Olympus 8x42 EXPS, 12x50 EXPS, 10x42 Owner's Manual

0 (0)
Porro Prism Compact Binoculars
Ô 使用説明書ご使用前にこの説明書をよくお読みください。
またお読みになった後は、大切に保管してください。
INSTRUCTIONS Before using your binoculars, read this manual
carefully to ensure correct use. After reading the manual store it in a safe location.
Ï MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le en lieu sûr.
Ì BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, vor dem
ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Í INSTRUCCIONES Antes de utilizar sus binoculares, lea
detenidamente este manual a fin de emplearlos correctamente.
INSTRUÇÕES Antes de usar seus binóculos, leia cuidadosamente este
manual para se assegurar do uso correto dos mesmos. Depois de ler este manual, guarde-o num local seguro.
¬ ISTRUZIONI Prima di usare il binocolo, leggere attentamente questo
manuale per poter usare il binocolo nella maniera corretta. Dopo aver letto il manuale, riporlo in un luogo sicuro.
Ç 使用說明書 請在使用前仔細閱讀本說明書, 閱讀完畢後請妥善保存-
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku,
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
491B River Valley Road, #13-04 Valley Point Office Tower,
日本東京都新宿区西新宿1丁目22-2 新宿サンエービル
Tokyo, Japan.Tel. 03-3340-2211
Tel. 1-800 “O” CAMERA (622-6372)
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18,
20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(letters) Postlach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany
Singapore 248373
Tel. 7387838 / 1-800-OLYMPUS (6596787)
2F Duckhung Bd., 1328-10 Seocho-Dong, Seocho-gu,
Seoul 137-070 Korea. Tel. 82-2-3486-3200
奧林巴斯光學工業株式會社
圖文傳真 0081-3-3346-8380
奧林巴斯香港中國有限公司
香港九龍尖沙咀廣東道 5 號 海洋中心 1520-1527 室
圖文傳真 00852-2730-7976
CS0660-1
Ô 警告
1. 双眼鏡で太陽を見ると失明の恐れがあり ます。絶対にやめてください。
2. 直射日光の当たる場所に放置しないでく ださい。太陽光が近くの物に結像する と、火災の原因になります。レンズに キャップを付ける、または直射日光を避 けて保管してください。
Warning
1. Never look directly into the sun with binoculars. Loss of vision may occur.
2. Do not place the binoculars in a location subject to direct sunlight. Fire may result if this occurs.
Ï Avertissement
1. Ne jamais observer directement le soleil
avec vos jumelles. Vous risquez de vous abîmer gravement la vue.
2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein
soleil. Vous risquez de déclencher un feu.
Ì Warnung
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen. Dies kann Blindheit hervorrufen.
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonneneinstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.
Í Advertencia
1. Si mira al sol directamente a través de
los binoculares puede sufrir daño a su vista. Nun camira directamente el sol.
2. No coloque los binoculares en un lugar
donde le de a la luz solar directa. Si lo hiciese, podría producirse un incendio.
Advertência
1. Pode ocorrer perda de visão no caso de usar os binóculos para observar o sol. Nunca olhe diretamente para o sol.
2. Não deixe os binóculos num local sujeito a luz direta do sol. Há possibilidades de o aparelho pegar
fogo, se isto ocorrer.
¬ Avvertenza
2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce solare diretta, perché ciò potrebbe essere causa di incendi.
Ç 警告
1. 若用望遠鏡觀看太陽﹐可能會引致失明﹐
請切勿對著太陽觀看!
2. 請勿將望遠鏡放置在有直射陽光的地方﹐
以免發生火災-
各部名称/ストラップのつけ方
1. 接眼レンズ
2. 視度調節リング
3. ピント調節ダイヤル
4. 目当てゴム
5. ストラップ取り付け部 ※ メガネをかけたままでご使用の際は目当て
リングを外側に折り返します。
Names of parts / How to attach the strap
1. Eyepiece
2. Diopter Adjustment Control
3. Focus Dial
4. Eye Cup
5. Strap Mount
When using binoculars while wearing eye glasses,fold the eye cups to the outside.
Nom des pièces / Fixation de la courroie
1. Lentille de l’oculaire (pupille de sortie)
2. Commande de réglage dioptrique
3. Molette de mise ou point
4. Oeilleton
5. Oeillet de courroie
Peuvent être repliés afin de permettre l’utilisation des jumelles avec des lunettes.
Namen der Teile/Anbringen des Trageriemens
1. Okular
2. Dioptrle-Korrektur
3. Schärfe-Einstellung
4. Umklappbare Augenmuscheln
5. Befestigungsöse für Trageriemen
Gummlaugenmuscheln für Brillenträger.
Nomenclatura de partes/Forma de colocar la correa
1. Ocular
2. Control de ajuste de dioptría
3. Disco de enfoque
4. Tapa ocular
5. Montaje de correa
Cuando utilice los binoculares,si lleva gafas,pliegue las tapas oculares hacia el exterior.
Descrição dos componentes/ Predendo a alça
1. Ocular
2. Controle de ajuste de dioptria
3. Dial de foco
4. Anel da ocular
5. Suporte para a alça
Pode também ser usado quando o anel da ocular estiver dobrado.
Nomi delle parti/Per applicare la cinghia
1. Oculare
2. Comando di regolazione diottrica
3. Rotella per la messa a fuoco
4. Paraocchio
5. Attacco per la cinghia
Quando si usa il binocolo mentre si portano gli occhiali, ripiegare i paraocchi all’esterno.
各部名稱背帶安裝方法
1. 目鏡
2. 能見度調節旋鈕
3. 焦點調節盤
4. 眼罩
5. 背帶安裝部位
戴著眼鏡使用時﹐可將眼罩向外側翻折起來 使用
1. 眼幅を自分の眼に合わせます。
キャップをはずし、双眼鏡を両手で持っ てのぞきながらゆっくりと図のように動 かして、両眼の視野が1つの円形になるよ うに調節します。
1. Adjust the eye interval.
Remove the cover and adjust the binoculars with both hands by moving the unit slowly as shown in the figure. Perform the adjustment while looking through the binoculars until the field of view becomes a single circle.
1. Régler l’écart inter­pupillaire
Retirer les bouchons oculaires. Tout en regardant à travers les jumelles, régler l’écart inter-pupillaire jusqu’à ce que les deux champs visuels ne forment plus qu’un seul.
1. Ausrichtung des Fernglases auf den Augenabstand (Okulareinstellung).
Die Abdeckung entfernen und das Fernglas mit beiden Händen einstellen, indem es langsam wie in der Abbildung gezeigt bewegt wird. Die Einstellung durchführen, während durch das Fernglas gesehen wird, und so einstellen, daß das Sichtfeld ein einzelner Kreis wird.
1. Ajuste de la separación de los ojos
Quite las cubiertas y ajuste los binoculares con ambas manos moviendo lentamente la unidad como se muestra en la figura. Realice el ajuste mirando a través de los binoculares hasta que el campo de visión se transforme en un solo círculo.
1. Ajuste o intervalo entre os olhos.
Retire as tampas e ajuste os binóculos, usando ambas as mãos e movendo o instrumento vagarosamente como mostra a figura. Faça o ajuste, olhando através dos binóculos, até que o campo de visão se torne um círculo único.
1. Regolare la distanza fra gli occhi.
Togliere i coperchi e regolare il binocolo con entrambe le mani muovendo l’unità lentamente come mostrato nella figura. Effettuare la regolazione guardando attraverso il binocolo fino a quando il campo visivo diventa un unico cerchio.
1. 將眼距調節到與自己的眼距一 致-
取下罩子﹐一邊雙手拿著望遠鏡觀看﹐一 邊如圖所示慢慢地轉動鏡體﹐將兩眼的視 野調節到成為一個橢圓時為止-
2. 目標物を決め、左眼でピントを あわせます。
左眼だけで左側接眼レンズをのぞきなが らピント調節ダイヤルを回し、目標物が はっきり見えるようにピントを合わせま す。
2. Looking at the subject, adjust the focus dial so that the image seen by your left eye is in focus.
While looking into the left eyepiece (with your left eye), rotate the focus dial until the subject is in focus.
2. Tout en regardant le sujet, régler la molette de mise au point pour que l’image vue par l’oeil gauche soit bien nette.
Tout en regardant dans l’oculaire gauche (avec votre oeil gauche), tourner la molette de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net.
2. Scharfeinstellung für das linke Auge
Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen und an dem Schärfe­Einstellrad drehen, bis eine einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt.
2. Ajuste el disco de enfoque mirando al sujeto de tal manera que la imagen vista por el ojo izquierdo esté enfocada.
Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo), gire el disco de enfoque hasta que el sujeto quede enfocado.
2.
Fixando a vista no sujeito, ajuste o dial de foco de maneira que a imagem vista pelo seu olho esquerdo fique em foco.
Olhando pela ocular esquerda (com seu olho esquerdo) gire o dial de foco até que o sujeito fique bem focalizado.
2.
Osservando il soggetto, regolare la rotella per la messa a fuoco in modo che l’immagine vista dall’occhio sinistro sia a fuoco.
Guardando nell’oculare sinistro (con l’occhio sinistro), girare la rotella per la messa a fuoco fino a quando il soggetto è a fuoco.
2. 選取目標物﹐用左眼對好焦距-
只用左眼一邊看左側目鏡﹐一邊轉動焦點 調節盤﹐直到能清楚看到目標物為止-
3. 右眼で視度調節をします。
右眼だけで右側接眼レンズをのぞきなが ら視度調節リングを回し、同じ目標物が はっきり見えるようにします。
3. Adjust the diopter con­trol on the right eyepiece while looking with your right eye.
While looking into the right eyepiece (with your right eye), rotate the diopter adjustment control until the same subject is in focus.
3. Ajuster le réglage dioptrique de l’oculaire droit en regardant avec votre oeil droit.
Tout en regardant dans l’oculaire droit (avec l’oeil droit), tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que le même sujet soit net.
3. Scharfeinstellung der Dioptrie-Korrektur am rechten Auge.
Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular sehen und den Diotrie-Korrektur­Ring so einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt.
3. Ajuste el control de dioptrías del ocular derecho mirando con el ojo derecho.
Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho), gire el control de ajuste de dioptría hasta que el sujeto quede enfocado.
3. Ajuste o controle de dioptria na ocular direita ao fixar a vista com o olho direito.
Olhando pela ocular direita (com seu olho direito), gire o controle de ajuste de dioptria até que o mesmo sujeito fique em foco.
3.
Regolare il comando di regolazione diottrica sull’oculare destro guardando con l’occhio destro.
Guardando nell’oculare destro (con l’occhio destro), girare il comando di regolazione diottrica fino a quando lo stesso soggetto è a fuoco.
3. 用右眼調節能見度-
只用右眼一邊看右側目鏡﹐一邊旋轉能見 度調節旋鈕﹐直到能清楚看到同一目標物 為止-
4. 見たいものにピントを合わせ ます。
両眼でのぞき、ピント調節ダイヤルを回 して見たいものがはっきりみえるように します。
4. Bring the subject into focus.
While looking through the binoculars with both eyes, rotate the focus dial until the subject is in optimum focus.
4. Faire la mise au point du sujet.
Tout en regardant dans les jumelles avec les deux yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’à ce que le sujet soit net.
4. Die Gesamtscharf­stellung vornehmen.
Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und mit dem Schärfe-Einstellrad die Gesamtschärfe einstellen.
4. Enfoque el objeto.
Mirando a través de los binoculares con ambos ojos, gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede perfectamente enfocado.
4. Portare il soggetto a fuoco.
Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli occhi, girare la rotella per la messa a fuoco fino ad ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
4. 將焦點調節到想看的物體上-
用雙眼觀看﹐然后轉動焦點調節盤直到能 夠完全看清楚想看的物體-
Loading...
+ 1 hidden pages