OLYMPUS E-PM1 User Manual [fr]

APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Guide de base
Index rapide de tâches
Table des matières
Photographie de base/options
1.
fréquemment utilisées
2. Autres options de prise de vue
3. Prise de vue au fl ash
Tournage et visualisation de
vidéos
5. Options d’affi chage
6. Envoyer et recevoir des images
En utilisant
7.
OLYMPUS Viewer 2/[ib]
8. Impression de photos
9. Réglage de l’appareil photo
Personnalisation des réglages de
10.
l’appareil photo
11. Informations
12. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Organigramme du système Index
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de
commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afi n d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent dif férer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du fi rmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifi cations apportées aux fonctions pendant la mise à jour du fi rmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
Cette notice concerne le fl ash fourni et est tout particulièrement destinée aux utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave
ash unattended while in use. Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
• qualifi ed service personnel. Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed
• service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can cause electric shock when the fl ash is used subsequently. The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
• risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de
# Précautions $ Remarques
% Conseils
g
2
FR
provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo. Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat
de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo. Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Boîtier du fl ash
• CD-ROM du logiciel
• Manuel d’instructions
• Carte de garantie
Bouchon
avant
Flash
FL-LM1
Fixation de la courroie
Passez la courroie tel qu’indiqué par
1
les fl èches.
1
2
Fixez l’autre extrémité de la courroie au second œillet de la même manière.
Courroie Câble USB
Batterie au
lithium-ion
PS-BLS1 (BLS-1)
ou BLS-5
2
Chargeur au
PS-BCS1 (BCS-1)
Ensuite, tirez fermement sur la courroie pour vous assurer qu’elle est fi xée solidement.
3
CB-USB6
lithium-ion
ou BCS-5
Câble AV
(mono)
CB-AVC3
FR
3

Guide de base

1
Chargement et insertion de la batterie
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
Recharge en cours
Recharge terminée
Préparations à la prise de vue
Erreur de charge
(Durée de charge : jusqu’à 3 heures 30 minutes environ)
BCS-1 BCS-5
S’allume en orange
S’allume
en bleu
Clignote en orange
Désactivé
# Précautions
Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries
• rechargeables. Les batteries BLS-1 doivent être rechargées avec le chargeur BCS-1, et les batteries BLS-5 avec le chargeur BCS-5.
Insertion de la batterie.
2
Repère indiquant
le sens
Voyant de charge
3
Chargeur au
lithium-ion
SRepère indiquant le sens
Batterie au lithium-ion
1
Câble d’alimentation
secteur
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
3
Prise secteur
2
2
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la fl èche puis retirez-la.
# Précautions
Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
• retirer la batterie. Ne forcez pas.
$ Remarques
Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
• au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
4
FR
1
Verrou du compartiment de la batterie/carte
Insertion et retrait des cartes
Insertion de la carte.
1
Insérez la carte SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (appelée “carte” dans ce manuel d’instructions) jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position. g “Description de la carte” (P. 99)
# Précautions
Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou
• de retirer la carte.
Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et elle sera éjectée. Retirez la carte.
# Précautions
Ne retirez pas la batterie ni la carte lorsque le
• voyant d’accès de la carte (P. 24) est allumé.
Fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/carte.
2
Fermez le cache et faites glisser le verrou
• du compartiment de la batterie/carte dans la direction indiquée par la fl èche.
Guide de base
Préparations à la prise de vue
1
2
# Précautions
Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/carte lorsque vous utilisez l’appareil
• photo.
FR
5
Guide de base
1
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
Retirez le bouchon avant de l’appareil photo et le bouchon arrière de l’objectif.
1
Préparations à la prise de vue
Montez un objectif sur l’appareil photo.
2
# Précautions
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
• N’appuyez pas sur la touche de libération
• de l’objectif. Ne touchez pas les parties internes de
• l’appareil photo.
Alignez le repère (rouge) de fi xation de l’objectif
• sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil. Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée
• par la fl èche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Retirez le bouchon de l’objectif.
3
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
Tout en appuyant sur la touche de libération de l’objectif, faites pivoter l’objectif dans la direction de la fl èche. g “Objectifs interchangeables” (P. 100)
1
2
Repère de xation de
l’objectif
Repère
d’alignement
2
1
1
2
Touche de libération de l’objectif
2
1
6
FR
Fixation du fl ash
Retirez le cache de la borne du fl ash et fi xez le fl ash sur l’appareil photo.
1
Faites glisser le fl ash complètement à l’intérieur jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’arrière du sabot et se fi xe bien en place.
Commutateur UNLOCK
1
Guide de base
2
Pour utiliser le fl ash, relevez la tête de fl ash.
2
Abaissez la tête de fl ash lorsque vous n’utilisez pas le fl ash.
Retirer le fl ash
Appuyez sur le commutateur UNLOCK lorsque vous retirez le fl ash.
Préparations à la prise de vue
Commutateur UNLOCK
2
1
FR
7
Guide de base
Mise en marche
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo.
Quand l’appareil photo est allumé, le voyant d’alimentation (bleu) s’illumine et l’écran
• s’allume. Quand l’appareil photo est allumé, la fonction de réduction de la poussière sera
• lancée pour enlever la poussière de la surface du fi ltre du senseur d’image. Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
Préparations à la prise de vue
Touche ON/OFF
Écran
Niveau de batterie
7 (vert) : appareil photo prêt pour la prise
de vue. Affi ché pendant environ 10 secondes après la mise en
ISO-A
200
250250 F5.6
8
FR
8 (vert) : batterie faible.
L
N
9
HD
Durée d’enregistrement disponible
01:02:0301:02:03
3838
Nombre d’images fi xes enregistrables
route de l’appareil photo.
(clignote en rouge) : rechargez la batterie.
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le nom de fi chier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo.
Affi chez les menus.
1
Appuyez sur la touche MENU pour affi cher le menu
• supérieur.
Guide de base
Touche MENU
Utilisez HI pour sélectionner [SETUP] et
2
appuyez sur Q.
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d] (Réglage).
3
Utilisez FG pour sélectionner [d] et
• appuyez sur I. Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
Réglez la date et l’heure.
4
Utilisez HI pour sélectionnez les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
Sauvegardez les réglages et quittez.
5
Appuyez sur Q pour régler l’horloge de l’appareil photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
Onglet [d]
A
Menu Réglages
X
1
W
2
Visual Image
c/#
Menu Ecran
Firmware
Retour
A M J Heure
2011 A/ M/J
Annule
L’heure est affi chée à l’aide d’une horloge 24 heures.
Préparations à la prise de vue
P
A
SCNART
X
SETUP
n
S
M
--.--.-- --:-­Francais
j
±0k±0
5sec
Conf
FR
9
Guide de base
Nom des pièces
Appareil photo
1
2
3
Noms des éléments et fonctions
4
5
a
b
c
1 Déclencheur..................P. 13, 14, 36, 92
2 Touche ON/OFF ..............................P. 8
3 Œillet de courroie ..............................P. 3
4 Repère de xation de l’objectif..........P. 6
5 Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
6 Couvercle du sabot actif
7 Microphone stéréo ....................P. 62, 68
8 Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 49/P. 82
6
7
8 3
9
0
e
d
9 Touche de libération de l’objectif ......P. 6
0 Broche de verrouillage d’objectif a Embase letée de trépied b Couvercle du compartiment de la
batterie/carte .....................................P. 4
c Verrou du compartiment de la
batterie/carte .....................................P. 4
d Couvercle de connecteur
e Connecteur multiple ............P. 69, 73, 77
f Connecteur micro HDMI (type D) ...P. 69
f
10
FR
4
3
1
2
8 7
F (Haut) / Touche F (Compensation d’exposition)
(P. 40)
5
6
Guide de base
Noms des éléments et fonctions
9
Touche P (Cible AF) (P. 37)/
1 Port pour accessoires .........P. 71, 81, 90
2 Écran ..............................................P. 24
3 Haut-parleur
4 Sabot actif .......................................P. 60
5 Touche R (Vidéo) ...P. 13, 15, 61, 65, 89
Dans ce manuel, l’icône j représente les opérations réalisées à l’aide du cadran de
*
commande.
H (Gauche) /
Touche G (P. 63, 64)
Touche Q
(P. 22, 23)
G (Bas) /Touche jY (Prise de vue en série/
retardateur) (P. 49)
I (Droite) / Touche # (Flash) (P. 59)/ Touche U (P. 63, 64)
Cadran de commande* (j) (P. 16, 50–53)
Tourner pour sélectionner
• une option.
6 Touche INFO (Affi chage d’informations)
................................P. 24, 25, 32–34, 38
7 Touche MENU ...............................P. 23
8 Touche q (Af chage) ..............P. 16, 63
9 Molette principale
Cadran de commande* (j)
............................................P. 16, 50–53
FR
11
Guide de base
Choisir un mode de prise de vue
Vous avez le choix entre différents modes de prise de vue. Après avoir choisi le mode de prise de vue, utilisez le déclencheur pour prendre des photos et la touche R pour tourner des vidéos.
Appuyez sur la touche MENU pour affi cher le menu supérieur.
1
Utilisez HI pour sélectionner un mode de prise de vue.
2
Dans la colonne P/A/S/M, mettez en surbrillance P, A, S ou M à l’aide de FG.
Noms des éléments et fonctions
Touche MENU
Mode vidéo
n
SCNART
A
Vidéo (P. 61)
P
A
n
S
M
SETUP
Modes de prise de vue simple
iAUTO (P. 20)
A
Filtre artistique (P. 18)
ART
Scène (P. 19)
SCN
Si A est sélectionné, l’appareil photo
• optimise automatiquement les réglages pour s’adapter au sujet. Sélectionner les options ART ou SCN
• en fonction de votre sujet ou de votre intention créative. L’appareil photo optimise automatiquement les réglages. Avec ces modes, l’appareil photo
• reprend ses réglages par défaut dès qu’un autre mode de prise de vue est sélectionné ou l’appareil photo est éteint.
Appuyez sur Q.
3
Avec les modes SCN et ART, un menu apparaît. À l’aide de FG, mettez en surbrillance les options et appuyez sur Q pour valider votre choix.
% Conseils
Réinitialisation des réglages de l’appareil photo : g “Restauration des réglages par
• défaut ou personnalisés” (P. 35)
12
FR
Modes de prise de vue avancée
Prise de vue programmée (P. 50)
P
Prise de vue priorité ouverture
A
(P. 51) Prise de vue priorité vitesse
S
(P. 52) Prise de vue manuelle (P. 53)
M
Pour obtenir des prises de vue plus avancées et plus originales, vous pouvez régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Les réglages effectués en modes de prise de vue avancée sont conservés même si l’appareil photo est éteint.
Guide de base
Déclencheur
Mode Photos : déclencheur Vidéos : touche R
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour
P
des résultats optimaux. Vous contrôlez l’ouverture.
A
Vous contrôlez la vitesse d’obturation.
S
Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse
M
d’obturation. Un mode entièrement automatique
dans lequel l’appareil photo optimise
A
automatiquement les réglages pour la scène actuelle.
Sélectionnez un fi ltre artistique.
ART
Sélectionnez une scène.
SCN
Les photos sont enregistrées avec les
n
réglages sélectionnés en [nMode].
L’appareil photo ajuste automatiquement les réglages et enregistre une vidéo.
Réglez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pour des effets différents lors de l’enregistrement de vidéos.
Touche R
Prise de vues durant l’enregistrement d’une vidéo
Pour prendre une photo pendant un enregistrement vidéo, appuyez sur le déclencheur.
Appuyez sur la touche R pour arrêter l’enregistrement. Trois fi chiers sont enregistrés sur la carte mémoire : la séquence vidéo qui précède la photo, la photo elle-même et la séquence vidéo qui suit la photo. Seule une photo peut être prise à la fois pendant l’enregistrement vidéo ; le retardateur et
• le fl ash ne peuvent pas être utilisés.
# Précautions
La taille d’image et la qualité des photos sont indépendantes de la taille d’image des
• vidéos. La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
• celles utilisées pour prendre des photos. La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
déclencheur enfoncé à mi-course/POSE/Prise de vue en série/PANORAMIQUE/3D/ multi exposition, etc. (jusqu’à ce que la photo soit prise)
Noms des éléments et fonctions
FR
13
Guide de base
1
Prise de photos/Tournage de vidéos
Cadrez la vue.
Assurez-vous que
• vos doigts, la courroie ou aucun autre objet n’obstrue l’objectif.
Opérations de base
Utilisation d’objectifs avec une touche UNLOCK
Les objectifs rétractables avec une touche UNLOCK ne peuvent pas être utilisés lorsqu’ils sont rétractés. Tournez la bague du zoom dans la direction de la èche (1) pour déployer l’objectif (2). Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la fl èche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).
Effectuez la mise au point.
2
Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Symbole de confi rmation d’AF (( ou n) sera affi ché et la mise au point sera verrouillée.
(
n
Visitez notre site Web pour plus d’informations.*
La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil
• photo sont indiquées.
Prise en main horizontale Prise en main verticale
1
4
2
Cible AF
ISO-A
200
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Symbole de mise au
point correcte
250250 F5.6
Objectifs prenant en charge l’AF d’imageur à grande vitesse* Objectifs avec d’autres montures Four Thirds
3
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
14
FR
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à mi-
course
Déclenchez l’obturateur.
3
Prise de photos
Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
L’obturateur émet un son et la photo est
• prise.
Enregistrement de vidéos
Lâcher le bouton d’obturateur et appuyer sur le bouton R pour commencer à enregistrer. Appuyez de nouveau sur R pour arrêter l’enregistrement.
complètement
Appuyez à
mi-course
Appuyez
Appuyez
complètement
Guide de base
Opérations de base
n
Touche R
% Conseils
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
• “veille” (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q, etc.). [Veille] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du système
• à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître sur les images enregistrées à des sensibilités ISO élevées. Choisissez une sensibilité ISO plus faible ou éteignez l’appareil photo pendant une courte période.
00:02:18
FR
15
Guide de base
Affi chage/Effacement
Affi cher les photos
Af chage d’une seule image
Appuyez sur la touche q pour affi cher la photo ou la vidéo
• la plus récente.
Cadran de commande
Affi che l’image
précédente
Affi che l’image suivante
Opérations de base
Touche q
Af chage en gros plan
En affi chage plein écran, appuyez sur U (I) pour agrandir
• l’image jusqu’à 14 fois. Appuyez sur G (H) pour affi cher de nouveau l’image en plein écran.
Af chage de l’index/Af chage du calendrier
Pour affi cher plusieurs vues, appuyez sur G (H) lorsque vous êtes en affi chage plein
• écran. Pour commencer la lecture du calendrier, appuyez plusieurs fois sur G (H). Appuyez sur U (I) pour affi cher en plein écran la photo actuellement sélectionnée.
2011.05.0112:30 21
Affi chage de l’index
Lecture de vidéo
Sélectionner une vidéo et appuyer sur Q pour affi cher le menu de lecture. Sélectionnez [Lect Movie] et appuyez sur Q pour commencer la lecture.
Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.
100-0020
L
2011.05.0112:30 20
N
Image fi xe
WB
WBWBWB
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
HD
2011.05.0112:30 4
100-0004
Vidéo
2
x
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
30 31 1 2 3
Affi chage du calendrier
Vidéo
Lect Movie
m
Retour Conf
Effacer
16
FR
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
Effacement des images
Affi chez l’image que vous souhaitez effacer et appuyez sur Q pour affi cher le menu Lecture. À l’aide de FG, mettez [Effacer] en surbrillance et appuyez sur Q, puis mettez en surbrillance [Oui] et appuyez sur Q pour effacer l’image.
JPEG
Envoyer Photo
Effacer
Touche Q
Retour Conf
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affi chez une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur Q pour affi cher le menu d’affi chage. Sélectionnez [0] et appuyez sur Q, puis appuyez sur F pour protéger l’image. Les images protégées sont indiquées par une icône 0 (protéger). Appuyez sur G pour retirer la protection.
Icône 0 (protéger)
4:3
L
2011.05.0112:30 20
N
Guide de base
Opérations de base
100-0020
% Conseils
Protection ou suppression de plusieurs images : g “Sélectionner des images” (P. 65)
# Précautions
Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
FR
17
Guide de base
1
Opérations de base
Utilisation de fi ltres artistiques
Sélectionnez ART comme mode de prise de vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
1
Quitte Conf
Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour affi cher la vue à travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu des fi ltres artistiques.
Types de ltres artistiques
j Pop Art m Sténopé k Soft Focus n Diorama l Film Granuleux o Ton Dramatique
Effectuez la prise de vue.
2
# Précautions
Si [
RAW
] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [Y uniquement.
Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins apparent, ou l’image devenir davantage “grainy.”
La visualisation varie selon les réglages de qualité de vidéo et de fi ltre.
Pop ArtART 1
Q
ISO
400
0.00.0
250250 F5.6
N+RAW
]. Le fi ltre artistique sera appliqué à la copie JPEG
01:02:0301:02:03
L
N
HD
10231023
18
FR
Prise de vue en mode de scène
Sélectionnez SCN comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
SCN 1 Portrait
Q
ISO
400
Quitte Conf
Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course pour affi cher la vue à
travers l’objectif sur l’écran. Appuyez sur Q pour revenir au menu de scène.
250250 F5.6
Types de modes de scène
O Portrait r Mode Macro Nature P e-Portrait Q Bougie
L Paysage R Coucher De Soleil K Paysg+Portrt T Documents J
Sport s Panoramique (P. 54) G Scène Nuit U Nuit + Portrait g Plage & Neige
G
Enfants fn Fisheye
H
Haute Lumière wn Grand Angle
I
Basse Lumière mn Macro q Mode DIS T Photo 3D
J
Gros Plan
Effectuez la prise de vue.
2
(
Feux D’Artifi ces
# Précautions
En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifi ée et une
• deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifi ée est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifi ée à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)). Les options [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont à utilisées avec des
• convertisseurs d’objectifs optionnels. Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Panoramique] ou
• [Photo 3D]
01:02:0301:02:03
L
N
HD
10231023
Guide de base
Opérations de base
FR
19
Guide de base
Utilisation des guides en direct
Les guides en direct sont également disponibles en mode iAUTO (A). Comme iAUTO est un mode automatique, les guides en direct permettent d’accéder facilement à une série de techniques photographiques avancées.
Élément guide
Changer Satur. Couleur
Sélection/barre de niveau
Saturé
Opérations de base
Annule
Élément guide Sélection/barre de niveau Affecte
Changer Satur. Couleur
Changer Couleur Image
Changer Luminosité Lumineux
Arrière Plan Flou Flou
Effet de Mouvement
Style De Prise De Vue
La fréquence d’images de l’écran ralentit.*
Q
Saturé
Chaud
Mouvement Flou*
Conseils Enfants
• Conseils Animaux
• Conseils Fleurs
• Conseils Cuisine
• Conseils Cadrage
• Astuces Accessoires
Annule
Terne & Tempéré
Froid
Sombre
Net
Mouvement Figé
0
Terne & Tempéré
Conf
Saturation, contraste, luminosité, etc.
Température de couleur, luminosité, etc.
Compensation d’exposition, luminosité, etc.
Ouverture, prévisualisation en direct, etc.
Vitesse d’obturation (vitesse plus rapide d’1/2 s), fréquence d’images, etc.
20
FR
Sélectionnez A comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
Après avoir appuyé sur Q pour affi cher le
2
guide intuitif, utilisez les touches FG sur le pavé directionnel pour mettre en surbrillance un élément et appuyez sur Q pour le sélectionner.
Annule
Guide de base
Élément guide
Changer Satur. Couleur
Opérations de base
Utiliser FG avec les fl èches pour sélectionner
3
Barre de niveau
le niveau.
Si [Style De Prise De Vue] est sélectionné, sélectionner
une option et appuyer sur Q pour visualiser la description. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
• sélectionner. L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
• l’affi chage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de Mouvement] est sélectionné, l’affi chage redeviendra normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la photographie fi nale.
Effectuez la prise de vue.
4
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Pour effacer le guide intuitif de l’affi chage, appuyez sur la touche MENU.
Annule
Terne & Tempéré
# Précautions
Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera automatiquement réglée sur [YN+RAW].
Les réglages du guide intuitif ne sont pas appliqués à la copie RAW.
Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide intuitif.
Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas visibles sur l’écran.
Le fl ash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements précédents.
Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des images.
En mode P, A, S, et M, il est possible d’affi cher les guides en direct en appuyant sur la touche R. Les photos seront prises en utilisant les paramètres du guide en direct. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Saturé
0
Conf
FR
21
Guide de base
Utilisation du contrôle en direct
Le contrôle en direct peut être utilisé pour les réglages en modes P, A, S, M, et n. L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents réglages sur l’écran. Un mode personnalisé est disponible et permet à la commande en direct d’être utilisée dans d’autres modes (P. 81).
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Fonctions
4:3
L
Opérations de base
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
F
HD
WBWB
Réglages
Réglages disponibles
Stabilisateur d’image ............................P. 42
Mode d’images Mode de scène
Mode fi ltre artistique*2 ...........................P. 18
Mode n
*1
...................................P. 45
*2
...................................P. 19
*3
.............................................P. 61
Balance des blancs ..............................P. 43
Prise de vue en série/retardateur .........P. 49
Format d’affi chage
*1*2
............................P. 48
Mode d’enregistrement .........................P. 47
Mode de fl ash Commande d’intensité du fl ash Mode de mesure
*1*2
...................................P. 59
*1*2
...............................P. 41
Mode AF ...............................................P. 36
Sensibilité ISO ......................................P. 48
Priorité visage
*1*2
...................................P. 39
Enregistrement du son de vidéo ...........P. 62
*1 Modes P, A, S et M uniquement. *2 ART et SCN uniquement. *3 Mode n uniquement.
Appuyez sur Q pour affi cher le contrôle direct (Live View).
1
Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
Utilisez les touches
2
FG
sur le pavé directionnel pour
Affi che le nom de la
fonction sélectionnée
sélectionner les réglages,
HI
utilisez le réglage sélectionné et appuyez sur
Les réglages sélectionnés prennent
• effet automatiquement si aucune
pour changer
Q.
Curseur
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Pavé directionnel
WB Auto
opération n’est effectuée pendant environ 8 secondes.
# Précautions
Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
% Conseils
Pour plus d’informations sur la façon d’affi cher ou de masquer le contrôle direct (Live
View). [KRéglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Curseur
WBWB
*1*2
........P. 60
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Pavé directionnel
4:3
L
F
HD
22
FR
Utilisation des menus
Après avoir appuyé sur la touche MENU pour affi cher le menu
1
supérieur, sélectionnez [SETUP] et appuyez sur Q.
Menus
Options de prise de vue préliminaires
W
et basiques Options de prise de vue avancées
X
Option de lecture et de retouche
q
Menu personnalisé*
c
Menu port accessoire*
#
Confi guration appareil photo (ex : date
d
et langue)
Onglet
Guide des opérations
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir
d’un écran en arrière
Non affi ché en réglages par défaut.*
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
3
affi cher les options pour l’élément sélectionné.
Fonction
Retour
Utiliser FG pour sélectionner une option et appuyer sur Q pour la
4
Le réglage actuel
est indiqué
Menu Photo 2
j/Y o
1
Stabilisateur Bracketing
2
Multi Exposition
w
#
Mode RC Téléconvertisseur Num
Conf
Off
Q
Off
0.0 Off Off
sélectionner.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
Config Carte
1
Réinit/Mon Réglage Mode Image
2
D
Choix Cadrage
Retour
j/Y
1
Stabilisateur Bracketing
2
Multi Exposition
w
Mode RC Téléconvertisseur Num
Retour
Menu Photo 1
Menu Photo 2
#
j
4:3
Conf
Appuyez sur Q pour confi rmer le réglage
o
Off
j
H
j
L
Off
Y
12s
0.0
Y
2
s
Off Off
Conf
Guide de base
Opérations de base
$ Remarques
Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être défi nies à l’aide du menu, reportez-
• vous à “Liste des menus” (P. 107). Un guide s’affi che pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
• option. Appuyez sur la touche INFO pour affi cher ou masquer les guides.
% Conseils
Les réglages de l’appareil photo peuvent être personnalisés selon votre style de prise de
• vue : Utiliser les menus personnalisés pour personnaliser les réglages de l’appareil photo selon vos objectifs et vos besoins. Les menus personnalisés ne sont pas affi chés par défaut, et vous devrez affi cher les menus avant de procéder. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Utilisation de dispositifs raccordés au port pour accessoires : Les réglages des
• accessoires EVF et OLYMPUS PENPAL sont accessibles à partir du menu de port pour accessoires. Ce menu n’est pas affi ché par défaut, et vous devrez l’affi cher avant de continuer. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR
23
Guide de base
pronmql
Informations affi chées sur l’écran
Prise de vue
Informations affi chées sur l’écran
1
32 54 678 09
z y x w v u
t s
S-AFS-AF
ISO
400
+
P
FP RC
BKT
2.0+2.0
AEL
250250 F5.6
RR
+7+7
+
2.0+2.0
-3-3
ba
mm45 mm
45
1
ISIS
c
j
d e f
4:3
g
L
N
h
HD
i
01:02:0301:02:03
j
10231023
k
1 Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 10
2 Flash Super FP s.......................P. 105
3 Mode RC.........................................P. 93
4 Bracketing automatique t ..........P. 57
5 Multi exposition a .........................P. 56
6 Priorité visage I ......................P. 39, 82
7 Volume vidéo ..................................P. 62
8 Avertissement de température interne
m ...........................................P. 97
9 dProtec .........................................P. 82
0 Longueur focale ............................P. 100
a Flash ...............................................P. 59
(clignote : recharge en cours, s’allume : recharge terminée)
b
Symbole de mise au point correcte
...P. 14
c Stabilisateur d’image ......................P. 42
d Filtre artistique ................................P. 18
Mode de scène ...............................P. 19
Mode d’images ...............................P. 45
e Balance des blancs.........................P. 43
f
Prise de vue en série/Retardateur
...P. 49
g Format d’af chage ..........................P. 48
h Mode d’enregistrement (images xes)
........................................................P. 47
i Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 48
j Durée d’enregistrement disponible
l Contrôle de tonalité.........................P. 34
m Haut : Commande d’intensité du
fl ash..................................P. 60
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ......................P. 40
n Valeur de compensation d’exposition
........................................................P. 40
o Valeur d’ouverture ....................P. 50 – 53
p Vitesse d’obturation .................P. 50 – 53
q Histogramme ............................P. 32, 33
r Mémorisation de l’exposition u ...P. 41
s Mode de prise de vue ........P. 12, 50– 55
t Mon Réglage ..................................P. 35
u Commande d’intensité du ash ......P. 60
v Sensibilité ISO ................................P. 48
w Mode AF .........................................P. 36
x Mode de mesure .............................P. 41
y Mode de ash .................................P. 59
z Véri cation de la batterie
7 Allumé (vert) : Prêt pour l’utilisation
(s’affi che pendant environ dix secondes après la mise en marche de l’appareil photo)
8 Allumé (vert) : Batterie faible 9 Clignote (rouge) : Recharge
nécessaire
k Nombre d’images fi xes enregistrables
......................................................P. 106
Vous pouvez commuter l’affi chage de l’écran en utilisant la touche INFO. g “Commutation de l’affi chage des informations” (P. 32)
24
FR
Affi chage
Affi chage simplifi é
1345 6
2011.05.01 12:30 15
c
2
4:3
3D3D
×10×10
L
N
100-0015
SD
90ab
Guide de base
Affi chage général
h
pqrst
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
3D3D
g
×10×10
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
4:3
100-0015
L
N
F5.6F5.6
+1.0+1.0 G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
NaturalNatural
SD
i j k l m
Informations affi chées sur l’écran
n
1/84032×3024
o
ed f
7 8
2011.05.01 12:30 15
1 Véri cation de la batterie ..................P. 8
2 Téléchargement de Eye-Fi terminé
........................................................P. 88
3 Réservation d’impression
Nombre d’impressions ....................P. 76
4 Enregistrement du son....................P. 68
5 Protection........................................P. 17
6 Image sélectionnée.........................P. 65
7 Numéro de chier .....................P. 76, 86
8 Numéro d’image .............................P. 76
9 Dispositif de stockage .....................P. 99
0 Mode d’enregistrement ...................P. 47
a Format d’af chage ....................P. 48, 67
b Image 3D ........................................P. 55
c Date et heure ....................................P. 9
d Bordure d’af chage.........................P. 48
f Mode de prise de vue ........P. 12, 50 – 53
g Compensation d’exposition.............P. 40
h Vitesse d’obturation .................P. 50– 53
i Valeur d’ouverture .................... P. 50– 53
j Longueur focale ............................P. 100
k Commande d’intensité du ash ......P. 60
l Compensation de la balance
des blancs.......................................P. 44
m Spectre couleur...............................P. 85
n Mode d’images ...............................P. 45
o Taux de compression ......................P. 47
p Taille d’image ..................................P. 47
q Sensibilité ISO ................................P. 48
r Balance des blancs.........................P. 43
s Mode de mesure .............................P. 41
t Histogramme ............................P. 32, 33
e Cible AF ..........................................P. 37
Vous pouvez commuter l’affi chage de l’écran en utilisant la touche INFO. g “Affi chage d’information pendant la lecture” (P. 33)
FR
25

Index rapide de tâches

Index rapide de tâches
Prise de vue
Prise de vue avec des réglages automatiques
Photographie simple avec des effets spéciaux
Choix d’un format d’affi chage Réglages rapides en fonction de la
scène Niveau de photographie
professionnel rendu simple Prise de vue pour que les blancs
apparaissent blancs et les noirs apparaissent noirs
Prise de vue avec un arrière-plan fl ou
Prise de vue arrêtant le sujet en mouvement ou donnant un effet de mouvement
Prise de vue avec la couleur correcte
Traitement des photos pour les relier au sujet/Prise de vue monochrome
Mise au point/Mise au point sur une zone
Quand l’appareil photo n’est pas centré sur votre sujet
Centrer sur un petit point lors du cadrage/confi rmation de mise au point avant la prise de vue
Recomposition des photographies après la mise au point
Désactivation du signal sonore Désactivation du fl ash/prise de
photos sans le fl ash
Réduction du bougé de l’appareil photo
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
Photographier des feux d’artifi ces
g
iAUTO (A)
Filtre artistique (ART)18
Format d’affi chage 48
Scène (SCN)19
Guide intuitif 20
Compensation d’exposition 40
Guide intuitif 20 Prise de vue priorité ouverture 51
Guide intuitif 20 Prise de vue priorité vitesse 52
Balance des blancs 43 Balance des blancs de
référence rapide Mode Image 45 Filtre artistique (ART)18 Cible AF 37 Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom AF Mémorisation de la mise au
point
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Mémorisation de la mise au point C-AF+TR (Suivi AF) 36
8 (signal sonore) Flash 59
ISO/Mode DIS 48/19 Stabilisateur 42 Anti-Vibration 84 Retardateur 49 Câble distant 102 Prise de vue au fl ash 59 Luminosité (Mode d’images) 45 Prise de vue en pose 53 Scène (SCN)19
12
44
38
37
38
37
84
26
FR
Index rapide de tâches
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Prise de vue sans que les sujets clairs apparaissent trop clairs ou les sujets sombres trop sombres
Optimiser l’écran/ régler la tonalité de l’écran
Vérifi cation de l’effet réglé avant la prise de vue
Prise de vue tout en contrôlant le niveau de l’appareil photo/Prise de vue avec une composition délibérée
Zoom sur des photos pour vérifi er la mise au point
Autoportraits
Prise de vue en série Augmentation de la durée de vie de
la batterie Augmentation du nombre d’images
qui peuvent être prises
Lecture/Retouche
Affi chage d’images sur un téléviseur Visualisation de diaporamas avec
une musique de fond Ombres d’éclairage
Le problème des yeux rouges
Impression facile
Impressions commerciales
Partage de photos simple
Réduc Bruit 85
Luminosité (Mode Image) 45 Histogramme/
Compensation d’exposition Contrôle de tonalité 34 Ajustement de la luminosité de
l’écran Extend. LV 83 Affi chage de vues multiples 32, 40 Fonction de prévisualisation 51 Photo Test 89
Affi chage Grille (G/Info Réglage)
AUTOq (Visual Image)
Retardateur 49 Prise de vue en série 49
Veille 84
Mode d’enregistrement 47
32/40
80
83
80
g
Affi chage sur un téléviseur 69
Diaporama 66
Ombre Ajus (Edit JPEG) 67 Yeux Rouges (Edit JPEG) 67 Impression directe 77 Réservation d’impression 76 OLYMPUS PENPAL 71
Réglage de l’appareil
Restaurer les réglages par défaut
Sauvegarde des réglages Changement de la langue d’affi chage
du menu
g
Réinit 35 Mon Réglage 35
W
80
FR
27
Table des matières
Guide de base 4
Table des matières
Préparations à la prise de vue ...4
Chargement et insertion de la
batterie ....................................4
Insertion et retrait des cartes ......5
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo ........................6
Fixation du fl ash .........................7
Mise en marche ..........................8
Réglage de la date et de
l’heure......................................9
Noms des éléments et
fonctions .....................................10
Nom des pièces ........................10
Appareil photo 10
Choisir un mode de prise de
vue.........................................12
Opérations de base ....................14
Prise de photos/Tournage de
vidéos ....................................14
Affi chage/Effacement ...............16
Affi cher les photos 16 Volume 17 Effacement des images 17 Protection des images 17
Utilisation de fi ltres artistiques ... 18 Prise de vue en mode de
scène .....................................19
Utilisation des guides en
direct......................................20
Utilisation du contrôle en
direct......................................22
Utilisation des menus ...............23
Informations affi chées sur
l’écran ..........................................24
Prise de vue..............................24
Affi chage...................................25
Index rapide de tâches 26
Photographie de base/options fréquemment utilisées 32
Commutation de l’affi chage des
informations ................................32
Sélection des contrôles de prise
de vue ..........................................32
Affi chage d’information pendant
la lecture ......................................33
Autres utilisations de la touche
INFO ............................................34
Restauration des réglages par
défaut ou personnalisés ............35
Utilisation des réglages de
confi gurations ........................35
Sauvegarde de Mon Réglage ...35
Utilisation de Mon Réglage.......35
Choix d’un mode de mise au point
(mode AF) ....................................36
Choix d’une cible de mise au
point (cible AF) ...........................37
Mémorisation de la mise
au point..................................37
Sélection de cible AF rapide .....37
Sélection rapide entre
AF et FM................................37
Mise au point automatique avec
cadre de zoom/zoom AF ............38
Détection de visage AF/Détection
des yeux AF ................................39
Prise de vue en utilisant la priorité
de visage ...............................39
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) ....40
Prévisualisation des effets de la
compensation d’exposition et de
la balance des blancs ............40
28
FR
Modifi cation de la brillance des points culminants et des
ombres ........................................40
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil
(mesure) ......................................41
Mémorisation de l’exposition
(mémorisation AE) .....................41
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....42
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ..................43
Compensation de la balance des
blancs ....................................44
Balance des blancs de référence
rapide ....................................44
Options de traitement
(mode d’images) .........................45
Qualité d’image
(mode d’enregistrement) ...........47
Choix d’un mode
d’enregistrement....................47
Réglage de l’aspect de l’image ...48
Sensibilité ISO ............................48
Prise de vue en série/utilisation
du retardateur .............................49
Autres options de prise de vue 50
Photographie automatique “Point-and-shoot”
(mode de programme P) ...........50
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) ......51
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ...........52
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
(mode manuel M) .......................53
Choix de la fi n de l’exposition ...53
Prise de vues panoramiques .....54
Prise de vue pour un
panoramique .........................54
Photographie 3D .........................55
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule
(multi exposition) .......................56
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....57
Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)
...58
Prise de vue au fl ash 59
Utilisation d’un fl ash
(photographie au fl ash) .............59
Réglage du rendement du fl ash (commande d’intensité du
ash) ............................................60
Utilisation de fl ashes externes prévus pour être utilisés avec cet
appareil photo .............................60
Autres fl ashes externes .............60
Tournage et visualisation de vidéos 61
Modifi cation des réglages pour un
enregistrement de vidéo ............61
Ajout d’effets à une vidéo .........61
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec les
vidéos) ...................................62
Visualisation de vidéos ..............62
Options d’affi chage 63
Affi chage d’une seule image .....63
Affi chage de l’index/Affi chage du
calendrier ....................................63
Table des matières
29
FR
Table des matières
Zoom de lecture
(Affi chage en gros plan) ............64
Table des matières
Sélectionner des images ...........65
Annulation de toutes les
protections ..................................65
Effacement de toutes les
images .........................................65
Pivoter .........................................65
Diaporama ...................................66
Édition d’images fi xes ...............67
Superposition d’image ...............68
Enregistrement audio ................68
Visualisation de photos sur la
TV .................................................69
Envoyer et recevoir des images 71
Envoi de photos .........................71
Réception d’images/ajout d’un
client ............................................71
Edition du carnet d’adresses ....72
Création d’albums ......................72
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib] 73
Windows ...................................73
Macintosh .................................74
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer
2/[ib] .............................................75
Impression de photos 76
Réservation d’impression
(DPOF) .........................................76
Création d’un ordre
d’impression ..........................76
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ...............77
Impression directe
(PictBridge) .................................77
Impression simple.....................78
Impression personnalisée.........78
Réglage de l’appareil photo 80
Menu de réglage .........................80
X (Réglage de la date/heure) ... 80
W (Changement de la langue
de l’affi chage) ........................80
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran)..............................80
Visual Image .............................80
c/# Menu Ecran ...................80
Firmware...................................80
Personnalisation des réglages de l’appareil photo 81
Avant d’utiliser les menus
Personnalisé/Port
accessoire .............................81
Options du Menu personnalisé
R AF/MF ..................................81
S Touche Dial ..........................82
T Relecture/j .......................83
U Ecran/8/PC ........................83
V Expo/p/ISO ........................84
W Flash Custom/# ..................85
X K/Couleur/WB ...................85
Y Efface Enreg ........................86
Z Vidéo ....................................87
b Fonction K .........................88
AEL/AFL ...................................88
R Fonction ............................... 89
...81
30
FR
Options menu port accessoire ...90
A
Partage OLYMPUS PENPAL ...90
B
Album OLYMPUS PENPAL ...90
C Viseur Electronique ..............90
Utilisation du grand écran de
contrôle .......................................91
Enregistrement de vidéos avec le
déclencheur ................................92
Prise d’une photo quand
l’enregistrement se termine ...92
Photographie au fl ash avec
télécommande sans fi l ...............93
Informations 94
Informations et conseils de prise
de vue ..........................................94
Codes d’erreurs ..........................96
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo ...........................98
Nettoyage de l’appareil photo ...98
Rangement ...............................98
Nettoyage et contrôle du système
à transfert de charge .............98
Cadrage des pixels - Contrôle des
fonctions de traitement d’imag
e ..................................98
Description de la carte ...............99
Cartes utilisables ......................99
Formatage de la carte ..............99
Batterie et chargeur .................100
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................100
Objectifs interchangeables .....100
Caractéristiques de l’objectif
M.ZUIKO DIGITAL ...............101
Accessoires principaux ...........102
Adaptateur de monture ...........102
Câble de déclenchement
(RM–UC1) ...........................102
Convertisseur d’objectifs ........102
Eclairage macro directionnel
(MAL–1)...............................102
Kit microphone (SEMA–1) ......102
Viseurs électroniques
(VF-2) ..................................102
Affi chage d’avertissement
relatif à l’exposition ..................103
Modes de fl ash pouvant être réglés par le mode de prise de
vue .............................................104
Vitesse de synchronisation du
ash et vitesse d’obturation ....105
Flash externe ............................105
Mode d’enregistrement et taille de fi chier/nombre d’images
xes enregistrables ..................106
Liste des menus .......................107
Spécifi cations ........................... 111
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 113
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...113
Organigramme du système
122
Index 124
Table des matières
FR
31
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Photographie de base/options
1
fréquemment utilisées
Le bouton INFO peut être utilisé pour choisir l’information et le type de commandes utilisés pour la prise de vue.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Commutation de l’affi chage des informations
Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information af chée lors de la prise de vue.
INFO
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Affi chage des
informations activé
INFO
P
Image seulement Affi chage du cadre de zoom
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
P
3838
*1
INFO
Affi chage de
l’histogramme
WB/
Affi chage de vues multiples
250250 F5.6
-
0.00.0
0.3
INFO
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
P
3838
INFO
0.0
+0.7+0.3
Conf
*2
250250 F5.6
Affi chage des hautes
lumières et des ombres
ISO
200
P
250250 F5.6
*1 Vous pouvez affi cher une grille de cadrage ou choisir le type de grille affi ché ave [G/Info
Réglage] > [LV-Info]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
*2 Affi ché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [LV-Info].
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Sélection des contrôles de prise de vue
Les options de prise de vue peuvent être affi chées en appuyant sur Q. Vous pouvez sélectionner les types d’affi chage disponibles en utilisant l’option [KRéglage] dans les menus personnalisés (P. 81).
ART/SCN
Menu fi ltre artistique
Pop ArtART 1
1
SCN 1 Portrait
Quitte Conf
Quitte Conf
Menu scène
P/A/S/M
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Contrôle direct
Affi ché via [KRéglage].*
32
FR
INFO
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Contrôle direct*
INFO
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WBWB
Mesure
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
mall
Super Fine
P
+RAW+RAW
250250 F5.6
Super panneau de
contrôle*
INFO
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WBWB
NORM
Off
3636
INFO
P
Mesure
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
Super panneau de
contrôle*
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
0.00.0
4:3
+RAW+RAW
3838
*2
INFO
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
*2
INFO
NORM
Off
3636
Affi chage d’information pendant la lecture
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affi chée durant la lecture.
INFO
INFO
2011.05.0112:30 15
Affi chage simplifi é (P. 25)Image seulement*
INFO
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
2011.05.0112:30 15
Affi chage général (P. 25)
×10×10
INFO
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
×10×10
250250
+2.0+2.0 45mm45mm
NaturalNatural
100-0015
L
N
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
1/84032×3024
1
Photographie de base et fonctions utiles
Highlight
Shadow
Affi chage des hautes
lumières et des ombres*
Affi ché lorsque [Active] est sélectionné pour [G/Info Réglage] > [q Info].
*
15
2011.05.0112:30 15
l’histogramme*
Affi chage de
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Affi chage de l’histogramme
Affi chez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Affi chage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affi chées en rouge, celles inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR
33
Autres utilisations de la touche INFO
00
+1+1
Balance des blancs de référence rapide
Pour visualiser le menu balance des blancs, appuyer sur la touche INFO dans le menu de la balance des blancs (
P. 44).
1
Photographie de base et fonctions utiles
Température couleur
Pour visualiser le menu température de la couleur, appuyer sur la touche INFO dans le menu de la balance des blancs
personnalisé
Contrôle de tonalité
La compensation d’exposition, l’ouverture et la vitesse d’obturateur peuvent être ajustés en pressant la touche F. La commande de la tonalité peut être affi ché en pressant la touche INFO après avoir pressé la touche F. Vous pouvez utiliser HI pour sélectionner le niveau de tonalité. g “Modifi cation de la brillance des
points culminants et des ombres” (P. 40)
Distance focale
Pour choisir la longueur focale de la stabilisation d’image, appuyez sur la touche INFO dans le menu du mode IS et utilisez FGHI ou le cadran de commande. g “Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)” (P. 42)
Aide
L'aide s'affi che automatiquement 2 secondes après la sélection d'un élément. Pour désactiver l’aide, appuyez sur la touche INFO. Appuyez à nouveau sur la touche INFO
pour réactiver l’aide.
(
P. 43).
Capture WB
WBWB
WBWB
CWBCWB
P
P
ISO
200
P
250250 F5.6
P
Config Carte
1
Réinit/Mon Réglage Mode Image
2
D
Choix Cadrage
Retour Conf
22
11
Kelvin
5400 K
WBWB
WBWB
CWBCWB
2211
00
+
2.0+2.0
Long.Focale
Auto
Menu Photo 1
Effacer toutes les images ou formater la carte mémoire.
IS OFFIS OFF
j
11
4:3
L
F
HD
IS OFFIS OFF
j
CWB
CWB
4:3
L
F
HD
1
ISIS
j
L
N
HD
01:02:0301:02:03
12341234
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm
5050
j
4:3
34
FR
Restauration des réglages par défaut ou personnalisés
Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement restaurés sur l’une des trois valeurs prédéfi nies.
Réinitial : Restaurer les réglages par défaut. Mon Réglage : Restaurer les réglages présélectionnés pour les modes P, A, S, ou
Mon Réglage rapide
Utilisation des réglages de confi gurations
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
1
menu de prise de vue W (P. 107). Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
2
Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I
• pour choisir le type de réinitialisation. Paramètres affectés par la réinitialisation : g “Liste
• des menus” (P. 107)
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
3
Sauvegarde de Mon Réglage
Ajuster les réglages afi n de les sauvegarder.
1
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le menu de prise de vue W
2
(P. 107). Sélectionner la destination souhaitée ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage
3
4]) et appuyer sur I.
[Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mon Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) pour
• laquelle les modifi cations ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau [Enreg] pour remplacer le réglage enregistré. Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
Sélectionnez
4
g “Liste des menus” (P. 107)
Utilisation de Mon Réglage
Sélectionnez [Réinit/Mon Réglage] dans le
1
menu de prise de vue W (P. 107). Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon
2
Réglage 1]–[Mon Réglage 4]) et appuyez sur Q. Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
3
M. Le mode de prise de vue n’est pas modifi é. Jusqu’à quatre jeux de réglages présélectionnés peuvent être enregistrés.
: Les paramètres préréglés ne sont utilisés que lorsque vous appuyez
sur la touche R. Le mode de prise de vue est ajusté sur les réglages prédéfi nis. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Réinit/Mon Réglage
[Enreg]
et appuyez sur
Q.
Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Enreg
Retour
Réinit/Mon Réglage
Réinitial Mon Réglage 1 Mon Réglage 2 Mon Réglage 3 Mon Réglage 4 Enreg
Retour
Basique
Basique
Enreg Enreg Enreg
Conf
Enreg Enreg Enreg
Conf
1
Photographie de base et fonctions utiles
35
FR
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Affi chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
1
sélectionnez l’élément de mode AF à l’aide de FG.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Sélectionnez une option à l’aide de HI puis
2
appuyez sur Q.
Le mode AF sélectionné s’affi che sur l’écran.
S-AF (mise au point automatique simple)
C-AF
(mise au point continue)
MF
(mise au point manuelle)
S-AF+MF
(utilisation simultanée des modes S-AF et MF)
C-AF+TR
(suivi AF)
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des photos de sujets fi xes ou de sujets avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi­course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet, le témoin de confi rmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit lorsque le point est verrouillé pour la première et la seconde fois. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
Les objectifs système Four Thirds effectuent la mise au point avec [S-AF].
Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet.
Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuellement.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ; l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
La cible AF s’affi che en rouge si l’appareil photo ne peut plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Objectifs Four Thirds System utilisant [S-AF].
cadrez une nouvelle fois le sujet puis
AF Simple
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
S-AFS-AF
C-AFC-AF
MFMF
S-AF
S-AF
P
)
Bague de mise au point
TR
Près
S-AF
S-AF
S-AFS-AF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
ISO
ISOISOISO
RR
% Conseils
# Précautions
36
FR
Les options [Priorité S] (P. 83) et [Priorité C] (P. 83) peuvent être utilisées pour déterminer si l’obturateur peut être déclenché lorsque l’appareil photo est incapable de faire la mise au point. L’option [Assist MF] (P. 82) peut être utilisée pour activer l’affi chage du zoom automatique lorsque vous tournez la bague de mise au point. [Direction MF] (P. 82) vous permet de changer le sens de rotation de la bague de mise au point.
L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
Choix d’une cible de mise au point (cible AF)
Sélectionner lequel des 35 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
Appuyez sur la touche P (H) pour affi cher la mise au point
1
automatique. Utilisez FGHI pour sélectionner l’affi chage de la simple cible et
2
positionner la cible AF.
Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de
• l’écran. Vous pouvez choisir parmi les trois types de cible suivants. Appuyez sur la touche
INFO et utilisez FG.
Toutes les cibles Simple cible Groupe cible
1
Photographie de base et fonctions utiles
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir du réglage long des cibles de mise au point.
Sélectionnez manuellement la cible de mise au point.
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des cibles du groupe sélectionné.
Mémorisation de la mise au point
Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi, sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la mise au point sur un autre sujet à la même distance.
En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer
1
légèrement sur le bouton d’obturateur.
Assurez-vous que le symbole de mise au point correcte s’allume.
• Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.
En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la
2
photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le
• déclencheur est enfoncé à mi-course.
Sélection de cible AF rapide
Vous pouvez enregistrer la cible AF pour un rappel rapide à l’aide de la touche R.
Sélectionner la cible AF en utilisant [P Réglage Initial] (P. 82).
Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Sélection rapide entre AF et FM
La touche R permet de basculer en [MF].
Utilisez la touche [R Fonction] pour assigner cette fonction à la touche.
[Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
FR
37
Mise au point automatique avec cadre de zoom/zoom AF
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant le focus. Le choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus précise. Avant de poursuivre, sélectionnez [Active] pour [G/Info Réglage] > [LV-Info] >
1
[Zoom] (P. 32). g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Photographie de base et fonctions utiles
01:02:0301:02:03
Q
L
N
HD
3030
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Zoom photo AF Zoom AF
Appuyez sur la touche INFO plusieurs fois de suite pour affi cher le
1
cadre de zoom.
Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affi ché en position actuelle du focus.
Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
Appuyez sur Q pour zoomer sur le cadre de zoom.
2
Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
Tournez le cadran de commande pour faire un zoom avant ou arrière.
Appuyez de nouveau sur Q pour quitter le mode zoom.
7× 10× 14×
Comparaison de l’AF et des cadres de zoom
Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise
3
au point.
$ Remarques
La mise au point automatique est disponible et des photos peuvent être prises quand le cadre de zoom est affi ché et quand la vue dans l’objectif est zoomée.
% Conseils
Vous pouvez également vous servir de la touche R pour affi cher le cadre de zoom et les affi chages du zoom. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
38
FR
Détection de visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure EPS numérique.
Prise de vue en utilisant la priorité de visage
Affi chez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez
1
l’élément priorité visage à l’aide de FG. Utilisez HI pour sélectionner une option et
2
appuyez sur Q.
Priorité Visage ON
P
iiiRiR iLiL
1
Photographie de base et fonctions utiles
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
Priorité Visage
J
OFF Priorité Visage ON Priorité visage activé.
I
Priorité Visage &
K
Regard Priorité Visage
L
Oeil Droit Priorité Visage Œil
M
Gauche
Pointer l’appareil vers votre sujet.
3
Si un visage est détecté, il sera indiqué par une
• bordure blanche.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
4
faire la mise au point.
Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
• cadre blanc, le cadre devient vert. Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
Priorité visage désactivé.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil gauche pour l’AF priorité visage.
ii
ISO
200
250250 F5.6
250250 F5.6
0.00.0
ii
0.00.0
P
ISO
200
P
affi che un cadre vert sur l’œil sélectionné. (détection AF des yeux).
Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
5
# Précautions
La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
• pendant la prise de vue séquentielle. En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.
• Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP numérique)], l’appareil photo
• mesure l’exposition pour la position sélectionnée.
$ Remarques
La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
• sont indiqués par des cadres blancs.
01:02:0301:02:03
10231023
01:02:0301:02:03
10231023
L
N
HD
L
N
HD
FR
39
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
INFO
INFO
INFO
Appuyez sur la touche F (F) et utilisez HI pour ajuster la compensation d’exposition. Choisissez des valeurs positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”) pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de ±3 EV.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Négatif (–) Aucune compensation (0) Positif (+)
% Conseils
Pour changer l’intervalle d’ajustement de l’exposition. [Etape EV] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
Prévisualisation des effets de la compensation d’exposition et de la balance des blancs
Les effets de la compensation d’exposition et de l’équilibre des blancs peuvent être visionnés préalablement dans l’écran divisé en 4 parties.
Sélectionner [Active] pour [G/Info Réglage] >
1
[Multi-Vues] dans le c Menu personnalisé (P. 81).
Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour
2
affi cher l’écran de vues multiples.
Cette fonction n’est pas disponible en mode A, ART, SCN ou n.
Utilisez HI pour sélectionner la valeur souhaitée et appuyez sur Q.
3
Utiliser FG pour basculer entre l’affi chage de la compensation d’exposition et la
• balance des blancs.
WB/
-
0.3
0.0
+0.7+0.3
Conf
Modifi cation de la brillance des points culminants et des ombres
Pour affi cher la commande de tonalité, appuyer sur la touche F (F) et appuyer sur le bouton INFO. Utiliser HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionner “faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour les points les plus clairs.
INFO
Compensation
d’exposition
40
FR
Niveau de
tonalité : faible
INFO
00
Niveau de
tonalité : élevé
1
ISIS
ISO
200
+
250250 F5.6
2.0+2.0
INFO
00
+1+1
P
j
L
N
HD
00
01:02:0301:02:03
12341234
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
Affi chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
1
sélectionnez l’élément de mesure à l’aide de Sélectionnez une option à l’aide de HI et
2
appuyez sur Q.
FG.
ESP
P
HIHI SHSH
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre et
p
H
Mesure ESP numérique
Mesure moyenne centrale pondérée
optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage]) le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage général.
Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer une petite zone
Mesure
I
ponctuelle
Mesure ponctuelle -
IHI
contrôle de la surexposition
Mesure ponctuelle -
ISH
contrôle de la sous-exposition
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
3
Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à
(environ 2 % du cadre) avec l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée selon la luminosité au point mesuré.
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les sujets sombres apparaissent sombres.
mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Mémorisation de l’exposition (mémorisation AE)
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
RR
1
Photographie de base et fonctions utiles
Pour mémoriser l’exposition sans la mise au point, appuyez sur la touche R. Le verrouillage d’exposition peut être utilisé quand vous voulez régler le focus et l’exposition séparément tout en recomposant des photographies, ou si vous voulez prendre une série de photographies avec la même exposition.
Assignez la fonction AEL/AFL à la touche R à l’aide de [R
Fonction]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil
ISO
400
AEL
P
250250 F5.6
Mémorisation AE
0.00.0
photo” (P. 81)
L’exposition est verrouillée et une icône B est affi chée lorsque la touche est enfoncée une fois. Appuyer sur le déclencheur pour prendre une photo.
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage AE.
% Conseils
Pour verrouiller l’exposition alors que la touche est pressée. [Memo AEL/AFL] :
• Pour activer la mémorisation AE avec un mode de mesure défi ni. [Lecture AEL] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
41
FR
Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
1
Photographie de base et fonctions utiles
sélectionnez l’élément de stabilisateur d’image à l’aide de FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
2
Long.Focale
P
Affi chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
1
appuyez sur Q.
IS Off Le stabilisateur d’image est désactivé.
J
Auto Le stabilisateur d’image est activé.
e
La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
f
Vertical IS
vertical (Y) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil. La stabilisation d’image s’applique uniquement au bougé
g
Horizontal IS
horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette option lorsque vous faites un panoramique horizontal avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait.
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
Sélectionner l’option [Stabilisateur] dans la
1
commande en direct (P. 22) et appuyer sur la touche INFO.
Utilisez HI pour choisir une longueur focale et
2
P
appuyez sur Q.
Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm
• et 1000 mm. Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée
• sur l’objectif.
# Précautions
Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
• ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette
• fonction sur l’objectif ou l’appareil photo. Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
• stabilisateur d’image est activé. Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2
• secondes.
j
WB
WBWBWB AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
Auto
Auto
HD
mmmm
5050
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm
5050
42
FR
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
Affi chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
1
sélectionnez l’élément de balance des blancs à l’aide de FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
2
appuyez sur Q.
AUTO
5
N
O
1
>
U
n
P/
Q
CWB
Température
de couleur
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
k
5300 K
7500 K 6000 K
3000 K
4000 K
k
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur l’écran). En général, utilisez ce mode.
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps clair, pour prendre des couchers de soleil en rouge, ou pour prendre des feux d’artifi ce
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre par temps clair Pour des prises de vue à l’extérieur par temps couvert Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène Pour des sujets illuminés par des lumières
uorescentes Pour photographier sous l’eau
5500 K Pour la prise de vue avec fl ash
Température de
couleur réglée par la balance des blancs de
référence rapide.
2000 K – 14000 K
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être utilisé pour mesurer la balance des blancs et quand le sujet est sous un éclairage mixte ou éclairé par un type de fl ash inconnu ou une autre source d’éclairage.
Après avoir appuyé sur la touche INFO, utilisez les touches HI pour sélectionner une température de couleur puis appuyez sur Q.
Mode WB
Balance des blancs automatique
Balance des blancs de présélection
Balance des blancs de référence rapide
(P. 44)
Balance des blancs personnalisée
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Conditions d’éclairage
WB Auto
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WBWB
1
Photographie de base et fonctions utiles
Température de couleur de la balance des blancs
Quand leur température augmente, les objets commencent d’abord par briller en rouge, puis brillent en bleu plus la température monte. La température de couleur exprime la couleur de la lumière de cette façon en utilisant des températures absolues en degrés K (kelvin).
Les sources d’éclairage fl uorescentes
• indiquées par des points blancs dans la fi gure associée ont des couleurs qui diffèrent légèrement de celles de l’échelle de température de couleur ; les valeurs indiquées dans la fi gure ont été converties en températures de couleur à des fi ns illustratives.
FR
43
% Conseils
Suppression des couleurs chaudes des images prises en utilisant la balance des blancs auto sous un éclairage incandescent. [W Couleur chaude] : Sélectionner [n] pour la balance des blancs uniquement lors de l’utilisation du fl ash. [#+WB] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Compensation de la balance des blancs
Cette fonction vous permet de faire des changements fi ns sur les réglages de balance des blancs automatique et de présélection.
1
Photographie de base et fonctions utiles
Sélectionnez [WB] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) X.
1
Sélectionnez l’option à modifi er et appuyez sur I.
2
Sélectionnez un curseur à l’aide de HI et utilisez FG pour choisir la
3
quantité.
Ajustement de la balance des blancs dans la direction A (Ambre-Bleu)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes “plus chaudes” (rouges), les valeurs plus faibles, des teintes “plus froides” (bleues).
Ajustement de la balance des blancs dans la direction G (Vert-Magenta)
Les valeurs plus élevées produisent des teintes plus vertes, les valeurs plus faibles sont violettes.
Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
4
Prévisua WB
Retour Conf
% Conseils
Pour affi cher une photographie d’essai prise à la valeur de balance des blancs, appuyer sur la touche R.
Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs. [Tout >] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo fi nale. Cela est utile pour prendre un sujet sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des températures de couleur différentes.
Sélectionnez [P] ou [Q] (balance des blancs de référence rapide 1 ou
1
2) et appuyez sur la touche INFO. Photographier un morceau de papier blanc ou gris.
2
Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affi chage et qu’aucune ombre n’apparaisse.
L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
3
La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection. La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
• rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors tension de l’appareil.
% Conseils
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message “WB
• Incorrecte Réessayer” s’affi che et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et répétez le processus à partir de l’étape 1.
44
FR
Auto
+2A-
G
5+2-5
Options de traitement (mode d’images)
Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la précision, et d’autres paramètres. Les modifi cations de chaque mode de photo sont stockées séparément.
Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de prise de vue W (P. 107).
1
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
2
Mode d’images
i-Enhance Optimise le rendu en fonction de la scène.
h
Vivid Produit des couleurs vivantes.
i
Natural Produit des couleurs naturelles.
j
Muted Produit des tons mats.
Z
Portrait Produit des superbes teints de peau.
a
Monochrome Produit un ton en noir et blanc.
Perso
Pop Art
j
Soft Focus
k
Film Granuleux
l
Sténopé
m
Diorama
n
Ton Dramatique
o
Sélectionnez un mode d’images, défi nissez les paramètres et enregistrez le réglage.
Sélectionner un fi ltre artistique et sélectionner l’effet souhaité.
Config Carte
1
Réinit/Mon Réglage Mode Image
2
D
Choix Cadrage
Retour
Menu Photo 1
Conf
1
Photographie de base et fonctions utiles
j
4:3
FR
45
Appuyez sur I pour affi cher les réglages pour l’option sélectionnée.
3
Contraste Distinction entre la lumière et l’ombre Netteté Netteté de l’image Saturation Luminosité Ajustez le ton (luminosité).
1
Photographie de base et fonctions utiles
Auto
Normal En général, utilisez le mode [Normal]. Haute Lum Luminosité pour un sujet lumineux. Basse Lum. Luminosité pour un sujet sombre.
Effet
(i-Enhance)
Filtre N&B
(Monochrome)
N:Neutre
Ye:Jaune
Or:Orange
R:Rouge
G:Vert
Ton Image
(Monochrome)
N:Neutre
S:Sepia Sépia B:Bleu Bleuté P:Violet Violacé G:Vert Verdâtre
Éclat de la couleur
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la luminosité séparément pour chaque zone. Ceci s’applique aux images dotées de zones de contraste important dans lesquelles les noirs peuvent être trop sombres et les blancs trop lumineux.
Règle l’étendue d’application de l’effet.
Crée une image en noir et blanc. La couleur du fi ltre est plus claire et la couleur complémentaire plus sombre.
Crée une image normale en noir et blanc.
Reproduit plus fi dèlement des nuages blancs sur un ciel bleu.
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et d’un coucher du soleil.
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la luminosité des feuilles d’automne.
Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et des feuilles vertes.
Colorie les images en noir et blanc.
Crée une image normale en noir et blanc.
h i-aJ K
DDDD
DDDD
DD
DDDD
D
kk
kk
kk
D
k
D
DD
DD
# Précautions
46
FR
Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionner une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affi chage sur le Web.
Choix d’un mode d’enregistrement
Affi cher le contrôle en direct (P. 22) et
1
utiliser FG pour sélectionner un mode d’enregistrement des vidéos ou des photographies.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
2
appuyez sur Q.
P
Modes d’enregistrement (images xes)
Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de compression (SF, F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [K Réglage] dans les menus personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Taille d’image Taux de compression
Nom Taille image
(Grand)
Y
(Moyen)
X
(Petit)
W
Par défaut.
*
La taille des images [
4032×3024*
3200×2400
2560×1920*
1920×1440 1600×1200 1280×960*
1024×768
640×480
X
] et [W] peut être choisie via l’option [Taille Image] dans les menus
SF
(Super fi n)F (Fin)N(Normal)B (Basique)
YSF YF* YN* YB
XSF XF XN* XB
WSF WF WN* WB
personnalisés. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
4032x3024
L
LNMNS
F
RAWRAW
Mode d’enregistrement
Application
Sélectionnez la taille d’impression
Pour les petites impressions et l’utilisation sur un site Web
IS OFFIS OFF
j
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
N
3838
1
Photographie de base et fonctions utiles
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet appareil photo. g “Édition d’images fi xes” (P. 67)
FR
47
Modes d’enregistrement (vidéos)
Mode
d’enregistrement Full HD Fine Full HD Normal HD Fine HD Normal
1
HD
Photographie de base et fonctions utiles
SD
Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fi n avant que la durée
maximale soit atteinte.
*1 Les fi chiers individuels peuvent atteindre une capacité de 4 Go ou une durée
d’enregistrement de 29 minutes. *2 Sortie du capteur d’image d’environ 30 fps. *3 Le taux de compression peut diminuer lorsque vous utilisez un fi ltre artistique. *4 Les fi chiers peuvent atteindre 2 Go.
Taille image
1920×1080 1920×1080
1280×720 1280×720
1280×720
640×480
Taux de
compression
*2
59.94i
*2
59.94i
*2
59.94p
*2
59.94p
Environ 30 fps*3Motion JPEG
Format de fi chier Application
*1
AVC HD
*4
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affi chage (horizontal sur vertical) lors de la prise de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affi chage sur [4:3](standard), [16:9], [3:2], [6:6], ou [3:4].
Affi chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de
1
format d’affi chage à l’aide de FG. Utilisez HI pour sélectionner un format d’affi chage et appuyez sur Q.
2
# Précautions
Les images JPEG sont recadrées au format d’affi chage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affi chage sélectionné.
Quand les images RAW sont affi chées, le format d’affi chage sélectionné est indiqué par
un cadre.
% Conseils
Pour plus d’informations sur le recadrage de photos existantes ou le changement de leur
format d’affi chage, reportez-vous à “Édition d’images fi xes” (P. 67).
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
Affi chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et sélectionnez l’élément de
1
sensibilité ISO à l’aide de FG. Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
2
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions de prise de vue.
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
48
AUTO
200 – 12800
FR
Pour un affi chage sur des appareils AVCHD.
Pour l’affi chage ou l’édition sur ordinateur.
% Conseils
La valeur par défaut et la limite supérieure pour la sensibilité ISO automatique peuvent être sélectionnées à l’aide de [Régl. ISO Auto]. Les options disponibles pour la sensibilité ISO peuvent être sélectionnées à l’aide de [Etape ISO]. La sensibilité automatique peut être activée en mode M à l’aide de [ISO Auto]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
L’appareil photo prend des photos lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le retardateur peut aussi être utilisé pour les autoportraits ou les portraits de groupe ou pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied ou fi xé en place de toute autre façon.
Appuyez sur la touche jY (G) pour affi cher le menu direct.
1
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
2
o
T
S
Y12s
Y2s
Prise d’une seule vue
Séquentiel H
Séquentiel L
Retardateur 12 SEC
Retardateur 2 SEC
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode de prise de vue normale).
L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [H im/s j] (P. 83)
L’appareil photo prend des photos à la fréquence sélectionnée lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. [L im/s j] (P. 83)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
1
Photographie de base et fonctions utiles
$ Remarques
Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY.
En modes de mise au point [S-AF] et [MF], la mise au point et l’exposition sont déterminées aux valeurs de la première image de chaque séquence.
# Précautions
Si l’indication de vérifi cation de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être fl oue.
FR
49
2

Autres options de prise de vue

Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet.
2
Autres options de prise de vue
Sélectionnez P comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
A
P
SCNART
A
SETUP
n
S
M
Prenez des photos.
2
La vitesse et l’ouverture d’obturateur
Symbole de mise au point correcte
choisies par l’appareil photo sont affi chées dans le moniteur.
Mode de
prise de vue
ISO
400
250250 F5.6
0.00.0
P
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
Décalage de programme (%)
En modes P et ART, vous pouvez appuyer sur la touche F (F) et utiliser FG pour choisir différentes combinaisons de vitesse d’ouverture et d’obturateur sans changer l’exposition. Cela est connu sous le nom de “décalage de programme”. “s” apparaît à côté du mode de prise de vue pendant le changement de programme. Pour annuler le changement de programme, maintenir enfoncé FG jusqu’à ce que “s
ISO
400
250250 F5.6
0.00.0
P
s
Décalage de programme
ne soit plus affi ché ou que l’appareil photo s’arrête.
# Précautions
Le décalage de programme n’est pas disponible
• lorsque vous utilisez un fl ash.
# Précautions
Les affi chages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est incapable d’obtenir une exposition optimale. Reportez-vous à “Affi chage d’avertissement relatif à l’exposition” (P. 103).
% Conseils
Utilisation du cadran de commande. [d Protec] :
• Modifi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
L
HD
L
N
HD
3838
N
3838
50
FR
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale.
Sélectionnez A comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
Après avoir appuyé sur la touche F (F),
2
utilisez FG pour choisir l’ouverture.
Vous pouvez également régler la compensation
ISO
400
d’exposition en utilisant le cadran de commande.
A
Prenez des photos.
3
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs f) diminuent la profondeur de
• champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs f) augmentent la profondeur de champ.
SCNART
A
250250 F5.6
Valeur d’ouverture
+0.0+0.0
P
A
SETUP
n
S
M
2
Autres options de prise de vue
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est réduite
Fonction de prévisualisation
La touche R peut être utilisée pour visualiser la profondeur de champ. Vous pouvez choisir la fonction à assigner à la touche R à l’aide de l’option [R Fonction] dans les menus personnalisés. Si [Prévisu.] est sélectionné, vous pouvez maintenir enfoncée la touche pour arrêter l’ouverture à la valeur sélectionnée et prévisualiser ainsi la profondeur de champ (la distance derrière et devant le point de mise au point qui paraît net) sur le moniteur. [Touche Fonction] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
% Conseils
Utilisation du cadran de commande pour le réglage de l’ouverture. [d Protec] :
• Modifi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Lorsque la valeur d’ouverture (valeur f) est augmentée
Touche R
FR
51
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale.
Sélectionnez S comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
A
2
Autres options de prise de vue
Après avoir appuyé sur la touche F
2
(F), utilisez FG pour choisir la vitesse d’obturation.
Vous pouvez également régler la compensation
• d’exposition en utilisant le cadran de commande.
Prenez des photos.
3
Une vitesse d’obturation rapide peut fi ger une scène d’action rapide sans aucun fl ou.
• Une vitesse d’obturation lente rendra fl oue une scène d’action rapide. Ce fl ou donnera une impression de mouvement.
ISO
400
S
Vitesse d’obturation
250250 F5.6
P
+0.0+0.0
A
SETUP
n
S
S
M
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
SCNART
52
FR
Vitesse d’obturation rapide
Vitesse d’obturation lente
% Conseils
Utilisation du cadran de commande pour le réglage de la vitesse d’obturation. [d Protec] :
• Modifi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Sélectionnez la vitesse d'obturation [BULB] pour les longues expositions.
Sélectionnez M comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez HI pour choisir
2
A
P
A
SCNART
n
S
M
M
l’ouverture et FG pour choisir la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/4000 – 60 sec. ou [BULB].
Prenez des photos.
3
# Précautions
La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
Choix de la fi n de l’exposition
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifi ce. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] (pose).
[BULB] s’affi che sur l’écran.
Photographie longue exposition (BULB) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
% Conseils
Modifi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
• Mettre automatiquement fi n à l’exposition après un temps donné. [Temps Pose] : Pour fi ger la mise au point pendant la prise de vue avec mise au point manuelle. [Pause Mise Point] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
# Précautions
Pour éviter le fl ou, montez l'appareil photo sur un trépied et utilisez un câble de
• déclenchement (P. 102). Ce qui suit ne peut pas être utilisé :
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du fl ash
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière, provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. [Réduc
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Bruit] :
SETUP
2
Autres options de prise de vue
FR
53
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble pour former un panorama. g “En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]” (P. 73)
Prise de vue pour un panoramique
Sélectionnez SCN comme mode de prise de
1
vue.
2
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
A
Autres options de prise de vue
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
2
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
3
panoramique. Prenez une photo à l’aide des guides pour
4
cadrer la vue.
La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
ISO
200
M
fi nis sur les valeurs pour la première vue.
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce
5
que les guides chevauchent la photo précédente.
ISO
200
M
250250 F5.6 38
Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
• est affi ché après la dixième vue.
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
6
[2 ]
Quitte Quitte
# Précautions
Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
• de position ne sera pas affi chée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affi chage dans les images, réglez la composition afi n que les angles de l’image se chevauchent à l’intérieur des cadres.
$ Remarques
Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
• scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
P
SCNART
250250 F5.6 38
[3 ]
A
SETUP
n
S
M
54
FR
Photographie 3D
Prenez des photos 3D. Les résultats peuvent être visualisés sur des appareils prenant en charge l’affi chage 3D. Il est impossible de visualiser des images 3D sur l’écran de l’appareil photo.
Sélectionnez SCN comme mode de prise de
1
vue.
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
Sélectionnez [Photo 3D] et appuyez sur Q.
2
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
3
A
P
A
SCNART
SETUP
n
S
M
première photo, puis maintenez le déclencheur dans cette position.
La mise au point et l’exposition sont verrouillées aux
• valeurs de la première photo.
Déplacez l’appareil photo horizontalement sans rotation jusqu’à ce que
4
Alignez l'image.
Annule
la première photo se superpose à votre sujet. L’appareil photo prend automatiquement la seconde photo.
Si l’appareil ne prend pas automatiquement la seconde photo ou si vous avez
• relâché le déclencheur avant que la seconde photo ait été prise, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur. Ne réglez pas la mise au point ni le zoom.
Les deux images se combinent automatiquement.
5
Si l’appareil photo affi che le message [Photo 3D non créée.], reprenez la photo. Les
• deux photos sont enregistrées dans des fi chiers séparés.
# Précautions
Régler le zoom après la première photo annule la première photo.
• L’appareil effectue la mise au point uniquement sur le sujet au point de mise au point
• central. La taille de l’image est fi xée à 1920 × 1080.
• Vous ne pouvez pas utiliser d’objectifs 3D ni d’objectifs à mise au point manuelle.
• En fonction de l’objectif et des paramètres de l’appareil photo, il est possible que l’effet 3D
• ne soit pas visible. L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant la prise de vue en 3D.
• La photographie RAW n’est pas disponible.
• La couverture d’image n’est pas de 100%.
$ Remarques
Appuyez sur Q pour enregistrer la première photo et quittez sans enregistrer d’image 3D.
2
Autres options de prise de vue
FR
55
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule (multi exposition)
Enregistrer plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option actuellement choisie pour la qualité d’image.
Sélectionnez [Multi Exposition] dans le menu de prise de vue X (P. 107).
1
Ajustez les réglages.
2
Nbre Images
2
Autres options de prise de vue
Gain Auto
Sélectionnez [2Im]. Si cette option est réglée sur [Active], la
luminosité de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images sont superposées. Si cette option est réglée sur [Off], les images sont superposées avec la luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [Active], une image RAW enregistrée sur une carte peut
Superposition
être superposée avec plusieurs expositions et stockée sous une image distincte. Le nombre de photos prises est de un.
a est affi ché dans le moniteur tandis que l’exposition multiple est en vigueur.
Prenez des photos.
3
a s’affi che en vert lorsque la prise de vue commence.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à
• travers l’objectif en tant que guide pour cadrer la vue suivante.
% Conseils
Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionner RAW pour [K] et utiliser l’option
• [Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition d’image” (P. 68)
# Précautions
L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
• utilisée. Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
• une exposition multiple. Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [Active], les images affi chées lorsqu’une
• image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages défi nis au moment de la prise de vue. Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
• exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées. La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
• situations suivantes.
L’appareil photo est mis sous/hors tension / La touche q est enfoncée / La touche
MENU est enfoncée / Le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que P, A, S, M / L’énergie de la batterie est épuisée/Tout câble est connecté à l’appareil/Vous
basculez entre l’écran et le viseur électronique.
Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
• l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affi che. Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
• de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
56
l’image superposée est enregistrée.
FR
Nbre Images Gain Auto Superposition
Retour
ISO
400
P
Multi Exposition
250 F5.6
Off Off Off
Conf
L
N
HD
0.00.0
01:02:0301:02:03
3838
Variation des réglages sur une série de photos
Off
0.0
j/Y
2
1
w
o
Menu Photo 2
Off Off
Off
Stabilisateur Bracketing Multi Exposition
Mode RC
#
Téléconvertisseur Num
Retour
Conf
(bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Le bracketing est disponible en modes P, A, S et M.
Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de
1
prise de vue X (P. 107).
Choisissez un type de bracketing.
2
0 est affi ché sur l’écran.
AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Bracketing
A-- G--
--
--
--
--
2
Autres options de prise de vue
Retour
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues. En mode de prise de vue simple, une photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le bouton d’obturateur est pressé : aucune modifi cation, négatif, positif. Nombre de photos : 2, 3, 5, ou 7
L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
• L’appareil photo modifi e l’exposition en variant l’ouverture
• et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation (modes A et M) ou l’ouverture (mode S). L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
• actuellement sélectionnée pour la compensation
Retour
AE BKT
WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Bracketing
Off 2f 0.3EV 2f 0.7EV 2f 1.0EV 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
d’exposition. La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
• sélectionnée pour [Etape EV].
g “Personnalisation des
réglages de l’appareil photo” (P. 81)
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifi é), en commençant par la valeur actuellement sélectionnée pour la balance des blancs.
Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
• ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M (Vert – Magenta). L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
• actuellement sélectionnée pour la compensation de balance des blancs. Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la
Retour Conf
WB BKT
A-B G-M
3f 4Etape 3f 4Etape
balance des blancs si la mémoire n’est pas suffi sante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné.
Conf
Conf
--
--
--
--
57
FR
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de fl ash sur trois vues (aucune modifi cation sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
L’indicateur 0 devient vert pendant le bracketing.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
• sélectionnée pour [Etape EV]. réglages de l’appareil photo” (P. 81)
2
ISO BKT (bracketing ISO)
Autres options de prise de vue
g “Personnalisation des
Retour
AE BKT WB BKT
FL BKT
ISO BKT ART BKT
Bracketing
L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV sur trois vues (aucune modifi cation sur la première vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou, si la sensibilité automatique est sélectionnée, du réglage de sensibilité optimal) tout en conservant une vitesse d’obturation et une ouverture fi xes. Pendant la prise d’une seule vue, une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec la
• valeur sélectionnée pour le réglage de [Etape ISO]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81) Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
• réglée à l’aide de [Régl. ISO Auto]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Retour
AE BKT WB BKT FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Bracketing
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un réglage différent du fi ltre artistique. Vous pouvez activer ou désactiver séparément le bracketing du fi ltre artistique pour chaque mode d’image.
L’enregistrement peut prendre un certain temps.
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
• ISO BKT.
Retour
Pop Art
Soft Focus Film Granuleux Sténopé Diorama Ton Dramatique
ART BKT
Off 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
Off 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
Off
Active
A-- G--
A-- G--
Conf
Conf
Conf
--
--
--
--
--
--
--
--
Off
Off Off Off Off Off
Zoom numérique (Téléconvertisseur numérique)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté environ 2×.
Sélectionnez [Active] pour [Téléconvertisseur Num] dans le menu Prise
1
de vue X (P. 107). L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
2
Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
# Précautions
Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition ou lorsque T, s, f, w,
ou m est sélectionné en mode SCN. Si une image RAW est affi chée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
58
FR
3
Prise de vue au fl ash
Vous pouvez régler le fl ash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le fl ash pour prendre des photos au fl ash dans différentes conditions de prises de vues.
Utilisation d’un fl ash (photographie au fl ash)
Fixez le fl ash et relevez la tête de fl ash.
1
g
“Fixation du fl ash” (P. 7)
Appuyer sur la touche # (I) pour affi cher les options.
2
Utilisez HI pour choisir un mode de fl ash et appuyez sur Q.
3
Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affi chées varient en fonction du mode de prise de vue. g “Modes de fl ash pouvant être réglés par le mode de prise de vue”
AUTO Flash automatique
#
$
!/#!
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
#2nd-C
#FULL,
#1/4 etc.
Appuyez complètement sur le déclencheur.
4
(P. 104)
Le fl ash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Flash forcé
Flash désactivé Le ash ne se déclenche pas.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
Synchronisation lente (premier rideau)
Synchronisation lente (premier rideau)/Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
Synchronisation lente (second rideau)
Manuel
Le fl ash se déclenche quelles que soient les conditions d’éclairage.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux rouges”. En mode S et M, le fl ash se déclenche toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Combine la synchronisation lente avec la réduction de l’effet “yeux rouges”.
Le fl ash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur pour créer des traînées de lumière derrière les sources de lumière mobiles.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un fonctionnement manuel.
# Précautions
Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les fl ashes préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
Il se peut que le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de manière effi cace dans certaines conditions de prise de vue.
Lorsque le fl ash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/160 sec. ou moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le fl ash forcé, l’arrière-plan peut être surexposé.
FR
3
Prise de vue au fl ash
59
Réglage du rendement du fl ash (commande d’intensité du fl ash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
Affi chez le contrôle direct (Live View) (P. 22) et
1
sélectionnez l’élément de commande d’intensité du fl ash à l’aide de FG.
Choisissez la valeur de compensation à l’aide
3
Prise de vue au fl ash
2
de HI et appuyez sur Q.
% Conseils
Pour plus d’informations sur le bracketing du fl ash : g “FL BKT (bracketing FL)” (P. 58)
P
# Précautions
Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du fl ash pour le fl ash externe
• est réglé sur MANUAL. Les modifi cations relatives à l’intensité du fl ash effectuées avec le fl ash externe s’ajoutent
• à celles réalisées avec l’appareil photo. Lorsque [w+F] est réglé sur [Active], la valeur d’intensité du fl ash sera ajoutée à la
• valeur de compensation d’exposition. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Utilisation de fl ashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo
Les fl ashes externes prévus pour être utilisés avec cet appareil photo prennent en charge de nombreuses options de photographie au fl ash, y compris la commande automatique du fl ash, le mode Super FP et la commande sans fi l du fl ash (P. 93).
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
0.0
00
RR
Autres fl ashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un fl ash tiers monté sur le sabot de l’appareil :
L’utilisation de fl ashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil.
Le raccordement de fl ashes avec des contacts de signaux non conformes aux caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses d’obturation inférieures à 1/160 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
La commande du fl ash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le fl ash sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La luminosité du fl ash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
Utilisez un fl ash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
60
FR
4

Tournage et visualisation de vidéos

Utilisez la touche R pour enregistrer des vidéos Haute Défi nition (HD) avec son. En mode vidéo, vous pouvez créer des vidéos qui bénéfi cient des effets disponibles en modes A et M.
Modifi cation des réglages pour un enregistrement de vidéo
Ajout d’effets à une vidéo
Sélectionnez n comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
Affi chez la commande en direct (P. 22) et
2
servez-vous de FG pour sélectionner le mode de prise de vue.
Utiliser HI pour sélectionner un mode et
3
appuyer sur Q.
n
P L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet.
A
S
La représentation de l’arrière-plan est modifi ée par le réglage de l’ouverture.
HI
Utilisez
pour régler l’ouverture.
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Utilisez FG pour régler la vitesse d’obturation. Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s.
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Utilisez HI pour
M
sélectionner l’ouverture, FG pour sélectionner la vitesse d’obturation parmi des valeurs entre 1/30 s et 1/4000 s. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité sur des valeurs entre ISO 400 et 1600 ; le contrôle de sensibilité ISO automatique n’est pas disponible.
ART1 – ART6
La vidéo peut être enregistrée avec des effets de mode fi ltre artistique. g “Utilisation de fi ltres artistiques” (P. 18)
PP
PP
Program Auto
AA SS MM
IS OFFIS OFF
4
P
P
PP
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Tournage et visualisation de vidéos
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO AUTO
AUTOAUTOAUTO
HD
# Précautions
Lors de l’enregistrement d’une vidéo, vous ne pouvez pas modifi er les réglages de la compensation d’exposition, la valeur d’ouverture, ni la vitesse d’obturation.
Si [Stabilisateur] est activé pendant l’enregistrement d’une vidéo, l’image enregistrée est légèrement agrandie. Même si [Vertical IS] ou [Horizontal IS] est sélectionné, le réglage [Auto] est appliqué.
La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation d’image, désactivez cette fonction sur l’objectif ou l’appareil photo.
Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, le tournage est automatiquement arrêté afi n de le protéger.
Avec certains fi ltres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
Il est recommandé d’utiliser des cartes SD de classe 6 ou plus pour l’enregistrement de vidéo.
FR
61
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)
Affi chez le contrôle direct (P. 22) et sélectionnez
1
l’élément Vidéo R à l’aide de FG. Basculez entre ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ à l’aide de
2
HI et appuyez sur Q.
# Précautions
Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
• l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
4
vous appuyez sur les touches. Aucun son n’est enregistré en mode [ART5] (Diorama).
Tournage et visualisation de vidéos
Visualisation de vidéos
Affi chez une vidéo dans l’affi chage d’une seule
1
image et appuyez su Q. Sélectionnez [Lect Movie] à l’aide de FG et
2
appuyez sur Q pour commencer la lecture.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées
• pendant la lecture de vidéo :
Mettez en pause ou reprenez la lecture.
Quand la lecture est en pause, appuyez
sur F pour affi cher la première image et appuyez sur G pour affi cher la dernière
Q
H/I
F/G
image. Appuyez sur H I pour revenir en arrière ou avancer d’une image. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour revenir en arrière ou avancer de façon successive.
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
Ajustez le volume.
RR
n
Retour Conf
00:00:02/00:00:14
Durée écoulée/Durée de d’enregistrement totale
Vidéo R Active
ONON
OFFOFF
ONON
Vidéo
Lect Movie
m
Effacer
RR
RR
62
FR
% Conseils
Enregistrement de vidéos avec la touche d’obturateur : g “Enregistrement de vidéos
• avec le déclencheur” (P. 92) Réduire le bruit du vent : g “Kit microphone (SEMA–1)” (P. 102)
5
q
q
q
Options d’affi chage
Affi chage d’une seule image
Appuyer sur la touche q pour af cher le cadre entier des photos.
q
100-0020
L
2011.05.0112:30 20
Photos sur la carte
mémoire
N
q
2011.05.0112:30 15
connecté
4:3
q
ISO
400
100-0015
L
N
P
Mode de prise de vueOLYMPUS PENPAL
250250 F5.6
0.00.0
Pour sortir du mode prise de vue original, enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées en lecture plein cadre.
j
U (I)
G (H)
INFO
R
Q
Affi chez d’autres photos.
Effectuez un zoom avant sur les photos (P. 16).
Visualisez l’affi chage de l’index.
Affi chez des informations sur la photo actuelle (P. 33). Sélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par
v. Affi chage des menus.
Edit JPEG, Editer RAW, 0, R, Pivoter, m, Effacer
% Conseils
Modifi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Affi chage de l’index/Affi chage du calendrier
Af chage de l’index
Pour affi cher plusieurs vues à la fois, appuyez sur G (H) lorsque vous êtes en affi chage plein écran.
Af chage de calendrier
Affi chage de la première photo prise à chaque date.
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
5
Options d’affi chage
FR
63
G (H)
U (I)
2011.05.0112:30 20
2011.05.0112:30 20
9–100 cadres
100-0020
L
2011.05.0112:30 20
Affi chage d’une
seule image
N
G (H)
U (I)
2011.05.0112:30 20
4 cadres
Affi chage de l’index
Seules les fonctions pour lesquelles [Active] est sélectionné sont affi chées. [G/Info Réglage] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Augmentez le nombre d’images affi chées de 4 à 9, 25 ou 100. Appuyer de nouveau sur G (H) pour visualiser l’affi chage du calendrier.
Diminuez le nombre d’images affi chées de 100 à 25, 9 ou 4. Appuyer de nouveau sur U (I) pour visualiser la photo en cours en plein cadre.
Sélectionnez une photo.
Sélectionnez les photos. Les images sélectionnées sont indiquées par v.
5
Options d’affi chage
G (H)
U (I)
j
R
Affi chage de l’index
Q
Les menus s’affi chent.
Affi chage du calendrier
Visualiser les photos prises à la date sélectionnée.
% Conseils
Modifi cation du rôle du cadran de commande. [Fonction Cadran] :
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Zoom de lecture (Affi chage en gros plan)
Zoom avant ou arrière.
U (I)
INFO
G (H)
Q
/U (I)
2011.5
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
25 26 27 28 29 30 1
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3
30 31 1 2 3
Affi chage du
calendrier
100-0020
L
2011.05.0112:30 20
Affi chage d’une
seule image
j
U (I)
INFO
64
FR
N
Sélectionnez une photo.
L’image est agrandie à chaque fois que la touche est appuyée, jusqu’à 14 fois maximum.
Servez-vous de FGHI pour voir d’autres zones de la vue.
G (H)
2x
Agrandissement
des images
Affi chage en gros plan
2x
20
Roulette
Sélectionner des images
Sélectionnez plusieurs images que vous souhaitez protéger ou effacer. Appuyez sur la touche R pour sélectionner l’image actuelle. Les photos sélectionnées sont indiquées par une marque v. Pour supprimer v et désélectionner l’image, appuyez à nouveau sur la touche R.
Il est possible de sélectionner plusieurs images dans
• l’affi chage de l’index.
Annulation de toutes les protections
2011.05.0112:30 21
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois
Sélectionnez [Annul Protec] dans le menu q (Affi chage) (P. 107).
1
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
2
Effacement de toutes les images
Effacez toutes les images sur la carte mémoire.
Sélectionnez [Confi g Carte] dans le menu de prise de vue W (P. 107).
1
Sélectionnez [Tout Effac] et appuyez sur Q.
2
L’option [Formater] (P. 99) peut être utilisée pour effacer les données non
• photographiques.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
3
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
Affi chez la photo et appuyez sur Q.
1
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
2
Appuyer sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
3
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre; l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
.
5
Options d’affi chage
FR
65
Diaporama
Cette fonction affi che une à une les images enregistrées sur la carte.
Appuyez sur Q pendant l’affi chage et
1
sélectionnez l’option de diaporama.
Ajustez les réglages.
2
5
Options d’affi chage
Démarrer Démarrez le diaporama. Les images sont af chées dans l’ordre, en
BGM Réglez la musique de fond (4 types) ou réglez la musique de fond sur
Effet* Choisissez la transition entre les images. Vous pouvez utiliser cette
Diapositive Réglez le type de diaporama à exécuter. Interval
Diaporama Interval
Vidéo
* Les vidéos ne s’affi chent pas lorsqu’un effet autre que [Fondu] est sélectionné.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
3
Le diaporama démarre.
Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour affi cher le volume général du haut-parleur de l’appareil photo. Appuyez sur HI pour ajuster l’équilibre entre la musique de fond et le son enregistré avec les photos ou vidéos.
commençant par la photo actuelle.
[Off].
option lorsque les diaporamas s’affi chent sur des appareils externes HDMI.
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est affi chée, de 2 à 10 secondes.
Sélectionnez [Long] pour inclure les clips vidéo complets dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de chaque clip.
Retour
JPEG
Edit JPEG
R
Pivoter
m
<
Conf
66
FR
Édition d’images fi xes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles images.
Affi chez l’image à éditer et appuyez sur Q.
1
[Editer RAW] est affi ché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, la copie qui sera éditée est déterminée par le choix de l’option [Edit] que vous aurez fait.
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur
2
Editer RAW
Créer une copie JPEG d’une image RAW. La copie JPEG est traitée en utilisant les réglages actuellement stockés sur l’appareil. Ajustez les réglages de l’appareil photo avant de choisir cette option.
Choisissez parmi les options suivantes : [Ombre Ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour. [Yeux Rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au fl ash.
[P] : Utilisez le cadran de commande pour choisir la taille du rognage et FGHI pour positionner le rognage.
Q.
5
Options d’affi chage
Edit JPEG
O
[Aspect] : Permet de changer le format d’affi chage des images de 4:3 (standard) à [3:2], [16:9] [6:6] ou [3 :4]. Une fois le format d’affi chage modifi é, utilisez le pavé directionnel pour indiquer la position de détourage. [Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc. [Sépia] : Crée des images avec une teinte sépia. [Saturat.] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des couleurs en observant l’image à l’écran. [Q] : Convertit la taille du fi chier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affi chage est autre que 4:3 (standard) sont converties à la taille la plus proche de fi chier image. [e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente. Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la détection de visage échoue.
Conf
# Précautions
Il est impossible de modifi er les vidéos et les photos 3D.
La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffi sant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo.
Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
[P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affi chage est 4:3 (standard) uniquement.
FR
67
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et enregistrées sous une image distincte. L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défi ni lors de l’enregistrement de l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
Pendant l’affi chage d’une image RAW, appuyez sur Q et sélectionnez
1
[Superposition Im.]. Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur Q.
2
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
5
Options d’affi chage
3
RAW qui seront utilisées pour la superposition et appuyez sur Q pour sélectionner.
Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifi ques
• dans l’étape 2, le recouvrement sera affi ché.
Ajustez le gain.
4
Utilisez HI pour sélectionnez une image et utilisez
FG pour ajuster le gain. Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
• Vérifi ez les résultats sur l’écran.
Appuyez sur Q. Une boîte de dialogue de confi rmation s’affi che;
5
RAW RAW RAW
RAW RAW RAW
Retour
Retour
sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
% Conseils
Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fi chier
• RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition Im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Affi chez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
1
un enregistrement audio et appuyez sur Q.
L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
• images protégées. L’enregistrement audio est également disponible dans
• le menu de lecture.
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
2
Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non].
Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q
3
pour commencer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
• appuyez sur Q.
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
4
Les images avec des enregistrements audio sont indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez [Effacer] à l’étape 2.
68
FR
Retour
Retour Conf
Superposition Im.
RAW
Superposition Im.
×1.5×1.5×0.3 ×0.5
JPEG
R
Edit JPEG
R
Pivoter
m
<
Non
R
Démarrer
Effacer
Conf
Conf
Conf
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour affi cher les images enregistrées sur un téléviseur. Vous pouvez visualiser des images haute défi nition sur un téléviseur haute défi nition en le connectant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Raccordement via un câble AV
Connecteur multiple
Câble AV (fourni)
Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le format de signal vidéo qui
1
Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.
correspond à celui du téléviseur raccordé ([NTSC]/[PAL]).
[Sortie Vidéo] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Raccordez le téléviseur et l’appareil photo.
2
Allumez le téléviseur et réglez “ENTRÉE” sur “VIDÉO” (une prise
3
d’entrée raccordée à l’appareil photo).
# Précautions
L’écran de l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque le câble AV est raccordé à
• l’appareil photo. Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
• Pour les détails concernant la modifi cation de la source d’entrée sur le téléviseur,
• reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affi chées peuvent être
• rognées.
Connexion via un câble HDMI
Raccordez au
Connecteur micro HDMI (type D)
connecteur HDMI du téléviseur.
5
Options d’affi chage
Type A
Câble HDMI (vendue séparément : CB-HD1)
FR
69
Connectez l’appareil photo au téléviseur en utilisant le câble HDMI.
1
Allumez le téléviseur et commutez “ENTRÉE” sur “ENTRÉE HDMI”.
2
Allumez l’appareil photo.
3
# Précautions
Pour les détails concernant la modifi cation de la source d’entrée sur le téléviseur,
• reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Lorsque l’appareil photo et le téléviseur sont connectés à la fois à l’aide d’un câble AV et
• d’un câble HDMI, le câble HDMI est prioritaire. Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affi chées peuvent être
• rognées. Lorsque vous connectez l’appareil à un téléviseur via un câble HDMI, vous pouvez
• sélectionner le format du signal vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV. [HDMI] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
5
Options d’affi chage
1080i La priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI. 720p La priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p
Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait endommager l’appareil photo.
La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une imprimante.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) U.
1
Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [Active].
2
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
3
Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affi ché
• sur le téléviseur. Pendant l’affi chage d’une seule image, vous pouvez affi cher ou masquer l’affi chage
• des informations en appuyant sur la touche rouge et affi cher ou masquer l’affi chage de l’index en appuyant sur la touche verte. Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les
• fonctions.
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné pour [Sortie Vidéo].
70
FR
6

Envoyer et recevoir des images

L’] optionnel peut être utilisé pour télécharger des images, et recevoir des images de dispositifs Bluetooth ou d’autres appareils photo reliés à l’OLYMPUS PENPAL. Visiter le site Web d’OLYMPUS pour plus d’information sur les dispositifs de Bluetooth. Avant d’envoyer ou de recevoir des photos, sélectionner [Active] pour [c/# Menu Ecran] > [# Menu Ecran] pour rendre le menu du port accessoire accessible.
Envoi de photos
Redimensionner et envoyer les images JPEG vers un autre dispositif. Avant d’envoyer des images, s’assurer que le dispositif de réception est placé en mode de réception de données.
Affi cher l’image que vous souhaitez envoyer et
1
appuyer sur Q. Sélectionner [Envoyer Photo] et appuyer sur
2
Sélectionner [Rechercher] et appuyer sur Q dans la
• fenêtre suivante. Les appareils Bluetooth de la gamme, ou du [Répertoire] s’affi chent.
Sélectionner la destination et appuyer sur Q.
3
L’image sera téléchargée vers le dispositif de
• réception. Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000
• et appuyez sur Q.
Q.
Retour Conf
Annule
JPEG
Envoyer Photo
Effacer
Envoyer Photo
Envoi
Réception d’images/ajout d’un client
Connecter au dispositif de transmission et télécharger les images JPEG.
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL] dans
1
le dossier A du menu de port accessoire (P. 90). Sélectionner [Patientez Svp] et appuyer sur
2
Effectuer les opérations pour envoyer des images sur
• le dispositif d’envoi. La transmission débutera et un [Demande réception
• photo] message sera affi ché.
Sélectionner [Accepter]
3
La photo sera téléchargée vers la caméra.
Si vous êtes invité à fournir un code PIN, entrez 0000 et appuyez sur Q.
et appuyer sur
Q.
% Conseils
Pour redimensionner les images à transmettre ou choisir combien de temps l’appareil photo recherche une destination. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
Q.
Menu Port Externe
1
Partage OLYMPUS PENPAL Album OLYMPUS PENPAL
2
Viseur Electronique
c
#
Retour
Réception en cours
Annule
Conf
Réception Photo
6
Envoyer et recevoir des images
71
FR
Edition du carnet d’adresses
L’OLYMPUS PENPAL peut stocker des informations client. Il est possible d’attribuer des noms aux clients ou de supprimer des informations client.
Sélectionner [Partage OLYMPUS PENPAL]
1
dans l’onglet A du menu de port accessoire (P. 90).
Appuyer sur I et sélectionner [Répertoire].
Sélectionner [Liste des appareils] et appuyer sur Q.
2
Les noms des clients existants sont énumérés.
Sélectionner le client à éditer et appuyer sur Q.
3
Suppression de clients
Sélectionner [Oui] et appuyer sur Q.
Edition d’information client
Appuyer sur Q pour affi cher les informations client. Pour changer le nom d’hôte, appuyer sur
6
Q de nouveau et éditer le nom courant dans la fenêtre de modi cation du nom.
Patientez Svp Répertoire Mes Infos OLYMPUS PENPAL Taille Envoi Img
Retour
Envoyer et recevoir des images
Création d’albums
Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un OLYMPUS PENPAL.
Affi cher l’image que vous souhaitez copier et
1
appuyer sur Q. Sélectionner [
2
Pour copier des images à partir d’un OLYMPUS
• PENPAL vers la carte mémoire, sélectionner [ et appuyer surs Q.
z
] et appuyer sur Q.
y
Retour Conf
]
Port Acessoire A
1
Conf
JPEG
Envoyer Photo
Effacer
% Conseils
# Précautions
72
FR
Choisir la taille à laquelle les images sont copiées. [Taille Copie Img] : Copie de toutes les images de la carte de mémoire. [Tout Copier] : Suppression ou formatage des albums. [Réglage Mem. Album] : Enlever la protection de toutes les images de l’album. [Annul Protec] : Visualisation du statut des albums (quantité de mémoire restante). [Mem. Usage Album] : g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
L’OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la région dans laquelle il a été acheté. Selon les régions, son utilisation peut enfreindre les réglementations sur les ondes et vous pourriez faire face à des sanctions.
7

En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]

Windows
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
Windows XP
Une boîte de dialogue “Confi guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique
• apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour affi cher la boîte de dialogue “Confi guration”.
# Précautions
Si la boîte de dialogue “Confi guration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
2
# Précautions
Si rien ne s’affi che sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement chargée.
7
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Connecteur
multiple
Port USB
Recherchez ce symbole.
Câble USB
Fiche plus petite
# Précautions
Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affi che
• vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
Enregistrez votre produit Olympus.
3
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel [ib].
4
Vérifi ez la confi guration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur “OLYMPUS ib” et suivez les
• instructions à l’écran pour installer le logiciel.
FR
73
OLYMPUS Viewer 2
Système d’exploitation
Processeur
RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur
Paramètres de l’écran
[ib]
Système d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur le disque dur
Paramètres de l’écran
7
Traitement graphique
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) / Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
1 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées)
Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure) / Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur (Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé) (1 Go ou plus nécessaire pour les vidéos, 2 Go ou plus recommandé)
1 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 65 536 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées) Un minimum de 64 Mo de mémoire vive vidéo avec
DirectX 9 ou une version ultérieure.
Macintosh
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
Le contenu du disque devrait automatiquement être
• affi ché dans le Viseur. Sinon, double-cliquer sur l’icône du CD du bureau. Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour affi cher la boîte
• de dialogue “Confi guration”.
Installez OLYMPUS Viewer 2.
2
Vérifi ez la confi guration système requise avant de
• commencer l’installation. Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les
• instructions à l’écran pour installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2 Système d’exploitation Mac OS X v10.4.11–v10.6 Processeur Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur RAM 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé) Espace libre sur le disque dur
Paramètres de l’écran
74
FR
1 Go ou plus 1024 × 768 pixels ou plus Minimum de 32 000 couleurs
(16 770 000 couleurs recommandées)
Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne. Vous pouvez enregistrer l’utilisateur via “Enregistrement” dans l’ “Aide” de OLYMPUS
• Viewer 2.
# Précautions
Le format de fi chier vidéo AVCHD n’est pas pris en charge.
Copie de photos vers un ordinateur sans OLYMPUS Viewer 2/[ib]
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows : Windows XP Édition Familiale/
Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
1
L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails, consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
Allumez l’appareil photo.
2
L’écran de sélection pour le raccordement USB est
• affi ché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
3
Appuyez sur Q.
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
4
Windows XP Professionnel/Windows Vista/Windows 7
Impression
USB
Normal
MTP
Quitter
Conf
# Précautions
Si votre ordinateur exécute Windows Vista/Windows 7, sélectionnez [MTP] à l’étape 3
• pour utiliser la Galerie de photos Windows. Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
• votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc. Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés.
Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
• connecté à un ordinateur. Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affi ché quand l’appareil photo est connecté,
• choisir [AUTO] pour [MODE USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
7
En utilisant OLYMPUS Viewer 2/[ib]
FR
75
8

Impression de photos

Réservation d’impression (DPOF*)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression. Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous créez un ordre d’impression.
*
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme pour l’enregistrement des données requises par une imprimante ou un service d’impression pour imprimer automatiquement les photos.
Création d’un ordre d’impression
Appuyez sur Q pendant l’affi chage et
1
sélectionnez [<]. Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
2
Photos individuelles
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
8
Impression de photos
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez le format de date et d’heure et
3
appuyez sur Q.
Aucun
Date
Heure
Les photos sont imprimées sans date ni heure.
Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue.
Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue.
m
1
Edit
<
2
Annul Protec
Retour Conf
Retour
Retour Conf
Retour Conf
Menu Lecture
Demande D'Impression
<
ALL
X
X
Aucun
Aucun
Date
Date
Heure
Heure
Conf
4
# Précautions
76
FR
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifi er des ordres d’impression créés avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres d’impression existants créés avec d’autres appareils. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les imprimantes ou dans tous les laboratoires photo. Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos. Lorsque vous demandez des impressions sans ordre d’impression numérique, spécifi ez le numéro de fi chier. Le fait de demander des impressions par numéro d’image peut mener à l’impression des mauvaises photos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles des photos sélectionnées.
Appuyez sur Q pendant l’affi chage et sélectionnez [<].
1
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
2
Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial]
et appuyez sur Q. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionner [Conserver] et appuyer sur Q.
Appuyer sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
3
d’impression.
Utiliser G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur Q une fois que vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
4
Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
• d’impression.
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
5
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et
1
allumer l’appareil photo.
8
Impression de photos
Câble USB
Fiche
Port USB
Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affi chée dans
• le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionner [Auto] pour [Mode USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
2
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
[Un Moment] sera affi ché, suivi d’une boîte de dialogue
• de sélection du mode d’impression. Si l’écran ne s’affi che pas au bout de plusieurs
• minutes, débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de l’étape 1.
Passer à “Impression personnalisée” (P. 78).
plus petite
# Précautions
Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Connecteur multiple
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
Conf
FR
77
Impression simple
Utiliser l’appareil photo pour affi cher l’image que vous souhaitez imprimer avant de relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
Utilisez HI pour affi cher les photos que vous
1
souhaitez imprimer sur l’appareil photo. Appuyez sur I.
2
L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
• l’impression est terminée. Pour imprimer une autre photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis appuyez sur Q. Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection
• de photo est affi ché.
Impression Facile Demarrer PC / Impression Spéciale
Impression personnalisée
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
1
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont illustrés ci-dessous.
Impression Imprime les photos sélectionnées.
8
Impression de photos
Impr Tout
Impr Mult
Index Tout Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Cde Impression
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans Bord
Images/Page
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres séparés sur la même feuille.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affi ché lorsque vous avez sélectionné [Impr Mult].
78
FR
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affi chez peut être imprimée sur le champ.
Impression (f)
Imprime la photo actuellement affi chée. S’il y a une photo à laquelle la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée.
2011.05.0112:30 15
Select Impression
1Impression
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
1Impression (t)
affi chée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
Plus (u)
photo actuellement affi chée, et si elle est à imprimer ou non. Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou le nom de fi chier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Impr Tout] et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affi chent.
<×
Règle le nombre d’impressions.
Date Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo. Nom Fichier Imprime le nom de chier enregistré sur la photo.
Rogne l’image pour l’impression. Servez-vous du cadran de
P
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression
2
commande pour choisir la taille du recadrage et FGHI pour positionner le recadrage.
pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
• sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
123-3456
Plus
8
Impression de photos
FR
79
9

Réglage de l’appareil photo

Menu de réglage
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de base de l’appareil photo. Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus, reportez-vous à “Utilisation des menus” (P. 23).
Option Description
X (Réglage de
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
la date/heure)
W
(Changement de la langue de
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affi chage sur l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue.
l’affi chage) i (Ajustement
de la luminosité de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et la température de couleur de l’écran. L’ajustement de la température de couleur n’affecte que l’affi chage de l’écran pendant la lecture.
9
Réglage de l’appareil photo
Utilisez HI pour mettre j (température de couleur) ou k (luminosité) en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur.
Retour Conf
Pour plus d’informations sur l’ajustement de la luminosité et de la température de couleur du viseur électronique, consultez [Ajustement EVF] (P. 90).
Visual Image Choisissez d’affi cher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire une vérifi cation rapide de la photo que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérifi cation de la photo.
[1sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affi chage de chaque
image en secondes. La durée peut être réglée par unités de 1 seconde.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la
carte n’est pas affi chée.
[Autoq] : Affi che l’image en cours d’enregistrement puis
passe en mode d’affi chage. Ceci est utile pour effacer une image après vérifi cation.
c/# Menu Ecran
Choisir d’affi cher les menus personnalisés ou le menu port accessoire.
Firmware La version du fi rmware de votre produit sera affi chée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
1
2
Retour
X
W
Visual Image
c/#
Menu Ecran
Firmware
Menu Réglages
-
2j+1-2+1
--.--.-- --:--
j
k
Francais
±0k±0
5sec
Conf
g
81
9
80
FR
Personnalisation des réglages de
10
l’appareil photo
Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour affi ner les réglages de l’appareil photo. Le menu port accessoire # est utilisé pour ajuster les réglages des appareils de port accessoire.
Avant d’utiliser les menus Personnalisé/Port accessoire
Les menus Personnalisé et Port accessoire ne sont disponibles que lorsque l’option appropriée est sélectionnée pour [c/# Menu Ecran] dans le menu de confi guration.
Appuyez sur la touche MENU pour affi cher le menu supérieur.
1
Sélectionner [SETUP] à l’aide de HI et appuyer sur Q.
2
Sélectionnez l’onglet du menu de réglage d (P. 80) à l’aide de FG et
3
appuyez sur I. Sélectionnez [c/# Menu Ecran] à l’aide de
4
FG et appuyez sur I. Sélectionner le menu désiré à l’aide de FG et
5
appuyer sur I. Sélectionner [Active] à l’aide de FG et
6
appuyer sur Q.
Le menu sélectionné s’affi che.
c
Menu Ecran
Active
Retour
Q
Conf
X
1
W
2
Visual Image
c/#
Menu Ecran
Firmware
Retour
Onglet [c]
X
1
W
2
Visual Image
c/#
Menu Ecran
c
Firmware
Retour
Menu Réglages
Menu Réglages
11.05.01 14:01 Francais
±0k±0
j
5sec
Conf
11.05.01 14:01 Francais
j±0k
5sec
Conf
10
±0

Personnalisation des réglages de l’appareil photo

Options du Menu personnalisé
R AF/MF
Option Description Mode AF Choisissez le mode AF. 36 AF temps
réel Zone AF Choisissez le mode de cible AF. 37 Réinit. Obj. Lorsqu’elle est réglée sur [Active], cette fonction réinitialise la mise
Pause Mise Point
Si [Active] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à mi-course.
au point de l’objectif (sur infi ni) chaque fois que l’alimentation est coupée.
Normalement, la mise au point est mémorisée pendant l’exposition lorsque la mise au point manuelle (MF) est sélectionnée. Sélectionnez [Active] pour permettre la mise au point à l’aide de la bague de mise au point.
MENU c
R
g
FR
81
R AF/MF
Option Description
Direction MF
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la bague de mise au point.
)
MENU c
PrèsPrès
)
R
g
Assist MF Sélectionnez [Active] pour grossir automatiquement l’image pour
P Réglage Initial
Lumière AF Sélectionner [Off] pour désactiver l’éclairage AF. I Priorité
Visage
une mise au point précise lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.
Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée comme position initiale. p apparaît dans l’affi chage de sélection de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale.
Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité aux visages ou aux pupilles des sujets de portrait. L’appareil effectue un zoom avant sur les visages pendant l’affi chage en gros plan.
S Touche Dial
Option Description
AEL/AFL Assignez la mémorisation de la mise au point ou de
Memo AEL/AFL Si [Désactivé] est sélectionné, l’exposition n’est verrouillée que
Touche Fonction
10
R Fonction AEL/AFL, R REC, Prévisu., k, Accueil P, MF, RAWK,
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
I Fonction F, #, jY, ISO, WB, dProtec, I/H G Fonction
Fonction Cadran
Direction Cadran
dProtec
l’exposition auto à la touche R lorsque la fonction de la touche est réglée sur [AEL/AFL].
lorsque vous appuyez sur la touche. Choisir la fonction assignée au bouton choisi.
Photo Test, Mon Réglage, LCD Reétroéclairé, I/H, Guide En Direct, Téléconvertisseur Num, U, Off
Choisir le rôle joué par le cadran de commande.
PF / %
A Valeur d’ouverture / F
S Vitesse d’obturation / F
M Vitesse d’obturation / Valeur d’ouverture
q GU / Avant/Après
Avec les modes P, A, S et M, les rôles joués avant et après la pression sur la touche F sont inversés.
Choisissez le sens dans lequel vous faites pivoter la molette pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture, ou pour déplacer le curseur.
Si [Off] est sélectionné, la compensation d’exposition et les autres paramètres peuvent êtres réglés en tournant le cadran de commande sans appuyer sur la touche F.
39
MENU c
S
g
88
41
89
82
FR
T Relecture/j
Option Description
Priorité S Si [Active] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché même
Priorité C
H im/s j L im/s j
lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette option peut être réglée séparément pour les modes S-AF (P. 36) et C-AF (P. 36).
Choisissez les cadences de prise de vue pour [T] et [S]. Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs.
U Ecran/8/PC
Option Description
HDMI [Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique
Sortie Vidéo Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre
G/Info Réglage
KRéglage
Personaliser Mode Image
Réglage Histogramme
Mode Guide Sélectionnez [Active] pour af cher l’aide lorsque vous choisissez
Extend. LV Si [Active] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les
Mode Live View Art
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI. [Control HDMI] : Sélectionner [Active] pour permettre à l’appareil photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour TV prenant en charge le contrôle HDMI.
pays ou région. Choisir l’information affi chée quand le bouton INFO est pressé.
[qInfo] : Sélectionner l’information affi chée en lecture plein cadre. [LV-Info] : Sélectionner l’information affi chée quand l’appareil photo est en mode de prise de vue.
Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [w], [x], [y], ou [X], sélectionner [Affi chage Grille].
[G Réglage] : Sélectionner l’information affi chée en lecture de calendrier et d’index.
Choisir les commandes affi chées pour chaque mode de prise de vue.
Contrôles
Commande En Direct (P. 22) SCP (P. 91) Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off Guide En Direct (P. 20) Menu Art Active/Off – Menu Scène
Affi cher uniquement le mode image sélectionné lorsque la commande en direct ou le grand écran de contrôle est utilisé pour sélectionner un mode image.
[Haute Lum] : Choisir la limite inférieure pour l’affi chage du point culminant. [Ombre] : Choisir la limite supérieure pour l’affi chage de l’ombre.
un mode de prise de vue.
images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur.
[mode1] : L’effet de fi ltre est toujours affi ché. [mode2] : Les effets de fi ltre ne sont pas visibles sur l’écran pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
P/A/S/M
Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off
Mode de prise de vue
A
Active/Off
Active/Off
MENU c
MENU c
ART SCN
T
g
49
U
g
70
69
32, 33,
64
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
32
33
12
FR
83
U ECRAN/8/PC
Option Description
LCD Reétroéclairé
Veille L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie)
8 (signal sonore)
Volume Régler le volume de lecture. 17, 62,
Mode USB
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné.
si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en appuyant sur le déclencheur.
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour présenter les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est relié.
V Expo/p/ISO
Option Description
Etape EV Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
Mesure Choisissez un mode de mesure selon la scène. 41 Lecture AEL Sélectionner la méthode régulatrice utilisée pour le blocage AE
ISO Réglez la sensibilité ISO. 48
10
Etape ISO Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
Régl. ISO
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Auto
ISO Auto Choisir les modes de prise de vue pour lesquels [Auto] la
Temps Pose Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose. Anti-Vibration zChoisissez le délai entre la pression du déclencheur et
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
(P. 41). [Auto] : Utiliser la méthode régulatrice actuellement choisie.
sensibilité ISO. Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée pour la
sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour [ISO]. [Limite Haute] : Choisissez la limite supérieure pour la sélection de la sensibilité ISO automatique. [Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de la sensibilité ISO automatique.
sensibilité ISO est disponible. [P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO est xée à ISO 200 en mode M. [Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est disponible dans tous les modes.
le déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des situations telles que la photomicrographie ou l’astrophotographie. Elle est également utile pour la prise de vue en série (P. 49) et la photographie avec retardateur (P. 49).
MENU c
MENU c
U
g
66
V
g
84
FR
W Flash Custom/#
Option Description
Flash Sync X #
Flash Lent
w+F
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le fl ash se déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
#
lorsqu’un fl ash est utilisé. Si cette option est réglée sur [Active], elle sera ajoutée à la
valeur de compensation d’exposition et le contrôle d’intensité du ash sera réalisé.
X K/Couleur/WB
Option Description
Réduc Bruit Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues
Filtre Bruit Choisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les
WB Choisissez le mode de balance des blancs. 43 Tout >
W Couleur chaude
#+WB
Esp. Couleur Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
Comp. Vignetage
expositions. [Auto] : La réduction du bruit n’est effectuée que pour les vitesses d’obturateur lentes. [Active] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue. [Off] : La réduction du bruit est désactivée.
La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps
• que nécessaire pour enregistrer l’image. La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
• prise de vue en série. Cette fonction risque de ne pas agir effi cacement dans
• certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
hautes sensibilités ISO.
[Réglage] : Utilisez la même compensation de la balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB]. [Réinitial] : Réglez la compensation de la balance des blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
Sélectionner [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des photos prises sous un éclairage incandescent.
Choisissez un réglage de la balance des blancs à utiliser avec le fl ash.
reproduites sur l’écran ou l’imprimante. Choisissez [Active] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
La compensation n’est pas disponible pour les convertisseurs
• de téléobjectif ou les tubes-allonge. Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à des
• sensibilités ISO élevées.
MENU c
40, 60
MENU c
W
g
104
104
X
g
53
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
85
X K/Couleur/WB
Option Description
Réglage K
Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et de taux de compression. L’appareil photo offre un choix de trois tailles et de quatre taux de compression pour chaque combinaison.
Modifi cation des modes d’enregistrement JPEG
1) Utilisez HI pour
sélectionner une combinaison ([K1] – [K4]) utilisez FG pour changer.
2) Appuyez sur Q.
1
SF
Y
Taille Image
Retour
Nombre de pixels
MENU c
Réglage
D
2
3
F
X
N
W4SF
F
Taux de
compression
X
g
47
W
Conf
Taille Image
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X] et [W].
1) Sélectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu
personnalisé X.
2) Sélectionnez [Xiddle] ou
[Wmall] et appuyez sur I.
3) Choisissez un nombre de
pixels et appuyez sur Q.
10
Y Efface Enreg
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Option Description
Effac. Direct Il est possible d’effacer immédiatement les images en appuyant
sur la touche Q ou R lorsque l’image est affi chée.
Effac. RAW+JPEG
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affi chage d’une seule image (P. 17). [JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée. [RAW] : Seule la copie RAW est effacée. [RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
[Tout Effac] (P. 65) et [Efface Sélec] (P. 65) suppriment les
copies RAW et JPEG.
Nom Fichier [Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus. La numérotation des fi chiers continue à partir du dernier numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte. [Réinitial] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de chiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les numéros de fi chiers commencent au numéro suivant le plus haut numéro de fi chier sur la carte.
Retour
Xiddle Wmall
Taille Image
2560×1920
1280×960
MENU c
47
Conf
Y
g
47
86
FR
Y Efface Enreg
Option Description
Modif Nom Fichier
Priorité Réglage
Réglage DPI Choisissez la résolution d’impression.
Réglages Copyright
Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en éditant la partie du nom de fi chier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg Pmdd AdobeRGB : _mdd0000.jpg mdd
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les boîtes de dialogue de confi rmation.
[Auto] : La résolution d’impression est sélectionnée automatiquement selon la taille d’image. [Perso] : Appuyer sur I pour sélectionner une résolution d’impression.
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter jusqu’à 63 caractères. [Info. Copyright] : Sélectionner [Active] pour inclure les noms du photographe et du détenteur des droits dans les données Exif pour de nouvelles photographies. [Nom Auteur] : Entrer le nom du photographe. [Nom Copyright] : Entrer le nom du détenteur des droits.
1) Sélectionner un caractère 2 et appuyer sur la touche Q
pour ajouter le caractère sélectionné au nom 1.
Nom Copyright
ABCDE
1
2
2)
Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis sélectionner
!”#$%&()*+, -. /
0123456789: ;<=>?
@
ABCDEF GH I JK LMNO PQRSTU VWXYZ abcdef ghi j k lmn opqr st uvwxyz
Annule Set
[END] et appuyer sur la touch Q.
Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO
pour positionner le curseur sur la zone 1 et mettez en surbrillance le caractère que vous souhaitez effacer. Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour revenir sur la zone 2 et sélectionnez [DEL].
[]_
{}
05/70
MENU c
Y
g
DEL
END
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de confl its quant à l’utilisation des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Z Vidéo
MENU c
Option Description
n Mode
Vidéo+Photo Choisissez [Active] pour enregistrer une photo lorsque
Vidéo R
Sélectionner un mode d’enregistrement de vidéo. Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct.
l’enregistrement de vidéo se termine. Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la commande en direct.
Z
g
61
92
62
FR
87
b Fonction K
Option Description
Pixel Mapping La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
Régl Précis Expo Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque
Niveau Batterie
Eye-Fi* Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation
L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”. Assurez-vous de
*
bien lire ce qui suit avant toute utilisation : g “Description de la carte” (P. 99)
AEL/AFL
MENU c S [AEL/AFL]
La touche R peut être utilisée pour la mesure ou pour la mise au point automatique. Sélectionner un mode pour chaque mode de mise au point.
AEL/AFL
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
S-AF
C-AF
MF
Mode
mode1 mode2 mode3
mode1
mode2
mode3
mode4
mode1 mode2 mode3
vérifi er et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image.
mode de mesure.
Ceci réduit le nombre d’options de compensation
• d’exposition disponibles dans la direction choisie. Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur.
• Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une compensation d’exposition (P. 40).
Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est affi ché.
de la carte Eye-Fi.
Fonction du déclencheur
Pression à mi-course Pression complète
Mise au point
S-AF Mémorisée Mémorisée S-AF Mémorisée Mémorisée
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
Exposition
Mémorisée S-AF
Mémorisée Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée
Mémorisée Mémorisée – Mémorisée Mémorisée – Mémorisée S-AF
Mise au point
Retour Conf
Fonction de la touche
Lorsque AEL/AFL est
Exposition
Mise au point
Démarrage
Démarrage
MENU c
b
g
98
8
99
S-AF AEL/AFL
mode1
AEL/S-AF
Mi-Course
ExpositionComplet
AEL
AEL
AFL
R
maintenue enfoncée
Exposition
de C-AF
de C-AF
88
FR
R Fonction
MENU c S [Touche Fonction] [R Fonction]
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à la touche R.
AEL/AFL
R REC
Prévisu.
(electronic)
k
Accueil P
MF Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au point
RAW K
Photo Test Pour prendre une photo et l’af cher sur le moniteur sans l’enregistrer
Mon Réglage 1 – Mon Réglage 4
LCD Reétroéclairé
I/H
Guide En Direct Appuyez sur la touche pour af cher les guides en direct. Téléconvertisseur
Num U (Gros Plan)
Off Aucune fonction n’est assignée à cette touche.
Appuyez sur la touche R pour mémoriser la mise au point et l’exposition.
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo. Si l’enregistrement de vidéo n’a été attribué à aucune touche, il est possible d’enregistrer des vidéos en sélectionnant le mode n et en appuyant sur le déclencheur.
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous appuyez sur la touche (P. 51).
L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous appuyez sur la touche (P. 44).
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 82). La position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
sur la carte mémoire, appuyez sur le déclencheur tout en maintenant enfoncée la touche R.
Les photos prises avec la touche R appuyée seront prises en utilisant les réglages sélectionnés pour [Réinit/Mon Réglage] (P. 35).
Appuyez sur la touche R pour éteindre le moniteur. Ceci est utile lorsque vous utilisez le viseur électronique. Appuyez de nouveau sur la touche pour allumer l’écran.
Appuyez sur la touche R pour passer de I à H, et vice versa, lorsque le caisson étanche est installé. Maintenez la touche R enfoncée pour revenir au mode de prise de vue sélectionné avant que la touche R ait été appuyée.
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom numérique.
Appuyez sur la touche R pour affi cher le cadre de zoom et appuyez de nouveau sur la touche R pour faire un zoom avant. Vous pouvez alors choisir le taux de grossissement à l’aide de la touche INFO. Maintenez enfoncée la touche R pour annuler le zoom.
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
89
Options menu port accessoire
A Partage OLYMPUS PENPAL
Option Description
Patientez Svp Réception d’images et ajout de nouveaux clients au carnet
Répertoire [Liste des appareils] : Visualiser les clients qui ont été enregistrés
Mes Infos OLYMPUS PENPAL
Taille Envoi Img
d’adresse.
dans le carnet d’adresses. [Nouvel Appareil] : Ajouter un client au carnet d’adresse. [Progr. Recherche] : Sélectionner le temps de recherche de l’appareil pour un client.
Affi cher l’information pour votre OLYMPUS PENPAL, y compris le nom, l’adresse, et les services pris en charge. Appuyer sur Q pour éditer le nom de l’appareil.
Choisir la taille à laquelle les images sont transmises : [Taille 1 : Petit] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 640 × 480. [Taille 2 : Grand] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1920 × 1440. [Taille 3 : Moyen] : Les photos sont envoyées à une taille équivalente à 1280 × 960.
B Album OLYMPUS PENPAL
Option Description
Tout Copier
10
Annul Protec Enlever la protection de toutes les images dans l’album OLYMPUS
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Mem. Usage Album
Réglage Mem. Album
Taille Copie Img
Tous les dossiers d’images et de son sont copiés entre la carte de mémoire et OLYMPUS PENPAL. Les images copiées sont redimensionnées selon l’option choisie pour la taille de copie d’image.
PENPAL. Affi cher le nombre d’images actuellement dans l’album et le nombre
d’images additionnelles pouvant être stockées [Taille 2 : Moyen]. [Tout Effac] : Effacer toutes les photos de l’album.
[Format Album] : Formater l’album. Choisir la taille à laquelle les images sont copiées.
[Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas redimensionnées. [Taille 2 : Moyen] : Les photos sont copiées à une taille équivalente à 1920 × 1440.
C Viseur Electronique
Option Description
90
Ajustement EVF
FR
Ajuster l’éclat et la température de couleur du viseur électronique. La température de couleur choisie est également utilisée dans le moniteur pendant la lecture. Utiliser HI pour choisir la température de couleur (j) ou l’éclat (k) et utiliser FG pour choisir des valeurs entre [+7] et [–7].
Retour
MENU #
MENU #
MENU #
Ajustement EVF
-
5j+2-5+2
Conf
A
g
71
72
72
71
B
g
72
72
72
72
72
C
g
k
102
Utilisation du grand écran de contrôle
0bced a
Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’affi chage illustré ci-dessous, qui énumère les réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée pour chaque. Pour utiliser le grand écran de contrôle, sélectionnez [Active] pour [K Réglage] > [SCP] (P. 83). Pour choisir entre le contrôle direct, le grand écran de contrôle et d’autres affi chages, appuyez sur Q lorsque l’appareil photo est en mode de prise de vue puis appuyez sur la touche INFO pour naviguer entre les différents affi chages.
NORM
6
7 8
9
3838
1
2 3
4 5
P
ISO Recommandé
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
Off
4:3
Réglages pouvant être modi és à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 48
3 Prise de vue en série/avec retardateur
........................................................P. 49
4 Mode de ash .................................P. 59
5 Commande d’intensité du ash ......P. 60
6 Balance des blancs.........................P. 43
Compensation de la balance des blancs
........................................................P. 44
7 Mode d’images ...............................P. 45
8 Netteté N .......................................P. 46
Contraste J ...................................P. 46
Saturation T .................................P. 46
Luminosité z .................................P. 46
Filtre noir et blanc x ......................P. 46
Ton d’image y ...............................P. 46
9 Esp. couleur ....................................P. 85
0 Priorité visage ...........................P. 39, 82
a Mode de mesure .............................P. 41
b Format d’af chage ..........................P. 48
c Mode d’enregistrement ...................P. 47
d Mode AF .........................................P. 36
Cible AF ..........................................P. 37
e Stabilisateur d’image ......................P. 42
# Précautions
Non affi ché en mode d’enregistrement vidéo.
Après l’affi chage du super panneau
1
de commande, sélectionner le réglage souhaité en utilisant FGHI et appuyer sur Q.
Vous pouvez également sélectionner
• les réglages en utilisant le cadran de commande.
Sélectionner une option en utilisant HI et
2
appuyer su Q.
Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
• Les réglages sélectionnés prennent effet
• automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant quelques secondes.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de
3
prise de vue.
Curseur
ISO Recommandé
ISO
AUTO
AUTO
P
ISO-A
200
AUTOAUTO
P
WB AUTO
4:3
mall
Super Fine
+RAW+RAW
250250 F5.6
200200 250250 320320 400400 500500 640640
NORM
Off
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
3636
91
FR
Enregistrement de vidéos avec le déclencheur
Les vidéos sont normalement enregistrées avec la touche R mais le déclencheur peut être utilisé si d’autres fonctions ont été attribuées à la touche R.
Sélectionnez n comme mode de prise de vue.
1
g “Choisir un mode de prise de vue” (P. 12)
Appuyez sur le déclencheur à mi-course et
2
procédez à la mise au point sur ce que vous souhaitez enregistrer.
Lorsque le sujet est au point, le symbole de mise au
• point correcte s’allume.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour
3
commencer l’enregistrement.
REC s’allume quand la vidéo et le son sont
• enregistrés simultanément.
Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
4
10
Prise d’une photo quand l’enregistrement se termine
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Sélectionnez [Active] pour [Vidéo+Photo] pour prendre une image fi xe lorsque l’enregistrement de vidéo est terminé. Cette fonction est pratique si vous souhaitez enregistrer une image fi xe ainsi que la vidéo.
Sélectionnez [Vidéo+Photo] dans l’onglet
1
c Menu personnalisé (P. 81) Z. Sélectionnez [Active] et appuyez sur la touche
2
Q.
Symbole de mise au point correcte
n
250250 F5.6 00:21:38
Affi chage du mode n
n
S’allume en rouge pendant l’enregistrement
n
Mode Vidéo+Photo Vidéo
Retour
d’enregistrement
Perso I
R
Durée
d’enregistrement
disponible
00:02:18
Durée
totale
Off
Active
Conf
HD
P
# Précautions
92
FR
Cette option n’est disponible que lorsque le déclencheur est utilisé pour enregistrer les vidéos.
Photographie au fl ash avec télécommande sans fi l
Les fl ashes externes qui offrent un mode de commande à distance et qui sont prévus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour la photographie au ash sans fi l. L’appareil photo peut commander indépendamment jusqu’à 3 groupes de fl ashs dont le fl ash fourni et/ou des fl ashs à distance. Consultez la documentation fournie avec les fl ashes externes pour plus de détails.
Placer les unités de fl ash distantes en mode RC et les placer selon vos
1
besoins.
Allumez le fl ash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque fl ash externe.
Sélectionner [Active] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2
2
X (P. 107).
Le super panneau de contrôle passe en mode RC.
Vous pouvez choisir un affi chage du panneau de commande en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton INFO.
Sélectionner un mode fl ash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas disponible en mode RC).
Ajuster les réglages pour chaque groupe dans le panneau de commande.
3
Groupe
Sélectionnez le mode
• de commande du fl ash et ajustez l’intensité du ash individuellement pour chaque groupe. Pour MANUEL, sélectionnez l’intensité du fl ash.
Réglez les paramètres pour le fl ash fourni.
Fixez le fl ash fourni et relevez la tête de fl ash.
4
Plage de commande du fl ash sans fi l
Positionnez les fl ashes sans fi l avec leurs capteurs à distance face à l’appareil photo. L’illustration à droite montre les plages approximatives dans lesquelles les fl ashs peuvent être positionnés. La plage de commande réelle varie selon les conditions locales.
Valeur d’intensité
du fl ash
A Mode
TTL
+5.0
1/8
M
Off TTL +3.0
0.0
250250 F5.6
0.0
P
Mode de commande du fl ash
Intensité du fl ash
Ch
Flash normal/Flash super FP
Basculez entre le fl ash
• normal et le fl ash super FP.
Niveau de lumière de
LO
communication
1
Réglez le niveau de
• lumière de communication sur [HI], [MID] ou [LO].
3838
Canal
Réglez le canal de
• communication sur le même canal utilisé sur le fl ash.
30°
30°
50°
50°
50°
50°
100°100°
30°
30°
60°
60°
7m
5m
10
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
# Précautions
Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de fl ash à distance.
Les unités de fl ash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
Si le sujet est trop prêt de l’appareil photo, les fl ashs de contrôle émis par le fl ash fourni peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en diminuant la puissance de sortie du fl ash fourni, par exemple en utilisant un diffuseur).
FR
93
11

Informations

Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
• batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
• si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille] (P. 15) Si aucune opération n’est effectuée pendant un laps de temps (5 minutes) après l’entrée en mode de veille de l’appareil photo, l’appareil photo s’éteindra automatiquement.
Le fl ash n’a pas fi ni d’être rechargé
Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
• l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (la marque de confi rmation d’AF clignotera dans le moniteur). Augmenter la distance au sujet ou
11
Informations
focaliser sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet principal, préparer la vue, et prenez la photo.
Sujets diffi ciles à mettre au point
Il peut être diffi cile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Le symbole de mise au point correcte clignote. Ces sujets ne sont pas au point.
Sujet insuffi samment contrasté
Lumière extrêmement lumineuse au centre de l’image
Sujet ne contenant pas de lignes verticales
Le symbole de mise au point correcte s’allume mais la mise au point du sujet n’est pas faite.
94
FR
Sujets placés à des distances différentes
Sujet se déplaçant rapidement
Sujet à l’extérieur de la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc Bruit] sur [Off]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 81)
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 9)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des photos importantes, vérifi ez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.
Les fonctions défi nies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Avec les modes autres que P, A, S et M, l’appareil photo reprend ses réglages par défaut lorsqu’un autre mode de prise de vue est sélectionné ou l’appareil photo est éteint.
L’image prise apparaît blanchâtre
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible, envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière. g “Objectifs interchangeables” (P. 100)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un [Pixel Mapping]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises. g “Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 98)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du pavé directionnel.
Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel
Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé : Combinaison de [T] et [Réduc Bruit], etc.
11
Informations
FR
95
Codes d’erreurs
Pas De Carte
Ecrit Protégée
11
Informations
Erreur D’Image
Indications
sur l’écran
Err Carte
Cart Pleine
Config Carte
Nettoyez les contacts de la carte avec un chiffon sec.
Nettoie Carte
Formater
Pas Image
Cause possible Solution
Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue.
Il y a un problème avec la carte.
Il est impossible d’écrire sur la carte.
La carte est pleine. Vous ne
pouvez plus prendre de photo ni y enregistrer d’autres informations comme une réservation d’impression.
Il n’y a pas de place sur la carte et
la réservation d’impression ou les nouvelles images ne peuvent pas être enregistrées.
Impossible de lire la carte. Il est possible que la carte ne soit pas formatée.
Conf
Il n’y a aucune image sur la carte
L’image sélectionnée ne peut pas être affi chée à cause d’un problème avec cette image. Ou l’image ne peut pas être utilisée pour l’affi chage sur cet appareil.
Insérez une carte ou insérez une carte différente.
Insérez la carte de nouveau. Si le problème persiste, formatez la carte. Si la carte ne peut pas être formatée, elle ne peut pas être utilisée.
Le commutateur de protection d’écriture de la carte est réglé sur la position “LOCK”. Libérez le commutateur. (P. 99)
Remplacez la carte ou supprimez les photos inutiles. Avant de les effacer, téléchargez les images importantes sur un ordinateur.
Sélectionnez [Nettoie Carte],
appuyez sur Q et éteignez l’appareil photo. Retirez la carte et essuyez la surface métallique à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur Q pour formater la carte. Le formatage de la carte efface toutes les données sur celle-ci.
La carte ne contient aucune image. Enregistrez et affi chez les images.
Utilisez un logiciel de traitement d’image pour visualiser l’image sur un ordinateur. Si ce n’est pas possible, le chier image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet
L’image Ne Peut
Être Éditée
pas de modifi er des photos prises avec d’autres appareils.
Les images ne peuvent pas être transférées entre des dispositifs
Erreur D’Image
96
FR
en cours de réception ou de transmission de données.
Utilisez un logiciel de traitement d’image pour modifi er la photo.
Augmentez la mémoire disponible sur la carte, par exemple en effaçant les images inutiles, ou choisissez une taille inférieure pour les images en cours de transmission.
Indications
sur l’écran
m
Température interne trop élevée. Svp attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Cause possible Solution
Mettez l’appareil photo hors tension et laissez la température
La température interne de l’appareil photo a augmenté à cause de la prise de vue en série.
interne diminuer.
Patientez quelques instants pour que l’appareil photo s’arrête automatiquement. Laissez la température interne de l’appareil photo diminuer avant d’effectuer d’autres opérations.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Bourrage
Nouveaux Réglages
Erreur Impr
Impression Impossible
L’objectif est verrouillé. Veuillez déverrouiller l’objectif.
Merci de vérifi er les conditions d
utilisation de
l
objectif.
La batterie est complètement déchargée.
L’appareil photo n’est pas correctement connecté à un ordinateur, à une imprimante, à un affi chage HDMI ou à un autre dispositif.
Il n’y a pas de papier dans l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage papier.
Le bac d’alimentation de l’imprimante a été retiré ou l’imprimante a été manipulée pendant que des réglages étaient faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec l’imprimante et/ou l’appareil.
Des photos enregistrées sur d’autres appareils photo peuvent ne pas être imprimées avec cet appareil photo.
L’objectif rétractable reste rétracté.
Une anomalie s’est produite entre l’appareil photo et l’objectif.
Rechargez la batterie.
Reconnectez l’appareil photo.
Placez du papier dans l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre de l’imprimante.
Retirez le papier qui est bloqué.
Ne manipulez pas l’imprimante lorsque vous faites des réglages sur l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et l’imprimante. Vérifi ez l’imprimante et remédiez à tous les problèmes avant de remettre en marche.
Utilisez un ordinateur personnel pour imprimer.
Déployez l’objectif. (P. 14)
Éteignez l’appareil photo, vérifi ez le raccordement avec l’objectif et rallumez-le.
11
Informations
97
FR
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
• dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
Souffl ez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une souffl ette disponible dans le
• commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
Rangement
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
• la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré. Insérez régulièrement la batterie et vérifi ez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlever la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
• les attacher. Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
• l’appareil quand aucun objectif n’est fi xé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif avant et arrière avant de retirer l’objectif. Nettoyer l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne pas stocker avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière
11
d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
Informations
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping, vérifi ant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection anti-poussière d’être effi cace.
# Précautions
N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
• chimiquement. Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
• pour protéger l’appareil de la corrosion. Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifi ez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
• longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de vue d’essai et vérifi ez que l’appareil fonctionne correctement.
Cadrage des pixels - Contrôle des fonctions de traitement d’imag
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifi er et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
98
FR
e
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 81) b.
1
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
2
La barre [Occupé] est affi chée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
• des pixels est terminé, le menu réapparaît.
# Précautions
Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Description de la carte
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD (disponible dans le commerce suivants) peuvent être utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site Web d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
LOCK
# Précautions
Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
• photo est utilisé. Dans les endroits comme dans un avion, où la communication Eye-Fi est interdite, retirez
• la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou bien réglez [Eye-Fi] (P. 88) sur [Off]. La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
• lentement.
Formatage de la carte
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs. Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée,
assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes.
Retour
Config Carte
Tout Effac
Formater
Conf
Sélectionnez [Confi g Carte] dans le menu de
1
prise de vu W (P. 107). Sélectionnez [Formater].
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
3
Le formatage est effectué.
11
Informations
99
FR
Batterie et chargeur
Utilisez la batterie Olympus lithium-ion. Utilisez uniquement des batteries rechargeables
• OLYMPUS. Utilisez uniquement des chargeurs de batterie compatibles pour charger les batteries
• rechargeables. La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie, la batterie s’épuisera
• rapidement.
Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
• d’avertissement de batterie faible soit affi ché. La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
• utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation. Le temps normal de chargement avec le chargeur fourni est d’environ 3 heures 30
• minutes (estimation). Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifi quement indiqués
• pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas spécifi quement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
# Précautions
Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
• incorrect. Respectez les instructions lors de la mise au rebut de batteries usagées. “Précautions pour la manipulation de la batterie” (P. 114)
Utilisation du chargeur à l’étranger
Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
• comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
11
Informations
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local d’électricité ou une agence de voyages. N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
• pourrait mal fonctionner.
Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
• mi-course en mode de prise de vue. Affi chage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
Objectifs interchangeables
Choisir un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et portant le label M.ZUIKO ou le symbole indiqué à droite. Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs Four Thirds System et OM System.
# Précautions
Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
• la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo. N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
• poussiéreux. Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
• mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enfl ammer dû à l’effet loupe du soleil se refl étant dans l’objectif. Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
100
FR
Loading...