Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread,
3 Zoom ring, 4 Focus ring,
5 Mount index, 6 Electrical contacts,
7 Front cap, 8 Rear cap, 9 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
Lens confi guration (Fig. 4)
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit
•
subject.
Edges of pictures may be cut off if more than
•
one fi lter is used or if a thick fi lter is used.
Features
The 14 – 42 mm is a lens with high imaging
•
capability, designed exclusively for use with
Olympus FOUR THIRDS single-lens-refl ex
digital cameras.
4 EN
Standard zoom lens equivalent to a
•
28 – 84 mm zoom lens on a 35 mm fi lm
camera.
•
Zoom lens with 10 elements in 8 groups
including two aspherical elements.
•
Inner focusing system enables you to shoot
from 0.25 m (1.0 in.), the minimum focusing
distance, at all focal length.
•
Can be used with the optional EC-14 teleconverter in manual focusing (MF) mode.
•
Can be used with the optional EX-25
extension tube under the following conditions:
Focal
Focus
length
adjust-
ment
14 mmNot usable because focusing is
25 mm MF13.3 cm (5.2 in.) 1.02x (2.04x)
42 mm MF 16.2 cm – 17.3 cm
Благодарим ви за закупуването на този продукт
Olympus. За да подсигурите безопасността си,
преди употреба прочетете настоящата
инструкция за експлоатация и я запазете за
бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника,
2 Резба за прикрепяне на филтъра,
3 Пръстен за увеличение,
4 Гривна за фокусиране,
5 Монтажен маркер,
6 Електрически контакти,
7 Предна капачка на обектива,
8 Задна капачка на обектива,
9 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
Настройване на обектива (фиг. 4)
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на
•
обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят,
•
ако се използва повече от един или дебел
филтър.
Характеристики
14 – 42-милиметровият обектив с голяма
•
светлосила е разработен специално за
цифровите огледално-рефлексни фотоапарати
Olympus със система «ЧЕТИРИ ТРЕТИ».
Стандартен вариообектив, еквивалентен
на 28 – 84 мм вариообектив на фотоапарат
с 35 мм филм.
Вариообектив с 10 елемента в 8 групи,
•
включително два асферични елемента.
Вътрешната система за фокусиране позволява
•
заснемане от минимална дистанция 0,25 м при
всички фокусни разстояния.
•
Може да се използва с допълнителния
телеконвертор EC-14 в режим на ръчно
фокусиране (РФ).
BG 7
Може да се използва заедно с допълнителния
•
макропръстен EХ-25 при следните условия:
Фокусно
разстояние
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Байонет «четири трети»
Фокусно разстояние : 14 – 42 мм
Макс. диафрагма : f3,5 – 5,6
Ъгъл на
изображението : 75˚ – 29˚
Конфигурация на : 8 групи, 10 лещи
обектива Многослойно
Настройване
фокуса
14 ммНе може да се използва поради
25 ммРФ13,3 см 1,02x (2,04x)
42 ммРФ16,2 см
Контрол на ириса : f3,5 до f22
Работно
на
разстояние
неосъществим фокус.
– 17,3 см
просветляване
(частично еднослойно
просветляване)
Увеличение
( ): При
конвертиране
към 35-
милиметров
филм
0,61x – 0,69x
(1,22x – 1,38x)
8 BG
Обхват на снимане : 0,25 м до ∞ (безкрайност)
Настройка на фокуса : Превключване меж ду
Тегло : 190 г
Размери : Макс. диам. Ø 65,5 x
Прикачване на
обектива : Байонет
Резба за прикрепяне на
филтъра диаметър : 58 мм
•
Техническите данни подлежат на промяна без
предизвестие или задължение от страна на
производителя.
автоматичен и ръчен
режим
(без сенник и капачка)
Обща дължина 61 мм
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
•
Това може да причини слепота или увреждане
на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
•
Фокусираната от обектива светлина може да
причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
•
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или пожар.
Предпазни експлоатационни мерки
Температура на работа: от +40 °C до –10 °C.
•
Избягвайте резки температурни промени.
•
Не поставяйте обектива с контактите надолу.
•
Избягвайте силен натиск.
•
Не докосвайте лещите на обектива.
•
Не потапяйте.
•
Не докосвайте контактите на обектива.
•
Не изпускайте.
•
Избягвайте органични разтворители.
•
Избягвайте прекалена влажност.
•
Избягвайте магнитни елементи.
•
Не дръжте фотоапарата за издадената част на
•
обектива.
Условия на съхранение
Поставяйте капачката на обектива, когато не
•
се използва.
Използвайте хартиена кърпичка или мек
•
парцал за почистване на обектива.
Избягвайте средства против молци.
•
При проблеми, свържете се с най-близкия
сервизен център на Olympus.
Европейска техническа поддръжка за
•
клиенти
Посетете нашата уеб страница
http://www.olympus-europa.com
или позвънете на:
Тел. +49 180 5 - 67 10 83 или
+49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 9
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus.
Pro zajištění bezpečnosti si před použitím
přečtěte tento návod a uschovejte jej
k dalšímu použití.
Názvy částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony, 2 Závit
pro fi ltr, 3 Kroužek transfokátoru, 4 Zaostřovací
kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu,
6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka, 8 Zadní
krytka, 9 Sluneční clona
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uložení sluneční clony (obr. 3)
Sestava objektivu (obr. 4)
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
•
v protisvětle.
Při použití silného fi ltru nebo kombinace více
•
fi ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Vlastnosti
14 – 42 mm je objektiv s vysokou zobrazovací
•
schopností navržený výhradně pro použití
10 CZ
s digitálními jednookými zrcadlovkami
Olympus FOUR THIRDS.
•
Standardní zoom objektiv ekvivalentní
objektivu 28 – 84 mm na kinofi lmovém
fotoaparátu.
•
Objektiv s transfokátorem s 10 prvky v 8
skupinách včetně dvou prvků asférických.
•
Vnitřní systém ostření dovoluje fotografovat již
od minimální vzdálenosti zaostření 0,25 m při
všech ohniskových vzdálenostech.
•
Lze jej použít s volitelným telekonvertorem
EC-14 v režimu ručního ostření (MF).
•
Lze je použít s volitelným mezikroužkem
EX-25 za následujících podmínek:
Řízení clony : f3.5 až f22
Rozsah vzdáleností
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 190 g (bez sluneční clony
Rozměry : Max. prům. Ø 65,5 x
Upevnění sluneční
clony : Bajonet
Průměr závitu pro
nasazenífi ltru : 58 mm
•
Změna technických specifi kací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
vícevrstvý potah
(částečně jednovrstvý)
: 0,25 m až ∞ (nekonečno)
a krytky)
Celková délka 61 mm
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
•
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
•
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nedívejte se objektivem do slunce. Slunce
•
se v objektivu sbíhá a může způsobit závadu
nebo požár.
CZ 11
Bezpečnostní opatření pro manipulaci
Rozsah provozních teplot +40 °C až –10 °C.
•
Vyvarujte se prudkých změn teploty.
•
Nestavte objektiv s kontakty dolů.
•
Zabraňte působení tlaku.
•
Nedotýkejte se čočky.
•
Neponořujte do kapalin.
•
Nedotýkejte se kontaktů.
•
Varujte se pádů a nárazů.
•
Nepoužívejte organická rozpouštědla.
•
Vyvarujte se větší vlhkosti.
•
Chraňte před magnetickým polem.
•
Nedržte fotoaparát za část objektivu
•
vysunutou vlivem zaostřování.
Doporučení pro skladování
Objektiv zakrývejte, když jej nepoužíváte.
•
Optiku čistěte měkkým hadříkem.
•
•
Chraňte před prostředky proti molům.
Pokud zaznamenáte jakékoli problémy,
obraťte se na nejbližší servisní centrum
Olympus.
12 CZ
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (placená)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Optische Konstruktion (Abb. 4)
Hinweise zum Fotografi eren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegen-
•
lichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem
•
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Besondere Merkmale
Dieses Zoom mit 14 – 42 mm ist ein Objektiv
•
mit hoher Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS
Spiegelrefl ex-Digitalkamera.
Standard-Zoom, entspricht 28 – 84 mm Zoom
•
bei einer 35 mm Kamera.
Zoomobjektiv mit 10 Elementen in 8 Gruppen
•
einschließlich zwei asphärischen Elementen.
Durch die Innenfokussierung können Sie
•
Aufnahmen aus 0,25 m Mindestscharfstellabstand mit voller Brennweite erstellen.
•
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten Verwendung mit dem optional
erhältlichen Tele-Konverter EC-14 geeignet.
DE 13
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen
•
Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden
Bedingungen möglich:
Brenn-
Scharf-
weite
14 mmNicht verwendbar,
25 mm MF13,3 cm 1,02x (2,04x)
42 mm MF 16,2 cm – 17,3 cm 0,61x – 0,69x
Entfernung : 0,25 m bis ∞ (unendlich)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 190 g (ohne Gegenlicht-
Abmessungen : Max. Ø 65,5 mm x
Objektivanschluss : Bajonett
Filtergewindedurchmesser : 58 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
•
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
blende und Kappe)
Gesamtlänge 61 mm
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz
und Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
•
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektiv-
•
deckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen
durch das Objektiv gebündelt werden,
besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte
•
Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen
optisch stark gebündelt werden, so dass
schwere Schäden auftreten können und /
oder Feuergefahr besteht.
Sicherheitshinweise zur Handhabung
Betriebstemperatur von +40 °C bis –10 °C.
•
Vermeiden von abrupten Temperatur-
•
schwankungen.
Niemals das Objektiv mit nach unten
•
weisenden Kontakten ablegen.
Vermeiden von hoher Druckbelastung.
•
Nicht die Linse berühren.
•
Nicht unterwassertauglich.
•
Nicht die Objektivkontakte berühren.
•
Nicht fallen lassen.
•
Keine organischen Lösungsmittel verwenden.
•
Vermeiden von hoher Luftfeuchtigkeit.
•
Meiden von Magnetfeldern.
•
Die Kamera darf niemals an dem Objektivbe-
•
reich gehalten werden, der beim Fokussieren
ausgeschoben wird.
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen.
•
Zur Linsenreinigung nur Linsenreinigungs-
•
papier oder -tuch.
Meiden von Mottenkugeln.
•
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Olympus Kundendienst.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 15
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Mange tak for køb af dette Olympus-produkt.
Læs denne betjeningsvejledning inden brug
for din egen sikkerhed, og sørg for at have den
parat til senere brug.
Overfl adebehandling
i fl ere lag (visse steder
i et enkelt lag)
Forstørrelse
( ): Når
konverteret
til et 35 mm
fi lmkamera
0,61x – 0,69x
(1,22x – 1,38x)
Blændeområde : f3.5 til f22
Arbejdsområde : 0,25 m til ∞ (uendelig)
Fokuseringsjustering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 190 g (uden modl.bl.
Mål : Maks. dia. Ø 65,5 x
Montering af
modlysblænde : Bajonet
Filtergevind diameter : 58 mm
•
Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
og dæksel)
samlet længde 61 mm
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
DK 17
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
•
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
•
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
•
Sollyset vil koncentreres i objektivet og
fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til
funktionsfejl eller brand.
Forholdsregler i forbindelse med håndtering
Arbejdstemperaturområde +40 °C til –10 °C.
•
Undgå bratte temperaturskift.
•
Læg ikke optikken med kontaktpunkterne
•
nedad.
Undgå for højt tryk.
•
Rør ikke ved linserne.
•
Må ikke nedsænkes i vand.
•
Rør ikke ved kontaktpunkterne.
•
Må ikke tabes.
•
Undgå organiske opløsningsmidler.
•
18 DK
Undgå ekstrem fugtighed.
•
Undgå magnetisk stråling.
•
Hold ikke kameraet i den del af optikken,
•
der skydes ud i forbindelse med fokusering.
Forholdsregler ved opbevaring
Sæt dækslet på optikken, når det ikke er
•
i brug.
Brug en serviet eller blød klud til at rengøre
•
optikken.
Undgå midler mod møl.
•
Hvis du oplever nogen problemer,
skal du kontakte det nærmeste Olympus
servicecenter.
Teknisk kundeservice i Europa
•
Besøg vores hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring på TLF.NR.:
00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Muchas gracias por comprar un producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usar
como referencia futura.
Nomenclatura (Fig. 1)
1 Sección de montura de parasol,
2 Rosca de montura de fi ltro,
3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque,
5 Indice de montura, 6 Contactos eléctricos,
7 Tapa delantera, 8 Tapa trasera,
9 Parasol de objetivo
Colocar el parasol (Fig. 2)
Guardar el parasol (Fig. 3)
Confi guración de objetivo (Fig. 4)
22 ES
Notas sobre la toma fotográfi ca
Cuando tome una fotografía de un sujeto
•
a contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
•
si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso.
Características
El objetivo de 14 – 42 mm es un objetivo con
•
una alta capacidad de imagen, diseñado
exclusivamente para usar con las cámaras
digitales réfl ex CUATRO TERCIOS Olympus.
Objetivo de zoom estándar equivalente a un
•
objetivo zoom de 28 – 84 mm en una cámara
con película de 35 mm.
Objetivo zoom con 10 elementos en 8 grupos
•
incluyendo dos elementos de tipo asférico.
El sistema de enfoque interno le permite
•
tomar fotografías desde 0,25 m (distancia
mínima de enfoque) hasta cualquier distancia
focal.
•
Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25
•
bajo las condiciones siguientes:
Longi-
Ajuste
de en-
foque
Distancia de
operación
es imposible.
tud
focal
14 mmNo aplicable porque el enfoque
25 mm MF13,3 cm 1,02x (2,04x)
42 mm MF 16,2 cm – 17,3 cm 0,61x – 0,69x
Especifi caciones principales
Montura : Montura Cuatro Tercios
Distancia focal : 14 – 42 mm
Abertura máx. : f3,5 – 5,6
Ángulo de imagen : 75˚– 29˚
Confi guración de : 8 grupos, 10 lentes
objetivo Recubrimiento de
Control de diafragma : f3,5 a f22
Distancia de toma
fotográfi ca : 0,25 m a ∞ (infi nito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 190 g (excluyendo el
Dimensiones : Ø máx. 65,5 x
Montura de parasol
de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca
demontura de fi ltro : 58 mm
•
Las especifi caciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
parasol y la tapa)
longitud total 61 mm
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente y del
usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
ES 23
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
•
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
•
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
•
Evite que el objetivo montado en la cámara
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Precauciones con la manipulación
Temperatura de operación de +40 ºC a –10 ºC.
•
Evite cambios bruscos de temperatura.
•
No coloque el objetivo con sus contactos
•
hacia abajo.
Evite la presión excesiva.
•
No toque el objetivo.
•
No lo sumerja.
•
No toque los contactos.
•
No lo deje caer.
•
Evite solventes orgánicos.
•
24 ES
Evite el exceso de humedad.
•
Evite el magnetismo.
•
No sostenga la cámara por la parte del obje-
•
tivo que se ha de extender por la operación
de enfoque.
Precauciones con el almacenamiento
Tape el objetivo cuando no lo use.
•
Para la limpieza del objetivo utilice un pañuelo
•
de papel o un paño suave.
Evite los repelentes de polillas.
•
En caso de problema, póngase en contacto
con su centro de servicio Olympus más
cercano.
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestro sitio Web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 ó
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada de pago)
FI
KÄYTTÖOHJE
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
•
vastavaloon.
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois,
•
mikäli käytetään enemmän kuin yhtä
suodatinta tai käytetään paksua suodatinta.
Ominaisuudet
Tällä 14 – 42 mm objektiivilla on erittäin
•
hyvät kuvausominaisuudet. Se on suunniteltu
varta vasten käytettäväksi digitaalisissa
Olympus FOUR THIRDS yksisilmäisissä
peilikameroissa.
Vakio zoom-objektiivi vastaa 28 – 84 mm
•
zoom-objektiivia 35 mm fi lmikamerassa.
Zoom-objektiivi, jossa 10 elementtiä
•
8 ryhmässä sekä kaksi asfääristä elementtiä.
Sisäinen tarkennusjärjestelmä mahdollistaa
•
kuvauksen minimitarkennusetäisyydeltä
0,25 m kautta koko polttovälin.
•
Voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena
saatavan EC-14 telejatkeen kanssa
käsitarkennus (MF) -tilassa.
FI 25
Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
•
EX-25 loittorenkaan kanssa, jos seuraavat
ehdot täyttyvät:
Himmentimen säätö : f3.5 – f22
Kuvausetäisyys : 0,25 m – ∞ (ääretön)
Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto
Työskentely-
säätö
etäisyys
ei ole mahdollista.
– 17,3 cm
Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
Suurennus
( ): Kun
muunnettu
35 mm:n fi lmi-
kameraan
0,61x – 0,69x
(1,22x – 1,38x)
26 FI
Paino : 190 g (ilman vastavalo-
Mitat : Maks. läpim. Ø 65,5 x
Vastavalosuojan
kiinnitys : bajonetti
Suodattimen
kiinnitysosa läpimitta : 58 mm
•
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
suojaa ja suojusta)
Kokonaispituus 61 mm
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
•
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
•
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
•
aurinkoa.
Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja
tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Varotoimet käsittelyyn
Käyttölämpötila-alue +40 °C … –10 °C.
•
Vältä äkillisiä lämpötilanvaihteluja.
•
Älä aseta objektiivia siten, että sen
•
koskettimet ovat alaspäin.
Vältä liiallista painetta.
Nous vous remerçions d’avoir chosi Olympus.
Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation
pour votre sécurité et conserver ces instructions
à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du parasoleil,
2 Filetage de montage du fi ltre,
3 Bague de zoom,
4 Bague de mise au point,
5 Repère de montage,
6 Contacts électriques,
7 Bouchon avant,
8 Bouchon arrière,
9 Parasoleil
Fixation de la tête (Fig. 2)
Rangement de la tête (Fig. 3)
Confi guration de l’objectif (Fig. 4)
28 FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le parasoleil en prenant un sujet en
•
contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
•
si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un fi ltre épais.
Caractéristiques
Le 14 – 42 mm est un objectif avec une ca-
•
pacité d’image élevée, conçu exclusivement
pour être utilisé avec des appareils photo
numériques refl ex FOUR THIRDS Olympus.
Objectif zoom standard équivalent à un
•
objectif zoom de 28 à 84 mm sur un appareil
photo à fi lm de 35 mm.
Objectif zoom avec 10 lentilles dans 8 grou-
•
pes comprenant deux lentilles asphériques.
Le système de mise au point interne vous
•
permet de prendre des photos à partir de
0,25 m, la distance minimale de mise au point
pour toutes les longueurs facales.
•
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
EC-14 disponible en option en mode de mise
au point manuelle (MF).
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.