Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido de este manual ha sido definido teniendo en cuenta la versión f irmware 1.0
correspondiente a esta cámara. El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o
modificaciones de las funciones debido a una actualización del firmware de la cámara. Para
obtener la información más reciente, visite la página Web OLYMPUS.
Toma de fotografías sin que los objetos
blancos salgan demasiado blancas o las
escenas negras demasiado oscuras
Índice rápido de tareas
Optimización del monitor/
ajuste del matiz del monitor
Comprobación del efecto ajustado antes
de tomar una fotografía
Comprobación de la orientación
horizontal o vertical antes de la toma
Fotografías con una composición
deliberada
Uso del zoom en fotos para comprobar
el enfoque
Auto-retratos
Fotografi ado secuencial
Aumento de la vida útil de la batería
Aumento del número de fotografías que
se pueden hacer
Graduación (Modo
Fotografía)
Histograma/
Compensación de
exposición
Control de luces y sombras37
Ajuste del brillo del monitor74
Extend. LV78
Función de previsualización85
Imagen De Muestra85
Indicador de nivel 24
Cuadrícula78
Autoq (Visual Imag)
Disparador automático43
Fotografi ado secuencial43
Modo Inactiv.79
Modo de grabación56
64
24/37
74
Reproducción/Retoque
Visualización de imágenes en un
televisor
Visualización de reproducción de
diapositivas con música de fondo
Iluminación de las sombras
Corrección de ojos rojos
Impresión de manera sencilla
Impresiones comerciales
Compartir fotos fácilmente
HDMI/Salida Víd.78
Reproducción en un TV87
Reproducción de diapositivas51
Aj Sombra (Edic JPEG)72
Cor.O.Rojo (Edic JPEG)72
Impresión directa97
Crear una orden de
impresión
Orden de compartir48
Uso de la función LAN
inalámbrica de la cámara
OLYMPUS PENPAL92
Conexión a Smartphone73
Ajustes de la cámara
Recuperación de los ajustes
predeterminados
¿Cómo guardar los ajustes?
Cambio del idioma de visualización del
menú
6
ES
Rest.63
Mis Opciones63
W
g
96
103
g
74
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Información importante sobre factores que podrían producir
Precauciones
#
Notas
$
Consejos
%
g
averías o problemas de funcionamiento. También advierte sobre
las operaciones terminantemente prohibidas.
Puntos que deben tenerse en cuenta al usar la cámara.
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
Extraiga el contenido del paquete
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
Índice rápido de tareas
CámaraTapa de la cámaraCorreaCable USB
• CD-ROM con software para
ordenador
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de la correa
Ate la correa en la dirección de
1
las fl echas.
Batería de iones
de litio
BLN-1
Cargador de batería
de iones de litio
BCN-1
Por último, tire de la correa
2
fi rmemente asegurándose de que
CB-USB6
queda bien sujeta.
1
2
3
• Coloque el otro extremo de la correa en el otro ojal de la cámara de la misma manera.
4
ES
7
Preparación de la cámara y
1
características
Nombre de las piezas
1
1
Preparación de la cámara y características
1 Dial de modo...................................P. 15
• Una vez completada la carga,
desenchufe el cargador.
Colocación de la batería.
2
Marca de indicación
de dirección
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la
batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
batería en la dirección de la fl echa y, a continuación,
retírela.
# Precauciones
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado. No use la fuerza.
3
Indicador de carga
Cable de CA
Batería de iones de litio
3
Toma de corriente
de CA de pared
Tapa del
compartimento de
la batería/tarjeta
Cierre del
compartimento
de la batería/
tarjeta
1
2
2
1
$ Notas
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
• Consulte también el apartado “Batería y cargador” (P. 112).
10
ES
Insertar y extraer tarjetas
Colocación de la tarjeta.
1
• Empuje la tarjeta hacia el interior de la
ranura hasta que quede bloqueada.
g “Elementos básicos de la tarjeta” (P. 113)
# Precauciones
• Apague la cámara antes de colocar o
quitar la tarjeta.
Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
2
• Apriete para cerrarlo hasta que se oiga el
chasquido correspondiente.
# Precauciones
• Asegúrese de que el compartimento de la batería/tarjeta esté cerrado antes de usar la
cámara.
Extracción de la tarjeta
Pulse ligeramente la tarjeta insertada, y ésta saldrá
hacia afuera. Extraiga la tarjeta.
# Precauciones
• No extraiga la batería ni la tarjeta mientras la luz
de acceso a tarjeta (P. 23) esté iluminada.
1
Preparación de la cámara y características
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado “Elementos básicos de la tarjeta” (P. 113) antes de utilizar estas
tarjetas.
ES
11
Colocación de un objetivo en la cámara
Coloque de un objetivo en la cámara.
1
1
1
Preparación de la cámara y características
1
• Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación
(roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
• Gire el objetivo en la dirección que indica la fl echa hasta que oiga un clic.
Tapa trasera
2
2
# Precauciones
• Asegúrese de que la cámara esté apagada.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retire la tapa del objetivo.
2
Utilización de objetivos con interruptor
UNLOCK
Los objetivos retráctiles con interruptor UNLOCK no
pueden utilizarse mientras estén retraídos. Gire el
anillo de zoom en la dirección de la fl echa (1) para
extender el objetivo (2).
Para guardarlo, gire el anillo de zoom en la
dirección de la fl echa (4) mientras desliza el
interruptor UNLOCK (3).
Extracción del objetivo de la cámara
Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo,
gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
1
2
1
4
2
Botón de liberación del objetivo
2
1
3
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables”
(P. 115).
12
ES
1
Encendido
Ponga la palanca ON/OFF en la posición ON para encender la cámara.
1
• Al encender la cámara se iluminará el piloto (azul) de encendido y el monitor se
encenderá.
• Para apagar la cámara, vuelva a poner la palanca en la posición OFF.
Palanca ON/OFF
(encendido/apagado)
Monitor
Nivel de batería
7 (verde): Cámara lista para fotografi ar.
8 (verde): Batería baja
9 (parpadea en rojo): Recargue la batería.
Aparecerá durante aprox.10
segundos después de encender
la cámara.
Wi-Fi
ISO-A
200
1
Preparación de la cámara y características
250250 F5.6
Tiempo de grabación disponible
Número de imágenes
fi jas almacenables
Uso del monitor
1
2
Puede ajustar el ángulo del monitor.
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas.
Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
01:02:0301:02:03
3838
13
ES
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
utilizar la cámara.
1
Preparación de la cámara y características
Visualizar los menús.
1
• Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Botón MENU
Seleccione [X] en la pestaña [d]
2
(confi guración).
• Utilice FG en las teclas de control
para seleccionar [d] y, a continuación,
pulse I.
• Seleccione [X] y pulse I.
Ajuste la fecha y la hora.
3
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado.
• Utilice FG para seleccionar el formato de fecha.
Guarde la confi guración y salga.
4
• Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal.
• Pulse el botón MENU para salir de los menús.
Pestaña [d]
1
2
Atrás
1
2
Atrás
AMDíaHora
2013
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
Reset/Mis Opciones
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digitalOff
Acept.
Menú Ajustes
W
Visual Imag
Ajustes Wi-Fi
c/#
Pantalla Menú
Firmware
--.--.-- --:--X
Español
j
±0 k±0
5seg
Acept.
X
A/M/Día
j
4:3
14
ES
Fotografi ado
Selección del modo de disparo
Utilice el dial de modo para seleccionar el modo de
fotografi ado.
Un modo totalmente automático en el que la cámara optimiza automáticamente
todos los ajustes para la escena actual. La cámara hace todo el trabajo, lo que
A
resulta especialmente práctico para quien se inicia en el mundo de la fotografía.
La apertura y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr
P
resultados óptimos.
Usted controla la apertura. Podrá decidir si prefi ere dar más nitidez o suavizar los
A
detalles del fondo.
Usted controla la velocidad de obturación. Podrá decidir si decide mostrar el movimiento de
S
los sujetos que no estén quietos, o congelar el movimiento, sin que el sujeto salga borroso.
Usted controla la apertura y la velocidad de obturación. Cuando fotografíe fuegos
M
artifi ciales u otras escenas oscuras, puede optar por hacer exposiciones largas.
Seleccione un fi ltro artístico.
ART
Seleccione una escena en función del sujeto.
SCN
Se puede tomar una PHOTO STORY (un relato fotográfi co). Haga la toma con el
J
tipo PHOTO STORY seleccionado.
Filme vídeos usando la velocidad de obturación y los efectos de apertura y efectos
n
especiales de vídeo.
Toma de fotografías
Primero, intente tomar fotografías con el modo automático.
Ajuste el disco de modo en A.
1
IndicadorIcono de
modo
1
Preparación de la cámara y características
Monitor
Sensibilidad
ISO
Velocidad de
obturación
RR
01:02:0301:02:03
3838
Tiempo de
grabación
disponible
Número de
imágenes fi jas
almacenables
ES
15
ISO-A
200
250250 F5.6
Valor de apertura
Encuadre la escena.
2
• Tenga cuidado de no obstruir
el objetivo con sus dedos o
con la correa de la cámara.
1
Preparación de la cámara y características
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador,
hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de confi rmación AF (( o n) y verá un marco verde (objetivo
AF) en el lugar enfocado.
• Aparecen indicados como la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor
de apertura que han sido ajustados automáticamente por la cámara.
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 106)
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador
hasta la mitad”, y pulsarlo
hasta la segunda
posición se llama “pulsar
el botón disparador
(completamente) hasta
abajo”.
Sujeción
horizontal
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
ISO-A
200
Pulse hasta la
mitad
Sujeción
vertical
Marca de confi rmación AFObjetivo AF
250250 F5.6
RR
Pulse
completamente
hasta abajo
01:02:0301:02:03
3838
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
• El obturador suena y se toma la fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
$ Notas
• También puede tomar fotografías con la pantalla táctil. g “Uso de la pantalla táctil” (P. 20)
16
ES
Grabación de vídeos
Podrá grabar vídeos en cualquier modo de disparo. Primero, intente grabar con el
modo totalmente automático.
Ajuste el disco de modo en A.
1
Pulse el botón R para
2
comenzar la grabación.
Pulse de nuevo el botón R para detener la
3
grabación.
Botón R
1
Preparación de la cámara y características
n
Aparece mientras se graba Tiempo de grabación
# Precauciones
• Al usar una cámara con sensor de imagen CMOS, los objetos en movimiento pueden
aparecer distorsionados debido al efecto persiana. Se trata de un fenómeno físico por el
cual se produce una distorsión en la imagen fi lmada al tomar un sujeto en movimiento
rápido o debido al movimiento de la cámara.
Este fenómeno es particularmente notorio al usar una distancia focal larga.
• Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, la temperatura del dispositivo de
captación de imagen aumentará y podría aparecer ruido y niebla de colores en las
imágenes. Apague la cámara durante unos instantes. También es posible que aparezca
ruido y una especie de niebla de color en las imágenes que se tomen con una elevada
sensibilidad ISO. Si la temperatura sigue subiendo, la cámara se apagará automáticamente.
Toma de fotografías durante la grabación de vídeos
• Pulse el botón de disparo mientras esté grabando un vídeo para poner en pausa la
grabación y tomar una instantánea. La grabación del vídeo se reanuda automáticamente
una vez tomada la fotografía. Pulse el botón R para fi nalizar la grabación. Se guardarán
tres archivos en la tarjeta de memoria: la secuencia de vídeo anterior a la fotografía, la
fotografía y la secuencia de vídeo posterior a la fotografía.
• Durante la grabación de un vídeo sólo se podrá tomar una fotografía a la vez y no podrá
utilizarse ni el disparador automático ni el fl ash.
# Precauciones
• El tamaño y la calidad de las fotografías son independientes del tamaño de los cuadros
del vídeo.
• El enfoque automático y la medición empleados en el modo de vídeo pueden variar con
respecto a los utilizados para tomar fotografías.
• No se puede utilizar el botón R para grabar vídeos en los siguientes casos:
Exposición múltiple (también fi naliza la fotografía fi ja.)/botón disparador pulsado
a medias/durante la fotografía bulbo o lapso de tiempo/fotografi ado secuencial/
Panorama/3D/fotografi ado con disparo a intervalos
00:02:1800:02:18
ES
17
Visualización de fotografías y vídeos
Pulse el botón q.
1
• Se mostrará su fotografía o vídeo más reciente.
• Seleccione la fotografía o vídeo deseados mediante el subdial o las teclas de control.
1
Preparación de la cámara y características
Subdial
Se visualiza
la imagen
anterior
Se visualiza
la imagen
siguiente
2013.06.01 12:3020
L
Imagen fi ja
Teclas de control
Botón q
2013.06.01 12:304
Vídeo
Visualización del índice/visualización del calendario
• Para iniciar la reproducción de índices, gire el dial principal hasta G durante la
reproducción de una sola imagen. Para iniciar la reproducción del calendario, gire el dial
un poco más.
• Gire el dial principal hasta a para regresar a la reproducción de una sola imagen.
2013.6
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
26 27 28 29 30 31 1
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
100-0020
L
2013.06.01 12:3020
N
2013.06.01 12:3021
Visualización del índice
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4
30 1 2 3 4
Visualización del calendario
Visualización de imágenes fi jas
Reproducción en primer plano
• En la reproducción de una sola imagen, gire el dial principal hasta a para ampliarla.
Gírelo hasta G para regresar a la reproducción de una sola imagen.
HD
N
100-0020
P
100-0004
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
100-0020
L
2013.06.01 12:3020
N
2x
Dial principal
18
ES
Reproducción de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón Q para visualizar el
menú de reproducción. Seleccione [Rep. Video] y pulse el
botón Q para empezar la reproducción. Para interrumpir la
reproducción, pulse MENU.
Atrás
Vídeo
Rep. Video
m
Borrar
Acept.
Volumen
Es posible ajustar el volumen pulsando F o G durante la
reproducción de un solo cuadro o de vídeos.
00:00:02/00:00:14
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice
una imagen que desee proteger y presione el botón Fn; en
la imagen aparecerá un icono 0 (proteger). Presione de
nuevo el botón Fn para quitar la protección. También podrá
proteger múltiples imágenes seleccionadas.
2013.06.01 12:3020
4:3
100-0020
L
N
# Precauciones
• El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
Borrado de imágenes
Visualice una imagen que desee borrar y pulse el botón . Seleccione [Si] y pulse el
botón Q.
Borrar
1
Preparación de la cámara y características
Botón
Selección de imágenes
Seleccione la imagen. También podrá seleccionar múltiples
imágenes para borrarlas o protegerlas. Pulse el botón H
para seleccionar una imagen; aparecerá un icono v en
la imagen. Vuelva a pulsar el botón H para cancelar la
selección.
Presione Q para mostrar el menú de eliminar o proteger
selección.
Si
No
Atrás
2013.06.01 12:3021
Acept.
ES
19
Uso de la pantalla táctil
Puede utilizar la pantalla táctil durante la reproducción o cuando encuadre imágenes
en el monitor. También puede usar la pantalla táctil para ajustar las confi guraciones en
las guías rápidas y el Panel Super Control LV.
Guías rápidas
1
La pantalla táctil puede utilizarse junto con los menús
Preparación de la cámara y características
guiados. g “Utilización de las guías rápidas” (P. 36)
Toque la pestaña para mostrar las guías
1
rápidas.
• Pulse suavemente para seleccionar los artículos.
Utilice su dedo para colocar los controles
2
deslizantes.
• Pulse suavemente sobre a para introducir el
ajuste.
• Para cancelar el ajuste de la guía rápida, pulse
en la pantalla.
k
Modo de fotografi ado
Puede enfocar y disparar pulsando suavemente sobre
el monitor.
Pulse suavemente sobre
ajustes de la pantalla táctil.
Operaciones de pantalla táctil deshabilitadas.
U
Pulse suavemente sobre un sujeto para
T
enfocar y liberar automáticamente el obturador.
Esta función no está disponible en el modo n.
Pulse suavemente para visualizar un objetivo
V
AF y enfoque al sujeto en el área seleccionada.
Puede utilizar la pantalla táctil para elegir la
posición y el tamaño del encuadre de enfoque.
Se pueden tomar fotografías presionando el
botón disparador.
para alternar entre los
T
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
ISO
200
P
250250 F5.6
Pestaña
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
L
N
HD
0.00.0
01:02:0301:02:03
3030
Previsualización de su sujeto ( V )
Pulse suavemente sobre el sujeto en
1
pantalla.
• Se visualizará un objetivo AF.
• Utilice el control deslizante para elegir el tamaño del
encuadre.
20
ES
1414
ISO
200
P
250250 F5.6
1010
7
7
5x
5x
0.00.0
Utilice el control deslizante para seleccionar
2
el tamaño del marco y, a continuación, pulse
Y para acercarse al sujeto dentro del
marco seleccionado.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una
vez ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre [Z] para cancelar la
vista ampliada.
Uso de la función LAN inalámbrica de la cámara
Puede conectar la cámara a un smartphone y controlar
la cámara a través de la conexión Wi-Fi. Para usar
esta función, debe tener instalada la aplicación
correspondiente en el smartphone. g “Uso de la
función LAN inalámbrica de la cámara” (P. 103), “Cosas
que se pueden hacer con OI.Share” (P. 105)
Wi-Fi
Wi-Fi
ISO
200
L
N
HD
01:02:0301:02:03
250250 F5.6
0.00.0
3030
P
Modo de reproducción
Utilice la pantalla táctil para avanzar por las imágenes o para acercar o alejar el zoom.
Reproducción a pantalla completa
Visualización de imágenes adicionales
• Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar
posteriores encuadres, a la derecha para visualizar
encuadres anteriores.
1
Preparación de la cámara y características
Zoom de reproducción
• Deslice la barra hacia arriba o hacia abajo para acercar
o alejar el zoom.
• Utilice su dedo para desplazarse por la pantalla una vez
ampliada la imagen.
• Pulse suavemente sobre P para visualizar la
reproducción índice.
Para la reproducción calendario, pulse suavemente
sobre P hasta que el calendario sea visualizado.
ES
21
Reproducción índice/calendario
Avanzar página/Retroceder página
• Deslice su dedo hacia arriba para ver la siguiente
página, hacia abajo para visualizar la página anterior.
• Utilice Q o R para elegir el número de imágenes
visualizadas.
• Para la reproducción de una sola imagen, pulse
1
Preparación de la cámara y características
suavemente sobre R hasta que la imagen actual sea
visualizada a pantalla completa.
Visualización de imágenes
• Pulse suavemente sobre una imagen para visualizarla a pantalla completa.
S
Selección y protección de imágenes
En la reproducción de una sola imagen, toque ligeramente la pantalla para mostrar el
menú táctil. A continuación podrá ejecutar la operación que desee pulsando los iconos
que aparecen en el menú táctil.
H
h
0
Seleccione una imagen. Puede seleccionar varias imágenes para
protegerlas.
Puede ajustar las imágenes que desea compartir a través de la
conexión Wi-Fi. gOrden de compartir (P. 48)
Protege una imagen.
# Precauciones
• Las situaciones en las cuales las operaciones de la pantalla táctil no están disponibles
son las siguientes.
Panorama/3D/e-portrait/exposición múltiple/durante la fotografía bulbo o con lapso de
tiempo/cuadro de diálogo de balance de blancos de un toque/si los botones o diales
están en uso
• No toque la pantalla con sus uñas ni con otros objetos afi lados.
• Los guantes o las pantallas de protección podrían interferir con el funcionamiento de la
pantalla táctil.
• También puede usar la pantalla táctil con los menús ART, SCN y J. Pulse suavemente
sobre un icono para seleccionarlo.
Sensibilidad ISO .............................P. 45
Modo AF .........................................P. 59
z
A Modo de medición ..........................P. 58
B Modo de fl ash .................................P. 38
C Revisión de batería
7 Encendida (verde): Lista para el
uso (visualizado durante unos diez
segundos una vez encendida la
cámara.)
8 Encendida (verde): Batería tiene
poca carga.
9 Parpadea (roja): Carga necesaria
D Restitución del menú guiado ....P. 20, 36
ES
23
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante
el botón INFO.
ISO
200
0.00.0
P
250250 F5.6
2
INFOINFO
Operaciones básicas
Visualización de
información activada
ISO
200
0.00.0
P
250250 F5.6
Visualización del
indicador de nivel
Visualización de histograma
Visualiza un histograma con la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal indica el
brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada brillo de la imagen. Las áreas por encima
del límite superior de la fotografía aparecen en rojo, las que aparecen por debajo del límite
inferior en azul, y el área calculada con la medición de puntos, en verde.
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal. Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
INFO
ISO
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
200
0.00.0
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
INFO
Sólo imagen
24
ES
Uso de los modos de disparo
60"
F2.8
8000
F22
Fotografía automática (P modo de programa)
En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
apertura en función de la luminosidad del sujeto. Ajuste el dial de modo en P.
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Modo de fotografi ado
ISO-A
200
P
250250 F5.6
L
N
FullHD
F
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
• Las funciones que se pueden ajustar con los diales dependen de la posición de la palanca.
Posición de la palanca
12
Compensación
de exposición
Cambio de
programa
ISO
Balance de
blancos
Palanca
Subdial
Dial principal
Dial
k
j
• Se visualizan la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
• La velocidad de obturación y la apertura parpadearán si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
EstadoAcción
(parpadeando)
60"
F2.8
El sujeto es
demasiado oscuro.
• Utilice el fl ash.
• Se ha superado el rango medido de
8000
F22
El sujeto es
demasiado claro.
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 45)
Cambio de programa (%)
En los modos P y ART, puede elegir diferentes
combinaciones de valor de apertura y velocidad del
obturador sin alterar la exposición. “s” aparecerá junto al
modo de fotografía durante el cambio de programa. Para
cancelar el cambio de programa, gire el dial hasta que ya no
se visualice “s”.
# Precauciones
• Si está utilizando fl ash, el cambio de programa no estará
ISO-A
200
P
s
250250 F5.6
0.00.0
Cambio de programa
FullHD
01:02:0301:02:03
L
N
F
3838
disponible.
2
Operaciones básicas
25
ES
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura)
30"
F5.6
8000
F5.6
En el modo A, usted elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente
la velocidad de obturación para alcanzar una exposición óptima. Gire el dial de modo
hasta A.
Subdial
Palanca
Dial
k
2
Operaciones básicas
Dial principal
• Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen
la profundidad de campo (el área de delante o detrás
del punto focal que aparece enfocado), suavizando los
detalles del fondo. Las aperturas menores (números F
altos) aumentan la profundidad de campo.
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura Aumento del valor de apertura
F2 F3.5F5.6F8.0 F16
• La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
EstadoAcción
(parpadeando)
30"
8000
F5.6
F5.6
El sujeto está
subexpuesto.
El sujeto está
sobreexpuesto.
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 45)
j
• Reduzca el valor de apertura.
• Aumente el valor de apertura.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
Posición de la palanca
12
Compensación
de exposición
Valor de
apertura
ISO
400
A
250250 F5.6
Valor de apertura
ISO
Balance de
blancos
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
26
ES
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de
2000
F2.8
125
F22
obturación)
En el modo S, usted elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste
automáticamente la apertura para alcanzar una exposición óptima. Gire el dial de
modo hasta la posición S.
Subdial
Palanca
Dial
k
Dial principal
j
• Una velocidad de obturación rápida puede congelar una
escena de acción rápida sin ningún efecto borroso. Una
velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto
borroso a una escena de acción rápida. Este efecto
borroso dará la impresión de movimiento dinámico.
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta Velocidad de obturación más
2" 1" 1560100 400 1000
• La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar
una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
EstadoAcción
(parpadeando)
2000
F2.8
El sujeto está
subexpuesto.
• Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más bajo.
• Ajuste la velocidad de obturación a un
valor más elevado.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
125
F22
El sujeto está
sobreexpuesto.
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 45)
Posición de la palanca
12
Compensación
de exposición
Velocidad de
obturación
ISO
Balance de
blancos
ISO
400
250250 F5.6
+0.0+0.0
S
Velocidad de obturación
rápida
01:02:0301:02:03
2
Operaciones básicas
L
N
HD
3838
ES
27
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)
En el modo M, usted elige tanto la apertura como la velocidad de obturación. Una velocidad
ajustada en BULB hace que el obturador permanezca abierto durante el tiempo que
mantiene pulsado el botón disparador. Ajuste el disco de modo en M.
Posición de la palanca
12
Valor de
apertura
Velocidad de
obturación
Palanca
2
Operaciones básicas
• La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/8000
y 60 segundos o a [BULB] o [LIVE TIME].
Subdial
Dial principal
Dial
k
j
# Precauciones
• La compensación de exposición no está disponible en el modo M.
Elegir cuándo termina la exposición (fotografía bulb/lapso de tiempo)
Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos artifi ciales. Las velocidades de obturación de
[BULB] y [LIVE TIME] están disponibles en el modo M.
Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón
Fotografía con lapso de
tiempo (TIME):
• Al usar las funciones BULB o TIME, el brillo de la pantalla varía automáticamente.
• Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor
mientras fotografíe. Los indicadores de la pantalla pueden refrescarse pulsando a medias
el botón disparador.
• [BULB en directo] puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen durante la
fotografía con bulbo. g “Uso de los menús personalizados” (P. 76)
disparador.
La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
La exposición comienza al dispararse el botón disparador
hasta el fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse de nuevo el
botón disparador hasta el fondo.
# Precauciones
• La sensibilidad ISO puede ajustarse a un valor de hasta ISO 1600 para realizar
fotografías en los modos live bulb y live time.
• Para reducir las borrosidades de la cámara durante largas exposiciones, monte la cámara
sobre un trípode y use un cable remoto (P. 123).
• Las siguientes características no están disponibles para exposiciones prolongadas:
Fotografi ado secuencial/fotografi ado con disparador automático/fotografi ado con
horquillado AE/
estabilizador de imagen/horquillado del fl ash/exposición múltiple*
*
Se selecciona una opción diferente de [Off] para [BULB en directo] o [TIME en directo].
Ruido en imágenes
Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido
en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de
captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere
corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste
de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la
función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 79)
28
ES
ISO
Balance de
blancos
Uso del modo de vídeo
El modo de vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en
el modo de fotografía. Utilice el Control Live para seleccionar los ajustes. g “Adición
de efectos a un vídeo” (P. 55)
También puede aplicar un efecto post-imagen o ampliar un área concreta de la imagen
durante la grabación de vídeo.
(n)
(n)
puede usarse para grabar vídeos con efectos especiales.
Adición de efectos a un vídeo [Efecto vídeo]
Gire el dial de modo hasta n.
1
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
2
• Pulse de nuevo el botón R para detener la grabación.
Toque el icono en pantalla correspondiente al
3
efecto que desee usar.
• También puede usar los botones mostrados en los
iconos.
U
V
W
X
Rastro múltiple
Rastro
Fundido
Teleconvertidor
para vídeo
Aplica un efecto de post-imagen. Las post-imágenes
aparecen detrás de los objetos en movimiento.
Aparece una post-imagen durante un tiempo
breve después de pulsar el botón. La post-imagen
desaparecerá automáticamente después de unos
momentos.
Graba vídeo con el efecto del modo de imagen
seleccionado. El efecto de fundido se aplica a las
transiciones entre escenas.
Amplía un área de la imagen sin utilizar el zoom del
objetivo. Amplía la posición seleccionada de la imagen a
pesar de que la cámara y el objetivo se mantengan fi jos.
2
Operaciones básicas
ES
29
Rastro múltiple
Toque el icono para aplicar el efecto. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Rastro
Cada toque en el icono aumenta el efecto.
Fundido artístico
Toque el icono. Toque en el modo de imagen que desee usar. El efecto se aplicará al quitar
el dedo.
Teleconvertidor para vídeo
2
Operaciones básicas
Toque el icono para visualizar el marco de zoom.
1
• Puede cambiar la posición del marco de zoom tocando en la pantalla o usando
FGHI.
• Presione y mantenga apretado Q para devolver el marco de zoom a la posición
central.
Toque M o presione U para ampliar el área situada en el marco de
2
zoom.
• Toque N o presione U para regresar a la visualización original.
Toque O o presione Q para cancelar el marco de zoom y salir del
3
modo de teleconvertidor de vídeos.
# Precauciones
• La frecuencia de fotogramas disminuye ligeramente durante las grabaciones.
• Los 2 efectos no se pueden aplicar de manera simultánea.
• Utilice una tarjeta de memoria con una velocidad SD de clase 6 o superior. La grabación
del vídeo puede fi nalizar inesperadamente si se utiliza una tarjeta más lenta.
• Al realizar una fotografía durante el modo de vídeo cancelará el efecto, el efecto no
aparece en la fotografía.
• [Diorama] y el Fundido de entrada artístico no se pueden utilizar simultáneamente.
• El teleconvertidor para vídeo no se puede utilizar cuando el [Modo Fotografía] está
ajustado en [ART].
• El sonido de los toques y los botones puede quedar grabado.
• Además de mediante los toques, puede aplicar efectos mediante los botones
correspondientes a los iconos mostrados.
30
ES
Utilización de fi ltros artísticos
Gire el dial de modo hasta ART.
1
• Se visualizará un menú con los fi ltros artísticos.
Seleccione un fi ltro con FG.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de fi ltro artístico.
Pop Art
1
Tipos de fi ltros artísticos
j Pop Artt Proceso Cruzado
k Enfoque Suaveu Sepia
l Color Pálidov Tono Dramático
m Tono ClaroY Posterización
n B/N AntiguoZ Acuarela
o Estenopeicou ART BKT (Horquillado ART)
s Diorama
Tome la fotografía.
2
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de fi ltros artísticos.
Horquillado ART
Cada vez que suelta el botón disparador, la cámara crea copias de todos los fi ltros
artísticos. Para elegir los fi ltros, utilice la opción [v].
Efectos artísticos
Es posible modifi car los fi ltros artísticos y añadir efectos. Si pulsa I en el menú de fi ltros
artísticos aparecerán nuevas opciones.
Modifi cación de los fi ltros
La opción I es el fi ltro original, mientras que las opciones II y siguientes añaden efectos
que modifi can el fi ltro original.
* Los efectos disponibles varían según el fi ltro seleccionado.
# Precauciones
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW]. El fi ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG.
• En función del objeto, las transiciones de tono pueden volverse irregulares, el efecto
menos resaltado, o la imagen más “granulada”.
• Es posible que algunos efectos no sean visibles en la visualización en vivo o durante la
grabación de vídeos.
• La reproducción podría variar dependiendo de los ajustes de los fi ltros, de los efectos o
de la calidad de vídeo seleccionados.
2
Operaciones básicas
ES
31
Fotografi ado en modo de escena
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
• Se visualizará un menú del menú de escenas.
Seleccione una escena con FG.
• Pulse Q o pulse el botón disparador hasta la mitad
para seleccionar el elemento resaltado y salga del
menú de escena.
2
Tipos de modos de escena
Operaciones básicas
O Retrator Macronatural
P e-PortraitQ Velas
L PaisajeR Puesta Sol
K Pais.+Retr.T Documentos
J
Deportes Panorama (P. 33)
G Esc.Noct.
U Noche+Retratog Playa Y Nieve
G
Niñosfn Ef. Ojo De Pez
H
Altas Luceswn Gran Angular
I
Bajas Lucesmn Macro
q Modo DIST Foto 3D
J
Macro
Tome la fotografía.
2
• Para elegir un ajuste distinto, pulse Q para visualizar el menú de escena.
(
Fueg.Artif.
# Precauciones
• En el modo [e-Portrait], se grabarán dos imágenes: una imagen sin modifi car y una
segunda imagen en la que se habrán aplicado los efectos [e-Portrait].
La grabación puede llevar cierto tiempo.
• Las opciones [n Ef. Ojo De Pez], [n Gran Angular] y [n Macro] deben utilizarse con
objetivos convertidores opcionales.
• No es posible grabar vídeos en los modos [e-Portrait], [Panorama] o [Foto 3D].
• [Foto 3D] tiene las siguientes limitaciones.
[Foto 3D] solo se puede utilizar con un objetivo 3D.
El monitor de la cámara no puede utilizarse para ver imágenes en 3D. Utilice un
dispositivo compatible con la visualización en 3D.
El enfoque está bloqueado. Además, tampoco es posible utilizar el fl ash y el disparador
automático.
Tamaño de imagen establecido en 1920 × 1080.
La fotografía RAW no está disponible.
La cobertura del encuadre no es del 100%.
1Retrato
32
ES
Realización de panorámicas
Si tiene instalado el software suministrado, puede utilizarlo para unir fotografías y crear
panorámicas. g “Conexión de la cámara a un ordenador” (P. 100)
Gire el dial de modo hasta SCN.
1
Seleccione [Panorama] y pulse Q.
2
Utilice FGHI para elegir la dirección de la
3
panorámica.
Haga una fotografía usando las guías para
4
encuadrar la toma.
• El enfoque, la exposición y otras variables están
bloqueados en los valores de la primera fotografía.
Tome las restantes fotografías, enfocando cada una de tal manera que se
5
sobreponga un poco a la anterior.
ISO
200
M
250250 F5.638
• Una toma panorámica puede incluir hasta 10 fotografías. Después de la décima toma
se visualizará un aviso (g).
Tras la última toma, pulse Q para fi nalizar la secuencia.
6
[ 2 ]
SalirSalir
ISO
200
M
250250 F5.638
[ 3 ]
# Precauciones
• Durante la toma de fotografías panorámicas, no se mostrará la imagen tomada
previamente para la alineación de la posición. Tomando los cuadros u otras marcas que
se visualizarán en las imágenes como guía, ajuste la composición de manera que los
bordes de las imágenes superpuestas se solapen dentro de este marco.
$ Notas
• Pulse Q antes de que el fotografi ado del primer cuadro vuelva al menú de selección
del modo de escena. Si pulsa Q en medio del proceso de disparo hará que fi nalice la
secuencia de tomas panorámicas, y le permite continuar con la siguiente.
2
Operaciones básicas
ES
33
Uso de PHOTO STORY
Gire el dial de modo hasta J.
1
• A continuación se visualizará un menú de PHOTO
STORY.
A
B
Estándar
Marcos creativos
Estándar
1
1
2
2
Operaciones básicas
Utilice FG para elegir el tema de la PHOTO STORY.
2
• Puede elegir diferentes efectos, números de cuadros y relaciones de aspecto para
cada tema. También puede cambiar el aspecto, las pautas de partición y los efectos
de marco de imágenes individuales.
Cambio entre variaciones
E
PHOTO STORY original
PHOTO STORY con efectos y relaciones de aspecto cambiados desde el
FGH
PHOTO STORY original.
El número de imágenes y la disposición de las regiones de la imagen pueden
alterarse para cada tema de la PHOTO STORY.
• Puede cambiar el color del marco y el efecto envolvente del marco en cada variación.
• Cada tema y variación provee una PHOTO STORY diferente.
Finalizados los ajustes, presione Q.
3
• El monitor cambia a la visualización de PHOTO STORY.
• El sujeto del cuadro vigente se muestra en la visualización en vivo.
• Toque en cualquiera de los cuadros enmascarados para hacerlo vigente.
Tome una imagen para el primer cuadro.
4
• La imagen que ha tomado aparece en el primer
cuadro.
Tome una imagen para el siguiente cuadro.
5
ISO-A
• Visualice y tome el sujeto del siguiente cuadro.
• Presione para cancelar la imagen en el cuadro
inmediatamente anterior y retome la foto.
ISO-A
200
• Toque en cualquier cuadro para cancelar la imagen
contenida en él y retome la foto.
Imagen tomada
200
0.0
0.0
F5.0
250250
1
0.0
0.0
F5.0
250250
1
Cuadro siguiente
(visualización en vivo)
10231023
10231023
34
ES
Una vez que haya tomado todos los cuadros, presione Q para guardar la
6
imagen.
$ Notas
• Durante la toma de una PHOTO STORY están disponibles las siguientes operaciones.
Compensación de la exposición/Cambio de programa/Fotografi ado con fl ash/Ajustes
del Control Live
# Precauciones
• Si la cámara se apaga durante la toma, los datos de las imágenes tomadas hasta ese
momento quedan cancelados y no se graban en la tarjeta de memoria.
• Si la calidad de imagen está ajustada en ese momento en [RAW], se cambia a
[LN+RAW]. La imagen de la PHOTO STORY se guarda en formato JPEG y las imágenes
de los cuadros en formato RAW. Las imágenes RAW se guardan en la relación de
aspecto [4:3].
• De entre [Modo AF], se pueden establecer [S-AF], [MF] y [S-AF+MF].
Además, el objetivo AF está fi jado en un único punto central.
• El modo de medición está fi jado en medición ESP digital.
• Las siguientes operaciones no están disponibles en el modo PHOTO STORY.
Visualización del MENÚ/Vídeo/Fotografi ado secuencial/Disparador automático/
Visualización de INFO/AF prioridad rostro/Teleconvertidor digital/Modo de fotografía
• Las siguientes operaciones de botones están desactivadas.
a/P/Fn/INFO/q/MENU etc.
• Durante la toma de una PHOTO STORY, la cámara no entrará en el modo de reposo.
2
Operaciones básicas
ES
35
Otras opciones de disparo
Utilización de las guías rápidas
Las guías rápidas están disponibles en el modo iAUTO (A). Mientras iAUTO esté
en modo automático completo, las guías rápidas facilitan el acceso a una variedad de
técnicas fotográfi cas avanzadas.
2
Operaciones básicas
Cambiar Saturación Color
Elemento de la guía
Barra de nivel/selección
Q
Claro Y Vívido
0
Cancel.
Ajuste el dial de modo en A.
1
Después de pulsar el botón Fn o Q para que aparezca la guía rápida, utilice
2
los botones FG en las teclas de control para resaltar un elemento y pulse
Cancel.Acept.
Apagado
Q para seleccionarlo.
Utilice FG para escoger el nivel.
3
• Si se encuentra activado [Consejos Fotográfi cos], marque una opción y pulse Q
para ver su descripción.
• Pulse el botón disparador hasta la mitad para seleccionar.
• El efecto del nivel seleccionado está visible en la pantalla. Si se encuentra
seleccionado [Fondo Borroso] o [Movimiento Escena], la pantalla volverá a la
normalidad, pero el efecto seleccionado será visible en la fotografía defi nitiva.
Tome la fotografía.
4
• Pulse el botón disparador para hacer la fotografía.
• Para cerrar la guía rápida en pantalla, pulse el botón MENU.
# Precauciones
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará
automáticamente a [YN+RAW].
• Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW.
• Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía
rápida.
• Algunos cambios de niveles de ajuste en la guía rápida podrían no apreciarse en el
monitor.
• La frecuencia de fotogramas disminuye cuando se selecciona [Sujeto En Movimiento].
• El fl ash no se puede usar con la guía rápida.
• Los cambios realizados en la guía rápida cancelan los cambios hechos con anterioridad.
• Una selección de ajustes en la guía rápida que exceda los límites de exposición de la
cámara podría dar lugar a imágenes sobreexpuestas o subexpuestas.
36
ES
% Consejos
• En modos diferentes de A, podrá utilizar el Control Live para realizar ajustes más
detallados. g “Utilización de Control Live” (P. 52)
Control de exposición (compensación de exposición)
Ajusta la compensación de exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las
fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más
oscuras. La exposición se puede ajustar hasta ±3,0 EV.
Negativo (–)Sin compensación (0)Positivo (+)
# Precauciones
• La compensación de exposición no está disponible en el modo A, M o SCN.
Cambio del brillo de los refl ejos y sombras
Para visualizar el cuadro de diálogo de control de tono,
pulse el botón F (F) y pulse el botón INFO. Utilice
HI para elegir un nivel de tono. Seleccione “bajo” para
oscurecer las sombras o “alto” para iluminar los refl ejos.
INFOINFOINFO
+1+1
00
Compensación
de exposición
00
ISO
200
00
+
250250 F5.6
2.0+2.0
P
S-ISS-IS
01:02:0301:02:03
12341234
2
Operaciones básicas
1
L
N
HD
ES
37
Uso del fl ash (fotografía con fl ash)
El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse
para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo.
Presione el conmutador del fl ash para desplegar la unidad de fl ash.
1
Conmutador del fl ash
2
Operaciones básicas
Pulse el botón # (I) para visualizar las opciones.
2
Utilice HI para elegir un modo de fl ash y pulse Q.
3
• Las opciones disponibles y el orden en el que aparecen varían en función del
modo de disparo. g “Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de
fotografi ado” (P. 39)
AUTOFlash automático
Flash de relleno
#
Flash desactivadoEl fl ash no dispara.
$
Flash de reducción del
#!
!/
#SLOW
!SLOW
#SLOW2/
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
Pulse el botón disparador a fondo.
4
efecto de ojos rojos
Sincronización lenta
(1ª cortinilla)
Sincronización
lenta (1ª cortinilla)/
Reducción del efecto
de ojos rojos
Sincronización lenta
2nd
(2ª cortinilla)
Manual
# Precauciones
• En [!/#! (Flash de reducción del efecto de ojos rojos)], transcurre 1 segundo
desde los fl ashes previos hasta que se acciona el obturador. No mueva la cámara hasta
que fi nalice la toma.
• [!/#!(Flash de reducción del efecto de ojos rojos)] puede no funcionar de forma
efi caz con algunas condiciones de toma.
• Cuando se dispara el fl ash, la velocidad de obturación se ajusta en 1/320 seg. o inferior.
Cuando fotografíe un sujeto contra un fondo luminoso utilizando el fl ash de relleno, puede
38
que el fondo quede sobreexpuesto.
ES
El fl ash se dispara automáticamente bajo
condiciones de luz baja o de iluminación a
contraluz.
El fl ash dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
Esta función permite reducir el efecto de ojos
rojos. En los modos S y M, el fl ash siempre
dispara.
Las velocidades de obturación lentas se emplean
para aclarar los fondos pobremente iluminados.
Combina la sincronización lenta con la reducción
de ojos rojos.
El fl ash dispara justo antes del
cierre del obturador para crear
trazas de luz detrás de fuentes
de luz en movimiento.
Para usuarios que prefi eren el funcionamiento
manual. Si usted pulsa el botón INFO, puede
utilizar el dial para ajustar el nivel de fl ash.
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de fotografi ado
Modo de
fotografi ado
P/A
S/M
Panel
Super
Control LV
#AUTO
!
#
$
!
SLOW
#SLOW
#
SLOW2
#
#!
$
Modo de fl ash
Flash automático
Flash automático
(reducción de
ojos rojos)
Temporización
de fl ash
1ª cortinilla
Condiciones para
el disparo del
fl ash
Dispara
automáticamente
en condiciones
oscuras o a
contraluz
Flash de rellenoDispara siempre
Flash desactivado
kkk
Sincronización
lenta (reducción
de ojos rojos)
Sincronización
lenta (1ª cortinilla)
Sincronización
lenta (2ª cortinilla)
1ª cortinilla
2ª cortinilla
Dispara
automáticamente
en condiciones
oscuras o a
contraluz
Flash de relleno
Flash de relleno
(reducción de
1ª cortinillaDispara siempre
ojos rojos)
Flash desactivado
kkk
Límite de
velocidad
obturación
1/30 seg. –
1/320 seg.*
30 seg. –
1/320 seg.*
60 seg. –
1/320 seg.*
60 seg. –
1/320 seg.*
Flash de relleno/
#
2nd-C
Sincronización
lenta
(2ª cortinilla)
2ª cortinillaDispara siempre
60 seg. –
1/320 seg.*
• #AUTO, $ puede ajustarse en el modo A.
* 1/250 s cuando se utiliza una unidad de fl ash externa comprada por separado.
Alcance mínimo
El objetivo puede arrojar sombras sobre objetos
cercanos a la cámara, causando viñetado, o
ser demasiado brillantes incluso con la mínima
salida.
Objetivos
14 – 42 mm1,4 m
17 mm0,25 m
40 – 150 mm1,0 m
14 – 150 mm
12 – 50 mm
Distancia aproximada a
la que ocurre el viñetado
El fl ash no se puede
utilizar
El fl ash no se puede
utilizar
• Pueden utilizarse unidades de fl ash externas para evitar el viñeteado. Para evitar la
sobreexposición de las fotografías, seleccione el modo A o M y seleccione un número f
elevado, o reduzca la sensibilidad ISO.
de
2
Operaciones básicas
ES
39
Selección de un objetivo de enfoque (AF Zona)
Elija cuál de los 35 objetivos de enfoque automático se utilizarán para el enfoque
automático.
Pulse el botón P (H) para visualizar el objetivo AF.
1
Gire el dial para elegir la posición AF.
2
• Si mueve el cursor fuera de la pantalla, el modo “Todos los objetivos” se restaura.
Todos los objetivos
Objetivo único
2
Operaciones básicas
Todos los objetivos
La cámara elige
automáticamente de entre
todos los objetivos de
enfoque.
Seleccione el objetivo de
enfoque manualmente.
Ajuste del objetivo AF
Puede cambiar el método de selección del objetivo y el tamaño del objetivo. También
puede seleccionar el AF de prioridad de rostro (P. 41).
Presione el botón INFO durante la selección del objetivo AF y elija el método
1
de selección mediante FG.
(Todos los
o
objetivos)
(Objetivo único)
I
(Grupo de
J
objetivos)
(Objetivo
K
pequeño)
INFO
ii
o
La cámara selecciona automáticamente todos los objetivos
AF.
Se selecciona un único objetivo AF.
La cámara elige automáticamente de entre los objetivos del
grupo seleccionado.
Se puede reducir el tamaño del objetivo AF.
FG
ii
40
ES
AF con prioridad al rostro/AF de detección de pupilas
La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital.
Pulse el botón P (H) para visualizar el objetivo
1
AF.
Presione el botón INFO.
2
• Puede cambiar el método de selección del objetivo AF.
Use HI para seleccionar una opción y presione
3
Q.
Prior. Rostro OffPrioridad al rostro desactivada.
J
Prior. Rostro OnPrioridad al rostro activada.
I
El sistema de enfoque automático selecciona la
Prioridad Rostro & Ojos
K
Prior. Rostro & Ojos Der.
L
Prior. Rostro & Ojos Izq.
M
pupila del ojo más cercano a la cámara para AF con
prioridad al rostro.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la derecha para AF con prioridad al rostro.
El sistema de enfoque automático selecciona la pupila
del ojo de la izquierda para AF con prioridad al rostro.
ii
o
2
Operaciones básicas
250250 F5.6
ii
0.00.0
ii
Apunte la cámara al objeto.
4
• Si se detecta un rostro, se indicará con un borde
blanco.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para
5
enfocar.
• Cuando la cámara enfoque al rostro dentro del borde
blanco, el borde se volverá verde.
ISO
200
P
• Si la cámara es capaz de detectar los ojos del sujeto,
visualizará un marco verde sobre el ojo seleccionado.
(AF de detección de pupilas)
Pulse el botón disparador hasta abajo para hacer la
6
foto.
ISO
200
250250 F5.6
0.00.0
P
# Precauciones
• La prioridad al rostro se aplica únicamente a la primera toma de la secuencia obtenida en
el modo de fotografía secuencial.
• Dependiendo del sujeto y del ajuste de fi ltro artístico, tal vez la cámara no pueda detectar
el rostro correctamente.
• Cuando se ajusta en [p (Medición ESP digital)], la medición se realiza dando prioridad
a las caras.
$ Notas
• La prioridad al rostro también se encuentra disponible con enfoque manual [MF]. Los
rostros detectados por la cámara se indican con cuadros blancos.
01:02:0301:02:03
10231023
01:02:0301:02:03
10231023
L
N
HD
L
N
HD
41
ES
Marco de zoom AF/zoom AF
U
U
U
Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si
selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para
enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el objetivo de enfoque
automático (AF). También puede posicionar el objetivo de enfoque de forma más
precisa.
Q / U
(Pulse y mantenga presionado)
2
Operaciones básicas
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Pantalla de fotografía
Pulse el botón U para visualizar el marco de zoom.
1
• Si utilizó el enfoque automático justo antes de pulsar el botón, aparecerá el marco de
zoom en la posición de enfoque actual.
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Presione el botón INFO y utilice FG para seleccionar la relación del zoom.
Pulse el botón U de nuevo para usar el zoom en el marco de zoom.
2
• Utilice FGHI para posicionar el marco de zoom.
• Gire el dial para elegir la proporción de zoom.
Pulse el botón disparador a medias para iniciar el enfoque automático.
3
• La cámara se enfocará a partir del sujeto situado en el centro de la pantalla. Para
cambiar la posición de enfoque, muévala tocando la pantalla.
U
ISO
200
0.00.0
250250 F5.6
Marco de zoom AFZoom AF
Comparación de AF y el marco de zoom
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3030
01:02:0301:02:03
U
L
N
HD
3030
U
5×
7×
10×
14×
$ Notas
• También puede visualizar y mover el área de ampliación utilizando la pantalla táctil.
# Precauciones
• El zoom sólo resulta visible en el monitor y no tiene efecto alguno en las fotografías
resultantes.
42
ES
Ráfaga de disparo/uso del disparador automático
Mantenga pulsado el botón disparador hasta el fondo para tomar una serie de fotos.
Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático.
Pulse el botón jY (G) para visualizar el menú directo.
1
Seleccione una opción con HI y pulse Q.
2
o
T
S
Y12
s
Y2s
YC
Fotografi ado
de una sola
imagen
Secuencial H
Secuencial L
Disparador
automático
12 SEG
Disparador
automático
2 SEG
Disparador
automático
Personalizado
Realiza 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está
pulsado (modo de fotografi ado normal).
Las fotografías se toman a aprox. 9 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo.
Las fotografías se toman a aprox. 5 cuadros por segundo (fps)
mientras el botón disparador esté pulsado hasta el fondo.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador.
Primero, el LED del disparador automático se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luego empieza a parpadear
durante aproximadamente 2 segundos, y luego se toma la
fotografía.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar y,
a continuación, hasta el fi nal para iniciar el temporizador. La luz
del disparador automático parpadea durante aproximadamente 2
segundos, y luego se toma la fotografía.
Defi na el número de fotografías que se tomarán. Seleccione g,
pulse el botón INFO y gire el dial.
$ Notas
• Para cancelar el disparador automático activado, pulse el botón jY (G).
• En los modos de enfoque [S-AF] y [MF], el enfoque y la exposición estarán ajustados a
los mismos valores que el primer fotograma de cada secuencia.
# Precauciones
• Durante la toma secuencial, si la indicación de verifi cación de batería parpadea debido
a la poca carga de la batería, la cámara interrumpe la toma y empieza a guardar las
fotografías tomadas en la tarjeta. Dependiendo de la cantidad de carga restante en la
batería, puede que la cámara no guarde todas las fotografías.
• Instale la cámara fi rmemente en un trípode para la toma con disparador automático.
• Al usar el disparador automático, si se halla delante de la cámara al pulsar el botón
disparador hasta la mitad es posible que la fotografía resulte desenfocada.
2
Operaciones básicas
ES
43
Ajuste del color (balance de blancos)
El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes
grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias,
pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da
resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus
imágenes.
AUTOAUTO
Ajuste la palanca en 2, y gire el dial principal para
1
seleccionar los distintos elementos.
2
Operaciones básicas
Palanca
Modo WB
Balance
de blancos
automático
Balance
de blancos
preajustado
Balance de
blancos de un
toque (P. 45)
Balance
de blancos
personalizado
AUTO
5
N
O
1
>
n
P/Q
CWB
Dial principal
Temperatura
de color
Condiciones de luz
Se utiliza para la mayoría de las condiciones
k
de iluminación (cuando hay una parte blanca
encuadrada en el monitor). Utilice este modo
para el uso general.
Para fotografi ar en exteriores en un día
5300K
despejado o para capturar los colores rojizos
de una puesta del sol o los colores de una
exhibición de fuegos artifi ciales
7500K
6000K
Para fotografi ar en exteriores bajo la sombra en
un día despejado
Para tomas en espacios exteriores en un día
nublado
3000KPara fotografi ar bajo lámparas de tungsteno
4000KPara objetos iluminados con luces fl uorescentes
5500KPara fotografi ar con fl ash
Temperatura
de color
ajustada
utilizando la
opción del
balance de
blancos de
Para cuando un sujeto blanco o gris puede
utilizarse para medir el balance de blancos y
el sujeto se encuentra bajo condiciones de luz
mixta o iluminado por un tipo desconocido de
fl ash u otra fuente de luz.
un toque.
2000K –
14000K
Después de pulsar el botón INFO, utilice los
botones HI para seleccionar una temperatura
de color y, a continuación, pulse Q.
AUTOAUTO
ISO-A
ISO-AISO-AISO-A
200
200200200
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
LOWLOW
200200
250 F5.6 0.0
Recomendado
BB Auto
250250 320320 400400 500500
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
WBWB
44
ES
Balance de blancos de un toque
Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma
luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo
iluminación natural, así como también bajo diversas fuentes de iluminación con diferentes
temperaturas de color.
Seleccione [P] o [Q] (balance de blancos de un toque 1 ó 2) y pulse el
1
botón INFO.
Fotografíe una pieza de papel sin color (blanco o gris).
2
• Encuadre el objeto de tal manera que llene la pantalla y que no caiga ninguna
sombra sobre él.
• Aparece la pantalla de balance de blancos de un toque.
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
• El nuevo valor se guarda como una opción de un preajuste de balance de blancos.
• El nuevo valor se guarda hasta que se mide de nuevo el balance de blancos de un
toque. El apagado de la alimentación no reajustará los datos.
% Consejos
• Si el sujeto es demasiado claro o demasiado oscuro, o visiblemente de color, el mensaje
[BB Incorrecto Reintentar] aparecerá y ningún valor se guardará. Corrija el problema y
repita el proceso desde el Paso 1.
Sensibilidad ISO
Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar
fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para
la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza a ISO 200, un valor equilibrado
entre ruido y rango dinámico, hasta ajustar la sensibilidad ISO de acuerdo a las
condiciones de la toma.
Ajuste la palanca en 2, y gire el subdial para seleccionar los distintos
1
elementos.
2
Operaciones básicas
Subdial
Palanca
AUTO
LOW, 200 – 25600La sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
La sensibilidad se ajusta automáticamente según las condiciones
de fotografi ado.
ES
45
Operaciones básicas de reproducción
INFO
INFO
INFO
Indicadores del monitor durante la reproducción
Visualización simplifi cadaVisualización en conjunto
15789
2
3
4
6
×10×10
2
Operaciones básicas
4:3
100-0015
3D3D
L
2013.06.01 12:3015
f
N
1 Revisión de batería .........................P. 13
p Espacio de color .............................P. 81
q Modo de fotografía..........................P. 54
r Tasa de compresión........................P. 56
s Número de píxeles..........................P. 56
t Sensibilidad ISO .............................P. 45
u Balance de blancos ........................P. 44
v Modo de medición ..........................P. 58
w Histograma .....................................P. 24
Cambio de la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece en el monitor durante la reproducción
mediante el botón INFO.
46
ES
INFO
2013.06.0112:3015
Visualización en conjunto
INFO
2013.06.0112:3015
Visualización simplifi cadaSólo imagen
×10×10
250250
P
+2.0+2.0 45mm45mm
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
L
N
AdobeAdobe
NaturalNatural
100-0015
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
1/84032×3024
INFO
×10×10
4:3
100-0015
L
N
Reproducción de una sola imagen
Pulse el botón q para visualizar las fotografías a pantalla completa. Pulse el botón
disparador hasta la mitad para regresar al modo de fotografi ado.
Visualización del índice/visualización del calendario
p
100-0020
L
de una sola
imagen
N
q
2013.06.0112:3020
Reproducción
Zoom de la reproducción (reproducción en primer plano)
q
100-0020
L
de una sola
imagen
N
p
2013.06.0112:3020
Reproducción
2013.06.0112:3021
25 cuadros
Visualización del índice
2x
Zoom 2×
Reproducción en primer plano
q
p
p
q
14x
Q
2013.6
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
26 27 28 29 30 31 1
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4
30 1 2 3 4
Visualización del
calendario
Zoom 14×
2
Operaciones básicas
Dial principal (j)
Subdial (k)
Teclas de control
(FGHI)
a
INFO
H
Fn
Q
Ampliar (q)/Índice (p)
Anterior (r)/Siguiente (s)
Operación disponible durante la reproducción en primer plano.
Reproducción de una sola imagen: Siguiente (I)/previo (H)/
volumen de la reproducción (FG)
Reproducción en primer plano: Desplazamiento de la imagen
Podrá ver el fotograma siguiente
(I) o el anterior (H) durante la
reproducción en primer plano
pulsando el botón INFO.
Reproducción índice/calendario: Resalta la imagen
Muestra un marco de zoom. Utilice las operaciones táctiles
para ajustar la posición del marco y presione a para ampliar la
imagen. Para cancelar, presione a.
Ver información de la imagen
Seleccionar la imagen (P. 19)
Proteger fotografía (P. 19)
Borrar la imagen (P. 19)
Visualiza los menús (en la reproducción del calendario, pulse
este botón para salir de la reproducción de una sola imagen)
ES
47
Compartir imágenes a través de la conexión Wi-Fi (Orden de
compartir)
Puede conectarse a un smartphone a través de LAN inalámbrica (P. 103) a la que está
conectada la cámara. Una vez que el smartphone esté conectado, puede usarlo para
visualizar imágenes guardadas en la tarjeta, y transferir imágenes entre la cámara y el
smartphone.
Con [Orden de compartir], puede seleccionar de antemano las imágenes que desee
compartir.
En la pantalla de reproducción, toque en la pantalla.
1
2
Operaciones básicas
• Aparecerá un menú táctil.
Seleccione una imagen con un toque o con HI y luego toque h en el menú
2
táctil.
• h se visualiza en las imágenes seleccionadas para compartir.
• Para cancelar la selección, toque h de nuevo.
Toque en la pantalla para salir de [Orden de compartir].
3
• Después de seleccionar una imagen para compartirla, la imagen seleccionada se
compartirá cuando se establezca una conexión Wi-Fi mediante [Única].
# Precauciones
• Puede ajustar una orden de compartir sobre un máximo de unos 200 cuadros.
48
ES
Uso de las opciones de reproducción
Pulse Q durante la reproducción para que aparezca un menú de opciones sencillas
que podrá utilizar en el modo de reproducción.
JPEG
Edic JPEG
Orden de compartir
R
Girar
m
AtrásAcept.
Fotograma de
imagen fi ja
Edic JPEG, Edicion RAW g P. 71, 72
Combinar Imagen g P. 73
Rep. Video—
Orden de compartir gP. 48
0 (Protegida)R (Grabación de sonido)
Girar
m (Diapos.)
Borrar
* No disponible para vídeos [SD] o [HD].
Realizar operaciones en un cuadro de vídeo (reproducción de vídeo)
Pausar o continuar la reproducción.
• Podrá realizar las operaciones siguientes cuando la reproducción esté en
pausa.
Anterior/Siguiente
Mantenga pulsado el botón HI para continuar
con la operación.
Mostrar el primer fotograma.
Mostrar el último fotograma.
Q
H/I
F/G
HI o dial
F
G
Avanzar y retroceder un vídeo.
Ajustar el volumen.
*
Fotograma de vídeo
—
—
—
—
2
Operaciones básicas
# Precauciones
• Recomendamos el uso del software para PC incluido con la cámara para reproducir
vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara
al ordenador.
ES
49
Protección de imágenes
Proteja las imágenes de un borrado accidental. Visualice la
imagen que desee proteger y pulse Q para visualizar el menú
de reproducción. Seleccione [0] y pulse Q y, a continuación,
pulse F para proteger la imagen. Las imágenes protegidas
vienen indicadas con el símbolo 0 (protegida). Pulse G para
eliminar la protección.
También podrá proteger múltiples imágenes seleccionadas.
g “Selección de imágenes” (P. 19)
2
# Precauciones
Operaciones básicas
• El formateo de tarjeta borra todas las imágenes incluso aquellas que han sido protegidas.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
Visualice la imagen a la que desea añadir una
1
grabación de sonido y pulse Q.
• La grabación de audio no está disponible con imágenes
protegidas.
• La grabación de audio también está disponible en el
menú de reproducción.
Seleccione [R] y pulse Q.
2
• Para salir sin añadir una grabación, seleccione [No].
Seleccione [R Inicio] y pulse Q para comenzar la
3
grabación.
• Para detener la grabación a mitad del proceso, presione
Q.
Pulse Q para fi nalizar la grabación.
4
• Las imágenes con sonido se indican mediante el icono
H.
• Para borrar una grabación, seleccione [Borrar] en el
Paso 2.
Girar
Seleccione para girar las fotografías.
Reproduzca la fotografía y pulse Q.
1
Seleccione [Girar] y pulse Q.
2
Pulse F para girar la imagen en sentido antihorario, G para girarla en el
3
sentido horario, la imagen gira cada vez que se pulsa el botón.
• Pulse Q para guardar los ajustes y salir.
• La imagen que se ha girado se guarda en su orientación actual.
• Los vídeos, las fotos en 3D y las imágenes protegidas no pueden girarse.
Símbolo 0 (protegida)
2013.06.01 12:3020
AtrásAcept.
AtrásAcept.
4:3
JPEG
Edic JPEG
Orden de compartir
R
R
L
N
R
Girar
m
No
Inicio
Borrar
100-0020
50
ES
Reproducción de diapositivas
Esta función visualiza las imágenes almacenadas en la tarjeta, sucesivamente, una tras otra.
Pulse Q durante la reproducción y seleccione
1
[m].
AtrásAcept.
Cambie los ajustes.
2
InicioIniciar la reproducción de diapositivas. Las imágenes se visualizan
BGMAjustar BGM (3 tipos) o apagar BGM [Off].
Efecto*Elija el efecto de transición entre imágenes.
Desplazam.Ajustar el tipo de reproducción de diapositivas.
Intervalo DiapoEligir el tiempo de visualización de cada diapositiva entre 2 y 10
Intervalo VídeoSeleccionar [Todo] para incluir vídeos íntegros en la reproducción
* Los vídeos no se visualizan al seleccionarse un efecto distinto a [Fundido].
Seleccione [Inicio] y pulse Q.
3
• Comenzará la reproducción de diapositivas.
• Pulse Q para detener la reproducción de diapositivas.
en orden, comenzando con la imagen actual.
segundos.
de diapositivas, o [Corto] para incluir sólo los momentos iniciales
de cada vídeo.
JPEG
Edic JPEG
Orden de compartir
Girar
m
R
Volumen
Pulse FG durante la reproducción de diapositivas para cambiar el volumen general del
altavoz de la cámara. Pulse HI para ajustar el balance entre la música de fondo y los
sonidos grabados con las fotografías o vídeos.
$ Notas
• Podrá cambiar el valor de [Beat] a un BGM diferente. Grabe los datos descargados del
sitio web de Olympus en la tarjeta, seleccione [Beat] como [BGM] en el paso 2 y pulse I.
Para realizar la descarga, visite esta página web:
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
2
Operaciones básicas
ES
51
3
Control Live
Utilización de Control Live
Puede utilizar el Control Live para confi gurar los ajustes en los modos P, A, S, M, n
y J. Mediante el Control Live podrá previsualizar los efectos de los diferentes ajustes
en el monitor.
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
WB
WBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
WBWBWB
Funciones
4:3
L
F
HD
Ajustes
3
Control Live
BB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Ajustes disponibles
Estabilizador de imagen .......................P. 53
Modo de fotografía ...............................P. 54
Modo de escena ...................................P. 32
Modo de fi ltro artístico ..........................P. 31
Modo n ...............................................P. 55
Balance de blancos ..............................P. 44
los ajustes, utilice HI para
cambiar el ajuste seleccionado
y, a continuación, pulse Q.
• Los ajustes seleccionados se
aplicarán automáticamente si no
se realiza ninguna acción durante
unos 8 segundos.
Visualiza el
nombre de
la función
seleccionada
Cursor
BB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Cursor
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
HD
WBWB
F
Teclas
de
control
Teclas de control
# Precauciones
• Algunos elementos no están disponibles en determinados modos de fotografi ado.
% Consejos
• Si desea ver opciones más avanzadas o personalizar su cámara, utilice los menús para
realizar los ajustes necesarios. g “Utilización de los menús” (P. 61)
52
ES
Reducción de las vibraciones de la cámara (estabilizador de
imagen)
Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz
o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón
disparador hasta la mitad.
Active el Control Live y seleccione el elemento de
1
estabilización de la imagen por medio de FG.
D. Focal
Auto
P
Seleccione una opción mediante HI y, a continuación, pulse Q.
2
OFFS-I.S. Off
S-IS1Auto
Estabilizador de imagen desactivado.
Estabilizador de imagen activado.
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones verticales (Y) de la cámara. Indicado
para cuando haga barridos horizontales con la
cámara.
El estabilizador de imagen sólo reduce las
vibraciones horizontales (Z) de la cámara.
Indicado para cuando haga barridos horizontales
Imagen
Parada
S-IS2Estab. Vertical
S-IS3
Estab.
Horizontal
con la cámara.
S-IS AUTO
OFFM-I.S. Off
Vídeo
ON
Panorámica
horizontal I.S.
Estabilización
Vídeo
La cámara detecta la dirección de barrido y aplica
la estabilización de imagen apropiada.
Estabilizador de imagen desactivado.
Además de estabilizarse automáticamente la imagen,
la vibración de la cámara que se produce al grabar
un vídeo mientras se anda también se reduce.
OFFOFF
S-ISS-ISS-ISS-IS S-ISS-IS
S-IS AUTOS-IS AUTO
S-ISS-IS
j
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
mmmm5050
3
Control Live
Selección de una distancia focal (salvo los objetivos del sistema Micro Four Thirds y
Four Thirds)
Utilice la información de distancia focal para reducir las vibraciones de la cámara cuando
tome fotografías con objetivos que no son del sistema Micro Four Thirds o Four Thirds.
• Seleccione [Estabil Imag], pulse el botón INFO, utilice HI para seleccionar una
distancia focal y, fi nalmente, pulse Q.
• Elija una distancia focal entre 8 mm y 1000 mm.
• Elija el valor que más se aproxime al valor estampado en el objetivo.
# Precauciones
• El estabilizador de imagen no puede corregir una vibración excesiva de la cámara ni la
vibración que se da en la cámara cuando la velocidad de obturación está ajustada a la
velocidad más baja. En estos casos, se recomienda el uso de un trípode.
• Si utiliza un trípode, ajuste [Estabil Imag] a [OFF].
• Cuando utilice un objetivo con un conmutador de la función de estabilización de imagen,
se dará prioridad a la posición de este conmutador situado en el lateral del objetivo.
• Cuando se da prioridad a la estabilización de imagen en el lado del objetivo y el lado de
la cámara está ajustado en [S-IS-AUTO], se utiliza [S-IS1] en lugar de [S-IS-AUTO].
• Puede que escuche sonidos provenientes de la máquina o que note que vibra mientras
está activo el estabilizador de imagen.
ES
53
Opciones de procesado (modo fotografía)
Seleccione un modo de fotografía y realice ajustes individuales al contraste, nitidez
y otros parámetros. Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por
separado.
Active el Control Live y seleccione el [Modo
1
Fotografía].
P
Seleccione una opción mediante FG y, a continuación, pulse Q.
2
3
Control Live
i-Enhance
h
VividProduce colores vívidos.
i
NaturalProduce colores naturales.
j
MutedProduce tonos planos.
Z
PortraitProduce bellos tonos de piel.
a
MonotonoProduce tono blanco y negro.
Personal.
Pop Art
j
Enfoque Suave
k
Color Pálido
l
Tono Claro
m
B/N Antiguo
n
Estenopeico
o
Diorama
s
Proceso Cruzado
t
Sepia
u
Tono Dramático
v
Posterización
Y
Acuarela
Z
Produce resultados impresionantes para cada modo de
escena.
Seleccione un modo de imagen, ajuste los parámetros y
registre el ajuste.
Elija un fi ltro artístico y seleccione el efecto deseado.
S-ISS-IS
jj
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
Natural
h
i
jj
j44j
HD
M C
55
54
ES
Adición de efectos a un vídeo
En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el
modo de fotografía. Coloque el dial en la posición n para activar los ajustes.
Después de seleccionar el modo n, visualice el
1
Control Live (P. 52) y utilice FG para marcar el
modo de fotografía.
Utilice HI para seleccionar un modo y pulse Q.
2
n
Progr. Auto
PP
AA SS MM
PP
M-ISM-IS
OFFOFF
j
P
P
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
S-AFS-AF
PP
HD
PLa apertura óptima se ajusta automáticamente de acuerdo con el brillo del sujeto.
La descripción del fondo se cambia ajustando la apertura. Utilice FG para
A
ajustar la apertura.
La velocidad del obturador afecta la apariencia del sujeto. Utilice FG para
S
ajustar la velocidad de obturación. La velocidad del obturador puede ajustarse en
valores de entre 1/30 seg. y 1/4000 seg.
El usuario controla la apertura y la velocidad de obturación. Utilice HI para
elegir la apertura, FG para seleccionar la velocidad de obturación de entre los
M
valores 1/30 seg. y 1/4000 seg. La sensibilidad puede ajustarse manualmente
entre ISO 200 y 3200; el control de la sensibilidad ISO automática no está
disponible.
# Precauciones
• Al grabar un vídeo, no se pueden cambiar los ajustes para compensación de exposición,
valor de apertura y velocidad de obturación.
• Si se ha activado [Estabil Imag] mientras graba un vídeo, los fotogramas grabados
aumentan ligeramente de tamaño.
• No es posible la estabilización cuando la cámara se sacude excesivamente.
• Si la parte interior de la cámara se calienta, la grabación se detiene automáticamente
para proteger la cámara.
• Con algunos fi ltros artísticos, se limita la operación [C-AF].
• Para la grabación de vídeos se recomienda el uso de tarjetas con un tipo de velocidad
SD de 6 o superior.
Ajuste del aspecto de la imagen
Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías.
Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar),
[16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4].
Active el Control Live y seleccione el elemento de relación de aspecto por
1
medio de FG.
Use HI para seleccionar una proporción y pulse Q.
2
# Precauciones
• Las imágenes JPEG se recortan para adquirir la proporción seleccionada; sin embargo,
las imágenes RAW no se recortan sino que se guardan incluyendo información sobre la
proporción seleccionada.
• Cuando se reproducen las imágenes RAW, la proporción seleccionada se muestra
mediante un cuadro.
3
Control Live
55
ES
Calidad de imagen (modo de grabación)
Seleccione una calidad de imagen para las fotografías y vídeos de acuerdo a su uso
previsto, como por ejemplo para su retoque en ordenador o para publicarla en un sitio
web.
Active el Control Live y utilice FG para elegir un
1
modo de grabación para vídeos o fotografías.
Seleccione una opción con HI y pulse Q.
2
RAWRAW
P
3
Modos de grabación (imágenes fi jas)
Control Live
Elija entre los modos RAW y JPEG (YF, YN, XN, y WN). Elija una opción RAW + JPEG
para grabar ambas imágenes RAW y JPEG con cada toma. Los modos JPEG combinan
tamaño de imagen (Y, X y W) y tasa de compresión (SF, F, N y B).
Tamaño de imagenTasa de compresión
Nombre
Y
(Grande)
X
(Mediana)
W
(Pequeña)
* Por defecto
Número de
píxeles
4608×3456*
3200×2400
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
1280×960*
1024×768
640×480
SF
(Superfi na)F (Fina)N(Normal)B (Básica)
YSFYF*YN*YB
XSFXFXN*XB
WSFWFWN*WB
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4608x3456
L
F+
LNMNS
F+F+F+
N
RAW
RAWRAWRAW
3838
L
F
Modo de grabación
Aplicación
Selección del
tamaño de
impresión
Para
impresiones
de tamaño
pequeño y
uso en una
página web
WB
WBWBWB
4:3
HD
Datos de imagen RAW
Este formato (extensión “.ORF”) almacena los datos de la imagen sin procesar para su
procesado posterior. Los datos de imagen RAW no pueden visualizarse usando otras
cámaras o software, y las imágenes RAW no pueden seleccionarse para imprimir. Esta
cámara permite realizar copias en formato JPEG de las imágenes tomadas en formato
RAW. g “Edición de imágenes fi jas” (P. 71)
56
ES
Modos de grabación (vídeos)
Modo de
grabación
Número de
píxeles
Formato de
archivo
Aplicación
Full HD Fine 1920×1080
Full HD Normal1920×1080
HD Fine1280×720
MPEG-4 AVC/
1
H.264*
Visualización en un televisor
y otros dispositivos
HD Normal1280×720
HD 1280×720
SD640×480
Motion JPEG*
Para la reproducción o
2
edición en ordenador
• Dependiendo del tipo de tarjeta utilizado, la grabación podría fi nalizar antes de alcanzar
la longitud máxima.
*1 Los vídeos individuales pueden tener una duración de hasta 29 minutos.
*2 Los archivos pueden tener un tamaño de hasta 2 GB.
Ajuste de la salida del fl ash (control de intensidad del fl ash)
Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o
subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta.
Active el Control Live y seleccione el elemento
1
de control de la intensidad del fl ash por medio de FG.
Elija el valor de compensación con HI y presione
2
Q.
P
0.0
00
# Precauciones
• Este ajuste no tendrá efecto alguno si el modo de control de fl ash para la unidad de fl ash
externa es ajustado a MANUAL.
• Los cambios realizados en la intensidad del fl ash con la unidad de fl ash externa serán
añadidos a los realizados por la cámara.
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
RR
3
Control Live
ES
57
Selección del modo de medición de brillo (medición)
Elija la forma de medir la luminosidad del sujeto de la cámara.
Active el Control Live y seleccione el elemento de
1
medición por medio de FG.
Seleccione una opción mediante HI y, a
2
continuación, pulse Q.
La cámara mide la exposición en 324 áreas del cuadro
3
p
Control Live
H
I
IHI
ISH
Pulse el botón disparador hasta la mitad.
3
• Normalmente, la cámara comienza a medir cuando el botón disparador se pulsa
Medición ESP
digital
Medición
de la media
ponderada del
centro
Medición de
puntos
Medición
puntual - luces
Medición
puntual sombras
hasta la mitad y bloquea la exposición cuando se mantiene el botón en esa posición.
y optimiza la exposición para la escena actual o (si se
selecciona otra opción que no sea [OFF] para [I Prior.
Rostro]) para la persona que se desea retratar. Este modo se
recomienda para uso general.
Este modo de medición proporciona la
medición del promedio entre la luminosidad
del sujeto y del fondo, ejerciendo mayor
ponderación sobre el sujeto en el centro.
Elija esta opción para medir un área pequeña
(unos 2% del cuadro) con la cámara apuntando
al objeto que desea medir. La exposición
se ajusta según la luminosidad en el punto
medido.
Aumenta la exposición de la medición de puntos. Asegura que
los sujetos luminosos aparezcan luminosos.
Disminuye la exposición de la medición de puntos. Asegura
que los sujetos oscuros aparezcan oscuros.
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
P
ESP
RR
HIHI SHSH
58
ES
Selección de un modo de enfoque (modo AF)
Seleccione un método de enfoque (modo de enfoque).
Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fi ja y el
modo n.
Active el Control Live y seleccione el elemento de
1
modo AF por medio de FG.
Seleccione una opción mediante HI y, a
2
continuación, pulse Q.
• El modo AF seleccionado se visualiza en el monitor.
La cámara enfoca tan pronto como el botón disparador se pulsa
S-AF (AF simple)
C-AF
(AF continuo)
MF
(enfoque manual)
S-AF+MF
(uso simultáneo
del modo S-AF y el
modo MF)
C-AF+TR
(rastreo AF)
hasta la mitad. Cuando el enfoque está listo y bloqueado se
escucha un sonido de aviso y la marca de confi rmación AF y el
objetivo AF enfocado se iluminan. Este modo es idóneo para hacer
fotografías de objetos fi jos o con movimientos limitados.
La cámara repite el enfoque mientras el botón disparador
permanece pulsado a medias. Cuando el sujeto está enfocado,
la marca de confi rmación AF del monitor se ilumina y cuando el
enfoque se bloquea por primera o segunda vez suena el sonido de
aviso.
Incluso cuando el objeto se mueve o cuando usted cambia la
composición de su fotografía, la cámara continúa intentando el
enfoque.
• Los objetivos del sistema Four Thirds enfocan con [S-AF].
Esta función le permite enfocar
manualmente cualquier sujeto.
Después de pulsar el botón disparador hasta la mitad para enfocar
en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para realizar
manualmente ajustes fi nos de enfoque.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar, a
continuación, la cámara rastrea y mantiene el enfoque en el sujeto
actual mientras se mantiene el botón en esa posición.
• El objetivo AF se visualiza en rojo si la cámara ya no puede
rastrear al sujeto más. Suelte el botón disparador y encuadre de
nuevo al sujeto pulsando el botón disparador hasta la mitad.
• Los objetivos del sistema Four Thirds enfocan con [S-AF].
S-AFS-AF
S-AFS-AF
P
)
Anillo de enfoque
AF Sencillo
C-AFC-AF
S-AFS-AFMFC-AFC-AF
MFMF
TR
Cerca
S-AFS-AF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
ISO
ISOISOISO
OFFOFF
RR
3
Control Live
# Precauciones
• Es posible que la cámara no sea capaz de enfocar si el objeto está escasamente
iluminado, oscurecido por niebla o humo, o no tiene sufi ciente contraste.
ES
59
Opciones de sonido de vídeo (grabación de sonido en los vídeos)
Active el Control Live y seleccione el elemento de
1
vídeo R por medio de FG.
Seleccione ON/OFF mediante HI y presione Q.
2
n
# Precauciones
• Al grabar sonidos durante una grabación, el ruido del objetivo y de la cámara podría
grabarse. Si lo desea, puede reducir estos ruidos grabando con el [Modo AF] ajustado a
3
Control Live
[S-AF], o limitando el número de veces que pulsa los botones.
• No se graba ningún sonido en modo [ART7] (Diorama).
RR
Vídeo R On
OFFOFF
ISO
ISOISOISO
RR
AUTO
AUTOAUTOAUTO
ii
RR
ONON
ONON
60
ES
4
Funciones del menú
Utilización de los menús
Los menús contienen opciones de disparo y de reproducción que no aparecen en el
Control Live y que le permiten personalizar la confi guración de la cámara para poder
usarla más fácilmente.
WOpciones de fotografía preliminares y básicas
XOpciones de fotografía avanzadas
qOpciones de reproducción y retoque
cPersonalización de los ajustes de la cámara (P. 76)
#Opciones del menú del puerto para dispositivos accesorios del puerto, como EVE
u OLYMPUS PENPAL (P. 92)*
dConfi guración de cámara (p. ej., fecha e idioma)
* No se muestra con los ajustes predeterminados.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
1
Pestaña
Guía de funcionamiento
Pulse el botón MENU para
volver a la pantalla anterior
Utilice FG para seleccionar una pestaña y pulse Q.
2
Seleccione un elemento mediante FG y pulse Q para visualizar las
3
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digitalOff
Atrás
Acept.
j
4:3
Pulse Q para confi rmar
el ajuste
opciones disponibles para dicho elemento.
Indica los ajustes actuales
Menú de disparo 2
1
Función
Utilice FG para marcar una opción y pulse Q para seleccionar.
Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras
utilizarlas con otras cámaras u ordenadores.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán
borrados al formatear la tarjeta.
Cuando vaya a formatear una tarjeta usada, confi rme si no existe ninguna imagen que
aún desea conservar en la tarjeta. g “Elementos básicos de la tarjeta” (P. 113)
Seleccione [Confi g. Tarj.] en el W Menú de disparo
1
1.
Seleccione [Formatear].
2
Config. Tarj.
Borrar Todo
Formatear
Acept.
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
Atrás
• Se ejecutará el formateo.
62
ES
Recuperación de los ajustes predeterminados (Reset/Mis
Opciones)
Los ajustes de la cámara pueden restaurarse fácilmente a sus valores
predeterminados.
Utilización de las confi guraciones de reajuste
Recupera los ajustes predeterminados.
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
1
Seleccione [Rest.] y pulse Q.
2
• Resalte [Rest.] y presione I para elegir el tipo de
restauración. Para restaurar todos los ajustes excepto
la fecha, hora, y unos pocos más, resalte [Completo] y
pulse Q.
g “Directorio del menú” (P. 126)
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
Almacenamiento de Mis Opciones
Los ajustes vigentes de la cámara se pueden guardar para modos distintos al de toma. Los
ajustes guardados pueden invocarse en los modos P, A, S, y M.
Confi gure los ajustes para guardar.
1
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
2
Seleccione el destino deseado ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse
3
I.
• [Defi nir] aparecerá junto a los destinos ([Mis Opciones1]–[Mis Opciones4]) para
los que ya se hayan almacenado los ajustes. Si vuelve a seleccionar [Defi nir] se
sobrescribe el ajuste registrado.
• Para cancelar el registro, seleccione [Reposic.].
Seleccione [Defi nir] y pulse Q.
4
• Ajustes que se pueden guardar en Mis Opciones g “Directorio del menú” (P. 126)
Utilización de Mis Opciones
Ajusta la cámara con los valores seleccionados para Mis Opciones.
Seleccione [Reset/Mis Opciones] en el W Menú de disparo 1.
1
Seleccione los ajustes que desee ([Mis
2
Opciones1]–[Mis Opciones4]) y pulse Q.
Seleccione [Defi nir] y pulse Q.
3
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4Definir
Atrás
Reset/Mis Opciones
Rest.
Mis Opciones1
Mis Opciones2
Mis Opciones3
Mis Opciones4Definir
Básico
Definir
Definir
Definir
Acept.
Básico
Definir
Definir
Definir
4
Funciones del menú (Menús de toma)
Atrás
Acept.
ES
63
Opciones de procesamiento (Modo Fotografía)
Haga ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros usando el
elemento [Modo Fotografía] en [Control Live]. Los cambios para cada modo de
fotografía se almacenan por separado.
Seleccione [Modo Fotografía] en el W Menú de
1
disparo 1.
Atrás
Seleccione una opción mediante FG y, a continuación, pulse Q.
2
Pulse I para ver los ajustes de la opción seleccionada.
3
4
Funciones del menú (Menús de toma)
ContrasteDistinción entre claro y oscuro
NitidezNitidez de la imagen
SaturacionIntensidad del color
GraduaciónAjustar tono (gradación).
Divide la imagen en regiones
detalladas y ajusta el brillo de forma
Auto
Normal
Clave AltaGradación para un objeto brillante.
Clave BajaGradación para un objeto oscuro.
Efecto
(i-Enhance)
Filtro B&N
(Monotono)
N:Neutral
Ye:Amarillo
Or:Naranja
R:Rojo
G:Verde
separada para cada región. Útil
para imágenes con áreas de gran
contraste en las que los blancos
aparecen demasiado brillantes o los
negros, demasiado oscuros.
Utilice el modo [Normal] para usos
generales.
Fija la intensidad con que se aplicará
el efecto.
Crea una imagen en blanco y negro. El
color de fi ltro queda más vivo y el color
complementario queda más oscuro.
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
Reproduce nubes blancas claramente
defi nidas en un cielo azul natural.
Enfatiza ligeramente los colores con
cielos azules y puestas del sol.
Enfatiza intensamente los colores
con cielos azules y el brillo de los
follajes de carmesí.
Enfatiza intensamente los colores
rojos de los labios y verdes de las
hojas.
hi-a
kk
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Reset/Mis Opciones
2
Modo Fotografía
D
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digitalOff
JK
k
kk
j
4:3
Acept.
64
ES
JK
Tono Imag.
(Monotono)
Colorea la imagen en blanco y negro.
N:Neutral
S:SepiaSepia
hi-a
Crea una imagen normal en blanco
y negro.
kk
B:AzulAzulado
P:MoradoPurpúra
G:VerdeVerdoso
# Precauciones
• Los cambios de contraste no afectan a los demás ajustes distintos de [Normal].
Calidad de imagen (K)
Seleccione un nivel de calidad de imagen. Puede seleccionar un nivel de calidad
diferente para las fotografías y los vídeos. Los valores son los mismos que los del
elemento [K] de [Control Live].
• Puede cambiar la combinación de tamaño y nivel de compresión de las imágenes JPEG
y los números de píxeles de [X] y de [W]. [Ajuste K], [Num. Pixels] g “Uso de los
menús personalizados” (P. 76)
Ajuste del disparador automático (j/Y)
Puede personalizar la operación del disparador automático.
Seleccione [j/Y] en X Menú de disparo 2.
1
Seleccione [YC] (personalizado) y pulse I.
2
Utilice FG para seleccionar el elemento y pulse I.
3
• Utilice FG para seleccionar el ajuste y pulse Q.
EncuadreEstablece el número de fotogramas a tomar.
Y Temporizador
Tiempo del intervalo
Ajusta el tiempo que transcurre entre que se pulsa el botón
disparador y se toma la fotografía.
Ajusta el intervalo de disparo para la segunda y las siguientes
fotografías.
Variación de ciertos ajustes a lo largo de una serie de fotografías
(horquillado)
“Horquillado” quiere decir el acto de cambiar los ajustes automáticamente durante una
serie de disparos o una serie de imágenes para “horquillar” el valor actual.
Seleccione [Horquillado] en X Menú de disparo 2 y
1
pulse Q.
Elija un tipo de horquillado.
2
• En el monitor aparecerá t o f.
4
Funciones del menú (Menús de toma)
AE BKT (Horquillado AE)
La cámara varía la exposición en cada disparo. La variación de la exposición puede variar
entre 0.3 EV, 0.7 EV o 1.0 EV. En el modo de fotografía de un solo cuadro, se tomará una
fotografía cada vez que el botón disparador se pulse completamente, mientras que en el
modo de fotografía secuencial, la cámara seguirá realizando tomas en el orden siguiente
mientras el botón disparador esté pulsado completamente sin modifi cación, negativo,
positivo. Número de fotografías 2, 3, 5 o 7
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• La cámara modifi ca la exposición variando la apertura
y la velocidad de obturación (modo P), la velocidad de
obturación (modos A y M) o apertura (modo S).
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de exposición.
• El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según
el valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 76)
WB BKT (Horquillado WB)
Se crean automáticamente tres imágenes con diferentes balances de blancos (ajustados en
diferentes direcciones de color) a partir de una toma, empezando por el valor actualmente
seleccionado para el balance de blancos. El horquillado de balance de blancos está
disponible en los modos P, A, S y M.
• El balance de blancos se puede variar en 2, 4 ó 6 pasos
en cada uno de los ejes A–B (Ámbar–Azul) y G–M (Verde–
Magenta).
• La cámara horquilla el valor actual seleccionado para la
compensación de balance de blancos.
• No se tomará ninguna fotografía durante el horquillado
de balance de blancos si no hay memoria sufi ciente en la
tarjeta para el número de cuadros seleccionados.
La cámara varía el nivel de fl ash a lo largo de tres tomas (sin cambios en la primera, valor
negativo en la segunda y valor positivo en la tercera). En el fotografi ado de un solo cuadro
se realiza una toma cada vez que se pulsa el botón disparador; en el fotografi ado secuencial
todas las tomas se realizan de una vez cuando se pulsa el botón disparador.
Atrás
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
HDR BKT
Horquillado
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
Acept.
--
--
--
--
--
• El indicador t se vuelve verde durante el horquillado.
• El tamaño de los incrementos de horquillado cambia según
el valor seleccionado para [Pasos EV]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 76)
ISO BKT (Horquillado ISO)
La cámara variará la sensibilidad en los tres disparos, conservando sin embargo la misma
apertura y velocidad de obturación. La variación de la exposición puede variar entre 0.3 EV,
0.7 EV o 1.0 EV. Cada vez que se pulsa el botón disparador, la cámara toma tres fotografías,
utilizando la sensibilidad ajustada (o, si se la sensibilidad se selecciona automáticamente,
con el ajuste de sensibilidad óptimo) para el primer disparo, una modifi cación negativa en el
segundo y una modifi cación positiva en el tercero.
• El tamaño del incremento de horquillado no cambia según
el valor seleccionado para [Pasos ISO]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 76)
• El horquillado se realiza independientemente del límite
superior ajustado con [ISO Autom Activ]. g “Uso de los
menús personalizados” (P. 76)
Atrás
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
HDR BKT
Horquillado
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
Acept.
--
--
--
--
--
ART BKT (Horquillado ART)
Cada vez que suelta el obturador, la cámara graba varias imágenes, cada una con un ajuste
de fi ltro artístico distinto. Puede activar o desactivar el horquillado del fi ltro artístico de forma
independiente para cada modo de imagen.
• La grabación puede llevar cierto tiempo.
• ART BKT no puede combinarse con WB BKT ni con ISO
BKT.
Pop Art
Color Pálido
Tono Claro
B/N Antiguo
Estenopeico
Diorama
Atrás
ART BKT
Off
On
Acept.
OffOffEnfoque Suave
Off
Off
Off
Off
Off
HDR BKT (Horquillado de HDR)
La cámara toma varias fotografías, cada una de ellas con una exposición diferente y
adecuada para la generación de imágenes HDR.
• Las imágenes se graban siguiendo la secuencia de disparo. La cámara sigue tomando el
número seleccionado de fotografías aunque suelte el botón disparador.
• El horquillado de HDR no se puede combinar con otros tipos de horquillado.
4
Funciones del menú (Menús de toma)
ES
67
Grabación de múltiples exposiciones en una sola imagen
(exposición múltiple)
Grabe exposiciones múltiples en una sola imagen por medio de la opción de calidad
de la imagen seleccionada actualmente.
Seleccione [Exposición Múltiple] en X Menú de disparo 2.
1
Cambie los ajustes.
2
EncuadreSeleccione [2f].
Cuando se ajusta en [On], el brillo de cada
Auto
Aumento
imagen se ajusta a 1/2 y se combinan las
imágenes. Cuando se ajusta en [Off], las
imágenes se combinan con el brillo original
Encuadre
Auto Aumento
CombinarOff
Atrás
de cada imagen.
4
Funciones del menú (Menús de toma)
Combinar
Cuando se ajusta en [On], una imagen RAW
grabada en una tarjeta puede combinarse
con exposiciones múltiples y almacenarse
como una imagen aparte. El número de
ISO
400
fotografías tomadas es uno.
P
• a aparecerá en el monitor mientras esté activa la
250 F5.6
exposición múltiple.
Tome la fotografía.
3
• Cuando se inicia la grabación, a aparece en verde.
• Pulse para borrar la última toma.
• Las tomas anteriores se sobreponen a la vista a través del objetivo como guía para
el encuadre de la siguiente toma.
% Consejos
• Combinar 3 o más imágenes: Seleccione RAW para [K] y utilice la opción [Combinar]
para realizar varias exposiciones múltiples.
• Para más información sobre la combinación de imágenes RAW: g [Edicion] (P. 71)
# Precauciones
• La cámara no pasará al modo de reposo mientras la exposición múltiple esté activada.
• Las fotografías tomadas con otras cámaras no se incluirán en una exposición múltiple.
• Cuando [Combinar] está en [On], las imágenes que aparecen cuando está seleccionada
una imagen RAW se revelarán con la confi guración que tenía en el momento de hacer la
fotografía.
• Para ajustar las funciones de fotografi ado, cancele primero el fotografi ado con exposición
múltiple. Algunas funciones no se pueden ajustar.
• La exposición múltiple se cancela automáticamente desde la primera imagen en las
siguientes situaciones.
Cámara apagada/Botón q pulsado/Botón MENU pulsado/Modo de fotografi ado
ajustado en un modo que no sea P, A, S, M/La batería se está acabando/Hay algún
cable conectado a la cámara
• Cuando se selecciona una imagen RAW utilizando [Combinar], aparece la imagen JPEG
para la imagen grabada en JPEG+RAW.
• Cuando fotografíe exposiciones múltiples utilizando la función de horquillado, se
da prioridad al fotografi ado con exposición múltiple. Mientras se guarda la imagen
combinada, en el horquillado se restaura el ajuste predeterminado de fábrica.
Exposición Múltiple
0.00.0
Acept.
Off
Off
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
68
ES
Toma automática a intervalos fi jos (disparo a intervalos)
Puede ajustar la cámara de manera que se dispare automáticamente al cabo de un
intervalo de tiempo determinado. Los cuadros tomados también pueden grabarse
como en un único vídeo. Este ajuste sólo está disponible en los modos P/A/S/M.
Establezca los siguientes ajustes en [Establecer intervalo] en X Menú de
1
disparo 2.
EncuadreEstablece el número de fotogramas a tomar.
Tiempo de espera.Establece el periodo de espera antes de empezar la toma.
Tiempo del intervalo
Vídeo del intervalo
• La calidad de imagen de la película es [M-JPEG HD] y la velocidad de toma es de 10fps.
Tome la fotografía.
2
• Los cuadros se toman aunque la imagen no quede enfocada tras aplicar el AF. Si desea
fi jar la posición de enfoque, haga la toma en MF.
• [Visual Imag] funciona durante 0,5 segundos.
• Si el periodo antes de la toma o el intervalo de toma están ajustados en 1 minuto 30
segundos o más, el monitor y la cámara se apagarán al cabo de 1 minuto. 10 segundos
antes de la toma, se encenderán automáticamente. Si el monitor está apagado, presione
el botón del disparador para encenderlo de nuevo.
Establece el intervalo entre fotogramas una vez que empieza la toma.
Establece el formato de grabación de la secuencia de fotogramas.
[Off]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja.
[On]: Graba cada fotograma como una imagen fi ja y genera y
graba una película a partir de la secuencia de fotogramas.
# Precauciones
• Si el modo AF está ajustado en [C-AF] o [C-AF+TR], se cambia automáticamente a [S-AF].
• Los accionamientos táctiles quedan desactivados durante el fotografi ado de disparo a
intervalos.
• El horquillado y la exposición múltiple no pueden utilizarse juntos.
• El fl ash no funcionará si su tiempo de carga es mayor que el intervalo entre las tomas.
• Para el fotografi ado [BULB] y [TIME], la velocidad de obturación está fi jada en 60 segundos.
• Si la cámara se apaga automáticamente en el intervalo entre las tomas, se encenderá a
tiempo para la siguiente toma.
• Si alguna de las imágenes fi jas no se graba correctamente, no se creará la película de
disparo a intervalos.
• Si no hay sufi ciente espacio en la tarjeta, la película de disparo a intervalos no se grabará.
• El fotografi ado de disparo a intervalos se cancelará si se acciona alguno de los siguientes
elementos: dial de modo, botón MENU, botón q, botón de liberación del objetivo, o
conexión del cable USB.
• Si apaga la cámara, el fotografi ado de disparo a intervalos se cancelará.
• Si no queda sufi ciente carga en la batería, la toma podría quedar interrumpida antes de fi nalizar. Asegúrese de que la batería esté sufi cientemente cargada antes de empezar la
toma.
Toma de fotografías con fl ash controlado por mando a distancia
inalámbrico
La unidad de fl ash suministrada y las unidades de fl ash externas que ofrecen modo de
control remoto y que están diseñadas para esta cámara pueden emplearse para tomar
fotografías mediante fl ash inalámbrico. g “Unidades de fl ash externas designadas
para el uso con esta cámara” (P. 121)
4
Funciones del menú (Menús de toma)
69
ES
Zoom digital (Teleconvertidor digital)
El teleconvertidor digital se utiliza para acercar el zoom más allá del radio de zoom
actual. La cámara guarda el recorte central. El zoom aumenta aproximadamente
2 veces.
Seleccione [On] para [Teleconvertidor digital] en el W Menú de disparo 1.
1
La vista en el monitor aumentará por dos.
2
• El sujeto será grabado tal y como aparece en el monitor.
# Precauciones
• El zoom digital no está disponible con las exposiciones múltiples en el modo J o cuando
T, s, f, w, o m está seleccionado en el modo SCN.
• Esta función no está disponible cuando [Efecto vídeo] está [On] en el modo n.
• Al visualizarse una imagen RAW, el área visible en el monitor viene indicada por un
Cuando se ajuste en [On], las fotografías que haya tomado con la cámara en posición
vertical se girarán de forma automática y se mostrarán con orientación vertical.
Edición de imágenes fi jas
Las imágenes grabadas se pueden editar y guardar como imágenes nuevas.
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
1
Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse Q.
2
Utilice HI para seleccionar la imagen que desee editar y pulse Q.
3
• [Edicion RAW] se visualizará si la imagen es una imagen RAW, y [Edic JPEG] si es
una imagen JPEG. Si la imagen se ha guardado tanto en formato RAW como JPEG,
aparecerán tanto [Edicion RAW] como [Edic JPEG]. Seleccione el menú para editar
la imagen.
Seleccione [Edicion RAW] o [Edic JPEG] y pulse Q.
4
Crea una copia en formato JPEG de una imagen RAW de acuerdo con los
ajustes seleccionados.
La copia en formato JPEG se procesa utilizando los
ajustes actuales en la cámara. Confi gure los ajustes de la
cámara antes de elegir esta opción.
Podrá editar a la vez que cambia los ajustes en el
monitor. Podrá guardar los ajustes que haya utilizado.
La imagen se edita usando los fi ltros artísticos
actualmente ajustados en [On].
Edicion
RAW
[Actual]
[Personal1]
[Personal2]
ART BKT
4
Funciones del menú (Menús de reproducción)
ES
71
Elija entre las siguientes opciones:
[Aj Sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo.
[Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos durante el fotografi ado con fl ash.
[P]: Use el dial para elegir el tamaño del
recorte, y FGHI para posicionar el
recorte.
O
Edic JPEG
4
Funciones del menú (Menús de reproducción)
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse Q.
5
• Los ajustes se aplicarán a la imagen.
Seleccione [Si] y pulse Q.
6
• La imagen editada se guarda en la tarjeta.
[Aspecto]: Cambia la proporción de las imágenes de 4:3 (estándar) a [3:2],
[16:9], [1:1], o [3:4]. Después de cambiar la proporción, utilice FGHI
para especifi car la posición de recorte.
[B/N]: Crea imágenes en blanco y negro.
[Sepia]: Crea imágenes en tono sepia.
[Saturac.]: Ajusta la intensidad del color. Ajuste la saturación del color
comprobando la imagen en la pantalla.
[Q]: Convierte el tamaño del archivo de la imagen a 1280 × 960,
640 × 480 ó 320 × 240. Las imágenes con una proporción distinta de 4:3
(estándar) se convierten al tamaño de archivo de imagen más próximo.
[e-Portrait]: Hace que la piel luzca suave y translúcida.
Es posible que no pueda compensar dependiendo de la imagen si falla la
detección de rostros.
# Precauciones
• Los vídeos y las fotos en 3D no pueden editarse.
• La corrección del fenómeno de ojos rojos puede no funcionar dependiendo de la imagen.
• La edición de una imagen JPEG no es posible en los casos siguientes:
Si la imagen se procesa en un PC, si no hay espacio sufi ciente en la tarjeta de
memoria o si la imagen fue grabada en otra cámara.
• Cuando se redimensiona ([Q]) una imagen, el número de píxeles que se selecciona no
puede ser mayor al número grabado en un principio.
• [P] y [Aspecto] sólo pueden utilizarse para editar imágenes con una proporción de 4:3
(estándar).
• Cuando el [Modo Fotografía] está ajustado en [ART], [Espac. Color] queda fi jado en
[sRGB].
Acept.
72
ES
Combinación de imágenes
Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW
tomadas con la cámara.
La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de
guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato
[YN+RAW].)
Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse Q.
1
Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse Q.
2
Seleccione el número de imágenes que desea combinar y pulse Q.
3
Utilice FGHI para seleccionar las imágenes
4
RAW que se utilizarán en la combinación.
• Cuando haya seleccionado el número de imágenes
especifi cado en el Paso 3, se mostrará la combinación.
Ajuste el aumento.
5
• Utilice HI para seleccionar una imagen y utilice FG
para ajustar el aumento.
• El aumento se pude ajustar en un rango de 0,1 a 2,0.
Compruebe los resultados en el monitor.
Pulse Q. Se visualizará un diálogo de confi rmación; seleccione [Si] y pulse
6
Q.
Combinar Imagen
RAWRAWRAW
RAW
RAWRAWRAW
Atrás
Combinar Imagen
×0.3×0.5
Atrás
×1.5×1.5
Acept.
Acept.
% Consejos
• Para combinar 4 o más imágenes, guarde la imagen combinada como archivo RAW y
utilice [Combinar Imagen] varias veces.
Grabación de sonido
Añada una grabación de sonido (de hasta 30 seg.) a la fotografía actual.
Hace la misma función que [R] durante la reproducción. (P. 50)
Cancelación de todas las protecciones
Esta función permite desactivar la protección de varias imágenes a la vez.
Seleccione [Reset Segur] en el q Menú reproducción.
1
Seleccione [Si] y pulse Q.
2
Uso de la opción de conexión del teléfono inteligente (Conexión a
Smartphone)
La cámara puede conectarse a un smartphone mediante la función LAN inalámbrica.
Una vez conectados ambos aparatos, las imágenes de la cámara pueden transferirse
y visualizarse en el otro. g “Uso de la función LAN inalámbrica de la cámara” (P. 103)
4
Funciones del menú (Menús de reproducción)
ES
73
Menú Opciones
Utilice el Menú Ajustes para ajustar las funciones
básicas de la cámara.
OpciónDescripción
X
Ajustar el reloj de la cámara.
(Ajuste de
fecha/hora)
W
(Cambio del
4
idioma de
Funciones del menú (Menús de confi guración)
visualización)
i (Ajuste
del brillo
del monitor)
Se puede cambiar el idioma utilizado para las indicaciones de
pantalla y para los mensajes de error de English a cualquier otro
idioma.
Es posible ajustar el brillo y la
temperatura de color del monitor.
El ajuste de la temperatura de color
afectará únicamente a la visualización
del monitor durante la reproducción.
Utilice HI para resaltar j
(temperatura de color) o k (brillo) y
FG para ajustar el valor.
Vivid Natural
AtrásAcept.
Pulse el botón INFO para alternar entre las visualizaciones del color
del monitor [Natural] y [Vívid].
Visual Imag Elija si desea visualizar la fotografía nada más tomarla y durante
cuánto tiempo. Esto es conveniente para verifi car brevemente la
fotografía recién tomada. Si, mientras revisa la imagen, pulsa a
medias el botón disparador, podrá volver a hacer fotografías de
forma inmediata.
[0.3seg] – [20seg]: Selecciona el número de segundos de
visualización para cada fotografía.
[Off]: No se visualiza la fotografía grabada en la tarjeta.
[Auto q]: Visualiza la imagen que se está grabando y, a
continuación, cambia al modo de reproducción. Se trata de una
función práctica para borrar las fotografías una vez comprobadas.
Ajustes
Wi-Fi
c/#
Pantalla
Confi gure la cámara para conectarse a un smartphone con
conectividad Wi-Fi usando la función inalámbrica de la cámara.
Elija si desea visualizar el menú personalizado o el de puerto
accesorio.
Menú
Firmware Aparecerá la versión del fi rmware del producto. Cuando solicite
información sobre su cámara o los accesorios de ésta, o cuando
quiera descargar un software, deberá indicar la versión de cada uno
de los productos que está utilizando.
1
2
Atrás
Menú Ajustes
W
Visual Imag
Ajustes Wi-Fi
c/#
Pantalla Menú
Firmware
-
2j+1
--.--.-- --:--X
Español
j
±0 k±0
5seg
Acept.
g
14
—
k
—
—
75
92
—
74
ES
Confi guración de una conexión LAN inalámbrica (Ajustes Wi-Fi)
Para usar las funciones LAN inalámbrica de la cámara (P. 103), necesita realizar
determinados ajustes, como el de la contraseña utilizada para la conexión.
[Privada] y [Única] están disponibles para una conexión única.
Ajuste del método de selección de contraseña
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse Q.
1
Seleccione [Ajust. conexión Wi-Fi] y pulse I.
2
Seleccione el método de conexión de LAN inalámbrica y pulse Q.
3
• [Privada]: Establezca la conexión usando una contraseña predeterminada.
• [Única]: Establezca la conexión usando una contraseña diferente cada vez.
• [Seleccionar]: Seleccione qué método usar cada vez.
Cambio de la contraseña de conexión privada
Cambie la contraseña usada para [Privada].
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse Q.
1
Seleccione [Contraseña privada] y pulse I.
2
Introduzca una contraseña conforme a las instrucciones de la guía de
3
manejo y presione R.
• Se establecerá una nueva contraseña.
Cancelación de compartir imágenes
Deselecciona las imágenes seleccionadas para compartirse (P. 48) al conectarse a una
red LAN inalámbrica.
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse Q.
1
Seleccione [Reiniciar orden de compartir] y pulse I.
2
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
Inicialización de los ajustes LAN inalámbrica
Inicializa el contenido de [Ajustes Wi-Fi].
Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Opciones y pulse Q.
1
Seleccione [Reiniciar ajustes Wi-Fi] y pulse I.
2
Seleccione [Si] y pulse Q.
3
4
Funciones del menú (Menús de confi guración)
ES
75
Uso de los menús personalizados
Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el c Menú personalizado.
Menú personalizado
AF/MF (P. 76)
R
Botón/Dial/Nivelador (P. 77)
S
Release/j (P. 77)
T
U
Disp/8/PC (P. 78)
Exp/p/ISO (P. 79)
V
W
# Pers. (P. 80)
K/Color/WB (P. 81)
X
Grabar/Borrar (P. 82)
Y
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
Vídeo (P. 83)
Z
b K Utilidad (P. 83)
R AF/MF
OpciónDescripción
Modo AF Elegir el modo AF. Este ajuste es el mismo que el del
AF Siempre Activo Si selecciona [On], la cámara continuará enfocando incluso
AEL/AFL Personalice AF y el bloqueo AE.84
Reajus Obj. Cuando está ajustado en [On], se reajusta el enfoque del
Enfoque BULB/
TIME
Anillo Enfoque Es posible personalizar cómo el objetivo ajusta el punto
Asist MF Cuando el ajuste está en [On], se puede cambiar
P Home
Control Live. Puede defi nir métodos de enfoque distintos
para el modo de fotografía y el modo n.
si no se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
objetivo (infi nito) cada vez que se apaga la alimentación.
El método de enfoque de los objetivos con zoom
motorizado también se restablecerá.
Normalmente, el enfoque se bloquea durante la exposición
cuando se selecciona enfoque manual (MF). Seleccione
[On] para permitir el enfoque mediante el anillo de enfoque.
focal seleccionando la dirección de giro del anillo de
enfoque.
automáticamente al zoom o al realce en el modo de
enfoque manual girando el anillo de enfoque.
Elegir la posición del objetivo AF que se guardará como
posición inicial. p aparece en la pantalla de selección del
objetivo AF mientras elige una posición de inicio.
Atrás
1
2
R
AF/MF
S
Botón/Dial
T
Release/
U
Disp/8/PC
V
Exp/
W
#
X
K
MENÚ
Menú personalizado
j
p
/ISO
Pers.
/Color/WB
c
Acept.
R
g
58
—
—
—
—
84
—
76
ES
R AF/MF
OpciónDescripción
Iluminador AF Seleccione [Off] para deshabilitar el iluminador AF.—I Prior. Rostro
Seleccione el modo AF de detección de rostros. Este ajuste
es el mismo que el del Control Live.
S Botón/Dial/Nivelador
OpciónDescripción
Función Botón Elegir la función asignada al botón seleccionado.
Función Dial Puede cambiar las funciones asignadas al dial principal y
Dirección Dial Elija la dirección en la que se hace girar el dial para ajustar
Dial de modo Personalice el modo de disparo ajustado mediante el dial de
Función nivelador L Puede mover la palanca para cambiar la función de los
al subdial.
la velocidad del obturador o la apertura.
modo. Podrá aplicar ajustes guardados en Mis Opciones.
diales y del botón.
MENÚ c
MENÚ
c
R
g
41
S
g
85
—
—
—
86
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
T Release/j
OpciónDescripción
Prior. Obtur. Si se selecciona [On], se puede soltar el botón disparador
Prior. C
j L fps
j H fps
j + IS Off
Pulsar a medias
con IS
Prio. Est. Objetivo Si se selecciona [On], se dará prioridad al control de la
Intervalo de
disparo
* Esto acortará la duración de la batería. Asegúrese también de que la cámara no sea
sometida a impactos fuertes durante su uso. Tales impactos pueden hacer que el monitor
deje de mostrar sujetos. Si esto ocurre, apague la cámara y vuélvala a encender.
incluso cuando la cámara no está enfocada. Esta opción
se puede defi nir por separado para los modos S-AF (P. 59) y
C-AF (P. 59).
Seleccione las velocidades de avance de fotograma para
[S] y [T]. Las cifras refl ejan los máximos aproximativos.
Si está ajustado en [Off], el estabilizador de imagen se
encenderá para llevar a cabo el fotografi ado secuencial.
Si está ajustado en [On], el estabilizador de imagen
funciona al presionar el botón disparador hasta la mitad.
función que haga el propio objetivo cuando se utilice un
objetivo con función de estabilización de imagen.
Si está seleccionado [Corto], la demora entre la presión
completa del botón del obturador y la toma del fotograma
puede acortarse.*
MENÚ c
T
g
—
43
—
—
—
—
ES
77
U Disp/8/PC
OpciónDescripción
HDMI[Salida HDMI]: Selección del formato de señal de vídeo
Salida Víd. Elija el estándar de vídeo ([NTSC] o [PAL]) que se utiliza en
K Ajuste Control
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
G/Ajuste Info
Cuadrícula
Opciones Modo
Imagen
Ajuste Histograma [Realzar]: Elija el límite inferior para la visualización de los
Guïa Modo Elija [Off] para que no aparezca la ayuda en pantalla para
Extend. LV Si [On] se encuentra seleccionado, se asignará la prioridad
FrecuenciaSeleccione [Alto] para evitar posibles saltos de la imagen.
Modo Art Pantalla [mode1]: Los efectos del fi ltro están siempre visualizados.
digital para la conexión a un televisor mediante un cable
HDMI.
[Control HDMI]: Seleccione [On] para permitir que la
cámara funcione con mandos a distancia para televisor que
soporten control HDMI.
su país o región.
Elija los controles a visualizar en cada modo de fotografía.
Controles
Control Live (P. 52)On/Off On/Off On/Off On/Off
SCP en directo (P. 89)On/Off On/Off On/Off On/Off
Menú Guiado (P. 20)–On/Off––
Menú Arte––On/Off–
Menú Escena–––On/Off
Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón
INFO.
[q Info]: Elija la información a visualizar en la reproducción
a pantalla completa.
[LV-Info]: Elija la información a visualizar cuando la cámara
se encuentre en modo de fotografía.
[G Ajuste]: Elija la información a visualizar en la
reproducción del índice y del calendario.
Seleccione [w], [x], [y], [X] o [x] para visualizar una
pauta cuadriculada en el monitor.
Solo muestra el modo de imagen seleccionado cuando se
ha seleccionado uno en concreto.
refl ejos.
[Sombra]: Elija el límite superior para la visualización de las
sombras.
el modo seleccionado cuando se gira el dial de modo a un
nuevo ajuste.
a que las imágenes sean claramente visibles; los efectos
de compensación de exposición y otros ajustes no serán
visibles en el monitor.
En contrapartida, la calidad de la imagen puede verse
reducida.
[modo2]: Los efectos del fi ltro no son visibles en el monitor
mientras el botón disparador esté pulsado hasta la mitad.
Elegir para una visualización fl uida.
Modo de fotografi ado
P/A/
A
S/M
MENÚ
ARTSCN
c
90, 91
U
g
87
87
88
—
—
90
15
—
—
—
78
ES
U Disp/8/PC
OpciónDescripción
Reducción
parpadeo
Modo Primeros
Planos
Ajustes de
peaking
Backlit LCD Si no se realiza ninguna operación durante el periodo de
Modo Inactiv. La cámara entrará en el modo de reposo (en espera) si no
Temporiz.
apagado
8 (Sonido de
aviso)
Modo USB Elija un modo para conectar la cámara a un ordenador
Reduce los efectos de parpadeo que se dan con ciertos
tipos de iluminación, como los fl uorescentes. Cuando
este parpadeo no se reduzca mediante el ajuste [Auto],
seleccione [50Hz] o [60Hz] en función de la frecuencia del
sistema de alimentación eléctrica de la región en la que se
esté utilizando la cámara.
[mode1]: Si pulsa el botón disparador hasta la mitad se
cancelará el zoom.
[modo2]: El zoom no se cancela cuando se presiona el
botón disparador hasta la mitad.
Puede cambiar el color de realce de los perfi les entre el
blanco y el negro.
tiempo seleccionado, la retroiluminación se atenuará para
ahorrar energía. La retroiluminación no se atenuará si
[Hold] se encuentra seleccionado.
se realiza ninguna operación en el tiempo seleccionado.
La cámara puede volverse a activar pulsando el botón
disparador a medias.
Ajusta la cámara para que se apague al cabo de un periodo
de tiempo determinado.
Cuando se ajusta en [Off], para apagar el sonido de aviso
que se emite cuando se bloquea el enfoque, pulse el botón
disparador.
o impresora. Elija [Auto] para visualizar las opciones del
modo USB cada vez que conecte la cámara.
V Exp/p/ISO
OpciónDescripción
Pasos EV Elija el valor de los incrementos aplicados al ajustar la
Reduc. Ruido Esta función reduce el ruido que se produce durante
Filtro Ruido Elija la cantidad de reducción de ruido aplicada a altas
ISO Confi gure la sensibilidad ISO.45
Pasos ISO Seleccione los incrementos disponibles al elegir la
velocidad de obturación, apertura, compensación de
exposición y otros parámetros.
exposiciones prolongadas.
[Auto]: La reducción de ruido se realiza únicamente a
velocidad de obturación lenta.
[On]: La reducción de ruido se activa para todas las tomas.
[Off]: La reducción de ruido está desactivada.
• La reducción de ruido duplica el tiempo necesario para
grabar la imagen.
• La reducción de ruido se desactiva automáticamente
durante el fotografi ado secuencial.
• Esta función puede no funcionar efectivamente con
algunas condiciones de toma u objetos.
sensibilidades ISO.
sensibilidad ISO.
MENÚ c
MENÚ
c
U
g
—
42
—
—
—
—
—
—
V
g
—
28
—
—
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
79
ES
V Exp/p/ISO
OpciónDescripción
ISO Autom Activ Elija el límite superior y el valor por defecto para la
ISO Autom Elija los modos de fotografía para los que está disponible la
4
MediciónElija un modo de medición de acuerdo con la escena.59
Funciones del menú (Menús de personalización)
Lectura AEL Elija el método de medición utilizado para el bloqueo AE
Temp. BULB/TIME Elija la exposición máxima para la fotografía bulb y con
Pantalla BULB/
TIME
BULB en directo Elija el intervalo de visualización durante el fotografi ado.
TIME en directo
Elevac. z
sensibilidad ISO cuando se seleccione [Auto] para ISO.
[Límite Alto]: Elija el límite superior para la selección
automática de ISO.
[Defecto]: Elija el valor por defecto para la selección
automática de ISO.
sensibilidad ISO [Auto].
[P/A/S]: La selección de la sensibilidad ISO automática está
disponible en todos los modos excepto M. La sensibilidad
ISO del modo M está fi jada en ISO 200.
[Todos]: La selección automática de ISO está disponible en
todos los modos.
(P. 84).
[Auto]: Utilice el método de medida seleccionado
actualmente.
lapso de tiempo.
Ajusta el brillo del monitor cuando se usa [BULB], o [TIME].
También ajusta el brillo del visor electrónico externo.
Se aplican ciertas restricciones. La frecuencia disminuye
a sensibilidades ISO altas. Elija [Off] para deshabilitar
la visualización. Pulse suavemente sobre el monitor o
pulse el botón disparador hasta la mitad para actualizar la
visualización.
Elija la demora entre la pulsación del botón disparador y la
liberación del obturador. Esto disminuye los movimientos
de la cámara causados por vibraciones. Esta función es
útil para situaciones como la fotografía microscópica o
astrofotografía. También es útil para el disparo secuencial
(P. 43) y para fotografi ar con disparador automático (P. 43).
MENÚ c
V
g
—
—
—
—
—
—
—
—
W # Personal.
# X-Sync.
# Límite Lento
w+F
80
ES
OpciónDescripción
Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el
fl ash.
Elegir la velocidad más lenta disponible para el fl ash.
Cuando se ajusta en [On], se añadirá al valor de
compensación de exposición y se realizará un control de la
intensidad del fl ash.
MENÚ
c
37, 57
W
g
91
91
XK/Color/WB
OpciónDescripción
Ajuste K
Num. Pixels
Puede seleccionar el modo de calidad de imagen JPEG
combinando tres tamaños de imagen y cuatro niveles de
compresión.
1) Utilice HI para
seleccionar una
combinación ([K1] –
[K4]) y utilice FG
para cambiar.
2) Pulse Q.
Elija el número de píxeles para imágenes de tamaño [X]
y [W].
1) Seleccione la opción [Num. Pixels] de la pestaña X
del c Menú personalizado.
2) Seleccione [Xiddle] o
[Wmall] y pulse I.
3) Elija un número de
píxeles y pulse Q.
1
SF
Y
Atrás
Tamaño de
imagen
Xiddle
Wmall
Ajuste
2
F
X
Num. Pixels
Num. Pixels
MENÚ
D
3
N
W
W
F
Acept.
Tasa de
compresión
2560×1920
1280×960
4
SF
c
X
g
56
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
56
Atrás
Acept.
Comp. Sombras Elija [On] para corregir la iluminación periférica según el
tipo de objetivo.
• La compensación no está disponible cuando se acoplan
teleconversores o tubos de expansión a la cámara.
• Es posible que se aprecie ruido en los bordes de las
fotografías tomadas a altas sensibilidades ISO.
BB Ajuste el balance del blanco. Este ajuste es el mismo que
el del Control Live. También puede ajustar con precisión el
balance del blanco para cada modo.
Todas >
[Todo Listo]: Utiliza la misma compensación de blancos en
todos los modos excepto [CWB].
[Todo Rest]: Establezca en 0 la compensación de blancos
para todos los modos excepto [CWB].
W Mant. color
cálido
#+Bal.Blanc.
Seleccione [Off] para eliminar los colores “cálidos” de las
imágenes realizadas bajo iluminación incandescente.
Ajusta el balance de blancos para su uso con un fl ash.
Espac. Color Es posible seleccionar la manera en que los colores serán
reproducidos en el monitor o en la impresora.
—
44
—
—
—
—
81
ES
Y Grabar/Borrar
OpciónDescripción
Borrado Rápido
RAW+JPEG
Borrado
Nom Fichero
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
Edit. Nom Archivo
Prioridad Est. Elegir la opción por defecto ([Si] o [No]) para los diálogos
Confi g. Ppp Elegir la resolución de impresión.—
Copyright* Añada los nombres del fotógrafo y del dueño de los
Si se selecciona [On], al pulsar el botón en la pantalla de
reproducción se borrará en el acto la imagen actual.
Elija la acción que desea realizar cuando una fotografía
grabada con el ajuste RAW+JPEG se borra en el modo de
reproducción de una imagen (P. 19).
[JPEG]: Sólo se borra la copia JPEG.
[RAW]: Sólo se borra la copia RAW.
[RAW+JPEG]: Ambas copias se borran.
• Tanto las copias RAW como JPEG se borrarán al borrar las
imágenes seleccionadas o si se selecciona [Borrar Todo] (P. 62).
[Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se
conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior.
La numeración de archivos continúa desde el último número
usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
[Rest.]: Cuando inserta una nueva tarjeta, la numeración de
carpetas comienza con el nº 100 y el nombre de archivos
comienza con el nº 0001. Si se inserta una tarjeta que contiene
imágenes, la numeración de archivos comienza con un número
correlativo al número de archivo más alto en la tarjeta.
Elija cómo se nombran los archivos de imagen con la edición de
la porción del nombre del archivo marcado a continuación en gris.
derechos de autor a las nuevas fotografías. Los nombres
pueden tener un máximo de 63 caracteres.
[Info. Copyright]: Seleccione [On] para incluir los nombres
del fotógrafo y del dueño de los derechos de autor en los
datos Exif de las nuevas fotografías.
[Nombre Del Artista]: Introduzca el nombre del fotógrafo.
[Nombre Copyright]: Introduzca el nombre del dueño de los
derechos de autor.
1) Marque un carácter 1 y pulse el botón Q para
añadir el carácter marcado al nombre 2.
2) Repita el Paso 1 hasta completar el nombre y a
continuación marque [FIN] y pulse el botón Q.
• Para borrar un carácter, pulse el botón INFO para
colocar el cursor en el área del nombre 2, resalte
el carácter, y pulse .
Nombre Copyright
ABCDE
2
1
!”#$%&()*+, - . /
01234567’89: ;<=>?
@
ABCDEFGH I JKLMNO
PQRSTU VWXYZ
abcdef gh i j k lmnEND
opqr s t uvwxyz
Cancel.Set
Del
MENÚ
[]_
{}
05/70
c
Y
g
—
56
—
—
—
—
* OLYMPUS no acepta responsabilidad alguna por perjuicios derivados de disputas
relacionadas con el uso de [Copyright]. Utilizar bajo su propia responsabilidad.
82
ES
Z Vídeo
OpciónDescripción
Modo n
Vídeo R
Efecto vídeoSeleccione [On] para activar los efectos de vídeo en el
Reducción ruido.Reduce el ruido del viento durante la grabación.—
Nivel de grabación Ajusta la sensibilidad del micrófono de acuerdo con la
Elegir el modo de grabación de vídeos. También puede
seleccionarse esta opción con el Control Live.
Elegir [Off] para grabar vídeos silenciosos. También puede
seleccionarse esta opción con el Control Live.
modo n.
distancia al sujeto.
MENÚ
c
Z
g
55
60
29
—
b K Utilidad
OpciónDescripción
Mapeo Píx.La función de mapeo de píxeles permite que la cámara
Cambio
Exposición
Aviso Nivel 8Elegir el nivel de batería al que se visualizará el aviso 8.
Ajustar Nivel Se puede calibrar el ángulo del indicador de nivel.
Ajustes pantalla
táctil
Eye-Fi* Habilita o deshabilita la carga al usar una tarjeta Eye-Fi.—
* Utilizar en conformidad con las normativas locales. Dentro de aeronaves y en otras
ubicaciones en las cuales el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, extraiga la
tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione [Off] para [Eye-Fi]. La cámara no es compatible
con el modo Eye-Fi “sin fi n”.
verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las
funciones de procesamiento de imágenes.
Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición
separadamente.
• Esta opción reduce el número de opciones de
compensación de la exposición disponibles en la
dirección seleccionada.
• Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar
ajustes normales de la exposición, lleve a cabo una
compensación de la exposición (P. 37).
[Rest.]: Reajusta los valores ajustados conforme a los
ajustes predeterminados.
[Ajustar]: Establece la orientación actual de la cámara en la
posición 0.
Activa la pantalla táctil. Elija [Off] para deshabilitar la
pantalla táctil.
MENÚ c
b
g
111
—
13
—
—
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
ES
83
AEL/AFL
MENÚ cR [AEL/AFL]
Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición
pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija
un modo para cada modo de enfoque.
Ésta es una función de asistencia en el enfoque MF. Cuando se gira el anillo de
enfoque, se realza el reborde del sujeto o se amplifi ca una porción de la pantalla. Al
dejar de accionar el anillo de enfoque, la pantalla regresa a su visualización original.
AmpliarAmplifi ca una porción de la pantalla. La porción que se desea
PeakingMuestra siluetas claramente defi nidas mediante el realce de
amplifi car puede ajustarse de antemano mediante el objetivo
AF. g [AF Zona] (P.40)
perfi les. Puede elegir el color del recalco de perfi les. g
[Ajustes de peaking] (P.79)
S-AF AEL/AFL
mode1
A Media s
AEL
AFL
AFL
AEL/S-AF
DisparoA Fondo
AEL
$ Notas
• [Ampliar] y [Peaking] pueden visualizarse mediante el accionamiento de los botones. La
visualización cambia cada vez que se presiona el botón. Asigne de antemano la función
de conmutación a uno de los botones mediante [Función Botón] (P. 85).
# Precauciones
• Cuando se está usando el realce (Peaking), los rebordes de los sujetos pequeños tienden
a destacarse. Esto no es garantía de un enfoque preciso.
84
ES
Función Botón
MENU cS [Función Botón]
Consulte la siguiente tabla para averiguar las funciones que pueden asignarse. Las opciones
disponibles varían de botón a botón.
Elementos de las funciones de los botones
[;Función] / [<<MAGNI_BUTTON_FUNCTION>>] / [RFunción]*
[GFunción] / [nFunción] ([Func. Directa]*
*1 No disponible en el modo n.
*2 Asigna la función a cada FGHI.
*3 Seleccione el objetivo AF.
*4 Seleccione la función asignada al botón de algunos objetivos.
F
ISOAjusta la sensibilidad ISO.
BBAjusta el balance de blancos.
AEL/AFLBloqueo AE o bloqueo AF. La función cambia según el ajuste
R REC
PrevisualizaciónLa apertura se detiene en el valor seleccionado mientras el
k
P
P Inicio
MF Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque
RAWK
Imagen De MuestraLas fotografías tomadas mientras el botón está pulsado se
Mis Opciones1 – Mis
Opciones4
u
Ajusta la compensación de exposición.
de [AEL/AFL]. Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón
una vez para bloquear la exposición y que aparezca [u] en
el monitor. Pulse el botón de nuevo para cancelar el bloqueo
AE.
Presione el botón para grabar un vídeo.
botón permanece pulsado.
La cámara mide el balance de blancos cuando se pulsa el
botón (P. 45).
Seleccione el objetivo AF.
Presione el botón para seleccionar la posición del objetivo
de enfoque automático guardada con [P Home] (P. 76). La
posición inicial de objetivo AF se indica mediante el icono
p. Pulse de nuevo el botón para volver al modo de objetivo
AF. Si la cámara se apaga mientras la posición inicial está
seleccionada, la posición inicial se reposicionará.
manual. Pulse de nuevo el botón para reestablecer el modo
AF anteriormente seleccionado.
Presione el botón para alternar entre los modos de grabación
JPEG y RAW+JPEG.
visualizan en el monitor pero no se graban en la tarjeta de
memoria.
Los ajustes vuelven a los valores de Mis Opciones mientras el
botón permanece pulsado.
Enciende y apaga la retroiluminación del monitor.
2
/ [P]*3) / [lFunción]*
1
/ [IFunción] /
4
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
ES
85
I/HEl botón puede usarse para elegir entre I y H mientras
Menú Guiado Presione el botón para visualizar los menús guiados.
b (Teleconvertidor
digital)
a (Amplifi car)
PeakingCada vez que se presiona el botón, el monitor alterna entre
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
Detener AF.Detiene el enfoque automático.
j/Y
#
HDR BKTCambia al horquillado de HDR con la confi guración guardada.
AE BKTActiva la toma AE BKT conforme a los ajustes guardados.
ART BKTActiva la toma ART BKT conforme a los ajustes guardados.
se acopla la carcasa estanca. Pulse y mantenga pulsado
el botón para volver al modo anterior. Permite seleccionar
la opción U, correspondiente al modo submarino, como
modo del balance de blancos. Cuando utilice un objetivo ED
12-50 mm EZ con zoom motorizado (E-ZOOM), el objetivo se
ajustará automáticamente al gran angular o al teleobjetivo de
acuerdo en función de si selecciona I o H.
Presione el botón para activar o desactivar el zoom digital.
Presione el botón para mostrar el marco del zoom. Presiónelo
otra vez para amplifi car la imagen. Presione y mantenga
apretado el botón para apagar el marco del zoom.
la visualización y la no visualización. Cuando se muestra
el realce, el histograma y la visualización del resaltado/
sombreado no están disponibles.
Elija una opción de disparo secuencial o de disparador
automático.
Elija un modo de fl ash
Función nivelador L
MENU c S Función nivelador L
Puede usar el posicionamiento de la palanca para cambiar la función de los diales y
botones.
Tabla de posición de la palanca y funciones asignadas al dial y a los botones
ModoPosición de palanca = 1
mode1
mode2
mode3
mode4
Las funciones del dial están
basadas en los ajustes [Función
Dial].
Las funciones del dial están
basadas en los ajustes [Función
Dial].
La función del botón R está
basada en el ajuste [RFunción].
Rigen los modos AF asignados a las posiciones de la palanca. El ajuste
predeterminado para la posición de la palanca = 2 es [MF].
Posición de palanca = 2
Dial principal: Balance de blancos
Subdial: ISO
Dial principal: ISO
Subdial: Balance de blancos
El botón R inicia/termina la
grabación de vídeo.
86
ES
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV
Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en
su televisor. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver
imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
Micro conector HDMI
Utilice el cable para conectar la cámara al televisor.
1
• Cambie los ajustes en el televisor antes de conectar la cámara.
• Seleccione el modo vídeo de la cámara antes de conectar la cámara a través de un
cable AV.
Seleccione el canal de entrada del televisor.
2
• El monitor de la cámara se apaga cuando se conecta el cable.
• Pulse el botón q cuando se conecte por medio de un cable AV.
(tipo D)
Multiconector
Cable HDMI (vendida aparte: CB-HD1)
(Conecte al conector HDMI del TV.)
Tipo A
Cable AV (vendida aparte: CB-AVC3)
(Conecte al conector de entrada de
vídeo (amarillo) del TV y al conector de
entrada de audio (blanco).)
# Precauciones
• Para más información para cambiar la fuente de entrada del TV, consulte el manual de
instrucciones del TV.
• Dependiendo de los ajustes del TV, las imágenes y la información visualizadas pueden
aparecer recortadas.
• Si se conecta la cámara con ambos cables, de AV y de HDMI, se dará prioridad al HDMI.
• Si se conecta la cámara a través de un minicable HDMI, podrá seleccionar el tipo
de la señal digital de vídeo. Elija un formato que coincida con el formato de entrada
seleccionado en el TV.
1080iSe da prioridad a la salida 1080i HDMI.
720pSe da prioridad a la salida 720p HDMI.
480p/576p
• No puede realizar fotografías o vídeos cuando el cable HDMI está conectado.
• No conecte la cámara a otros dispositivos de salida HDMI. Esto podría dañar la cámara.
• La salida HDMI no se realiza mientras está conectada por medio de USB a un ordenador
o impresora.
Salida 480p/576p HDMI. Se utiliza la salida de 576p cuando se
encuentra seleccionado [PAL] en [Salida Víd.] (P. 78).
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
ES
87
Uso del mando a distancia del TV
La cámara puede controlarse con el mando a distancia del TV cuando está conectada
a un TV compatible con el control HDMI.
Seleccione [HDMI] en la pestaña U del c Menú personalizado.
1
Seleccione [Control HDMI] y elija [On].
2
Controle la cámara mediante el mando a distancia de TV.
3
• Puede controlar la cámara siguiendo la guía de funcionamiento que se visualiza en
el TV.
• Durante la reproducción de una sola imagen, puede visualizar u ocultar la
información pulsando el botón “Rojo” y visualizar u ocultar el índice pulsando el botón
“Verde”.
• Algunos televisores pueden no ser compatibles con todas las funciones.
4
Selección de las opciones de visualización del panel de control
(KAjuste Control)
Funciones del menú (Menús de personalización)
Establece si mostrar o no los paneles de control para la selección de opciones en
cada modo de fotografi ado.
Paneles de control disponibles en cada modo de fotografi ado
• Al presionar el botón INFO se pasa al siguiente panel.
A
Q
Cambiar Saturación Color
Cancel.
Guía rápida
INFO
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Control Live
BB Auto
WBWB
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
INFO
Control LV (P. 89)
INFO
INFO
P/A/S/M
Q
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Control Live
BB Auto
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
HD
WBWB
F
Medición
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
P
Control LV (P. 89)
Off
4:3
mall
Super Fine
AEL/AFL
+RAW+RAW
250250 F5.6
Panel Super
NORM
3636
Medición
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
mall
Super Fine
+RAW+RAW
P
250250 F5.6
Panel Super
INFO
4:3
Off
AEL/AFL
NORM
3636
Menú de fi ltros artísticos
Q
ART/SCN
88
ES
Pop Art
1
1Retrato
Menú de escena
INFO
BB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Control Live
WBWB
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
INFO
Medición
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
P
Control LV (P. 89)
Off
4:3
mall
Super Fine
AEL/AFL
+RAW+RAW
250250 F5.6
Panel Super
NORM
3636
INFO
Panel Super Control LV
El panel de supercontrol LV muestra el estado actual de los ajustes de toma. Puede
usarlo para ajustar diferentes opciones. Seleccione las distintas opciones mediante las
teclas de control o las pulsaciones táctiles para cambiar los ajustes.
1
ISO Recomendado
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
4:3
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
b
Off
AEL/AFL
acdfe
NORM
2
3
4
5
P
Ajustes que puede modifi carse con el Panel Super Control
1 Opción actualmente seleccionada
2 Sensibilidad ISO .............................P. 45
a Prior. Rostro ....................................P. 41
b Modo de medición ..........................P. 58
c Proporción ......................................P. 55
d Modo de grabación .........................P. 56
e Modo AF .........................................P. 59
Objetivo AF .....................................P. 40
f Estabilizador de imagen .................P. 53
# Precauciones
• No visualizado en el modo de grabación de vídeo.
Visualice el panel de supercontrol LV.
1
• Una vez que haya ajustado la visualización mediante
el menú personalizado, presione Q y luego presione
repetidamente INFO.
g
[KAjuste Control] (P. 88)
Toque la función que desee ajustar.
2
• El cursor aparece sobre la función táctil.
Presione Q para seleccionar un valor de ajuste.
3
6
7
8
9
0
3838
Cursor
ISO Recomendado
ISO
AUTO
AUTO
P
BB
ISO
AUTO
AUTO
WB
AUTO
mall
Super Fine
250250 F5.6
WB
AUTO
Normal
250250 F5.6
+RAW+RAW
+
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
NORM
Off
4:3
AEL/ AFL
3838
NORM
i
4:3
AEL/ AFL
2.0+2.0
01:02:0301:02:03
10231023
$ Notas
• También disponible en las pantallas de menú ART o SCN. Toque el icono de la función
que desea seleccionar.
ES
89
Añadir indicadores informativos (G/ Ajuste Info)
LV-Info (visualizaciones de información sobre la toma)
Utilice la opción [LV-Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la fotografía. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se fotografía. También puede optar por no visualizar los indicadores que
aparecen por defecto.
ISO
200
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma
4
Visualización resaltada y sombreada
Las áreas por encima del límite superior de brillo de la imagen aparecen en rojo; las que se
Funciones del menú (Menús de personalización)
encuentran por debajo del límite inferior, en azul. g [Ajuste Histograma] (P. 78)
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3838
ISO
200
P
250250 F5.6
Visualización resaltada
y sombreada
L
01:02:0301:02:03
0.00.0
N
HD
3838
Info q (Indicadores informativos de la reproducción)
Utilice la opción [Info q] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados
con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón
INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar
los indicadores que aparecen por defecto.
2013.06.0112:3015
Visualización de
histograma
×10×10
Highlight
Shadow
Visualización resaltada y
sombreada
15
Visualización de mesa
de luz
Visualización de mesa de luz
Compare dos imágenes una al lado de la otra. Pulse Q para seleccionar la imagen en el
lado contrario de la pantalla.
• La imagen de partida aparece a la derecha. Utilice HI para seleccionar una imagen y
pulse Q para mover la imagen hacia la izquierda. La imagen que desea comparar con la
imagen de la izquierda puede seleccionarse a la derecha. Para seleccionar una imagen
de partida diferente, marque el cuadro de la derecha y pulse Q.
• Pulse U para usar el zoom en la imagen actual. Para cambiar la proporción del zoom,
gire el dial principal.
• Al ampliar la imagen, puede usar FGHI para desplazarse a otras zonas de la
imagen, y el subdial para seleccionar imágenes.
UUU
1615
2x
90
ES
2x
2x
5354
G Ajuste (Visualización de índice/calendario)
Q
Puede añadir una visualización de índices con un número diferente de cuadros así
como una visualización de calendario mediante [G Ajuste]. Las pantallas adicionales
se visualizan girando el dial principal durante la reproducción.
Q
p
100-0020
L
de una sola
imagen
N
2013.06.0112:3020
Reproducción
Velocidades del obturador cuando el fl ash se dispara
q
2013.06.0112:3020
4 cuadros
p
2013.06.0112:3020
q
2013.06.0112:3020
9–100 cuadros
Visualización del índice
p
q
2013.6
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
26 27 28 29 30 31 1
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4
30 1 2 3 4
Visualización del
calendario
automáticamente [# X-Sync.] [# Límite Lento]
Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el fl ash
se dispara.
Modo de
fotografi ado
P
A
S
M
* 1/320 segundos cuando se usa el fl ash interno y 1/250 segundos cuando se usa un fl ash
externo vendido por separado.
Temporización del fl ash
(sincrónico)
El más lento de 1/
(distancia focal de la
lente×2) y los ajustes de
[# X-Sync.]
La velocidad de obturación
establecida
Límite superiorLímite inferior
Ajustes [# Límite
Lento]*
Ajustes [# X-Sync.]*
Sin límite inferior
4
Funciones del menú (Menús de personalización)
ES
91
Uso de los menús del puerto accesorio
Puede establecer ajustes relacionados con los dispositivos conectados a través del
puerto accesorio.
Antes de usar los menús del puerto accesorio
El menú del puerto accesorio sólo está disponible cuando la opción correspondiente está
seleccionada para el elemento [c/# Pantalla Menú] en el menú de confi guración.
Pulse el botón MENU para visualizar los menús y haga que aparezca la
1
pestaña d (Menú Opciones).
Seleccione [c/# Pantalla Menú] y ajuste [# Pantalla Menú] a [On].
2
• La pestaña # (Menú Puerto para Accesorios) se visualizará en el menú.
Menú Puerto para Accesorios
4
Funciones del menú (Menús de puerto accesorio)
Compartir PENPAL (P. 94)
A
Álbum PENPAL (P. 95)
B
Visor Electrónico (P. 95)
C
Menú Puerto para Accesorios
1
2
c
#
Atrás
Compartir PENPAL
Álbum PENPAL
Visor Electrónico
Acept.
92
ES
Utilizar OLYMPUS PENPAL
Puede utilizarse la opción OLYMPUS PENPAL para cargar o recibir fotografías
mediante dispositivos Bluetooth y otras cámaras conectadas a OLYMPUS PENPAL.
Visite el sitio web de OLYMPUS si desea más información sobre dispositivos
Bluetooth.
Envío de imágenes
Cambie el tamaño y cargue las imágenes JPEG en otro dispositivo. Antes de enviar
las imágenes, asegúrese que el dispositivo receptor está confi gurado para recibir
datos.
Visualice la fotografía a pantalla completa que
1
desea enviar y pulse Q.
Seleccione [Enviar Una Foto] y pulse Q.
2
• Seleccione [Buscar] y pulse Q en el cuadro de diálogo
siguiente. La cámara busca y muestra los dispositivos
Bluetooth que estén dentro del alcance o almacenados
AtrásAcept.
en la [Libro Direcciones].
Marque el destino y pulse Q.
3
• Se cargará la imagen en el dispositivo receptor.
• Si se le solicita la entrada de un código PIN, introduzca
0000 y pulse Q.
Cancel.
Recepción de imágenes/adición de un anfi trión
Conéctese al dispositivo transmisor y descargue las imágenes JPEG.
Seleccione [Compartir PENPAL] en # Menú
1
Puerto para Accesorios (P. 92).
Seleccione [Por Favor, Espere] y pulse Q.
2
• Realice las operaciones para enviar imágenes en el
dispositivo emisor.
• Comenzará la transmisión y aparecerá el cuadro de
c
#
Atrás
diálogo [Recibir Solicitud Foto].
Seleccione [Aceptar] y pulse Q.
3
• La imagen se descargará a la cámara.
• Si se le solicita la entrada de un código PIN, introduzca
0000 y pulse Q.
JPEG
Enviar Una Foto
Enviar Foto
Enviando
Menú Puerto para Accesorios
1
Compartir PENPAL
Álbum PENPAL
2
Visor Electrónico
Recibir Foto
Recibiendo
<
Borrar
Acept.
4
Funciones del menú (Menús de puerto accesorio)
Cancel.
ES
93
Edición del libro de direcciones
La opción OLYMPUS PENPAL puede guardar la información del anfi trión. Puede
asignar nombres a anfi triones o borrar información del anfi trión.
Seleccione [Compartir PENPAL] en # Menú
1
Puerto para Accesorios (P. 92).
Seleccione [Libro Direcciones] y pulse Q.
2
Seleccione [Lista Direcciones] y pulse Q.
3
• Los nombres de los anfi triones existentes aparecen en
una lista.
Seleccione el anfi trión que desee editar y pulse Q.
4
Eliminación de anfi triones
4
Funciones del menú (Menús de puerto accesorio)
Seleccione [Si] y pulse Q.
Edición de la información del anfi trión
Pulse Q para visualizar la información del anfi trión. Para cambiar el nombre del
anfi trión, pulse Q de nuevo y modifi que el nombre actual en el cuadro de diálogo de
cambio de nombre.
Por Favor, Espere
Libro Direcciones
Mi PENPAL
Tamaño Imagen Env.
Atrás
Creación de álbumes
Puede cambiar el tamaño y copiar sus fotografías JPEG favoritas en un OLYMPUS
PENPAL.
Visualice la fotografía a pantalla completa que
1
desea enviar y pulse Q.
Seleccione [z] y pulse Q.
2
• Para copiar imágenes desde un OLYMPUS PENPAL a
la tarjeta de memoria, seleccione [
Q.
y] y pulse
AtrásAcept.
# Precauciones
• El OLYMPUS PENPAL sólo se puede utilizar en la región donde se compró. Dependiendo
de las zonas, su uso puede infringir la normativa sobre las ondas y puede estar sujeto a
sanción.
A Compartir PENPAL
OpciónDescripción
Por Favor, Espere
Libro Direcciones [Lista Direcciones]: Visualizar los anfi triones que han sido
Mi PENPAL Visualizar información de su OLYMPUS PENPAL, incluido
Tamaño Imagen Env. Elegir el tamaño de transmisión de las imágenes.
94
ES
Recibir imágenes y añadir anfi triones a la libreta de direcciones.
guardados en la libreta de direcciones.
[Nuevo Emparej.]: Añadir un anfi trión a la libreta de direcciones.
[Buscar Temp.]: Elegir el tiempo que la cámara busca un
anfi trión.
el nombre, dirección y servicios compatibles. Pulse Q para
editar el nombre del dispositivo.
[Tamaño 1: Pequ.]: Las imágenes se envían a un tamaño
equivalente a 640 × 480.
[Tamaño 2: Grande]: Las imágenes se copian a un tamaño
equivalente a 1920 × 1440.
[Tamaño 3: Medio]: Las imágenes se envían a un tamaño
equivalente a 1280 × 960.
MENÚ
A. Compartir PENPAL
JPEG
Enviar Una Foto
#
1
Acept.
<
Borrar
A
g
93
94
94
93
B Álbum PENPAL
MENÚ
OpciónDescripción
Copiar Todas Todos los archivos de imagen y sonido se copian entre la
tarjeta SD y OLYMPUS PENPAL. Las imágenes copiadas
se cambian de tamaño según la opción seleccionada en el
tamaño de copia de la fotografía.
Reset Segur Eliminar la protección de todas las fotografías del álbum
OLYMPUS PENPAL.
Uso Alb. Memoria Mostrar el número de fotografías que hay en el álbum en
este momento y el número de fotografías restantes que
pueden almacenarse [Tamaño 2: Medio].
Opciones Álbum[Borrar Todo]: Eliminar todas las fotografías del álbum.
[Borrar Álbum]: Formatear el álbum.
Tamaño Copia Foto Elegir el tamaño de copia de las imágenes.
[Tamaño 1: Grande]: Las imágenes copiadas no se cambian
de tamaño.
[Tamaño 2: Medio]: Las imágenes se copian a un tamaño
equivalente a 1920 × 1440.
#
B
g
93
94
94
94
94
4
Funciones del menú (Menús de puerto accesorio)
C Visor Electrónico
MENÚ #
OpciónDescripción
Ajustar EVF Ajuste el brillo y la temperatura
Ajustar EVF
de color de los visores
externos opcionales. La
temperatura de color
seleccionada se utiliza
también en el monitor durante
la reproducción. Utilice
HI para seleccionar la
Atrás
temperatura de color (j) o el
brillo (k) y utilice FG para
elegir su valor entre [+7] y [–7].
Cambio auto visorEstablece si quitar automáticamente la visualización del
monitor al usar el visor electrónico externo VF-4.
Cuando el ajuste está en [Off], al presionar el botón u en
el visor externo se alterna la visualización entre el visor y
el monitor. Cuando el ajuste está en [On], la visualización
cambia automáticamente al visor VF-4 cuando se mira por
éste.
Acept.
-
5j+2
C
g
k
—
119
ES
95
5
Impresión de fotografías
Reserva de impresión (DPOF)
Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria,
especifi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada
una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle
las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a
una impresora DPOF. Se requiere una tarjeta de memoria para poder crear una orden
de impresión.
Crear una orden de impresión
Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<].
1
Seleccione [<] o [U] y pulse Q.
2
5
Impresión de fotografías
Fotografía individual
Pulse HI para seleccionar la imagen que desea defi nir
como reserva de impresión y, a continuación, pulse FG
para establecer el número de impresiones.
• Para ajustar la reserva de impresión para varias
fotografías, repita esta misma operación. Pulse
Q cuando hay seleccionado todas las fotografías
deseadas.
Todas las fotografías
Seleccione [U] y pulse el botón Q.
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q.
3
Sin F/H
Fecha
Hora
Seleccione [Acept.] y pulse Q.
4
Las fotografías se imprimen sin fecha y sin
hora.
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha de la toma.
Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora de la toma.
Conf. Orden Impresión
Atrás
AtrásAcept.
# Precauciones
• No puede usar la cámara para modifi car órdenes de impresión creadas en otros
dispositivos. Si crea una nueva orden de impresión se elimina cualquier orden de
impresión creada con otro dispositivo.
• Las órdenes de impresión no pueden incluir fotos en 3D, imágenes RAW ni vídeos.
<
ALL
X
Sin F/H
Fecha
Hora
Acept.
96
ES
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la
orden de impresión
Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las
fotografías seleccionadas.
Pulse Q durante la reproducción y seleccione [<].
1
Seleccione [<] y pulse Q.
2
• Para quitar todas las fotografías de la orden de impresión, seleccione [Cancelar] y
pulse Q.
Para salir sin eliminar todas las fotografías, seleccione [Mantener] y pulse Q.
Pulse HI para seleccionar imágenes que desee eliminar de la orden de
3
impresión.
• Utilice Use G para ajustar el número de impulses a 0. Pulse Q una vez que haya
eliminado todas las fotografías deseadas de la orden de impresión.
Seleccione el formato de fecha y hora y pulse Q.
4
• Este ajuste será aplicado en todas las imágenes que poseen datos de reserva de
impresión.
Seleccione [Acept.] y pulse Q.
5
Impresión directa (PictBridge)
Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando
el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas.
Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y
1
encienda la cámara.
Cable USB
5
Impresión de fotografías
Terminal más
Puerto USB
• Utilice una batería completamente cargada para imprimir.
• Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor
solicitando que elija un anfi trión. Si no fuese así, seleccione [Auto] como [Modo USB]
(P. 79) en los menús personalizados de la cámara.
Utilice FG para seleccionar [Imprimir].
2
• Aparece el mensaje [Un Momento], seguido del cuadro
de diálogo de selección del modo de impresión.
• Si, después de varios minutos, no se visualiza la
pantalla, desconecte el cable USB y vuelva a empezar
desde el Paso 1.
Vaya a “Impresión personalizada” (P. 98).
pequeño
USB
Guardado
MTP
Imprimir
Salir
# Precauciones
• Las fotos en 3D, las imágenes RAW y los vídeos no pueden imprimirse.
Multiconector
Acept.
ES
97
Impresión fácil
Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la
impresora con el cable USB.
Utilice HI para visualizar en la cámara las
1
fotografías que quiere imprimir.
Pulse I.
2
• La pantalla de selección de fotografías aparece
cuando se ha terminado la impresión. Para imprimir
otra fotografía, use HI para seleccionar la imagen, y
presione Q.
• Para salir de este modo, desenchufe el cable USB de
la cámara mientras se visualiza la pantalla de selección
de fotografías.
Impr.Simple Inicio
PC / Impr.Personal
Impresión personalizada
5
Impresión de fotografías
Siga la guía de funcionamiento para ajustar una opción de impresión.
1
Selección del modo de impresión
Seleccione el tipo de impresión (modo de impresión). Los modos de impresión
disponibles son los que se indican a continuación.
ImprimirImprime las fotografías seleccionadas.
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden
Impresión
Ajuste de las opciones del papel de impresión
Este ajuste varía dependiendo del tipo de impresora. Si sólo está disponible la
confi guración ESTÁNDAR de la impresora, no podrá cambiar los ajustes.
TamañoAjusta el tamaño de papel compatible con la impresora.
Sin Bordes
Fotos/Hoja
Imprime todas las fotografías almacenadas en la tarjeta y realiza
una copia de cada fotografía.
Imprime múltiples copias de una imagen en cuadros separados en
una sola hoja.
Imprime un índice de todas las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
Imprime de acuerdo con la reserva de impresión efectuada. Si no
hay ninguna fotografía con reserva de impresión, esta función no
estará disponible.
Selecciona si la fotografía se imprimirá en la página entera o dentro
de un marco blanco.
Selecciona el número de fotografías por hoja. Se visualiza tras
haber seleccionado [Imp. Multi].
98
ES
Selección de fotografías que desea imprimir
Seleccione las fotografías que desea imprimir.
Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse
posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía
actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente.
Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual se
Imprimir (f)
Impr.1C. (t)
Mas (u)
Ajuste de los datos de impresión
Seleccione imprimir o no los datos de impresión, como por ejemplo, la fecha y hora o
el nombre de archivo en la fotografía. Si el modo de impresión está ajustado en [Impr.
Todo] y [Opciones] está seleccionado, aparecen las siguientes opciones.
<×
FechaImprime la fecha y hora grabadas en la fotografía.
Nom. Arch.Imprime el nombre de archivo grabado en la fotografía.
P
Una vez que ha ajustado los datos de impresión y las fotografías a imprimir,
2
seleccione [Imprimir] y, a continuación, pulse Q.
• Para detener y cancelar la impresión, pulse Q. Para reanudar la impresión,
seleccione [Continuar].
le ha aplicado la reserva [Impr.1C.] sólo se imprimirá esa fotografía
reservada.
Aplica la reserva de impresión a la fotografía actualmente indicada.
Si quiere aplicar la reserva a otras fotografías tras aplicar [Impr.1C.],
utilice HI para proceder a la correspondiente selección.
Ajusta el número de impresiones y otras opciones disponibles para
la fotografía visualizada actualmente, y si desea o no imprimirla.
Para el funcionamiento, consulte “Ajuste de los datos de impresión”
en la siguiente sección.
Ajusta el número de impresiones.
Recorta la imagen para imprimirla. Utilice el dial para seleccionar el
tamaño de recorte y FGHI para posicionar el recorte.
2013.06.01 12:3015
Selecc.Impr.1C.
ImprimirMas
123-3456
Cancelación de la impresión
Para cancelar la impresión, seleccione [Cancelar] y pulse Q. Tenga presente que todos los
cambios de la orden de impresión se perderán; para cancelar y regresar al paso anterior,
donde podrá cambiar la presente orden de impresión, pulse MENU.
5
Impresión de fotografías
ES
99
Conexión de la cámara a un
6
6
Conexión de la cámara a un ordenador
ordenador
Instalación del software para PC
Windows
Inserte el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
1
Windows XP
• Aparecerá el cuadro de diálogo “Confi guración”.
Windows Vista/Windows 7/Windows 8
• Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en
“OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo
“Confi guración”.
# Precauciones
• Si no aparece el cuadro de diálogo “Confi guración”, seleccione “Mi PC” (Windows
XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic
en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup”
y, a continuación, haga doble clic en “LAUNCHER.EXE”.
• Si aparece el cuadro de diálogo “User Account Control” (Control de cuentas de
usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
Siga las instrucciones en pantalla de tu ordenador.
2
# Precauciones
• Si no aparece nada en la pantalla de la cámara ni siquiera después de conectar
la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Utilice una batería
totalmente cargada.
100
Cable USB
Terminal
Multiconector
Busque este símbolo.
Puerto USB
más
pequeño
# Precauciones
• Cuando la cámara esté conectada a cualquier otro dispositivo vía USB, aparecerá un
mensaje para seleccionar un tipo de conexión. Seleccione [Guardado].
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.