Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego
nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się
dokładne z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w
przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji
i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, zostały wykonane na etapie projektowania
aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania
aparatu.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
Page 2
Spis treści
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i
metodach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i sposobami
sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 10
str. 15
str. 26
str. 39
str. 47
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
str. 32
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy (zawartość opakowania)
Cyfrowy aparat
fotograficzny
Pasek na rękęBaterie R6
(2)
Kabel USBKabel AVPłyta CD-ROM z programem
OLYMPUS Master 2
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa
instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności
od regionu w którym dokonano zakupu.
Zamocuj pasek
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu
3
1
2
4
67
( Ustaw kartę, a następnie włóż ją, aż zaskoczy
z charakterystycznym kliknięciem.
( Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
5
Wycięcie
a. Załóż baterie i opcjonalną kartę pamięci xD-Picture Card do
aparatu.
Pierwsze kroki
(
Używając tego aparatu można fotografować bez wkładania opcjonalnej karty
xD-Picture Card™ (od tego miejsca nazywanej »kartą«). Jeżeli będziesz wykonywać
zdjęcia bez włożonej karty, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu.
Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 48).
4 PL
Page 5
Włączanie aparatu
Podczas zapisywania sekwencji wideo
Podczas fotografowania
Przycisk
o
o
TIMEDMY
----
.--.-- --:--
Y / M / D
(
Ekran ten zostanie
wyświetlony, jeśli nie
ustawiono daty i godziny.
O
N
YX
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej
instrukcji obsługi.
Ten rozdzia ł opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
h
B
E
M
f
R
b. Naciśnij przycisk
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć.
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
Tryb odpowiedni do fotografowania ludzi.
Odpowiedni do fotografowania krajobrazów.
Jest to tryb odpowiedni do fotografowania ludzi nocą.
Wybór spośród 10 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Skorzystaj z funkcji asystenta fotografowania, aby wykonywać zdjęcia odpowiednio do sytuacji.
o
.
----
CANCEL
h
.--.-- --:--
MENU
.
Pierwsze kroki
TIME
Y/M/
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
o
.
<
PL 5
Page 6
Ustawianie daty i godziny
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
TIME
DMY
----
.--.----:--
Y / M /
D
Y-M -D (r ok-m iesi ąc-dzień)
Anuluje ustawienie
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuty
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
<
MENU
20072007
.--.-- --:--.--.-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M /Y / M / D
Przycisk
Y#
<
MENU
20072007.1212
.-- --:--.-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M/Y / M / D
TIME
.--.----:--
----
MENU
CANCEL
Y/M/
a. Aby wybrać pozycje [Y], naciśnij przyciski
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przyciski
d. Naciśnij przycisk
6 PL
OF
/ < i NY.
Y#
.
OF
/ < i NY.
Page 7
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
MENU
20072007.1212.1010
--:-- --:--
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M/Y / M / D
MENU
OK
20072007.1212.1010 1212:3030
TIMETIMEDMY
CANCEL
Y/M/Y / M / D
SET
MENU
OK
20072007.1212.1010 1212:3030
SET
TIMETIMEDMY
Y/M/
Y / M / D
CANCEL
Przycisk
H
<
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
przyciski
OF
/ < i NY.
Ustawianie daty i godziny
f. Naciśnij przycisk
Y#
.
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
OF
przyciski
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
/ < i NY.
h. Naciśnij przycisk Y#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D], naciśnij
przyciski
OF
/ < i NY.
j. Po dokonaniu wszystkich ustawień naciśnij przycisk H.
•
Aby uzyskać dokładniejsze ustawienie, naciśnij H w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
HQHQ3072
2304
Pierwsze kroki
IN
4
PL 7
Page 8
Wykonywanie zdjęć
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
1/1000
F3.1
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
Gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane,
zapala się zielona lampka oraz wyświet lane są
wartości czasu otwarcia migawki i przysłony.
a. Aby wyświetlić zdjęcie, które chcesz skasować, naciśnij
przyciski X& i Y#.
b. Naciśnij przycisk S.
Pierwsze kroki
c. Naciśnij przycisk
OF
/ <, wybierz [YES] i naciśnij H.
PL 9
Page 10
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
30723072×23042304
HQHQ
44
3
Tryb fotografowania
12
4
b
c
5
8
9
0
a
6
7
Samowyzwalacz
Tryb fotografowania z lampą
błyskową
Tryb makro
d
1
2
HQHQ 30723072×23042304
[
IN
IN
]
44
[]
1/10001/1000 F3.1F3.1
Zielona lampka
3
<
Przycisk
Włączanie:Aparat włącza się w trybie fotografowania.
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust
migawki (do połowy). Gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane, zapala się zielona lampka (blokada
ostrości) oraz wyświetlane są wartości czasu otwarcia migawki i przysłony (tylko gdy pokrętło wyboru
trybu fotografowania jest ustawione na
zdjęcie.
Rejestrowanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie lekko naciśnij spust migawki, aby
zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie. W celu
zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Przycisk K (fotografowanie)
Wybrany jest tryb fotografowania.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
w wyłączonym aparacie.
g»K
10 PL
o
•
Wysuwa się obiektyw
•
Włącza się monitor
h, h
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
(blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie wciśnij
do końca przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona lampka.
Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
Adjusting area in focus.
Shooting subject in motion.
3
2
1
SHOOTING GUIDE
1/3
SET
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby oglądać inne zdjęcia.
•
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania
indeksu.
•
Naciśnij H, aby usunąć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania całych zdjęć.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
g
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 24)
Odtwarzanie sekwencji wideo »MOVIE PLAY
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Ustaw pokrętło trybów na żądany tryb.
•
Naciśnij przycisk H, aby usunąć tryb wyświetlania informacji przez 3 sekundy, gdy pokrętło wyboru
trybu jest ustawione na tryb inny niż
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
f
Wybieranie trybu odtwarzania / włączanie aparatu
Odtwarzanie sekwencji wideo
Przełączanie trybów fotografowania
« (str. 20)
lub R.
q
w
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania
zdjęcia.
E M
B
Używaj trybu PORTRAIT, LANDSCAPE i NIGHT+PORTRAIT, aby wykonywać zdjęcia przy
ustawieniach dobranych optymalnie do panujących warunków.
f
Wybór spośród 10 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji
H
.
j
SPORT /N INDOOR / W CANDLE / R SELF PORTRAIT /
S
SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS /
V
CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION
•
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia i tryb
fotografowania najlepiej odpowiadający poszczególnym warunkom.
•
W celu przełączenia na inną scenerię naciśnij przycisk m, aby
wybrać pozycję [SCENE] z głównego menu i wyświetlić ekran
wyboru scenerii.
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości
ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
R
Aby wprowadzić ustawienia, zastosuj się do wskazówek asystenta
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego
na ekranie.
•
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z przewodnika po
funkcjach, zmień tryb fotografowania na inny.
•
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się
na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku
zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu fotografowania.
m
lub po
PL 11
Page 12
n
00:3600:3600:36
Podczas zapisywania sekwencji wideo ten wskaźnik świeci się na
czerwono.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Nagrywanie
zakończy się automatycznie, gdy pozostały czas nagrania osiągnie
wartość 0.
678
0.0+
0.3
+
1.0+
0.7
9
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
•
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw element [MOVIE W / SOUND] na [OFF].
g
»MOVIE W / SOUND
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
« (str. 19)
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Klawisze strzałek służą do wyboru scenerii, pozycji menu i odtwarzania zdjęć.
Przycisk
H
Ten przycisk służy do potwierdzania dokonanego wyboru.
Przycisk OF /
<
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) /
Drukowanie zdjęć
Tryb fotografowania: Zmiana jasności zdjęć
F
0.0
0.7
W trybie fotografowania naciśnij przycisk OF / <, wybierz
preferowaną jasność za pomocą
•
Zakres ustawień –2,0 EV do +2,0 EV
0.3
1.0
XY
, a następnie naciśnij H.
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki,
a następnie w celu wydrukowania tego zdjęcia naciśnij przycisk
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 26)
Przycisk X&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk
naciśnij przycisk
OFFTryb makro wyłączony Wyłącza tryb makro.
&
%
H
.
Tryb makro włączony Ten tryb umożliwia fotografowanie z odległości nawet 10 cm (gdy zoom jest
Super makroTryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 5 cm od obiektu.
ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 60 cm (gdy zoom jest
ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać zmieniona.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
X&
w trybie fotografowania. Aby dokonać ustawienia,
OF
/ <.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
12 PL
Page 13
Przycisk NY
0
abc
d
Rozszerzanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę W.
Zawężanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę T.
Biały obszar oznacza zoom optyczny. Czerwony obszar oznacza zoom cyfrowy. Gdy
dźwignia znajdzie się w czerwonym polu, uaktywnia się zoom cyfrowy i obraz jest
dodatkowo powiększany.
Pasek funkcji zoom
30723072×23042304
HQHQ
44
30723072×23042304
HQHQ
44
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk NY w trybie fotografowania.
Aby dokonać ustawienia, naciśnij przycisk
OFFSamowyzwalacz
wyłączony
Y
Samowyzwalacz
włączony
•
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Kontrolka samowyzwalacza
świeci się przez około 10 sekund, następnie miga przez około 2 sekundy, po czym jest wykonywane
zdjęcie.
•
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk NY.
•
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany na czas jednego zdjęcia.
H
.
Wyłącza funkcję samowyzwalacza.
Ustawianie samowyzwalacza.
Przycisk Y#
Aby wybrać ustawienie lampy błyskowej, naciśnij przycisk
Aby dokonać ustawienia, naciśnij przycisk
AUTO
Automatyczna lampa
błyskowa
!
Efekt czerwonych oczu Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu
#
Błysk dopełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
$
Lampa błyskowa
wyłączona
Przycisk
m
H
.
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
czerwonych oczu.
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Y#
w trybie fotografowania.
Wyświetlanie menu głównego
Wyświetlanie menu głównego.
Przycisk
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
•
Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
21
3
4
8
7
9
5
6
’0707.1212.1010 1212:3030
4
100100
-
0004
0004
HQHQ
0.00.0
30723072×23042304
1/10001/1000F3.1F3.1
21
34
Powiększanie odtwarzanych
zdjęć
•
Przesuń i przytrzymaj dźwignię
zoomu w kierunku T, aby
stopniowo powiększać obraz
(maksymalne powiększenie 10x)
i w kierunku W, aby zmniejszać.
•
Naciskaj klawiszy strzałek
podczas odtwarzania
powiększonych zdjęć powoduje
przewijanie zdjęcia we
wskazanym kierunku.
•
Aby powrócić do podglądu
pojedynczych zdjęć, naciśnij
przycisk
H
.
Wyświetlanie indeksu
•
Użyj klawiszy strzałek, aby
wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, a następnie
naciśnij
H
, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
Page 15
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
H
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk K (tryb fotografowania)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
<
OK
MENU
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SET
EXIT
SETUPRESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
IMAGE
IMAGE
QUALITYQUALITYSETUP
IMAGE
QUALITY
SCENESCENE
PICTURE PICTURE + SOUND+ SOUND
SETUP
Menu główne
(Tryb fotografowania)
Pozycje menu SETUP
OK
MENU
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SET
EXIT
SETUPRESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
IMAGEIMAGE
QUALITYQUALITY SETUP
IMAGE
QUALITY
SCENESCENE
PICTURE PICTURE + SOUND+ SOUND
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Przycisk
m
H
Klawisze strzałek (
ONXY
)
: Cofanie o jeden poziom menu.
: Zamykanie menu.
:
Aby wybrać pozycję, naciskaj klawisze strzałek
(ONXY)
.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
EXIT
Informacje na temat menu
Naciśnięcie m wyświetla na monitorze menu główne.
•
Opcje wyświetlone w menu głównym zmieniają się w zależności od trybu pracy aparatu.
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
BACK
•
Wybierz [PLAYBACK MENU] lub [SETUP] i naciśnij przycisk H. Następnie wyświetlony zostanie
ekran służący do wyboru pozycji menu.
•
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane
zgodnie z instrukcjami asystenta, w celu wyświetlenia ekranu asystenta fotografowania naciśnij
przycisk
m
.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są
przyciski i nazwy funkcji aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
ENGLISH
NO
SET
OK
Operacje wykonywane przy użyciu menu
MENU
BACK
OK
SET
PL 15
Page 16
Korzystanie z menu
OK
MENU
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SET
EXIT
SETUPRESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
IMAGEIMAGE
QUALITYQUALITY SETUP
IMAGE
QUALITY
SCENESCENE
PICTURE PICTURE
+ SOUND+ SOUND
SETUP
SETUP
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron:
Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej stronie
znajdują się dalsze pozycje menu.
OK
MENU
1
2
3
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
SETUP
SET
BACK
LOW
HIGH
OFF
Poniżej znajduje się przykład korzystania z menu przy użyciu ustawienia [8] (sygnał ostrzegawczy).
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Naciśnij Y w celu wybrania [SETUP] i
naciśnij przycisk
•[8
] znajduje się w podmenu w menu [SETUP].
3
Naciśnij ON, aby wybrać [8] i naciśnij
przycisk
•
•
H
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Aby przesunąć kursor w tryb wyświetlania stron, naciśnij
przycisk
X
Aby powrócić do ekranu wyboru pozycji, użyj klawisza strzałki
Y
lub naciśnij przycisk H.
H
.
.
. Aby zmienić stronę, użyj strzałek klawiszy ON.
BACK
1
2
3
R
MEMORY FORMAT
BACKUP
PIXEL MAPPING
MENU
.
ENGLISH
NO
SET
OK
4
Aby wybrać pozycję [OFF], [LOW] lub [HIGH],
użyj klawiszy strzałek
przycisk
•
•
H
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone
poprzednie menu. Aby wyjść z menu, naciśnij kilkakrotnie
przycisk
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij
m
.
m
.
bez naciskania przycisku H.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
16 PL
ON
, a następnie naciśnij
1
2
3
BACK
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
MENU
NORMAL
LOW
LOW
LOW
SET
OK
Page 17
Menu trybu fotografowania
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
IMAGE
QUALITY
SCENE
MOVIE
W/ SOUND
OK
MENU
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SET
EXIT
SETUPRESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
IMAGEIMAGE
QUALITYQUALITY SETUP
IMAGE
QUALITY
SCENESCENE
PICTURE PICTURE + SOUND+ SOUND
3
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
1
4
2*
5
3
1
5
7
Podczas zapisywania sekwencji wideoPodczas fotografowania
6
1
K
•
W niektórych trybach niektóre funkcje są niedostępne.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 46)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 23)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
IMAGE QUALITY
Jakość zdjęć i jej zastosowania
Jakość obrazu / rozmiar obrazu Stopień kompresjiZastosowanie
SHQ3072 x 2304Niska kompresja• Jest to ustawienie przydatne przy
HQ3072 x 2304Standardowy
SQ12048 x 1536Standardowy
SQ2 640 x 480Standardowy
16:91920 x 1080Standardowy
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / rozmiar obrazu
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
IMAGE
IMAGE
QUALITY
QUALITY
SCENE
MOVIE
W/ SOUND
SETUP
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
EXIT
PANORAMA
MENU
Zmiana jakości obrazu
drukowaniu dużych zdjęć na
stopień kompresji
stopień kompresji
stopień kompresji
stopień kompresji
pełnowymiarowym arkuszu papieru.
• Przydatne przy komputerowym
przetwarzaniu obrazów, jak na przykład
przy regulacji kontrastu lub redukcji efektu
czerwonych oczu.
• Do drukowania zdjęć na arkuszach A4 /
pocztówkach.
• Przydatne do edycji komputerowej zdjęć,
jak na przykład obracanie obrazu lub
dodawanie tekstu do zdjęcia.
• Tryb ten jest przydatny do przesyłania
zdjęć jako załączników w wiadomościach
e-mail.
•Wielkość zdjęcia odpowiednia do
wyrażania szerokości obiektów, na
przykład krajobrazów, oraz do oglądania
zdjęć na telewizorze panoramicznym.
•Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 17
Page 18
PAN OR AMA
2
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
Y
: Kolejne zdjęcie
zostanie dołączone do
prawej krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie
zostanie dołączone do
lewej krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie
zostanie dołączone do
górnej krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie
zostanie dołączone do
dolnej krawędzi.
3
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu
oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do
fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu
łączenia z następnym jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać wygląd elementu
w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby nałożyło się częściowo na poprzednie.
•
Naciśnij przycisk H, aby wyjść.
•
Przy fotografowaniu panoramicznym można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć
pojawi się znak ostrzegawczy (
RESET
NO / YESPrzywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
g
).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Tworzenie zdjęć panoramicznych
Wykonanie funkcji reset przywraca domyślne, ustawione fabrycznie wartości
ustawień
#
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślnePatrz str.
&
F
Y
IMAGE QUALITYHQstr. 17
f
PICTURE + SOUNDOFFstr. 19
MOVIE W / SOUNDONstr. 19
AUTOstr. 13
OFFstr. 12
0.0str. 12
OFFstr. 13
SPORTstr. 11
j
Operacje wykonywane przy użyciu menu
18 PL
Page 19
f
456
7
ERASE
SETUP
MOVIE
PLAY
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
RESIZE
MY
FAVORITE
OK
MENU
RESIZERESIZE
ERASEERASE
SETUPSETUP
PRINTPRINT
ORDERORDER
SILENTSILENT
MODEMODE
ERASE
SETUP
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SET
EXIT
RESIZE
MY
MY
FAVORITEFAVORITE
SLIDE-SLIDE-
SHOWSHOW
PLAYBACKPLAYBACK
MENUMENU
5
Gdy wybrano zdjęcieGdy wybrana jest sekwencja wideo
6
7*
3
6
* Karta musi znajdować
się w aparacie.
4132
1
(Sceneria)
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia i tryb fotografowania najlepiej odpowiadający
poszczególnym warunkom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu
fotografowania jest ustawione na
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej
scenerii.
g»f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 11)
f
.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii
odpowiadającej danej sytuacji
SILENT MODE
OFF / ONTa funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat generuje
podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. sygnałów ostrzegawczych,
odgłosów migawki itd.).
PICTURE + SOUND
OFF / ON
MOVIE W / SOUND
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia zapisuje
dźwięk przez około 4 sekund.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku,
który chcesz nagrać.
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
Gdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie
może być używany podczas nagrywania sekwencji wideo. Można używać
tylko zoomu cyfrowego.
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
Menu trybu odtwarzania
MOVIE
PLAY
MY
FAVORITE
EXIT
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 23)
g
»SILENT MODE
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
SLIDESHOW
H
, aby rozpocząć pokaz zdjęć.
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
Aby anulować pokaz zdjęć, naciśnij H lub m.
Naciśnij
•
•
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
« (str. 19)
q
PRINT
RESIZE
ORDER
PLAYBACK
MENU
SETUP
SETUP
SILENT
SILENT
ERASE
ERASE
MODE
MENU
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
SET
MODE
OK
PL 19
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Page 20
MOVIE PLAY
2
OK
12:3012 :30'07.12 .10'0 7. 12. 10
100- 000410 0 - 00 0 4
4
[
IN
IN
]
MOVIE PLAY
0000:00 00 / 00 00:3636
’0707.1212.1010 1212:3030
100100
-
0004
0004
32320×24240
HQHQ
O
:Zwiększanie głośności.
N
: Zmniejszanie głośności.
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej
sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej
sekwencji do tyłu.
0000:05 05 / 00 00:3636
O
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
N
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji
wideo do tyłu.
3
Wybierz pozycję [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie w celu
odtworzenia sekwencji wideo naciśnij przycisk
odtworzenia wideo jest wybranie zdjęcia za pomocą ikony wideo (
i naciśnięcie
H
.
Odtwarzanie sekwencji wideo
H
. Inną możliwością
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
•
Naciśnij H, aby wstrzymać odtwarzanie.
Operacje przy wstrzymanym odtwarzaniu
•
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij H.
•
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij przycisk
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu opcji [ERASE],
[SEL. IMAGE] ani [ALL ERASE], ale wszystkie zdjęcia są usuwane
podczas operacji formatowania.
[IN]
•
Wybierz zdjęcie przy pomocy XY i zabezpiecz je, wybierając [ON] i
ON
. Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Po
zabezpieczeniu zdjęcia, na monitorze wyświetla się
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w
orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można obracać zdjęcia tak, aby
były one wyświetlane pionowo. Nowe ustawienia orientacji zdjęć są
zapisywane po wyłączeniu zasilania.
Page 21
y
+90°
OK
EXIT
[IN]
y
0°–90°
OK
SET
BACK
MENU
YES
NO
[IN]
R
4
5
ADDADD
FAVORITEFAVORITE
EXITEXIT
OK
MENU
SET
EXIT
SLIDE-SLIDE-
SHOWSHOW
[IN]
y
[IN]
OK
EXIT
Wybierz zdjęcie używając XY i wybierz [+90°] / [0°] / [–90°] używając ON, aby obracać zdjęcia.
Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
R
........................................................................................................................ Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES/ NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
•
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek XY, a następnie w celu
rozpoczęcia nagrywania wybierz pozycję [YES] za pomocą przycisku
ON
.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
RESIZE
640 x 480 / 320 x 240
MY FAVORITE
Rejestracja i odtwarzanie ulubionych zdjęć w pamięci wewnętrznej jako nowych plików.
Można zarejestrować maksymalnie 9 zdjęć.
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można skasować nawet przez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
g
»Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)« (str. 22)
Uwaga
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić na
komputer ani wyświetlać w komputerze.
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
Wybierz [VIEW FAVORITE], aby wyświetlić zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE
(Ulubione). Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
•
Aby wybrać pozycję [ADD FAVORITE] lub [SLIDESHOW], naciśnij przycisk m.
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk S.
Wybierz [YES] i naciśnij
•
Chociaż zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE zostaną
wykasowane, nadal pozostaną one w wewnętrznej pamięci aparatu lub na
karcie pamięci.
H
.
Rejestrowanie ulubionych zdjęć
•
Wybierz zdjęcie, używając XY, i naciśnij H.
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw
usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed
skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych
zdjęć.
•
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
•
W celu skasowania zdjęć zapisanych na karcie należy włożyć ją do aparatu.
SEL. IMAGE
ALL ERASE
•
Wybierz [YES] i naciśnij H.
............................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
•
•
•
•
................ Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi
się na karcie pamięci (ilość odbitek i data oraz godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 29)
Kasowanie wybranych zdjęć / kasowanie wszystkich zdjęć
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij H,
aby oznaczyć wybór znakiem R.
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij H.
Po zakończeniu wybierania naciśnij przycisk S.
Wybierz [YES] i naciśnij H.
Rezerwacja obrazów do druku (DPOF)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
22 PL
Page 23
Menu konfiguracji (SETUP)
OK
MENU
RESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SET
EXIT
SETUPRESET
PANORAMA
SILENT
MODE
SETUP
IMAGEIMAGE
QUALITYQUALITY SETUP
IMAGE
QUALITY
SCENESCENE
PICTURE PICTURE
+ SOUND+ SOUND
RESIZE
ERASE
SETUP
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
MY
FAVORITE
SLIDESHOW
PLAYBACK
MENU
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
MEMORY FORMAT (FORMAT*1)
BACKUP
*1
W
PIXEL MAPPING
*2
K
/
q
s
BEEP
8
SHUTTER SOUND
VOLUME
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
*1 Wymagana jest karta.
*2 Tej pozycji nie można wybierać
w trybie odtwarzania.
SLIDESHOW
MY
FAVORITE
MENU
EXIT
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z
zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed rozpoczęciem
formatowania należy zabezpieczyć ważne dane lub przenieść je do komputera.
•
Przed rozpoczęciem sformatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu.
•
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy
przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowanie zdjęcia z pamięci
wewnętrznej.
•
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria
nie jest rozładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
W
........................................................................................................................... Wybór języka monitora
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych różnią się w zależności od rejonu, w którym został kupiony aparat.
Możesz dodać do Twojego aparatu inne języki przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji
przetwarzania zdjęć. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej
operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej
jedną minutę, aby mapowanie obrazu było prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli
aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie.
Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu słowa [START] naciśnij
PRINT
PRINT
RESIZE
RESIZE
ORDER
ORDER
PLAYBACK
MENU
SETUP
SETUP
SILENT
SILENT
ERASE
ERASE
MODE
MODE
OK
SET
................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
...................................................................... Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
.......................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
H
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 23
Page 24
K
OK
MENU
2
1
3
SETUP
BEEP
SHUTTER SOUND
VOLUME
SET
BACK
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Anuluje ustawienie
Godzina
Formaty daty
(Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minuty
•
Pierwsze dwie cyfry [R] (roku) są stałe.
•
Godzina jest wyświetlana w formacie
24-godzinnym.
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie
czasu, przy kursorze ustawionym na
»minuty« lub »Y / M / D« naciśnij
przycisk
H
w chwili, gdy wskaźnik
czasu przyjmie wartość 00 sekund.
/
q
...................................................................................Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YES
NOZasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Jeżeli w trybie fotografowania przez około 10 sekund nie zostaną
wykonane żadne operacje, monitor wyłączy się automatycznie.
Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza aparat z
trybu energooszczędnego.
PL 25
Page 26
Drukowanie zdjęć
Złącze USB
Kabel USB
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować
zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia przeznaczone do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek.
W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów,
umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
•
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
•
Dokładne informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz itd. znajdziesz w instrukcji
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do drukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku
nie zostaną wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące standard PictBridge są wyposażone w standardowe ustawienia druku. Po
wybraniu na ekranie ustawień (str. 28) pozycji [STANDARD] zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi
ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukarki znajdziesz w jej instrukcji obsługi lub
uzyskasz od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do
złącza USB aparatu i do złącza USB drukarki.
Drukowanie zdjęć
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
•
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w
instrukcji obsługi drukarki.
3
Naciśnij przycisk OF / <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
26 PL
Page 27
•
PRINTEXIT
OK
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
Wskazówki dotyczące obsługi
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran
wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, użyj
klawiszy str załek
naciśnij przycisk
•
Po zakończeniu drukowania, gdy wyświetlany jest ekran
wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w
trybie rejestracji. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie
fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB. Wybierz opcję [EASY PRINT].
g
»EASY PRINT« punkt 3 (str. 26), »Inne tryby drukowania i ustawienia drukowania« punkt 2
(str. 27)
XY
w celu wybrania zdjęcia, a następnie
OF
/ <.
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Wyświetl ekran zgodnie z punktami 1 i 2 w str. 26, a nastepnie naciśnij H.
2
Wybierz [CUSTOM PRINT], a następnie
naciśnij
H
.
Drukowanie zdjęć
3
Ustaw parametry druku zgodnie z wskazówkami dotyczącymi obsługi.
PL 27
Page 28
Wybór trybu drukowania
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
ALL INDEX
Drukuje miniatury wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku, które
zostały zapisane na karcie. Jeśli żadne zdjęcia nie zostały
wcześniej zaznaczone, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 29)
OK
MENU
[IN]
PRINTPAPER
SIZE
S IZ E
BORDERLESSBORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
STANDARD
SET
BACK
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej
drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie druku z ramką lub bez. W trybie [MULTI PRINT]
nie można wybrać opcji druku z ramką.
OFF ( )
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza (z białą ramką).
ON ( )
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
PICS / SHEET
Opcja aktywna tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
drukowanych odbitek jest różna w zależności od drukarki.
OK
100- 000410 0 - 000 4
[
IN
IN
]
MORE
SINGLE PRINT
PRINT
PRINT
Drukuje jeden egzemplarz wyświetlonego zdjęcia. Gdy
została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE],
drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy
zdjęcia.
SINGLE PRINT
Wybiera wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie
mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
OK
MENU
PRINT INFO
1
WITHOUT
WITHOUT
FILE NAME
SET
BACK
DATE
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Możesz wybrać
maksymalnie 10 odbitek.
DATE ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME ()
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
EXIT
MENU
SET
OK
Ustawienia papieru do drukowania
Uwaga
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i
[PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe – [STANDARD].
Wybór zdjęcia do drukowania
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek
i wybrać zdjęcie w trybie miniatur.
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
Drukowanie zdjęć
28 PL
XY
. Możesz także skorzystać z dźwigni zoomu
Page 29
4
OK
SET
MENU
BACK
[IN]
[]
[]
PRINT
CANCEL
OK
PRINT
CONTINUE
CANCEL
SET
Ekran wyświetlany
podczas transferu danych
Naciśnij H.
Wybierz [CANCEL] i
naciśnij H.
OK
MENU
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
SET
EXIT
Wybierz [PRINT], a następnie naciśnij H.
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT]
naciśnij przycisk
•
Wyświetlony zostanie komunikat.
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
m
.
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wybieranie zdjęć do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie
pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek i informacja o dacie i godzinie).
Przy użyciu funkcji wyboru do wydruku możesz łatwo drukować odbitki zdjęć, korzystając zarówno z
domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i z laboratorium fotograficznego
obsługującego ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania
informacji o wydruku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do wydruku mogą być wybierane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed wybraniem zdjęć do
wydruku włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami.
Zdjęcia zapisane razem z danymi wydruku można wydrukować w następujący sposób:
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF
Użytkownik może wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane wydruku.
Drukowanie z wykorzystaniem drukarki obsługującej standard DPOF
Odbitki zdjęć możesz wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące wyboru do
wydruku, bez korzystania z komp utera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi drukarki. W niektórych przypadkach może też być niezbędna specjalna karta komputerowa.
Uwaga
•
Dane wyboru do wydruku w standardzie DPOF ustawione na innym urządzeniu nie mogą być
zmieniane w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
Jeśli karta zawiera ustawione przez inne urządzenie dane wyboru do wydruku w standardzie
DPOF, wprowadzenie danych wyboru do wydruku tym aparatem może spowodować usunięcie
wcześniejszych ustawień i ich zastąpienie nowymi.
•
Dane wyboru do wydruku w standardzie DPOF można zapisać dla maksymalnie 999 zdjęć na
jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz
w każdym laboratorium fotograficznym.
Drukowanie zdjęć
PL 29
Page 30
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
12:3012:30'07.12 .10' 07.1 2.1 0
100- 00041 00- 00 0 4
4
HQHQ
×
[
xD
xD
]
0
SET
MOVE
OK
MENU
NO
DATE
TIME
[xD]
SET
BACK
OK
MENU
SET
CANCEL
1 ( 1 )1 ( 1 )
PRINT ORDE R
SET
BACK
•
Nie można wydrukować w zakładzie fotograficznym zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej.
Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 23)
Zaznaczanie do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby wybrać żądane zdjęcie do wydruku, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz [PRINT ORDER] [<] i naciśnij H.
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
PRINT ORDE R
[xD]
Drukowanie zdjęć
3
Aby wybrać zdjęcia, które mają zostać zaznaczone
do druku, użyj klawiszy strzałek
XY
, a następnie w
celu ustawienia liczby odbitek użyj klawiszy
strzałek
•
•
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij H.
5
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij H.
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
6
Wybierz [SET] i naciśnij H.
30 PL
ON
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych
symbolem
Aby wybrać do wydruku inne zdjęcia, powtórz czynności
opisane w punkcie 3.
A
.
.
fotografowania.
BACK
MENU
SET
OK
Page 31
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
OK
MENU
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
SET
BACK
PRINT ORDER SETTING
Wybiera do wydruku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie. Liczba odbitek jest ustawiana na druk
jednego egzemplarza każdego zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [U] i naciśnij przycisk H.
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij H.
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4
Wybierz [SET] i naciśnij H.
Resetowanie danych wyboru do wydruku
Możesz zresetować wszystkie dane wyboru do wydruku lub tylko dane dotyczące żądanych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij przycisk H.
Korekta danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij H.
3
Wybierz [RESET] i naciśnij H.
Resetowanie danych wyboru do wydruku dla wybranego zdjęcia
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz [<] i naciśnij H.
3
Wybierz [KEEP] i naciśnij H.
4
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku,
którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie użyj klawisza strzałki
N
, aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
•
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do wydruku naciśnij H.
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij H.
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć wybranych do wydruku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij H.
Drukowanie zdjęć
PL 31
Page 32
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych
czynności przygotuj wymienione
niżej elementy.
Komputer spełniający wymagania
systemowe (str. 33)
Płyta CD-ROM z
programem OLYMPUS
Master 2
Kabel USB
(
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego
lub innego nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
•
Prezentowanie zdjęć w formie pokazu zdjęć i
odtwarzanie dźwięku.
(
Zarządzanie zdjęciami
•
Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze.
Przenoszone zdjęcia są automatycznie
sortowane według daty, co pozwala na ich
szybsze odszukanie.
(
Edycję zdjęć
•
Możesz obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać
ich wielkość.
(
Możesz edytować zdjęcia wykorzystując
funkcję filtra oraz funkcje korekcji
(
Drukowanie zdjęć
•
Można w łatwy sposób drukować zdjęcia.
(
Tworzenie ujęć panoramicznych
•
Możesz komponować ujęcia panoramiczne przy
użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i
czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji
obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera znajdującym się w komplecie kablem USB możesz przenosić
obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania
OLYMPUS Master
Podłącz aparat do komputera kablem USB
Uruchom oprogramowanie
OLYMPUS Master
Przenieś zdjęcia do komputera
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze. Po
zainstalowaniu w komputerze, oprogramowanie umożliwia:
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
32 PL
g
g
g
g
g
str. 33
str. 35
str. 35
str. 36
str. 36
Page 33
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe.
Aby uzyskać informacje o kompatybilności nowych systemów operacyjnych, wejdź na stronę
internetową OLYMPUS podaną są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
ProcesorPentium III 500 MHz lub szybszy
RAMminimum 256 MB
Dysk twardyminimum 500 MB
Monitorminimum 1024 x 768 pikseli
InnePort USB lub IEEE 1394
Uwaga
•
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
•
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z
aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394.
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy
ProcesorPower PC G3 500 MHz lub szybszy
Systemy operacyjne Mac w wersjach niższych od OS X 10.3 nie są obsługiwane.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394 (FireWire).
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
•
Przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika
(przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie
lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•
Odłączenie kabla łączącego aparat z komputerem.
•
Wyłączenie aparatu.
•
Otwórz pokrywę wnęki baterii / karty pamięci w aparacie.
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,77 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 33
Page 34
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Zostanie wyświetlony ekran instalacyjny oprogramowania
OLYMPUS Master.
•
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij podwójnie
znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer« i kliknij
ikonę CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk
»OLYMPUS Master 2«.
•
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu
naciśnij »OK«.
3
Kliknij przycisk »Next« (Dalej) i zastosuj się
do instrukcji na ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania OLYMPUS Master, zapoznaj się z
treścią umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby
kontynuować instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o
użytkowniku wpisz swoje imię (Name),
wybierz swój region i kliknij przycisk »Next«.
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij
przycisk »Install« (Instaluj)
•
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz opcję
»Custom« (Niestandardowa).
•
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno
zakończenia procesu instalacji. Kliknij przycisk »Close«
(Zamknij).
•
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji
testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby
zainstalować to oprogramowanie, kliknij przycisk »Install«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Macintosh
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
•
Jeśli okno napędu CD-ROM nie zostanie automatycznie
wyświetlone, podwójnie kliknij znajdującą się na pulpicie
ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»Setup«.
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
•
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania
OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij dwa
razy przycisk »Continue« (Dalej), aby kontynuować instalację.
•
Po zakończeniu procesu instalacji zostanie wyświetlone okno zawierające odpowiednią
informację.
•
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
34 PL
Page 35
Podłączanie aparatu do komputera
Złącze USB
Pokrywa złączy
OK
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
2
Użyj kabla USB dostarczonego z aparatem, aby
połączyć złącze USB aparatu z portem USB
komputera.
•
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o
zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC] i naciśnij H.
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera,
komputer spróbuje go rozpoznać. W celu zamknięcia
komunikatu kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat
jako »Dysk wymienny«.
•
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz
pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją
zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować
niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz
podłączyć aparat bezpośrednio komputera.
•
Nie można przenieść zdjęć do komputera, używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano
pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto przycisk
Uruchamianie oprogramowania OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze
»OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie
wyświetlone najpierw okno wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij przycisk »Exit« w dowolnym oknie.
•
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Y
i wybrano pozycję [MTP].
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 35
Page 36
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Lampka operacji na karcie
Pobieranie i zapis zdjęć
1
Kliknij pozycję »Transfer Images« w oknie
przeglądarki, a następnie kliknij pozycję
»From Camera« .
•
Wyświetlane jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane
w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę
albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij »Transfer Images«
(Przenieś obrazy).
•
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka operacji na karcie
przestała migać.
2
Wykonaj odpowiednie czynności
przygotowawcze przed odłączeniem kabla USB.
Windows
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
1
Kliknij ikonę usuwania sprzętu , która jest wyświetlona na
zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij przycisk »OK«.
Macintosh
1
Po przeciągnieciu na pulpicie w odpowiednie miejsce ikonę
»Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy) ikona kosza zmieni
się w ikonę wyjmowania sprzętu. Przeciągnij ikonę i upuść na
ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu«
może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź,
czy nie trwa odczytywanie danych z aparatu oraz czy wszystkie
aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę
»Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
36 PL
Page 37
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Miniatura zdjęcia
1
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki
i wybierz album do przeglądania.
•
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze miniatur
zdjęć.
2
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które chcesz
obejrzeć.
•
Program OLYMPUS Master przejdzie do trybu przeglądania,
zdjęcie zostanie powiększone.
•
Aby powrócić do okna przeglądarki, kliknij pozycję »Back« .
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji wideo,
którą chcesz obejrzeć.
•
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka
sekwencji wideo.
2
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji wideo,
kliknij przycisk odtwarzania »Play« na dole
ekranu.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z programu OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu
przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko
za pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu
przez kabel USB są następujące:
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać pozycję [PC]
w punkcie 3 na str. 35, nacisnąć
•
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych,
nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
•
Komputery z dodanym (nie zainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia
itp.
•
Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane
samodzielnie.
Y
i wybrać [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 37
Page 38
Rozszerzanie wyboru języków
Sprawdź, czy bateria aparatu jest całkowicie naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
4
Wybierz [PC] i naciśnij H.
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« (Aparat), a następnie »Update
Camera / Add Display Language« (Aktualizuj aparat / Dodaj język
wyświetlania).
•
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij przycisk »OK«.
•
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij pozycję »Add Language« na
ekranie aktualizacji aparatu.
•
Pojawi się okno »Add Display Language of
Camera« (Dodaj język wyświetlania aparatu).
8
Kliknij przycisk i wybierz język.
9
Kliknij przycisk »Add« (Dodaj).
•
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie
dodawania języka nie wolno odłączać od niego
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
żadnych kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania danych aparat wyświetli komunikat »OK«.
Możesz teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat. Po ponownym włączeniu
aparatu nowy język będzie dostępny w menu [SETUP].
38 PL
Page 39
Poznaj lepiej swój aparat
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria jest włożona nieprawidłowo
•
Wyjmij baterie i włóż je poprawnie.
Baterie są zbyt słabo naładowane
•
Włóż nowe baterie. W przypadku akumulatorów należy je naładować.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach, moc baterii może nie wystarczać
do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Czasami gdy obszar styków karty jest zabrudzony, aparat nie może odczytać karty i wyświetlony
zostanie ekran [CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [xD CARD CLEAN], naciśnij
przycisk
H
, wyjmij kartę, a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor,
jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania
przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigni
zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie
będzie używany przez 12 minut, zostanie on automatycznie wyłączony. Aby włączyć aparat,
naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
•
Podczas wyświetlania przewodnika po funkcjach nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj
zdjęcia po dokonaniu ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz tryb
fotografowania inny niż
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie
migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w stanie nie zmienianym od chwili zakupu
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 6), »X
Bateria jest wyjęta z aparatu
•
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień
domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez około jeden dzień. Jeśli
bateria znajdowała się w aparacie przez krótki okres czasu, ustawienie daty i godziny zostanie
wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i
godziny jest poprawne.
o
.
R
za pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
Ustawianie daty i godziny
R
« (str. 24)
Poznaj lepiej swój aparat
PL 39
Page 40
Rady dotyczące fotografowania
Zielona kontrolka miga.
Nie można ustawić
ostrości na
fotografowanym
obiekcie.
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w
centrum kadru
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty w różnej
odległości
Obiekt znajdujący się
w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się
poza środkiem kadru
Zielona lampka świeci,
ale nie można ustawić
ostrości na
fotografowanym
obiekcie.
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Wycentruj obiekt w kadrze, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g
»Przycisk migawki
Obiekt szybko się porusza
•
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej
więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie
skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Wykonywanie zdjęć / sekwencji wideo
« (str. 10)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach ustawienie ostrości za pomocą funkcji automatycznego ustawiania
ostrości może być trudne. Zielona kontrolka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość
została nastawiona.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście,
znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym
przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych,
przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości
przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji
Poznaj lepiej swój aparat
poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo
efekt rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb
g »h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 11)
Rozmyte zdjęcie może być spowodowane następującymi czynnikami:
•
Przy zbyt dużym powiększeniu obrazu.
•
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych
obiektów.
•
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany długi czas otwarcia migawki.
h
.
40 PL
Page 41
Wykonywanie zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to
spowodować rozmycie zdjęcia.
Aby wykonać zdjęcie w słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy błyskowej na [$]
(lampa wyłączona).
g
»Przycisk Y#
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
« (str. 13)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej
ziarniste zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć przy pokrętle trybów ustawionym na M lub f W, S lub
•
Obraz może wydawać się ziarnisty, gdy wykonywane są zdjęcia ciemnych obiektów przy
zastosowaniu powyższych trybów scenerii.
g»B E M
f
»
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji« (str. 11)
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 11)
X
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w
rzeczywistości. Aby nadać tym obiektom ich naturalne kolory, zmień ustawienie
kierunku [+]. Gdy jednak fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być zmiana ustawienia
w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności
(ekspozycji) zdjęcia.
Przycisk
g»OF
Drukowanie zdjęć
/ <
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) /
« (str. 12)
OF
w
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#] (dopełnienie). Możesz teraz
fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [
pod światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk Y#
•
Ustawienie OF na [+] jest przydatne w przypadku wykonywania zdjęć pod światło.
g»OF
Przycisk
Drukowanie zdjęć
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
/ <
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) /
« (str. 12)
#
] nadaje się do fotografowania
« (str. 13)
Dodatkowe rady i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej liczby wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość
zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a
następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść
zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Gdy w aparacie znajduje się karta, zdjęcia nie będą zapisywane w pamięci wewnętrznej
aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za
pomocą funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP
»Karta« (str. 48)
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 23)
Poznaj lepiej swój aparat
PL 41
Page 42
Możliwa do zapisania ilość zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Jakość
zdjęcia
SHQ3072 x 230411254256
HQ3072 x 230433503511
SQ12048 x 15367711021142
SQ2 640 x 480313945685814
16:91920 x 10808812301305
Rozmiar zdjęcia
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Sekwencje wideo
Jakość
zdjęcia
SHQ
HQ
Rozmiar zdjęcia
640 x 480
(15 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
7 s7 s
18 s20 s29 min29 min
Używanie nowej karty
•
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów, np. w
komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka kontrolek sygnalizujących jego stan.
LampkaStan
Lampka samowyzwalacza Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga
Lampka operacji na karcie
przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Świeci (czerwonym kolorem):
Świeci (zielonym kolorem): Tryb odtwarzania
Nie świeci się:Aparat jest wyłączony.
Miga (czerwonym kolorem): trwa zapisywanie zdjęcia, aparat
Poznaj lepiej swój aparat
• Gdy lampka operacji na karcie miga, nie nale ży wykonywać żadnych
z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie
zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub
karty.
•
Otwieranie pokrywy wnęki baterii / karty
•
Wyjmij baterię i kartę
•
Podłączanie lub odłączanie zasilacza
Zielona kontrolka monitora Świeci się:Ostrość oraz ekspozycja są zablokowane.
Miga:Nie ustawiono ostrości.
• Zdejmij palec z przycisku migawki, przesuń nieco pole AF i ponownie
wciśnij do połowy przycisk migawki.
Liczba zdjęć, które można zapisać
Łączna długość nagrywania
17 min
48 s
Tryb fotografowania
odczytuje sekwencję wideo albo pobiera
zdjęcia (jeżeli jest podłączony do
komputera).
18 min
11 s
« (str. 23)
42 PL
Page 43
Przedłużanie żywotności baterii
•
Wykonywanie poniższych czynności w czasie, w którym nie są wykonywane zdjęcia, może
wyczerpywać baterię.
•
Naciskanie do połowy przycisku migawki.
•
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom.
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy
nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 25)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
•
Niektóre warianty w menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy
strzałek.
•
Punkty niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
•
Punkty niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA] / [PRINT ORDER] / [FORMAT] / [BACKUP]
Wybór optymalnej jakości zdjęcia
Wybrany tryb zapisu określa żądany rozmiar obrazu i stopień kompresji. Przy określaniu optymalnej
jakości obrazu podczas fotografowania skorzystaj z poniższych przykładów.
Drukowanie dużych zdjęć na pełnowymiarowym papierze / Edycja i przetwarzanie zdjęć w
komputerze
•
[SHQ] albo [HQ]
Aby drukować obrazy o rozmiarach A4 / O wielkości pocztówki
•
[SQ1]
Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączniki albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
•
[SQ2]
Fotografowanie szerokich obiektów, takich jak krajobrazy /
Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
•
[16:9]
g
»IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 17)
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
•
Aby przywrócić fabryczne wartości domyślne zmienianych wcześniej ustawień podczas
fotografowania, ustaw opcję [RESET] na [YES].
g
»RESET
•
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem funkcji [IMAGE QUALITY] i wybranego
trybu scenerii są przywracane do wartości domyślnych po wyłączeniu aparatu.
« (str. 18)
Poznaj lepiej swój aparat
PL 43
Page 44
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być
odtwarzane. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie
indeksu).
g
»Przycisk zoomu
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
« (str. 13)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk,
zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy.
g»R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 21)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera.
Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet
Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100%, nie będzie można
zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych
zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
•
W wyniku tej operacji, ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
Poznaj lepiej swój aparat
44 PL
Page 45
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie...
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
xD CARD CLEAN
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
JAMMED
Wystąpił problem z kartą.Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w
pamięci wewnętrznej, nie można
w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie, nie
można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie można go odtworzyć
w tym aparacie.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Bateria jest wyładowana.Włóż nową baterię. W przypadku akumulatorów
Karta nie może być odczytana
przez aparat. Być może karta nie
jest sformatowana.
OK
SET
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
OK
SET
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się
atrament.
W drukarce doszło do zatoru
papieru.
nową kartę.
Zapisane zdjęcie zostało zabezpieczone (tylko
do odczytu) w komputerze. Przenieś zdjęcia do
komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko
do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed
skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych
zdjęć na karcie albo przenieś te zdjęcia do
komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed rozpoczęciem kasowania przenieś
potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub karcie nie są
zapisane żadne zdjęcia.
Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu
aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego
zrobić, plik zdjęcia jest uszkodzony.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
należy je naładować.
• Wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij
przycisk H. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar
styków miękką, suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij H.
Wszystkie dane znajdujące się na karcie
zostaną skasowane.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
H
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze
raz.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 45
Page 46
Wskazania na monitorzeMożliwa przyczynaRozwiązanie
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas zmiany ustawień w
aparacie.
Wystąpił problem z drukarką
i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem
drukarki sprawdź jej stan i usuń wszyst kie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten
temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach rejestracji
Tryb fotografowania
Funkcja
&9
%9
Y99999999
#99
Zoom
F99999999
IMAGE QUALITY
PANORAMA
PICTURE + SOUND
MOVIE W / SOUND––
* Funkcja [IMAGE QUALITY] jest stała i wynosi [640 x 480].
h
l
h
M
i
–
–
99999
9999999
99
99
C
A
N
V
999
999
–
9
–
9999
–
9999
9
–––––str.19
f
W
PdR
–
S
X
–––str.12
–––str.12
9
––str.13
–
99
Patrz str.
i
–*str. 17
–str.18
–str.19
Poznaj lepiej swój aparat
str. 13
str. 13
str. 12
46 PL
Page 47
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć
go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i
dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do
czyszczenia elementów optycznych.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen czy alkohol ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć
pleśń.
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i
trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może
to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria
(
Oprócz baterii dostarczanych razem z aparatem można korzystać z poniższych baterii. Należy
wybrać źródło zasilania najlepiej dostosowane do potrzeb.
Baterie alkaliczne AA / baterie Oxyride
Liczba zdjęć, które można wykonać przed rozładowaniem baterii, zależy od marki baterii i
warunków fotografowania.
Akumulatory R6 NiMH (wielokrotnego ładowania)
Ogniwa NiMH oferowane przez firmę Olympus pozwalają na wielokrotne ładowanie i są
ekonomiczne. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki.
(
Nie wolno używać baterii litowych (CR-V3) ani baterii manganowych R6 (cynkowowęglowych).
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W następujących przypadkach energia jest pobierana nieprzerwanie, co powoduje, że baterie
szybko się wyładowują.
•
Ciągłe używanie zoomu.
•
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję
automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
•
Pozostawianie włączonego monitora na dłuższy czas.
•
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Żywotność baterii może być bardzo różna, w zależności od ich typu, producenta, warunków
fotografowania itp. Z tego powodu może się zdarzyć, że aparat wyłączy się samoczynnie, bez
ostrzeżenia o niskim stanie naładowania baterii lub takie ostrzeżenie pojawi się szybciej niż
zazwyczaj.
Dodatek
PL 47
Page 48
Efektywne korzystanie z akcesoriów
1
2
3072
×
2304
[]
[
IN
]
4
12:3012:3 0'07.12.10'07 . 12. 1 0
1 00- 00041 0 0 - 0 0 0 4
4
[
IN
IN
]
HQHQ
0.00.0
30723072×23042304
1/10001/1000F3.1F3.1
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
[IN]: Pamięć wewnętrzna
[xD]: Karta
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie
cyfrowym, spełniające podobne zadanie jak film w aparacie kliszowym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować
przy użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków
Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę. Nie wolno
dotykać tego obszaru.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć
wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
[
IN
HQHQ3072
2304
4
Uwaga
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie,
ponieważ wtedy są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia
Dodatek
danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub
kartę.
48 PL
Page 49
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć.
Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Uwaga
•
Nie należy wyjmować ani wkładać baterii, podłączać lub odłączać aparatu do zasilacza
sieciowego, gdy aparat jest włączony lub podłączony do innych urządzeń. Działania takie mogą
niekorzystnie wpłynąć na wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
•
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego.
Korzystanie z zasilacza sieciowego za granicą
(
Z zasilacza sieciowego można korzystać na całym świecie i podłączać go do większości domowych
źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe w
pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki zasilacza sieciowego. Szczegółowe informacje na ten temat można
uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić zasilacz.
PL 49
Dodatek
Page 50
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ
TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO
OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOŚCI
SERWISOWE POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FIRMY OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować ciężkie zranienia lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować zranienia lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować drobne zranienia,
uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZY KO PORA ŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Akcesoria –
zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu –
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Dodatek
Żródło zasilania –
Wyładowania atmosferyczne –
natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Obce przedmioty –
produktu.
Ciepło –
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
50 PL
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do
Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza,
Page 51
Środki ostrożności dotyczące korzystania z aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób.
Zadziałanie lampy błyskowej zbyt blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę widzenia.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i
niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnego zranienia:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
•
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy innego dziecka.
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast
(
wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmwować baterii gołymi rękoma, grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza, gdy są
one przykryte (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może
spowodować lekkie oparzenie.
•
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach, temperatura korpusu aparatu może być
niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy
obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić
o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Dodatek
PL 51
Page 52
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Baterie, które są jedynie
częściowo pokryte warstwą
izolacyjną lub nie są nią w
ogóle pokryte.
Baterie, których styki - są
podniesione, ale nie są w
ogóle zabezpieczone
warstwą izolacyjną.
Baterie, których styki są płaskie i nie
są w całości zabezpieczone warstwą
izolacyjną. (Baterie tego typu nie
mogą być stosowane, nawet jeśli
końcówka
-
jest częściowo pokryta
warstwą izolacyjną).
•
Przedstawione poniżej baterie R6 nie mogą być używane w aparacie.
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i
poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Należy korzystać wyłącznie z akumulatorów NiMH marki Olympus oraz z przeznaczonej do nich
ładowarki.
•
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne
lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich
przerabiać, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną
bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać
wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
•
Nigdy nie należy łączyć ze sobą różnych typów baterii (nowych baterii ze starymi, naładowanych z
nienaładowanymi, baterii różnych producentów oraz o różnych pojemnościach itp.).
•
Nie należy ładować baterii alkalicznych lub litowych, gdyż nie są one przeznaczone do wielokrotnego
ładowania.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Nie należy korzystać z baterii w wypadku uszkodzenia powłoki izolacyjnej bądź jej braku, gdyż może
to powodować wyciekanie elektrolitu, pożar lub wypadek.
UWAGA
•
Nie należy wyjmować baterii bezpośrednio po użytkowaniu ich w aparacie. Po długotrwałym
użytkowaniu baterie mogą być gorące.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
Dodatek
•
Jeśli akumulatory NiMH nie naładują się w określonym czasie podanym w specyfikacji, należy
przerwać ładowanie i nie korzystać z tych akumulatorów.
•
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
•
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki
podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
52 PL
Page 53
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć
zaatakowane miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry,
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
•
Akumulatory Olympus NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach) są przeznaczone tylko do
wykorzystania w cyfrowych aparatach fotograficznych Olympus. Nigdy nie należy wykorzystywać tych
akumulatorów w innych urządzeniach.
•
Przed pierwszym użyciem akumulatorów NiMH (dołączane do aparatu w niektórych krajach) lub po
dłuższej przerwie w ich użytkowaniu, należy je naładować.
•
Zawsze należy ładować łącznie zestawy (2 lub 4) akumulatorów (dołączane do aparatu w niektórych
krajach).
•
Nie należy korzystać z baterii alkalicznych, jeśli nie jest to absolutnie niezbędne. W niektórych
przypadkach, baterie alkaiczne mogą mieć krótszy okres działania niż akumulatory NiMH. Sprawność
baterii alkalicznych jest ograniczona, szczególnie w niskich temperaturach. Zalecamy korzystanie z
akumulatorów NiMH.
•
W tym aparacie nie można korzystać z baterii litowych CR-V3 ani manganowych (cynkowowęglowych) AA.
•
Korzystając z aparatu zasilanego bateriami w niskich temperaturach należy, na ile to możliwe,
trzymać aparat oraz zapasowe baterie w cieplejszym miejscu. Baterie, które wydają się wyczerpane
w niskich temperaturach, mogą powrócić do normalnej sprawności po ogrzaniu do temperatury
pokojowej.
•
Zalecany zakres temperatur dla akumulatorów NiMH:
Użytkowanie............ 0°C do 40°C
Ładowanie............... 0°C do 40°C
Przechowywanie ..... –20°C do 30°C
•
Korzystanie, ładowanie lub przechowywanie akumulatorów poza tymi zakresami temperatur może
skracać ich żywotność oraz niekorzystnie wpływać na ich sprawność. Jeśli aparat ma być
przechowywany przez dłuższy czas, zawsze należy wyjąć z niego baterie.
•
Przed rozpoczęciem korzystania z akumulatorów NiMH lub NiCd zawsze należy zapoznać się z
dołączonymi do nich instrukcjami.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania i użytych baterii.
•
Przed długą podróżą, szczególnie za granicę, należy zaopatrzyć się w odpowiednią liczbę baterii.
Zalecane baterie mogą być trudno dostępne w niektórych krajach.
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy – ani w trakcie używania, ani w trakcie
przechowywania – nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej lub ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub
wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w z amk niętym samochodzie, w pobliżu
źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
•
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych
obudów.
•
W miejscach narażonych na silne wibracje.
•
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy
statywu. Nie przekręcać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach
lub nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w
jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje,
np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do wymagań systemowych, opisanych w instrukcji
obsługi aparatu.
PL 53
Dodatek
Page 54
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na wyświetlacz, gdyż w przeciwnym przypadku można go uszkodzić
lub obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania.
•
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się
czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Jednakże na ekranie mogą na
stałe pojawić się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim
użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to
usterka.
Zastrzeżenia prawne
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami,
utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniom osób
trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub
utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi
wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić
odpowiedzialności prawnej za żadną implikowaną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu
handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub
pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utrata danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku
korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu.
Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności
za szkody następcze lub losowe, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych
klientów.
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może
stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Dodatek
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może
być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej włącznie z
kserowaniem i nagrywaniem, ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej
pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z
korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na
skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i
treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
54 PL
Page 55
Deklaracja FCC
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem
»CE«
są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego
usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Proszę nie wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, proszę korzystać z funkcjonujących w poszczególnych
krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
•
Zakłócenia radiowo-telewizyjne
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta,
mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu.Ten sprzęt został przetestowany i
zaaprobowany pod kątem ograniczenń obowiązujących dla urządzeń cyfrowych klasy B, stosownie
do części 15 normy FCC. Ograniczenia te zostały nałożone w celu zapewnienia odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkalnych.
Niniejszy sprzęt tworzy, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli
nie zostanie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej.
Jednakże nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią.
Jeśli ten sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru fal radiowych i telewizyjnych, co można
stwierdzić przez włączenie i wyłą
przez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków:
•
Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją w inne miejsce.
•
Zwiększając odległość pomiędzy aparatem i zakłócanym odbiornikiem.
•
Podłączając sprzęt do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie elektrycznym niż obwód, do
którego jest podłączony odbiornik.
•
Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy. Aparat można podłączać do komputera (PC) wyposażonego w port USB
wyłącznie przy użyciu kabla USB dostarczanego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia skutkują pozbawieniem prawa
do użytkowania urządzenia.
czenie sprzętu, użytkownik może spróbować usunąć te zakłócenia
Dla klientów w Europie
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i
ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus
baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek.
Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może
spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo
uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być
spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy
Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną
do niego pisemną instrukcją obsługi) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego
przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus
Imaging Europa GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten
zostanie, we dług uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony.
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną
W celu zgłoszenia
PL 55
Dodatek
Page 56
przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty,
lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym
przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH podanym na stronie internetowej:
http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej
klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym firmy Olympus.
Proszę zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na
własną odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy
poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one określonym wyżej w okresie gwarancyjnym:
(a)
wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku
czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy
Olympus;
(c)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia
itp. po nabyciu produktu;
(d)
wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania
(takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu
preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji
itp.;
(f)
wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania wyładowanych baterii itp.;
(g)
wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej;
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i
dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie okazano dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Wyłączna odpowiedzialność firmy Olympus tytułem niniejszej gwarancji jest ograniczona do
naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za
jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności
za straty lub uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo
wypełniona przez personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne
dokumenty zawierają dostateczny dowód zakupu. Dlatego też prosimy o sprawdzenie, czy na karcie
gwarancyjnej wpisano Państwa nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz
rok, miesiąc i dzień zakupu bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury
lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu).
Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania
Dodatek
niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim
informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ze względu na brak możliwości ponownego wydania lub wydania duplikatu karty gwarancyjnej
proszę ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3.
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com są dostępne
informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
56 PL
Page 57
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem towarowym.
•
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i / lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
•
Aparat wykorzystuje system plików »Design Rule for Camera File System / DCF« (Reguły systemu
plików dla aparatów cyfrowych), będący standardem utworzonym przez JEITA (Japońskie
Stowarzyszenie Rozwoju Przemysłu Elektronicznego).
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Obiektyw: Obiektyw Olympus 6,3 mm do 18,9 mm, f3.1 do 5.9
System fotometryczny: Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru
Czas otwarcia migawki: od 4 do 1/2000 s
Zakres ostrzenia: 0,6 m do
Monitor: 2,5“ kolorowy monitor LCD zawierający 154 000 pikseli
Złącze zewnętrzne: Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo AV (audio-wideo)
System automatycznego
kalendarza
Wymagania systemowe
Temperatura: 0 °C do 40 °C (praca) / od –20°C do 60°C (przechowywanie)
Wilgotność: od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: Dwie baterie AA (baterie Oxyride / baterie alkaliczne / NiMH) lub
Wymiary: 90,2 mm (szer.) x 63,5 mm (wys.) x 30,7 mm (gł.)
Waga: 122 g bez baterii i karty
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
zdjęć)
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
7 400 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 38 – 114 mm w aparacie 35 mm)
)
0,1 m do
od 0,05 m do
: Od roku 2000 do 2099
wskazany zasilacz sieciowy
(bez części wystających)
(W), 1,0 m do ) (T) (normalny)
)
(W), 0,6 m do ) (T) (tryb makro)
)
(tryb super makro)
Dodatek
PL 57
Page 58
Nazwy części
Lampa błyskowa
g
str. 13
Przycisk
o
g
str. 10
Obiektyw
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
g
str. 11
Przycisk
OF
/
<
(Kompensacja ekspozycji / drukowanie)
g
str. 12
Przycisk
X&
(Tryb makro)
g
str. 12
Przycisk
NY
(samowyzwalacz)
g
str. 13
Oczko paska
g
str. 3
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Pokrywa złącza /
Wejście zasilacza DC-IN
Gniazdo AV (audio-wideo)
g
str. 25
Przycisk
S
(kasowanie) gstr. 13
Monitor
g
str. 24
Przycisk
m g
str. 13
Lampka samowyzwalacza
g
str. 13
Mikrofon
Przycisk
K
(fotografowanie)
g
str. 10
Przycisk
q
(odtwarzanie)
g
str. 11
Przycisk
Y#
(tryb lampy błyskowej)
g
str. 13
Przycisk
H
(OK) gstr. 12
Klawisze strzałek (
ONXY) g
str. 12
Przycisk migawki
g
str. 10
Lampka operacji na karcie
g
str. 36, 42, 48
Głośnik
Mocowanie statywu
Pokrywa złączy / złącze USB
g
str. 25, 35
Dźwignia zoomu
g
str. 13
Aparat fotograficzny
Dodatek
58 PL
Page 59
(
+2.0+2.0
00:3600:3600:36
HQHQ
15
15
17
16
6
7
9
10
111413
2
+2.0+2.0
30723072×
23042304
HQHQ
44
1/10001/1000 F3.1F3.1
13452
15
17
6
7
9
10
1114
16
1312
8
Sekwencje wideoZdjęcia
10
11
12
13
14
15
16
17
Symbole i ikony widoczne na monitorze
Tryb fotografowania
PozycjaWskazaniaPatrz str.
Tryb fotografowania
1
Samowyzwalacz
2
Czas otwarcia migawki4 – 1/2000str. 8
3
Wart ość przysłonyF3.1 itd.str. 8
4
Korekcja ekspozycji–2.0 – +2.0str. 12
5
Wskaźnik stanu baterii
6
Zielona lampka
7
Gotowość lampy błyskowej
8
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu / ładowaniu lampy
błyskowej
Tryb cichej pracy
9
Tryb makro
Tryb super makro
Jakość zdjęciaSHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9str. 17
Rozmiar zdjęcia3072 x 2304, 2048 x 1536, 640 x 480 itd.str. 17
Celownik autofokusa[ ]str. 8
Liczba zdjęć, które można
zapisać
Pozostały czas nagrywania400:36
Wykorzystywana pamięć[IN] (Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej),
Nagrywanie dźwięku
Tryb fotografowania z lampą
błyskową
P, B, F, U, A, C
Y
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
{
= blokada funkcji automatycznego ustawiania ostrości str. 8, 10
#
(świeci się)
(miga)
#
U
&
%
[xD] (Zapisywanie zdjęć na karcie)
R
!, #, $
itd.str. 10
str. 13
–
str. 39
str. 19
str. 12
Dodatek
str. 8
str. 12
str. 48
str. 19
str. 13
PL 59
Page 60
(
0000:0000 / 00 00:3636
’0707.1212.1010 1212:3030
100100
-
0004
0004
32320×24240
HQHQ
13 42
5
9
10
11
6
7
14
’0707.1212.1010 1212:3030
4
100100
-
0004
0004
+2.0+2.0
30723072×23042304
HQHQ
1010
1/10001/1000F3.1F3.1
1243
5
9
10
11
6
7
8
14
13
12
Sekwencje wideoZdjęcia
Tryb odtwarzania
PozycjaWskazaniaPatrz str.
Wskaźnik stanu baterii
1
Wykorzystywana pamięć[IN] (Odtwarzanie zdjęcia w pamięci wewnętrznej),
2
Zaznaczanie do wydruku /
3
liczba odbitek
Sekwencje wideo
Nagrywanie dźwięku
4
Ochrona
5
Jakość zdjęciaSHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9str. 17
6
Rozmiar zdjęcia3072 x 2304, 2048 x 1536, 640 x 480 itd.str. 17
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
*Pamiętaj, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel . :
(22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel . :