27)
Wybieranie trybu fotografowania / Włączanie aparatu
K
Przycisk q (tryb odtwarzania)
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania
indeksu. Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk w wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 27)
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo w trybie odtwarzania i naciśnij przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie.
Wybieranie trybu odtwarzania / Włączanie aparatu
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Działania możliwe podczas wstrzymania
q
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij .
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij
przycisk
m
.
PL 11
Page 12
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
Adjusting area in focus.
Przełączanie trybów fotografowania
Ustaw pokrętło trybów na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak czułość ISO, nie mogą zostać zmienione.
P
Ustawianie optymalnej wartości przysłony i czasu otwarcia migawki
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak czułość ISO, mogą zostać zmienione.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu, wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
E
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
B
Używaj trybu PORTRAIT i LANDSCAPE, aby wyko nywać zdjęcia przy ustawieniach optymalizowanych w odniesieniu do wybranych warunków.
f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji
Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania. Naciśnij przycisk
, aby ustawić funkcję.
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT / N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS /
V
CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym sceneriom.
W celu przełączenia na inną scenerię naciśnij przycisk m, aby wybrać pozycję [ wyboru scenerii.
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
SCENE
] z głównego menu i wyświetlić ekran
R
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Zastosuj się do wskazówek asystenta
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego na ekranie.
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta, zmień tryb pracy na inny.
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu pracy.
m
lub po
Page 13
n
00:34
REC
Ikona ta świeci się podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Gdy pozostający czas nagrania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
6
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
IN
8M8
M
N
ORMNORM
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
+2.0+2.0
F3.2F3.21/10001/1000
IN
ISO400ISO400
N
ORMNORM
+2.0+2.0
44
IN
8M8
M
P
N
ORMNORM
ISO 400
ISO 400
8M8
M
+2.0+2.0
P
44
IN
N
ORMNORM
ISO 400
ISO 400
Pomocnik kadru
*
Informacje uproszczone
*
Informacje normalne
Tryb fotografowania
Informacje normalne
Informacje szczegółowe
Tryb odtwarzania
Brak wyświetlania informacji
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [
g»R
(sekwencja wideo)
REC
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
R
] (sekwencja wideo) w pozycji [OFF].
« (str. 22)
00:34
Przycisk g /
g
Zmiana wyświetlanych informacji
E
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk
* Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R.
g
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 13
Page 14
E
W
Sets the language for menus and error messages.
7
8
8
M
8
M
PICS LEFT
4
ISO
AUTO
F
IN
E
3264
2448
XY
: Wybierz ustawienie i naciśnij .
Wyświetlane są bieżące ustawienia aparatu.
ON
:Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
9
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
F
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek XY.
Naciśnij przycisk OF / < w trybie fotografowania i użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie o wymaganej jasności, a następnie naciśnij
.
Zakres ustawień od –2.0 EV do +2.0 EV.
Wyświetlanie przewodnika po menu
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E, aby wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji na temat danej funkcji lub ustawienia.
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Klawisze strzałek służą do wyboru scenerii, pozycji menu i odtwarzania zdjęć.
Przycisk  (OK / FUNC)
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
»IMAGE QUALITY
« (str. 21)
Zmiana jakości obrazu
« (str. 20)
P
ISO
AUTO
8
M
3264
2448
5M3M2
8
M
F
IN
E
Przycisk OF / <
M
PICS LEFT
4
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) /
Tryb fotografowania: Zmiana jasności zdjęć
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki, a następnie w celu wydrukowania tego zdjęcia naciśnij przycisk
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 29)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
OF
/ <.
Drukowanie zdjęć
Page 15
Przycisk X&
0
abc
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk X& w trybie fotografowania. Naciśnij przycisk
OFF Tryb makro wyłączony Wyłącza tryb makro.
&
%
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
, aby ustawić funkcję.
Tryb makro Ten tryb umożliwia fotografowanie z odległości nawet 20 cm (gdy zoom
Tryb supermakro Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 5 cm od
jest ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 50 cm (gdy zoom jest ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
obiektu. Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać zmieniona.
Przycisk NY
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk Naciśnij przycisk
OFF Wyłącza funkcję samowyzwalacza. ON Ustawianie samowyzwalacza.
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Lampka samowyzwalacza świeci
się przez mniej więcej 10 sekund, następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk NY.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
, aby ustawić funkcję.
Przycisk Y#
Aby wybrać tryb lampy błyskowej, naciśnij przycisk Naciśnij przycisk
AUTO
!
#
$
, aby ustawić funkcję.
Automatyczna lampa błyskowa
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
Błysk dopełniający Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Lampa błyskowa wyłączona Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu czerwonych oczu.
oświetleniowych.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
NY
w trybie fotografowania.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Y#
w trybie fotografowania.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Przycisk
Wyświetlanie menu głównego.
m
Wyświetlanie menu głównego
PL 15
Page 16
Przycisk  / S
d
e
Rozszerzanie pola widzenia: Przesuń dźwignię zoomu w stronę W.
Zawężanie pola widzenia
: Przesuń dźwignię zoomu w stronę T.
Pasek funkcji zoom jest biały, kiedy ogniskowa znajdzie się w obszarze zoomu optycznego. Gdy uaktywni się zoom cyfrowy, pasek funkcji zoom staje się żółty i obraz jest dodatkowo powiększany.
Pasek funkcji zoom
WW TT
P
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
WW TT
P
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
Zwiększanie jasności monitora (zwiększanie podświetlenia) /
Kasowanie zdjęć
Zwiększanie jasności monitora (zwiększanie podświetlenia)
Monitor staje się jaśniejszy, jeżeli w trybie fotografowania zostanie naciśnięty przycisk . Jeżeli przez 10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, powraca do początkowej jasności.
Gdy wybrana jest opcja [BRIGHT] w [s], jasność monitora nie zmienia się.
S
Kasowanie zdjęć
S
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
Dźwignia zoomu
« (str. 24)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
.
Odtwarzanie w powiększeniu
Tryb fotografowania: Zmiana pola widzenia zoomem
Zoom optyczny: 5x Zoom cyfrowy: 4x (zoom optyczny x zoom cyfrowy: maks. 20x)
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
16 PL
Page 17
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
1010
xx
44
IN
44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
8M8
M
N
ORMNORM
2008.08.262008.08.26 44
IN
12:3012:30
Powiększanie odtwarzanych zdjęć
Przesuń i przytrzymaj dźwignię zoomu w kierunku T, aby stopniowo powiększać obraz (maksymalne powiększenie 10x) i w kierunku W, aby zmniejszać.
Naciśnięcie klawiszy strzałek podczas odtwarzania w powiększeniu powoduje przewijanie obrazu we wskazanym kierunku.
Wracając do podglądu pojedynczych zdjęć, naciśnij
.
Wyświetlanie indeksu
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia, a następnie naciśnij
, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 17
Page 18
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk
K
(tryb fotografowania)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
R
OFF
CAMERA MENU
SET
OK
OFF
FACE DETECT
PANORAMA
AUTOISO
MENU
EXIT
Menu główne
(tryb fotografowania)
Pozycje CAMERA MENU
MENU
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SET
OK
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Przycisk
m
: Cofanie o jeden poziom menu. : Zamykanie menu. : Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m powoduje wyświetlenie na monitorze menu głównego.
Opcje wyświetlone w menu głównym różnią się zależnie od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
SCENE
MENU
EXIT
Wybierz pozycję [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP] i naciśnij przycisk
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane zgodnie z instrukcjami asystenta, w celu wyświetlenia ekranu asystenta fotografowania naciśnij przycisk
. Wyświetlony zostanie ekran służący do wyboru pozycji menu.
m
.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
18 PL
MENU
EXIT
OK
SET
Page 19
Korzystanie z menu
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron: Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej stronie znajdują się dalsze pozycje menu.
OK
SETBACK
MENU
SETUP
POWER MODE
OFF
1
3
2
POWER SAVE
ON
OFF
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [POWER SAVE].
1
Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk [SETUP] naciśnij przycisk naciśnij
3
Naciśnij ON, aby wybrać [POWER SAVE], a następnie naciśnij
m
. W celu wybrania pozycji
.
Y
, a następnie
Punkt [POWER SAVE] znajduje się w menu [SETUP].
.
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne. Aby przesunąć kursor w tryb wyświetlania stron, naciśnij klawisz strzałki strzałek użyj klawisza strzałki
X
. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy
ON
. Aby powrócić do ekranu wyboru pozycji,
Y
lub naciśnij przycisk .
R
SETUP
MEMORY FORMAT
1
2
BACKUP
W
3
PIXEL MAPPING
K/q
MENU
EXIT
SETUP
1
POWER SAVE OFF
2
3
.
ENGLISH
NO
SET
OK
4
Wybierz [OFF] lub [ON], naciskając ON, a następnie naciśnij
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone poprzednie menu. Aby wyjść z menu, kilkakrotnie naciśnij przycisk
m
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij
m
.
.
bez naciskania .
MENU
EXIT SET
PL 19
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Page 20
Menu trybu fotografowania
2
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
4
CAMERA MENU
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
ISO
R
(zdjęcie)
R
(sekwencja wideo)
PANORAMA
*
FACE DETECT
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
Niektóre funkcje nie są dostępne, zależnie od wybranego trybu.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 45)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 26)
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
IMAGE QUALITY
Ta funkcja umożliwia ustawienie opcji [IMAGE SIZE] i [COMPRESSION].
Dobór jakości zdjęć
IMAGE SIZE (Rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze przekraczającym A3.
H
2560 x 1920 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A4.
I
2048 x 1536 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze mniejszym niż A4.
J
1600 x 1200 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A5.
K
1280 x 960 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
C
0640 x 480 • Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
D
1920 x 1080 • Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze szerokoekranowym.
COMPRESSION (Kompresja)
L
FINE • Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
M
NORMAL • Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Zastosowanie
wiadomości e-mail / umieszczania na stronach internetowych.
K
Zmiana jakości obrazu
Jakość sekwencji wideo
g
»Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo« (str. 41)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
IMAGE SIZE (Rozmiar obrazu)
C
640 x 480
E
320 x 240
Page 21
RESET
234
Mikrofon
NO / YES
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
f M
g
F
& Y #
IMAGE SIZE (zdjęcie / sekwencja wideo) COMPRESSION (kompresja) ISO AUTO str. 21
R
(zdjęcie) OFF str. 21
R
(sekwencja wideo) ON str. 22
FACE DETECT OFF str. 22
f
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe obrazy i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym sceneriom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
g»f
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
(Scene)
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
f
NIGHT+PORTRAIT str. 12
Informacje normalne str. 13
0.0 str. 14 OFF str. 15 OFF str. 15 AUTO str. 15
G / E M
str. 20
.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 12)
str. 20
CAMERA MENU
ISO
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTO Czułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
64 / 100 / 200 / 400 / 640
fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i słabym oświetleniu. Jednak wysoka czułość staje się przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu zakłóceń, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
R
(zdjęcie)
Gdy funkcja ta jest aktywna [ON], aparat nagrywa po wykonaniu zdjęcia około 4 sekundy dźwięku. Podczas nagrywania dźwięku skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, które chcesz nagrać.
.............................................................................................. Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
PL 21
Page 22
R
Łączenie zdjęć od lewej do prawej Łączenie zdjęć od dołu do góry
Y
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej krawędzi.
5
(sekwencja wideo)
OFF / ON Gdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie może być
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest potrzebna karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnymi jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać wygląd elementu w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby nałożyło się częściowo na poprzednie.
Naciśnij przycisk , aby zakończyć.
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
FACE DETECT
OFF / ON
Kamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
SILENT MODE
............................... Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
używany podczas nagrywania wideo. Można używać tylko zoomu cyfrowego.
............................................................................................Tworzenie zdjęć panoramicznych
g
).
............................................................................................ Ustawianie ostrości na twarzy
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
OFF / ON Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat
Operacje wykonywane przy użyciu menu
22 PL
generuje podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. dźwięków ostrzegawczych, odgłosów migawki itd.).
Page 23
Menu trybu odtwarzania
SLIDE­SHOW
PRINT
ORDER
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASE
EDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
3
*2
6
Q P
3
EDIT
4
*1, *2
5
0
y R
5
PLAYBACK MENU
1
*2
2
*2
*1 Wymagana jest karta. *2 Element ten nie jest
wybierany, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
1
2
MENU
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EXITEXITEXITEXIT
SET
OK
EXIT
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
q
SLIDE­SHOW
PLAYBACK
MY
FAVORITE
MENU
EXIT SET
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 26)
g
»SILENT MODE
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
SLIDESHOW
Aby rozpocząć pokaz slajdów, naciśnij przycisk
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej z nich.
Aby anulować pokaz slajdów, naciśnij przycisk  lub m.
MY FAVORITE
Rejestracja i odtwarzanie ulubionych zdjęć w pamięci wewnętrznej jako nowych plików. Można zarejestrować maksymalnie 9 zdjęć.
Zarejestrowanych zdjęć nie można skasować nawet przez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
g
»Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)« (str. 23)
Uwaga
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić na komputer ani wyświetlać w komputerze.
VIEW FAVORITE
Wybierz pozycję [VIEW FAVORITE], aby wyświetlić zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE (Ulubione). Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
Aby wybrać pozycję [ADD FAVORITE] lub [SLIDESHOW], naciśnij przycisk m.
............................................................................Wyświetlanie zarejestrowanych zdjęć
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
ADD FAVORITE Dodanie zdjęcia do My Favorite.
SLIDESHOW Automatyczne odtwarzanie zarejestrowanych zdjęć.
EXIT
PRINT
ORDER
EDIT
MENU
SETUP
SILENT
ERASE
MODE
OK
« (str. 22)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
.
XY
• Wybierz zdjęcie, używając
, i naciśnij .
•Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij przycisk .
Powrót do normalnego trybu odtwarzania.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk S. Wybierz [YES] i naciśnij
Chociaż zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE zostaną wykasowane, nadal pozostaną one w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie pamięci.
.
YES /
NO
PL 23
Page 24
SET
SET
SET
OK
MENU
BACK
3
OK
T
W
SET
4
5
............................................................................................................... Rejestrowanie ulubionych zdjęć
Wybierz zdjęcie, używając XY, i naciśnij .
EDIT
Q
.................................................................................................................................Zmiana rozmiaru zdjęć
C
640 x 480 / E 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
P
....................................................................................................................................... Kadrowanie zdjęcia
Wykadruj zdjęcie i zapisz je jako nowe zdjęcie.
Używając klawiszy strzałek XY, wybierz zdjęcie, które chcesz wykadrować, a następnie naciśnij przycisk
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
.
.
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 31)
Zaznaczanie zdjęć do druku (DPOF)
PLAYBACK MENU
0
.................................................................................................................................. Zabezpieczanie zdjęć
OFF / ON
0
OFFOFF
ON
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu opcji [ERASE], [SEL. IMAGE] lub [ALL ERASE], wszystkie zdjęcia są usuwane podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek XY i zabezpiecz je, wybierając pozycję [ON] przy użyciu klawiszy strzałek
EXIT
zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Po zabezpieczeniu zdjęcia na monitorze wyświetla się
OK
9
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
24 PL
ON
. Można
Page 25
y
EXIT
OK
y
+90°
EXIT
OK
y
–90°
EXIT
OK
y
SET
OK
MENU
BACK
NO
YESYES
R
6
1
42536
IN
OK
S
MENU
BACK GO
SEL. IMAGE
........................................................................................................................................... Obracanie obrazu
U
+90° /V 0° / T –90°
Wybierz zdjęcie, używając XY, i wybierz [U +90°] / [V 0°] / [T –90°], używając ON, aby obracać zdjęcia. Możesz obracać kilka kolejnych klatek.
R
......................................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można obracać zdjęcia tak, aby były one wyświetlane pionowo. Informacja o orientacji zdjęcia jest zapisywana trwale do pliku.
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekund.
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek XY, a następnie w celu rozpoczęcia nagrywania wybierz pozycję [YES] za pomocą klawiszy strzałek
ON
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
; następnie naciśnij .
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości przywrócenia usuniętego zdjęcia. Należy więc przed skasowaniem sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia zdjęć.
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
W celu skasowania zdjęć zapisanych na karcie należy włożyć ją do aparatu.
Wskazania na monitorze informują, czy używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
g
»Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty« (str. 47)
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Wybierz [YES] i naciśnij .
.................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij , aby oznaczyć zdjęcia znakiem
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij .
Po zakończeniu wybierania naciśnij  / S.
Wybierz [YES] i naciśnij .
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Kasowanie wybranych zdjęć / kasowanie wszystkich zdjęć
R
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
Menu konfiguracji (SETUP)
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
SET
OK
EXIT
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASEERASE
EDITEDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
MEMORY FORMAT (FORMAT*1) BACKUP
*1
W
PIXEL MAPPING
*2
K
/
q
MENU COLOR SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT POWER SAVE
SETUP
*1 Wymagana jest karta. *2 Tej pozycji nie można wybierać w trybie
odtwarzania.
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed rozpoczęciem formatowania należy zabezpieczyć ważne dane lub przenieść je do komputera.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu.
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęć z pamięci wewnętrznej.
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych zależą od kraju, na rynek którego przeznaczony jest aparat.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji przetwarzania zdjęć. Częste tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie. Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij .
.......................................................................Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Kopiowanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria nie jest wyładowana.
............................................................................................................................ Wybór języka monitora
........................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
.................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie
Page 27
K
X
YM
YMD
DTIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M-D (Rok-Miesiąc-Dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y); Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
Pierwsze dwie cyfry [Y] są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie czasu, przy kursorze ustawionym na »minuty« lub »Y / M / D« naciśnij przycisk
w chwili, gd y wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
/
q
...................................................................................Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YES Aby włączyć aparat w trybie fotografowania, naciśnij przycisk K.
NO Zasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
MENU COLOR
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk Y, aby wybrać z folderu »My Favorite« zdjęcie, które będzie wyświetlane jako tło menu.
g »SET
Aby włączyć aparat w trybie odtwarzania, naciśnij przycisk q.
o
................................................................................ Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Rejestrowanie ulubionych zdjęć
« (str. 24)
.
q
SOUND SETTINGS
Za pomocą opcji [SOUND SETTINGS] można wykonać następujące ustawienia:
Regulacja głośności dźwięku przycisków aparatu. (BEEP)
Wybranie głośności przycisku migawki. (SHUTTER SOUND)
Regulacja głośności dźwięku ostrzegawczego aparatu. (8)
• Regulacja głośności podczas odtwarzania. (q VOLUME)
BEEP OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
SHUTTER SOUND OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
8 q
VOLUME OFF (Brak dźwięku) / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
Za pomocą trybu [SILENT MODE] można wyciszyć wszystkie dźwięki naraz.
g »SILENT MODE
s
.......................................................................................................................Regulacja jasności monitora
BRIGHT / NORMAL
X
............................................................................................................................Ustawianie daty i godziny
Data i godzina zapisywana jest z każdym zdjęciem i wykorzystywana w nazwach plików. Jeżeli data i godzina nie są ustawione, ekran [
.................................................................... Ustawianie wyjścia dźwięku z aparatu
OFF (Brak dźwięku) / LOW / HIGH
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
X
] będzie wyświetlany przy każdym włączeniu aparatu.
« (str. 22)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
VIDEO OUT
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i przełącz go w tryb odbioru zewnętrznego sygnału wideo.
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie mogą być wykadrowane w zależności od ustawień telewizora.
Ustawienia w aparacie
Włącz aparat i naciśnij przycisk q, aby wybrać tryb odtwarzania.
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału obsługiwanym przez telewizor.
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
.................................................................................Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia PAL: Kraje europejskie, Chiny
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
POWER SAVE
OFF / ON
..................................................................................Włączanie trybu energooszczędnego
Jeżeli w ciągu mniej więcej 10 sekund w trybie fotografowania nie były wykonywane żadne operacje, monitor wyłącza się automatycznie. Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
Page 29
Drukowanie zdjęć
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
Pokrywa złączy
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować zdjęcia.
EASY PRINT ................. Drukowanie zdjęcia wyświetlanego na monitorze przy użyciu
CUSTOM PRINT............ Drukowanie za pomocążnych ustawień drukowania
PictBridge to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć. W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Aby uzyskać informacje na temat ustawień standardowych drukarki, dostępnych trybów drukowania, takich elementów ustawień, jak rozmiar papieru, oraz na temat danych technicznych drukarki (takich jak dostępne typy papieru), zakładania papieru i pojemników na atrament itp., przeczytaj instrukcję obsługi drukarki.
EASY PRINT
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do portu USB drukarki.
standardowych ustawień drukarki.
dostępnych na drukarce.
Drukowanie zdjęć
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
3
Naciśnij OF / <.
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, naciśnij zdjęcie, a następnie naciśnij
4
Odłącz kabel USB.
OF
/ <.
XY
, aby wybrać
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
OK
PL 29
Page 30
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje wiele kopii jednego zdjęcia.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru do wydruku, które zostały zapisane na karcie.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 31)
Wskazówki
dotyczące obsługi
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZE BORDERLESS
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z obramowaniem.
PICS / SHEET
Wybierz liczbę zdjęć, jaka ma się znaleźć na arkuszu papieru. Dostępne tylko w trybie [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINT MORE
PRINT
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
SINGLE PRINT
Zaznacza wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
1
Aby wyświetlić ekran z punktu 3 (powyżej), wykonaj czynności z punktów 1 i 2 na str. 29, a następnie naciśnij przycisk
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij .
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
obsługi.
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
Ustawienia papieru do drukowania
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] zostaną wybrane ustawienia domyślne.
Wybór zdjęcia do drukowania
XY
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
. Możesz także skorzystać z przycisku
Drukowanie zdjęć
OK
SET
30 PL
Page 31
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
WITHOUT
WITHOUT
P
EXIT
MENU
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Dla jednego zdjęcia można zażyczyć sobie wydruku do 10 odbitek.
DATE
() Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME
()Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, wyreguluj rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie w celu wydrukowania wykadrowanego zdjęcia naciśnij przycisk .
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij .
Wybierz [CANCEL] i naciśnij .
4
Wybierz [PRINT] i naciśnij .
Rozpocznie się drukowanie.
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję [OPTION SET], wyświetlany jest ekran [PRINT INFO].
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
PRINT
CONTINUE
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij przycisk
6
Odłącz kabel USB.
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
CANCEL
OK
SET
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
Drukowanie zdjęć
OK
SET
Ustawienia drukowania (DPOF)
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze znajdującymi się na karcie pamięci zdjęciami danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie). Przy użyciu funkcji zaznaczania do druku możesz łatwo drukować odbitki zdjęć, korzystając zarówno z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i z laboratorium fotograficznego obsługującego ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do wydruku mogą być zaznaczane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami przed zaznaczaniem zdjęć do wydruku.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z oryginalnego urządzenia. Jeśli karta zawiera zaznaczenie DPOF ustawione przez inne urządzenie, wprowadzenie zaznaczenia tym aparatem może spowodować zastąpienie wcześniejszych ustawień.
Funkcja zaznaczania DPOF daje możliwość oznaczenia do 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
PL 31
Page 32
Zaznaczanie zdjęć do druku
PRINT ORDER
SET
OK
<
U
EXIT
MENU
Wskazówki dotyczące
8
M
2008.08.26
12:30
100-0004
4
N
ORM
1
W trybie odtwarzania naciśnij
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
< Zaznacza wybrane zdjęcie do wydruku. U Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie.
Gdy wybrano [U], przejdź do punktu 5.
m
i wybierz opcję [PRINT ORDER].
Gdy została wybrana opcja [<]
3
Aby wybrać zdjęcia, które mają zostać zaznaczone do druku, użyj klawiszy strzałek ustawienia liczby odbitek użyj klawiszy strzałek
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem A.
Aby dokonać zaznaczenia do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Kadrowanie zdjęcia
Użyj dźwigni zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij .
5
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
NO
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
6
Wybierz [SET] i naciśnij .
XY
, a następnie w celu
.
ON
.
X
BACK
PRINT ORDER
x
0
8
M
N
ORM
2008.08.26
12:30
100-0004
4
NO
DATE
TIME
)
SET
CANCEL
OK
SET
OK
SET
OK
SETBACK
W
T
MENU
1 ( 1
MENU
Drukowanie zdjęć
32 PL
Page 33
Ponowne ustawianie danych zaznaczenia do wydruku
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Można ponownie nastawić wszystkie dane zaznaczenia do wydruku lub tylko dane dotyczące wybranych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij .
Kasowanie danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
2 Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij . 3
Wybierz [RESET] i naciśnij .
Kasowanie danych wydruku dla wybranego zdjęcia
2 Wybierz [<] i naciśnij . 3
Wybierz [KEEP] i naciśnij .
4
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do druku, którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie użyj klawisza strzałki
N
, aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynności opisane w punkcie 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do wydruku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij .
Drukowanie zdjęć
PL 33
Page 34
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności przygotuj wymienione niżej elementy.
Program
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Kabel USB Komputer spełniający wymagania (str. 34)
systemowe
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Jeśli chodzi o kompatybilność nowych systemów operacyjnych, odwiedź stronę internetową OLYMPUS, której adresy podane są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM Miejsce na twardym
dysku
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Monitor
Inne
Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz lub szybszy Power PC G3 500 MHz lub szybszy
Co najmniej 256 MB Co najmniej 256 MB Co najmniej 500 MB Co najmniej 500 MB
Co najmniej 1024 x 768 pikseli 65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394 Internet Explorer 6 lub nowszy Zalecany QuickTime 7 lub nowszy Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Windows Macintosh
Mac OS X 10.3 lub nowszy
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
Co najmniej 1024 x 768 pikseli 32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Port USB lub IEEE 1394 (FireWire) Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
34 PL
Page 35
Uwaga
Informacje na temat instalacji oprogramowania OLYMPUS Master są zawarte w podręczniku instalacji na płycie CD-ROM.
Monitor
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394 (FireWire).
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
Jeżeli korzystasz z komputera Macintosh, przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Odłącz kabel łączący aparat z komputerem
Wyłącz aparat
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj dostarczonego kabla USB do połączenia złącza wielofunkcyjnego aparatu z portem USB komputera.
Rozmieszczenie portów USB w komputerze należy sprawdzić w instrukcji obsługi komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Wybierz pozycję [PC] i naciśnij .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »Dysk wymienny«.
Macintosh
Pliki obrazu cyfrowego są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
PL 35
Page 36
Uwaga
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
Nie można przenieść zdjęć do komputera, używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto klawisz strzałki
Y
i wybrano pozycję [MTP].
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Dwukrotnie kliknij ikonę »OLYMPUS Master 2«, znajdującą się w folderze »OLYMPUS Master 2«.
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij pozycję »Transfer images« w oknie przeglądarki, a następnie kliknij pozycję »From Camera« .
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane w aparacie.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij »Transfer Images« (Przenieś obrazy).
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
4
Kliknij przycisk »Browse Images Now« (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
36 PL
Page 37
Odłączanie aparatu od komputera
Lampka operacji na karcie
Szczegółowy opis oprogramowania OLYMPUS Master znajduje się w części »Pierwsze kroki«, wyświetlanej po uruchomieniu lub w pliku pomocy OLYMPUS Master.
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała migać.
2
Wykonaj odpowiednie czynności przygotowawcze przed odłączeniem kabla USB.
Windows
1
Kliknij ikonę »Unplug or Eject Hardware« (Bezpieczne usuwanie sprzętu) na pasku zadań.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie są odczytywane dane z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z programu OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko za pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać pozycję [PC] w punkcie 3 na str. 35, nacisnąć klawisz strzałki zdjęć systemu.
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany, oraz komputery samodzielnie składane.
Y
i wybrać pozycję [MTP], aby użyć Galerii
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 37
Page 38
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria jest włożona nieprawidłowo
Wyjmij baterie i włóż je poprawnie.
Baterie są zbyt słabo naładowane
Włóż nowe baterie. W przypadku akumulatorów należy je naładować.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Czasami gdy obszar styków karty jest zabrudzony, aparat nie może odczytać karty i wyświetlony zostanie ekran [CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [CLEAN CARD], naciśnij przycisk
, wyjmij kartę, a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigienki zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie będzie używany przez 12 minut, zostanie on automatycznie wyłączony. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
o
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
Podczas wyświetlania asystenta nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po dokonaniu ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz tryb fotografowania inny niż pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w stanie nie zmienianym od chwili zakupu
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 6), »X
Wyjęto baterię z aparatu
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej jeden dzień. Jeśli bateria znajdowała się w aparacie przez krótki okres czasu, ustawienie daty i godziny zostanie wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
.
Ustawianie daty i godziny
R
R
« (str. 27)
za
38 PL
Page 39
Rady dotyczące fotografowania
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Obiekty bez pionowych linii
Obiekty w różnej odległości
Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się poza środkiem kadru
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
Umieść obiekt w centrum kadru, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g
»Przycisk migawki
Obiekt szybko się porusza
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Wykonywanie zdjęć / Sekwencji wideo
« (str. 10)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
W określonych warunkach ustawienie ostrości przy pomocy funkcji automatycznego ustawiania ostrości może być trudne.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście, znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie ma linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki, i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj spust migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo efekt rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb
g »h
Nieostrości obrazu mogą być spowodowane następującymi czynnikami:
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 12)
Przy zbyt dużym powiększeniu zdjęcia.
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych obiektów.
Jeśli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany długi czas otwarcia migawki
f
.
h
.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 39
Page 40
Wykonywanie zdjęć pozbawionych nieostrości bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to spowodować rozmycie zdjęcia. Aby wykonać zdjęcie przy słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy błyskowej
$
] (lampa wyłączona), a następnie zwiększ czułość ISO.
na [
g
»Przycisk Y#
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana czułości ISO
« (str. 21)
« (str. 15)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste zdjęcie.
g
»Dźwignia zoomu w powiększeniu
Zwiększanie czułości ISO
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum« widoczny jako plamki niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Wykonywanie zdjęć, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania f jest ustawione na
M, W, S
g»f
Zmiana czułości ISO
lub
Obraz może wydawać się ziarnisty, gdy wykonywane są zdjęcia ciemnych obiektów przy zastosowaniu powyższych trybów scenerii.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 12)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
« (str. 21)
X
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wydają się ciemniejsze niż w rzeczywistych kolorach. Aby nadać tym obiektom ich naturalne kolory, zmień ustawienie jednak fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia.
g
»Przycisk OF / < (str. 14)
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
OF
w kierunku [+]. Gdy
«
Fotografowanie obiektów pod światło
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#] (dopełnienie). Możesz teraz fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [ pod światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk Y#
Ustawienie OF na [+] jest przydatne w przypadku wykonywania zdjęć pod światło.
g
»Przycisk OF / < (str. 14)
Jeśli funkcja [FACE DETECT] jest ustawiona na [ON], twarze na zdjęciach wydają się jasne, ponieważ właściwa ekspozycja dla wykrytej twarzy może być uzyskana nawet w warunkach oświetlenia od tyłu.
g
»FACE DETECT
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Ustawianie ostrości na twarzy
40 PL
« (str. 22)
#
] nadaje się do fotografowania
« (str. 15)
«
Page 41
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej liczby wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
Włożenie karty do aparatu nie powoduje zapisanie zdjęć w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za pomocą funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP »Karta« (str. 47)
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 26)
Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
IMAGE SIZE
(Rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448
H
2560 x 1920
I
2048 x 1536
J
1600 x 1200
K
1280 x 960
C
640 x 480
D
1920 x 1080
COMPRESSION
(Kompresja)
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
4 4 221 223 7 8 429 438
6 6 353 359 12 12 673 695 10 10 566 576 20 21 1102 1142 16 17 913 940 32 34 1728 1881 25 26 1390 1453 47 53 2558 2907 84 107 4568 5814
148 197 7995 10 660
15 16 841 876 30 32 1640 1728
Sekwencje wideo
IMAGE SIZE
(Rozmiar obrazu)
C E
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku 640 x 480 21 s 22 s 17 min 48 s 18 min 11 s 320 x 240 58 s 1 min 1 s 29 min 29 min
Łączny czas nagrywania
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 41
Page 42
Używanie nowej karty
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów, np. w komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampka operacji na karcie miga
Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podłączony do komputera).
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
Wyjmowanie baterii lub karty.
Przedłużanie żywotności baterii
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może wyczerpywać baterię.
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 28)
Funkcje, których nie można wybrać z menu / Funkcje, których nie można wybrać, nawet naciskając przyciski funkcyjne
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek. (Pozycje menu wyświetlane w kolorze szarym nie mogą zostać wybrane.)
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Nie można zmienić funkcji, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
R
.
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
Aby przywrócić fabryczne wartości zmienianych ustawień podczas fotografowania, ustaw opcję [RESET] na [YES].
g
»RESET
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania Wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem trybu P, funkcji [IMAGE QUALITY] i wybranego trybu scenerii wracają do wartości domyślnych nawet po wyłączeniu aparatu.
« (str. 21)
« (str. 26)
42 PL
Page 43
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywanie problemów
Na zdjęciu pojawiają się jasne plamki
Światło odbijające się od kurzu i innych cząsteczek znajdujących się w powietrzu w nocy może wyglądać jak jasne plamki na zdjęciach wykonanych za pomocą lampy błyskowej.
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być odtwarzane. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / E. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji, naciskaj przycisk
g
»Przycisk g / E Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu (str. 13)
g
/ E.
«
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie indeksu).
g
»Dźwignia zoomu w powiększeniu
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk, zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy.
g»R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 25)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przesuwania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 43
Page 44
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
IN
OK
SET
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
Wskazania na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Wystąpił problem z kartą. Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej; nie można w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie; nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia, nie może ono być odtwarzane w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi aparatami lub wcześniej edytowane bądź korygowane nie mogą być edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Bateria jest rozładowana. Włóż nową baterię. W przypadku akumulatorów
Karta nie może być odczytana przez aparat. Być może kart a nie jest sformatowana.
OK
SET
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
nową kartę.
Zapisane zdjęcia mogły zostać zabezpieczone (tylko do odczytu) na komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read­only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych zdjęć na karcie albo przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed rozpoczęciem kasowania przenieś potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są zapisane żadne zdjęcia. Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Użyj oprogramowania do edycji obrazów, aby przeprowadzić edycję tych zdjęć.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
należy je naładować.
• Wybierz opcję [CLEAN CARD] i naciśnij przycisk . Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij . Wszystkie dane znajdujące się na karcie zostaną skasowane.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
zostaną skasowane.
NO CONNECTION
NO PAPER
44 PL
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
Page 45
Wskazania na monitorze Możliwa przyczyna Rozwiązanie
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce wyczerpał się atrament.
W drukarce doszło do zacięcia papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub drukarka była używana podczas zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w określonych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
h P
Funkcja
F 9 99999999999
& 999–9 % 999–9 Y 9 99999999999 # 9999
Zoom IMAGE QUALITY ISO
R
(zdjęcie)
R
(sekwencja wideo) – – – PAN ORAM A – FACE DETECT
*1 Tryb fotografowania ustawiony jest stale na [&]. *2 Funkcja [#] jest ustawiona stale na [$]. *3 Funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [C].
h
l A
i
99999999–999
9 9999999999
9
–––––––––– str.21
999–999999
999–999999
999–99999–9
MCN
– –
–*299
9
––––––– str.22
f
W
PdRSXi
V
99
––––*1str. 15
99
–––– str.15
–*29
–*2–*2–*2str. 15
Patrz str.
str. 14
str. 15
str. 16
–*3str. 20
–str.21
–str.22
str. 22
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 45
Page 46
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć
go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i
dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem od obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułką do
czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy czas należy z niego wyjąć baterię i kartę i trzymać go w suchym,
chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których obsługiwane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria
(
Oprócz baterii dostarczanych razem z aparatem można korzystać z poniższych baterii. Należy wybrać źródło zasilania najlepiej dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA / baterie Oxyride
Liczba zdjęć, które można wykonać przed rozładowaniem baterii, zależy od producenta baterii i warunków fotografowania.
Akumulatory R6 NiMH (wielokrotnego ładowania)
Akumulatory NiMH marki Olympus są przeznaczone do wielokrotnego ładowania i są ekonomiczne. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki.
(
Nie wolno używać baterii litowych (CR-V3) ani baterii manganowych R6 (cynkowo-węglowych).
Dodatek
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W następujących przypadkach energia jest pobierana nieprzerwanie, co powoduje, że baterie szybko się wyładowują.
Ciągłe używanie zoomu.
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Pozostawianie włączonego monitora na dłuższy czas.
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Żywotność baterii może być bardzo różna, w zależności od ich typu, producenta, warunków fotogra- fowania itp. Z tego powodu może się zdarzyć, że aparat wyłączy się samoczynnie, bez ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii lub takie ostrzeżenie pojawi się szybciej niż zazwyczaj.
46 PL
Page 47
Efektywne korzystanie z akcesoriów
1
2
P
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
IN
8M8
M
N
ORMNORM
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
B
:Gdy używasz pamięci
wewnętrznej
Brak ikony: Gdy używasz karty
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym, spełniające podobne zadanie jak film w aparacie kliszowym. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy użyciu komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę. Nie wolno dotykać tego obszaru.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie, ponieważ wtedy są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
PL 47
Page 48
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki
Czyszczenie
Podłączenia
Woda i wilgoć
Dodatek
Ustawianie aparatu
Zasilanie Obce przedmioty
Ciepło
48 PL
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
z akcesoriów zalecanych przez firmę Olympus.
konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
urządzenia.
piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
– Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do
– Dla bezpieczeństwa oraz w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie
– Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się wodoodporną
– Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
– Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej aparatu.
– Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka
– Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki,
– Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję
Page 49
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
(
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używać ładowarki, gdy jest ona czymś przykryta (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może
spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być
niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy
obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Dodatek
PL 49
Page 50
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Baterie, które są jedynie częściowo pokryte warstwą izolacyjną lub nie są nią w ogóle pokryte.
Baterie, których końcówki
-
są podniesione, ale nie są w ogóle zabezpieczone warstwą izolacyjną.
Baterie, których styki są płaskie i nie są w całości zabezpieczone warstwą izolacyjną. (Baterie tego typu nie mogą być stosowane, nawet jeśli końcówka
-
jest częściowo
pokryta warstwą izolacyjną).
Przedstawione poniżej baterie R6 nie mogą być używane w aparacie.
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich ładowarki.
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich przerabiać, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
Nigdy nie należy łączyć ze sobą różnych typów baterii (nowych baterii ze starymi, naładowanych z nienaładowanymi, baterii różnych producentów oraz o różnych pojemnościach itp.).
Nie należy ładować baterii alkalicznych lub litowych, gdyż nie są one przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż może to powodować wyciekanie elektrolitu, pożar lub wypadek.
UWAGA
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym użytkowaniu baterie mogą być gorące.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Dodatek
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym czasie podanym w specyfikacji, należy przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
50 PL
Page 51
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach) są przeznaczone tylko do wykorzystania w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy wykorzystywać tych akumulatorów w innych urządzeniach.
Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach) lub po dłuższej przerwie w ich użytkowaniu, należy je naładować.
Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4) akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych krajach).
Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych przypadkach, baterie alkaiczne mogą mieć krótszy okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich temperaturach. Zalecamy korzystanie z akumulatorów NiMH.
W tym aparacie nie można korzystać z baterii litowych CR-V3 ani manganowych (cynkowo­węglowych) AA.
Korzystając z aparatu zasilanego bateriami w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe, trzymać aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie, które wydają się wyczerpane w niskich temperaturach, mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH:
Działanie................. od 0 °C do 40 °C
Ładowanie..............od 0 °C do 40 °C
Przechowywanie ....od –20 °C do 30 °C
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów poza tymi zakresami temperatur może skracać ich żywotność oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, zawsze należy wyjąć z niego baterie.
Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się z dołączonymi do nich instrukcjami.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania i użytych baterii.
Przed długą podróżą, szczególnie za granicę, należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii. Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w niektórych krajach.
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu, Przy używaniu produktu z obudowami za­bezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
Miejsca narażone na znaczne wibracje.
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących wymagań systemowych.
PL 51
Dodatek
Page 52
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na wyświetlacz, gdyż w przeciwnym przypadku można go uszkodzić lub obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania.
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Jednakże na ekranie mogą na stałe pojawić się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Dodatek
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
52 PL
Page 53
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i/lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wad produktu pomimo użytkowania go zgodnie z dostarczoną z nim drukowaną instrukcją obsługi, w okresie dwóch lat od jego zakupu na obszarze działalności firmy Olympus Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie bezpłatnie i w określonym czasie naprawiony lub wymieniony, zależnie od decyzji firmy Olympus. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji, produkt należy dostarczyć wraz kartą gwarancyjną do przedstawiciela, u którego zakupiono produkt lub do dowolnego centrum serwisowego Olympus na obszarze handlowym firmy Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedurą dostępną w witrynie www.olympus.com. Dodatkowo, w okresie obowiązywania rocznej gwarancji globalnej klient może zgłosić roszczenia w dowolnym autoryzowanym centrum serwisowym Olympus. Należy pamiętać, że centra serwisowe Olympus nie są dostępne we wszystkich krajach.
2.
Koszty dostawy produktu do autoryzowanego centrum serwisowego Olympus są zależne od lokalnych przepisów prawa. Na terytorium Polski koszty takie pokrywa firma Olympus Polska (procedura reklamacji jest dostępna w witrynie www.olympus.pl).
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących przypadków (koszty naprawy są w takich sytuacjach pokrywane przez klienta, nawet gdy wada wystąpi w okresie gwarancyjnym określonym powyżej): (a)
wszelkie wady spowodowane niewłaściwą obsługą (np. w wyniku operacji nieopisanych w instrukcji obsługi i innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkie wady powstałe w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia i podobnych czynności wykonywanych przez osoby nie będące pracownikami firmy Olympus lub autoryzowanego centrum serwisowego Olympus;
(c)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu;
(d)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pi oruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku niedbałego lub nieodpowiedniego przechowywania (np. przechowywania w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności, w pobliżu środków przeciwko owadom lub substancji toksycznych), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkie wady powstałe w wyniku użytkowania wyczerpanych baterii itp.;
(g)
wszelkie wady powstałe w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
niedostarczenie karty gwarancyjnej przy zwrocie produktu;
(i)
wszelkie zmiany w karcie gwarancyjnej dotyczące daty zakupu, danych klienta lub przedstawiciela, czy też numeru seryjnego;
(j)
niedostarczenie z kartą gwarancyjną dowodu zakupu.
Dodatek
PL 53
Page 54
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5. Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Wyłącza się wszelką odpowiedzialność za straty pośrednie klienta z powodu wad produktu, zwłaszcza w wyniku utraty lub uszkodzenia obiektywów, filmów i innych akcesoriów użytkowanych razem z produktem, jak też za wszelkie straty wynikające z opóźnienia naprawy oraz utraty danych. Gwarancja obejmująca sprzedane produkty nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw nabywcy związanych z gwarancją przydatności do obrotu handlowego.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie w przypadku prawidłowego wypełnienia karty gwarancyjnej przez firmę Olympus lub jej przedstawiciela oraz gdy inne dostępne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym użytkownik powinien sprawdzić, czy karta gwarancyjna zawiera nazwisko nabywcy, nazwę sprzedawcy, numer seryjny produktu i datę zakupu, oraz czy dołączono do niej oryginał faktury lub paragon (zawierający nazwę sprzedawcy, datę zakupu i typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy produktu w przypadku dostarczenia niewypełnionej karty gwarancyjnej i braku dowodu zakupu, lub jeśli informacje zawarte w tych dokumentach są niepełne lub nieczytelne.
2.
Duplikaty kart gwarancyjnych nie są wydawane, więc niniejszą kartę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych centrów serwisowych Olympus są dostępne w witrynie: http://www.olympus.com.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Wszystkie pozostałe nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich firm.
Standard przetwarzania plików w aparatach cyfrowych użyty w niniejszej instrukcji to »Design Rule for Camera File System / DCF«, stworzony przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association – Japońskie Stowarzyszenie Przemysłu Elektronicznego i Informatycznego).
Warunki gwarancji określono w instrukcji obsługi.
Warunki ogólne
Niniejsza gwarancja światowa musi zostać przedstawiona autoryzowanemu centrum serwisowemu Olympus przed rozpoczęciem jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej. Gwarancja ta jest ważna jedynie w przypadku przedstawienia centrum serwisowemu Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Poza roczną gwarancją światową wystawioną przez firmę Olympus Imaging Corp. (Japonia), przez dwa lata od daty zakupu (jeśli zakupu dokonano po 1 kwietnia 2004 r.) obowiązuje europejska gwarancja wystawiona przez firmę Olympus Imaging Europe GmbH. Gwarancja ta nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw kupującego wynikających z ogólnych przepisów prawnych ochrony konsumenta.
Dodatek
54 PL
Page 55
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Efektywna liczba pikseli : 8 000 000 pikseli Matryca obrazu : 1/2,5" CCD (filtr barw podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus 6,2 mm do 31,0 mm, f3.2 do 4.8
System fotometryczny : Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru Czas otwarcia migawki : Od 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania ostrości : Od 0,4 m do
Monitor : 2,5" kolorowy monitor ciekłokrystaliczny TFT zawierający
Złącze zewnętrzne : Złącze USB / wtyczka A/V OUT (złącze wielofunkcyjne) System automatycznego kalendarza Wymagania systemowe
Temperatura : Od 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wilgotność : Od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie) Zasilanie : 2 baterie R6 (baterie Oxyride / alkaliczne / NiMH) Wymiary : 93,0 mm (szer.) x 61,7 mm (wys.) x 30,5 mm (gł.)
Waga : 140 g bez baterii i karty
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
(do wykonywania i przeglądania zdjęć)
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
8 400 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 37 – 185 mm w aparacie 35 mm)
)
od 0,2 m do od 0,05 m do
154 000 pikseli
: Od roku 2000 do 2099
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
(bez części wystających)
(W), od 0,7 m do ) (T) (normalny)
)
(W), od 0,5 m do ) (T) (tryb makro)
)
(tryb super makro)
PL 55
Dodatek
Page 56
Nazwy części
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
g
str. 12
Przycisk
X&
(tryb makro) gstr. 15
Monitor
g
str. 27
Przycisk
K
(fotografowanie)
g
str. 11
Przycisk
q
(odtwarzanie) gstr. 11
Lampka operacji na karcie
g
str. 37, 42, 47
Gniazdo statywu
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Lampa błyskowa
g
str. 15
Dźwignia zoomu
g
str. 16
Obiektyw
Pokrywa złączy / Złącze wielofunkcyjne
g
str. 28, 29, 35
Lampka samowyzwalacza
g
str. 15
Głośnik
Oczko paska do noszenia aparatu
g
str. 3
Przycisk migawki
g
str. 10
Mikrofon
g
str. 21
Przycisk g / E gstr. 13
Przycisk o gstr. 10
Przycisk OF / < (kompensacja ekspozycji / druk)
g
str. 14
Przycisk
NY
(samowyzwalacz)
g
str. 15
Przycisk
/ S (zwiększanie /
kasowanie podświetlenia)
g
str. 16
Przycisk
m
g
str. 15
Przycisk
Y#
(Tryb fotografowania
z lampą błyskową)
g
str. 15
Przycisk
(OK / FUNC)
g
str. 14
Klawisze strzałek (
ONXY
)
g
str. 14
Aparat fotograficzny
Dodatek
56 PL
Page 57
+2.0+2.0 1/10001/1000
P
44
IN
8M8
M
F3.2F3.2
ISO 400
ISO 400
N
ORMNORM
1
6
8
9
7
101113 12
16 15 14
2 4 53
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVGA
1
8
9
7
101113
15
2 4 53
Sekwencje wideoZdjęcia
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Tryb fotografowania
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryb fotografowania
1
Tryb fotografowania z lampą
2
błyskową Tryb cichej pracy
3
Tryb makro
4
Tryb super makro Wskaźnik stanu baterii
5
Gotowość lampy błyskowej
6
Ostrzeżenie o poruszeniu aparatu / ładowaniu lampy błyskowej
Pole celownika
7
automatycznego ustawiania ostrości
Nagrywanie dźwięku
8
Liczba zdjęć, które można
9
zapisać Pozostały czas nagrywania400:34
Wykorzystywana pamięć
10
Samowyzwalacz
11
Czas otwarcia migawki /
12
Wart ość przysłony Kompensacja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 14
13
Stopień kompresji
14
Rozmiar obrazu
15
ISO ISO 100, ISO 400 itd. str. 21
16
h, c, B, F, U, C, A !, #, $
U
& %
Z
= wysoki poziom naładowania, [ = naładuj baterię str. 44
#
(świeci się) (miga)
#
R
B
(zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej)
Brak ikony (zapisywanie zdjęć na karcie)
Y
1/1000 F3.2 itd. str. 8
M (NORMAL), L (FINE) G , H, D, C
itd. str. 20
itd. str. 12
str. 15
str. 22 str. 15
str. 38
str. 8
str. 21 str. 10
str. 13 str. 47
str. 15
str. 20
PL 57
Dodatek
Page 58
(
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
VGAVGA
9
14
8
10
3
4 51
11
2008.08.26
12:30
4
100-0004
+2.0
F3.2
10
1/1000
x
8
M
ISO400
N
ORM
Sekwencje wideoZdjęcia
Tryb odtwarzania
2
4 51
3
x
10
6
F3.2
1/1000
+2.0
ORM
7
8
M
8 9 10
IN
4
14
2008.08.26
12:30
ISO400
N
100-0004
111213
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryb cichej pracy
1
Rezerwacja do wydruku /
2
Liczba odbitek Nagrywanie dźwięku
3
Ochrona
4
Wskaźnik stanu baterii
5
Czas otwarcia migawki /
6
Wart ość przysłony Kompensacja ekspozycji –2.0 do +2.0 str. 14
7
Rozmiar obrazu
8
Numer pliku
9
Liczba klatek
10
Czas odtwarzania / Całkowity czas nagrywania
Wykorzystywana pamięć
11
Stopień kompresji
12
ISO ISO 100, ISO 400 itd. str. 21
13
Data i godzina 2008.08.26 12:30 str. 27
14
U
<
x 10 str. 31
H
9
Z
= wysoki poziom naładowania, [ = naładuj baterię str. 44
1/1000 F3.2 itd. str. 8
G , H, D, C
M
100-0004
4 00:14 / 00:34
B
(odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej)
Brak ikony (odtwarzanie zdjęcia z karty) M (NORMAL), L (FINE)
itd. str. 20
str. 22
str. 21, 22
str. 24
str. 11
str. 47
str. 20
Dodatek
58 PL
Page 59
Indeks
Nazwy części
................................................ 56
A
ALL ERASE................................................... 25
ALL INDEX .................................................... 30
ALL PRINT .................................................... 30
AUCTION
h
AUTO (ISO)................................................... 21
Autofokus....................................................... 39
i
................................................. 12
(AUTO).................................................. 5
B
BACKUP........................................................ 26
Bateria ....................................................... 4, 46
Baterie NiMH ................................................. 46
BEEP............................................................. 27
BEHIND GLASS
Blokada ostrości ............................................ 10
Błysk automatyczny Błysk dopełniający
P
...................................... 12
AUTO
............................ 15
#
.................................... 15
C
CAMERA MENU............................................ 21
CANDLE
W
COMPRESSION............................................ 20
CUISINE
CUSTOM PRINT........................................... 30
Czas otwarcia migawki.............................. 8, 10
Czas odtwarzania /
.................................................. 12
V
.................................................... 12
Całkowity czas nagrywania....................... 11
D
Data i godzina X............................... 6, 27, 38
Drukowanie bezpośrednie............................. 29
DOCUMENTS
Dostępna liczba zdjęć.................................... 41
DPOF............................................................. 31
Drukowanie zdjęć .......................................... 29
Dźwięk ostrzegawczy
d
.......................................... 12
8
.............................. 27
E
EASY PRINT ................................................. 29
EDIT .............................................................. 24
ERASE ...................................................... 9, 25
F
FACE DETECT.............................................. 22
FILE NAME.................................................... 31
FIREWORKS
FORMAT........................................................ 26
X
........................................... 12
G
Główne menu................................................. 18
R
(asystent fotografowania) ............... 5, 12
I
IMAGE QUALITY........................................... 20
IMAGE SIZE.................................................. 20
INDOOR
N
ISO ................................................................ 21
.................................................. 12
K
Kabel AV.................................................... 3, 28
Kabel USB ............................... 3, 29, 34, 35, 37
Kadrowanie
Karta .................................................. 31, 41, 47
Karta xD-Picture Card........................ 22, 41, 47
Komunikaty o błędach ................................... 44
Korekta ekspozycji
P
.................................. 24, 31, 32
F
.................................... 40
L
Lampa błyskowa............................................ 15
Lampa błyskowa z redukcją efektu
czerwonych oczu
!
............................... 15
Ł
Ładowanie lampy błyskowej.......................... 38
Łączny czas nagrywania................................ 41
M
MEMORY FORMAT....................................... 26
Menu.............................................................. 18
MENU COLOR .............................................. 27
Menu funkcji................................................... 14
Menu SETUP................................................. 26
Menu trybu odtwarzania
Monitor............................................... 10, 27, 57
MULTI PRINT ................................................ 30
MY FAVORITE............................................... 23
q
.......................... 23
N
Nagrywanie R................................................ 25
Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami Nagrywanie sekwencji wideo Nagrywanie sekwencji wideo
z dźwiękiem lub bez dźwięku
Nazwa pliku ................................................... 27
NIGHT+PORTRAIT
NTSC............................................................. 28
M
R
............. 21
n
............. 10, 13
R
................ 22
................................. 12
PL 59
Page 60
O
Obracanie obrazu y..................................... 25
Odtwarzanie na telewizorze .......................... 28
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć .................. 17
Odtwarzanie w powiększeniu
Ostrość ................................................ 8, 10, 39
U
................... 17
P
P
(Program automatyczny) ............................. 5
PAL................................................................ 28
Pamięć wewnętrzna .................... 26, 41, 43, 47
PANORAMA .................................................. 22
Pasek do noszenia aparatu............................. 3
PC.................................................................. 35
PictBridge ...................................................... 29
PIXEL MAPPING........................................... 26
POWER SAVE............................................... 28
PRINT ORDER
Program OLYMPUS Master........................... 34
Przewodnik po menu..................................... 14
<
................................... 24, 30
R
Regulacja jasności monitora s................... 27
RESET..................................................... 21, 42
S
Samowyzwalacz Y....................................... 15
f
(Sceneria) ................................. 5, 12, 21
SEL. IMAGE .................................................. 25
SELF PORTRAIT
SHUTTER SOUND........................................ 27
SILENT MODE
SLIDESHOW................................................. 23
SOUND SETTINGS....................................... 27
SPORT SUNSET
R
..................................... 12
U
......................................... 22
j
.................................................... 12
S
.................................................. 12
W
Wartość przysłony ..................................... 8, 10
Wciśnij do końca........................................ 8, 10
Wciśnij do połowy ...................................... 8, 10
Wskaźnik baterii............................................. 57
Wskazówki dotyczące obsługi....................... 18
Wybór wersji językowej
Wykonywanie zdjęć ....................................... 10
Wyłączenie lampy błyskowej Wyświetlanie indeksu
Wyświetlanie informacji ................................. 13
W
....................... 26
$
.................... 15
G
.............................. 17
Z
Zabezpieczanie 0...................................... 24
Zaznaczanie do wydruku
pojedynczych zdjęć
Zaznaczanie do wydruku
wszystkich zdjęć Zmienianie rozmiaru zdjęć
Zoom ............................................................. 16
Zoom cyfrowy .......................................... 13, 16
Zoom optyczny ........................................ 13, 16
<
.............................. 32
U
................................. 32
Q
...................... 24
T
Tryb fotografowania......... 10, 11, 13, 16, 45, 57
Tryb fotografowania z lampą błyskową Tryb makro Tryb odtwarzania Tryb super makro
Tryb uśpienia ................................................. 38
&
................................................ 15
q
............... 9, 11, 13, 17, 58
%
..................................... 15
#
..... 15
U
Ustawienia drukowania <............................. 31
V
VIDEO OUT................................................... 28
VOLUME
q
........................................... 11, 27
60 PL
Page 61
NOTATKI
PL 61
Page 62
NOTATKI
62 PL
Page 63
NOTATKI
PL 63
Page 64
http://www.olympus.com/
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 – 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec, Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. * Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis – Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 366 01 50 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
© 2008
Printed in Germany · OIME · 48 · 1/2008 · Hab. · E0460519
Loading...