Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładne z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do
aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, zostały wykonane na etapie
projektowania aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Page 2
Spis treści
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane
zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera i zapisywać je w
komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu
i metodach wykonywania lepszych
zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i
sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy
użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy
użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 11
str. 20
str. 38
str. 52
str. 62
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
str. 44
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy (zawartość opakowania)
Cyfrowy aparat fotograficznyPasek do noszenia aparatuLI-42B
Bateria litowo-jonowa
LI-40C
Ładowarka baterii
Kabel USBKabel AVPłyta CD-ROM
z oprogramowaniem
OLYMPUS Master 2
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa
instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od
regionu w którym dokonano zakupu.
b. Załóż baterię i kartę pamięci xD-Picture Card (opcjonalna) do
aparatu.
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu
Zatrzask blokujący baterię
Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzask
zamka baterii w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
3
(
Włóż baterię stroną
oznaczoną symbolem ,
znakiem skierowanym
w stronę zatrzasku
blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii
uniemożliwi jej wyjęcie. Nie
używaj siły. Skontaktuj się z
autoryzowanym dystrybutorem /
centrum serwisowym.
Uszkodzenia zewnętrznej strony
baterii (zarysowania itp.) mogą
spowodować przegrzanie albo
wybuch.
4
Etykieta
Wycięcie
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i
włóż ją do gniazda w odpowiednim
położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na
miejscu.
Aby wyciągnąć kartę, wciśnij ją do końca, a
następnie pomału zwolnij. Następnie wyciągnij
kartę.
.
Pierwsze kroki
(
Aparatem tym można fotografować bez potrzeby wkładania opcjonalnej karty
xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Jeśli karta xD-Picture nie jest włożona do
aparatu, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej.
Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 63).
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu
Przy oglądaniu zdjęć (tryb odtwarzania)
Przy nagrywaniu sekwencji wideo
(tryb nagrywania)
Przy wykonywaniu zdjęć (tryb fotografowania)
Przycisk
o
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek (
1243
) są oznaczone w instrukcji
symbolami
1243
.
1
2
34
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
Tryby fotografowania
K
h
s
g
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
Ta funkcja umożliwia wykonywanie zdjęć przy automatycznych ustawieniach aparatu.
Ta funkcja pozwala zmniejszyć nieostrości wywołane ruchem obiektu lub aparatu
podczas wykonywania zdjęcia.
Ta funkcja pozwala na wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej warunkom
fotografowania.
Ta funkcja pozwala na ustawianie parametrów fotografowania przy użyciu asystenta
wyświetlonego na ekranie.
o
.
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
•
Jeżeli data i godzina nie były
jeszcze ustawione, wyświetlony
zostanie ten ekran.
Y/M/D
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Zamykanie ustawienia.
Minuty
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Godzina
MENU
CANCEL
X
Y/M/DY /M / D
Y M D TIMET IM E
----.--.-- --:------.--.-- --:--
Przycisk
2Y
Przycisk
1F
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M
D D TIMET IM E
Przycisk
3#
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D DTIM ET IM E
a. Naciśnij przycisk
b. Naciśnij przycisk 3#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
d. Naciśnij przycisk
1F
3#
i przycisk
2Y
.
.
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
przycisk
1F
i przycisk
2Y
, aby wybrać [Y].
Pierwsze kroki
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D DTIM ET IM E
OK
MENU
X
CANCELSET
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D DTIM ET IM E
OK
MENU
X
CANCELSET
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D DTIM ET IM E
Przycisk
o
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij przycisk
1F
i przycisk
f. Naciśnij przycisk
2Y
3#
.
.
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przycisk
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
1F
i przycisk
2Y
.
h. Naciśnij przycisk 3#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D], naciśnij
przycisk
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
j. Po ustawieniu wszystkich pozycji naciśnij przycisk o.
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, naciśnij przycisk o w chwili, gdy wskaźnik czasu
przyjmie wartość 00 sekund.
8 PL
HQHQ3072
2304
IN
4
Page 9
Wykonywanie zdjęć
Przycisk migawki
(Wciśnięty do połowy)
Zielona lampka sygnalizuje,
że ostrość i ekspozycja są
zablokowane. Zostaje wyświetlony czas
otwarcia migawki i wartość przysłony.
Ustaw ten wskaźnik na
fotografowanym obiekcie.
Wyświetlana jest ilość
zdjęć, które można
jeszcze wykonać.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie do skasowania, naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
4&
b. Naciśnij przycisk
i 3#.
f
/ S.
c. Aby wybrać pozycję [YES], naciśnij przycisk
aby skasować zdjęcie, naciśnij przycisk
10 PL
o
1F
.
, a następnie
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
[
ININ
]
44
[]
HQHQ 30723072×23042304
Tryb fotografowania
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Samowyzwalacz
Tryb makro /
tryb super makro /
tryb S-macro LED
Tryby odtwarzania
Tryby fotografowania
6
a
0
d
9
c
8
3
1
2
7
4
b
5
1
2
P
1/400
F3.5
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
Zielona lampka
HQHQ 30723072×23042304
[
INI N
]
44
[]
kk
Wskazanie pola blokady AF
Włączanie:Tryb fotografowania
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K, h, s lub
wciśnij przycisk migawki. Zielona lampka sygnalizuje, że ostrość i ekspozycja są zablokowane (blokada
ostrości). Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru
trybu fotografowania jest ustawione na
przycisk migawki.
Przycisk
o
•
Otworzy się pokrywa obiektywu
•
Włącza się monitor
Przycisk migawki
1/400
F3.5
HQHQ3072
2304
IN
4
Włączanie i wyłączanie aparatu
Tryb odtwarzania
•
Włącza się monitor
Wykonywanie zdjęć
g
, po czym lekko (do połowy)
K
lub h). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz (do końca)
Blokada ostrości – blokowanie ustawienia ostrości i
komponowanie zdjęcia
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij
do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona lampka.
Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
(Sceneria)
H lub T
2
ponownie.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
, możesz zablokować
2
. Aby wyłączyć blokadę
Blokada AF – Blokowanie ustawienia ostrości
Gdy ustawieniem scenerii jest k,
ustawienie ostrości, naciskając przycisk
AF, naciśnij przycisk
g»s
(str. 23)
•
Blokada AF jest automatycznie wyłączana po jednym zdjęciu.
PL 11
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
«
Page 12
Rejestrowanie sekwencji wideo
3
OK
SET
4
Shooting into backlight.
5
Brightening subject.
Shoot w/ effects preview.
Set particular lighting.
Blurring background.
3
2
1
SH OOTING GUIDE1 / 3
Exposure effects.
0.00. 0
+0.7+0 .7
+0.3+0 .3
+1.0+1 .0
Do zmiany zawartości monitora
użyj klawiszy strzałek 43.
Gdy wybrana zostanie opcja
[Exposure effects.].
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie do połowy wciśnij spust migawki, aby
zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie. W celu
zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Przełączanie między trybem fotografowania i
odtwarzania
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na żądany tryb rejestracji lub odtwarzania:
K
Wykonywanie zdjęć
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
•
Przełączenie na inny tryb spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danego
trybu.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego
danej sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
•
Naciśnij przycisk m i z głównego menu wybierz pozycję [SCN]. Aby wybrać tryb tematyczny,
użyj klawiszy strzałek
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości
danej scenerii.
g»s
(Sceneria)
g
Jeżeli chcesz wykonywać lepsze zdjęcia, zastosuj się do wskazówek
asystenta
12
, a następnie naciśnij przycisk o.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta
wyświetlanego na ekranie.
•
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z przewodnika po funkcjach,
zmień tryb fotografowania na inny.
•
Po naciśnięciu przycisku m lub zmianie trybu foto grafowania funkcje
nastawione z użyciem asystenta przyjmą standardowe ustawienia.
« (str. 23)
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
12 PL
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot w /
effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające się w
czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów
wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można porównać żądane ustawienie / efekt.
•
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi ustawieniami
i naciśnij przycisk
i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym efektem.
o
. Aparat automatycznie przełączy się w tryb zdjęć
Page 13
n
Ikona ta świeci się na czerwono podczas nagrywania sekwencji wideo.
A
00:36
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu.
Gdy pozostały czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się
automatycznie.
My Favorite
My FavoriteMy FavoriteMy Favorite
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
SET
EXIT
My Favorite
4
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
00:36
00:36
q
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby oglądać inne zdjęcia.
•
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć, wyświetlania
indeksu i kalendarza.
•
Aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania pojedynczych zdjęć,
naciśnij przycisk
g
»MOVIE PLAY
P
Przeglądanie folderu ulubionych: »My Favorite«
o
.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Zostaną wyświetlone zdjęcia zapisane w folderze »My Favorite«.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby oglądać inne zdjęcia.
•
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych
zdjęć i wyświetlania indeksu.
Aby wyświetlić główne menu, naciśnij przycisk m podczas
odtwarzania z folderu »My Favorite«, a następnie wybierz pozycję
[SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
g
»SLIDESHOW
»ADD FAVORITE
« (str. 28)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Dodawanie ulubionych zdjęć
« (str. 27)
« (str. 29)
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w folderze »My Favorite« (Ulubione)
YES / NO
•
Używając klawiszy strzałek, wybierz zdjęcie do skasowania. Naciśnij przycisk f / S. Wybierz
pozycję [YES] i naciśnij przycisk
•
Skasowanie zdjęcia z folderu »My Favorite« nie powoduje usunięcia oryginalnego zdj ęcia zapisanego
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania programów tematycznych, zdjęć przeznaczonych do przejrzenia
oraz punktów menu.
o
.
1243
)
PL 13
Page 14
Przycisk o (OK / FUNC)
5
P
P/AUTO
43
: Wybierz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk o.
12
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
6
7
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
Rozszerzanie pola
widzenia:
Naciśnij stronę W
przycisku zoomu.
Przybliżanie obiektu:
Naciśnij stronę T przycisku
zoomu.
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk
służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
P / AUTO
Tryb wykonywania zdjęć możesz ustawiać po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na K.
Inne funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
.............................................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
P (Automatyczny program)Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia
AUTO (Pełny tryb
automatyczny)
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
»ISO
Zmiana czułości ISO
»DRIVE
Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
»ESP / n
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
ESP
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
P/AUTO
h
P
migawki do jasności fotografowanego obiektu.
Aparat automatycznie ustawi balans bieli, czułość ISO, wartość przysłony i
czas otwarcia migawki.
« (str. 24)
« (str. 24)
« (str. 24)
« (str. 25)
Przycisk
Wyświetlanie menu głównego.
Przycisk zoomu
Tryb fotografowania: zawężanie pola widzenia
Krotność zoomu optycznego: 3x
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
14 PL
m
(MENU)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
IN
2304
4
HQHQ3072
Wyświetlanie menu głównego
Odtwarzanie w powiększeniu
IN
HQHQ3072
4
2304
Page 15
Tryb odtwarzania: zmiana sposobu wyświetlania zdjęć
12
4
3
[
ININ
]
[
ININ
]
12:3012:3 0'07.11.26'0 7.11 .26
100-000410 0- 00 04
4
HQHQ
123
456
789
[
INI N
]
[[
INI N
]
[
]
Powiększanie obrazu
•
Naciśnięcie przycisku T umożliwia
stopniowe powiększanie obrazu –
nawet 10-krotnie w stosunku do jego
pierwotnego rozmiaru. Naciśnij
przycisk W, aby zmniejszyć obraz.
•
W trybie powiększania obrazu
używaj klawiszy strzałek do
przewijania zdjęcia.
•
Aby powrócić do wyświetlania
pojedynczych zdjęć, naciśnij
przycisk
o
.
Wyświetlanie indeksu
•
Aby wybrać zdjęcie
do wyświetlenia, użyj
klawiszy strzałek,
a następnie aby
odtworzyć wybrane
zdjęcie w całości,
naciśnij przycisk
o
.
Wyświetlanie kalendarza
•
Aby wybrać datę, użyj klawiszy
strzałek, a następnie aby odtworzyć
zdjęcia z wybranego dnia, naciśnij
przycisk
o
lub T na przycisku
zoomu.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
W
T
W
T
T
8
0.00. 0
+0.7+0 .7
+0.3+0 .3
+1.0+1 .0
F
Do zmiany zawartości monitora
użyj klawiszy strzałek 43.
Przycisk
1F
Naciśnij przycisk 1F w trybie fotografowania; aby wybrać zdjęcie
o wymaganej jasności, użyj klawiszy strzałek. Aby potwierdzić wybór,
naciśnij przycisk
•
Zakres ustawień od –2,0 EV do +2,0 EV.
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
o
.
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
PL 15
Page 16
Przycisk
90a
Aby wybrać ustawienie lampy błyskowej, naciśnij przycisk 3# w trybie fotografowania.
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
AUTO (błysk automatyczny)Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
!
#
$
3#
o
.
Lampa błyskowa z
redukcją efektu
czerwonych oczu
Błysk dopełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Wyłączenie lampy
błyskowej
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Dzięki tej funkcji gen erowane są przedbłyski mające na celu redukcję efektu
czerwonych oczu na zdjęciu.
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Fotografowanie z lampą błyskową
Przycisk 2Y
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
Y
OFFAnulowanie funkcji samowyzwalacza.
Y
ONUstawianie samowyzwalacza.
•
Po całkowitym wciśnięciu przycisku migawki lampka samowyzwalacza będzie świecić się przez mniej
więcej 10 sekund, a następnie migać przez mniej więcej 2 sekundy, po czym zostanie wykonane
zdjęcie.
•
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk 2Y.
•
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany na czas jednego zdjęcia.
o
.
Przycisk 4&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
OFFTryb makro jest wyłączony.
&
Tryb makroW tym trybie można fotografować obiekt z odległości od 20 cm (najmniejsza
%
Tryb super makroTryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 7 cm od obiektu.
O
Tryb S-macro LED Dioda LED oświetla obszar od 7 cm do 20 cm od obiektywu w trybie super
•
W trybie super makro / S-macro LED nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
•
Ustawienie [ISO] jest stałe w elemencie [AUTO] podczas fotografowania w trybie S-macro LED.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
« (str. 24)
4
w trybie fotografowania.
&
o
.
ogniskowa) i 30 cm (największa ogniskowa).
Jeśli odległość aparatu od obiektu jest większa niż 50 cm, obraz będzie
nieostry.
makro. Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby włączyć oświetlenie LED.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
2Y
w trybie fotografowania.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
16 PL
Page 17
Przycisk q / <
b
c
q
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć
Aby przełączyć na tryb odtwarzania i wyświetlić ostatnie wykonane zdjęcie, naciśnij przycisk q w
trybie fotografowania.
Aby powrócić do trybu fotografowania, naciśnij ponownie przycisk
migawki.
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie
odtwarzania, i naciśnij przycisk
g
»EASY PRINT« (str. 38)
Przycisk f/
f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
Aby włączyć lub wyłączyć technologię korygowania cieni, naciśnij przycisk f w trybie fotografowania.
Aby dokonać ustawienia, naciśnij przycisk
fotografowanej osoby (z wyjątkiem
jaśniejsza, nawet na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu, oraz dostosowuje tło w celu
zapewnienia właściwej ekspozycji zdjęcia.
SHADOW ADJ. OFFTechnologia korygowania cieni jest wyłączona.
SHADOW ADJ. ONTechnologia korygowania cieni jest włączona.
•
Zanim ramka pojawi się na monitorze, może upłynąć kilka sekund.
•
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
•
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] obowiązują poniższe ograniczenia ustawień.
•
Funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [ESP].
•
Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
•
Funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9].
•
Funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [o].
•
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
•
Do kompensacji światła w tle zdjęć wykonywanych pod światło można też użyć technologii
korygowania cieni.
g
»PERFECT FIX
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk S.
•
Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
Aby wyświetlić asystenta wskazującego położenie przycisków, przytrzymaj przycisk
fotografowania.
Edycja obrazów
<
.
S
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło / Kasowanie zdjęć /
o
. Na monitorze zostaje wyświetlona ramka wokół twarzy
n
). Ta funkcja sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się
« (str. 29)
« (str. 31)
Przeglądanie zdjęć / Drukowanie zdjęć
q
lub wciśnij do połowy przycisk
Wyświetlanie przewodnika po przyciskach
f
/ S w trybie
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
PL 17
Page 18
Przycisk g /
d
n
R
j
+2.0
l
k
[
IN
]
4
[ ]
$
3072
×
2304
ISO
1600
%
P
P
$
ISO
1600
n
j
%
3072
×
2304
+2.0
k
[
IN
]
4
[ ]
R
l
12:3 0
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
4
HQ
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
4
+2.01/
10 00
F3.5
HQ
3072
×
2304
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.11 .26
4
+2.0
1/
10 00
F3.5
HQ
[
IN
]
Wyświetlanie ramki
*1
Informacje
uproszczone
*1
Informacje normalne
$
ISO
1600
n
j
%
k
R
l
[
IN
]
[ ]
+2.0
HQ
P
Wyświetlanie
histogramu
*1
Tryb fotografowania
Informacje normalne
Informacje
szczegółowe
Tryb odtwarzania
Brak wyświetlania
informacji
Wyświetlanie
histogramu
*2
[ ]
E / Y
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika
po menu / Włączanie wspomagania AF / Sprawdzanie czasu
g
Zmiana wyświetlanych informacji
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk g.
ISO
1600
ISO
1600
ISO
1600
*1 Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R.
*2 Nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
HQHQ3072
2304
HQHQ3072
2304
HQ
+2.0
+2.0
+2.0
IN
IN
4
IN
'07.11.26
F3.5
'07.11.26
12:30
100-0004
3072
2304
+2.0
1000
ISO 400
12:30
100-0004
HQ
HQ
IN
4
IN
IN
4
'07.11.26
12:30
HQ
F3.5
1000
+2.0
ISO 400
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
18 PL
Page 19
E
ESP/ES P / n
s
.
Wspomaganie AF
Wyświetlanie przewodnika po menu
Sets picture brightnes
for taking pictures
Y
Włączanie wspomagania AF
Aby włączyć wspomaganie AF, przytrzymaj przycisk
g
»LED ILLUMINATOR
•
Wspomaganie AF można włączyć nawet wtedy, gdy aparat jest
wyłączony.
•
Podczas operacji wykonywanej przy użyciu przycisków przy włączonym
wspomaganiu AF pozostanie ono włączone przez maksymalnie
90 sekund.
•
Aby wyłączyć wspomaganie AF, przytrzymaj ponownie przycisk Y lub
nie wykonuj żadnych operacji w aparacie przez 30 sekund, czekając,
aż wyłączy się automatycznie.
Sprawdzanie czasu
Przy wyłączonym aparacie naciśnij przycisk g / E / Y, aby na 3 sekundy wyświetlić ustawioną
godzinę alarmu (jeżeli jest ustawiona opcja [ALARM CLOCK]) i aktualną godzinę.
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E, aby
wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji na
temat danej funkcji lub ustawienia.
Y
Włączanie funkcji wspomagania AF
.
« (str. 37)
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
PL 19
Page 20
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
o
Klawisze strzałek
(
1243
)
Przycisk
m
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
OK
SET
MENU
BACK
1
2
CA ME RA MEN U
WB
AUTO
ISOAUTO
DIGITAL ZOOM
DRIVE
FINE ZOOM
o
OFF
OFF
Menu główne (w trybie fotografowania)
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Przycisk
m
1243
w polu klawiszy strzałek
: Powrót do poprzedniego menu.
: Zamykanie menu.
:Aby wybrać ustawienie, naciskaj przyciski
1243
.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
o
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m spowoduje wyświetlenie menu głównego na monitorze.
•
Opcje widoczne w menu głównym różnią się w zależności od trybu pracy aparatu.
•
Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP],
wyświetlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
•
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione zgodnie z asystentem na
przycisk
m
, aby wyświetlić ekran asystenta.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas używania menu w dolnej części monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych
przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
g
, naciśnij
Operacje wykonywane przy uyciu menu
20 PL
MENU
EXIT
OK
SET
Page 21
Korzystanie z menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA MER A ME NU
OK
SET
MENU
BACK
2
1
CA MER A M ENU
AF MODESPOT
R
OFF
PANORAMA
ESP/
n
ESP
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron:
Numery stron są wyświetlane, jeżeli na jednej stronie nie mieszczą się
wszystkie pozycje menu.
CA MER A M ENU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
2
4
CAMERA MENU
WB
ISO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n
AF MODE
R
PANORAMA
*
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [AF MODE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Aby potwierdzić swój wybór, wybierz
pozycję [CAMERA MENU] i naciśnij przycisk
•
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU]. Aby
potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
3
Aby wybrać pozycję [AF MODE], użyj klawiszy
strzałek
•
•
4
Aby pozycję wybrać [iESP] lub [SPOT], użyj
klawiszy strzałek
przycisk
•
•
12
Niektóre z ustawień mogą być niedostępne; zależy to od trybu
fotografowania / scenerii.
Po naciśnięciu przycisku 4 na tym ekranie kursor zostanie
przesunięty do obszaru numeracji stron. Aby zmienić stronę,
użyj klawiszy strzałek
naciśnij przycisk
, a następnie naciśnij przycisk o.
12
3
lub o.
12
o
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone
poprzednie menu. Aby wyjść z menu, naciśnij kilkakrotnie
przycisk
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij
przycisk
.
M
.
m
przed naciśnięciem przycisku o.
o
.
. Aby wybrać pozycję lub funkcję,
, a następnie naciśnij
o
.
EXITSET
BACK
BACK
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
1
WB
2
ISOAUTO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
n
1
ESP/
2
AF MODE
R
PANORAMA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
AUTO
o
OFF
OFF
OK
SET
FACE DETECT
iESP
SPOT
OK
SET
Operacje wykonywane przy uyciu menu
Menu trybu fotografowania
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
EXITSET
SETUP
SILENT
MODE
OK
Khsn
PL 21
Page 22
•
1
2
Pewne funkcje są niedostępne w niektórych trybach.
g
»Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 60)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 32)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
IMAGE QUALITY
Zastosowanie różnej jakości zdjęć
Jakość obrazu / rozmiar
obrazu
SHQ3072 x 2304Niska
HQ3072 x 2304Kompresja
SQ12560 x 1920Standardowy
2304 x 1728
2048 x 1536
SQ21600 x 1200Standardowy
1280 x 960
1024 x 768
0640 x 480Niska
16:91920 x 1080Standardowy
Stopień
kompresji
kompresja
standardowa
stopień
kompresji
stopień
kompresji
kompresja
stopień
kompresji
Zastosowanie
•
Przydatne przy drukowaniu dużych zdjęć na
papierze A3.
•
Przydatne przy komputerowym przetwarzaniu
obrazów, jak na przykład przy regulacji kontrastu lub
redukcji efektu czerwonych oczu.
•
Do drukowania zdjęć na arkuszach A3 / A4.
•
Przydatne do edycji komputerowej zdjęć, jak na
przykład obracanie obrazu lub dodawanie tekstu do
zdjęcia.
•
Jest to przydatne przy wydrukach w formacie kartki
pocztowej.
•
Tryb ten nadaje się do oglądania zdjęć na
komputerze.
•
Wielkość zdjęcia odpowiednia do przesyłania jako
załącznik do wiadomości e-mail.
•
Wielkość zdjęcia odpowiednia do wyrażania
szerokości obiektów, na przykład krajobrazów, oraz
do oglądania zdjęć na telewizorze panoramicznym.
•
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / rozmiar obrazu
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
SQ160 x 120
Zmiana jakości obrazu
RESET
NO / YES
Przywraca to ustawienia domyślne funkcji fotografowania. Pokrętło wyboru trybu fotografowania nie
może być ustawione na
g
Przywracanie domyślnych ustawień
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia oraz opis sytuacji,
dla której jest przeznaczona dana sceneria. Opcję tę można wybrać
tylko jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
s
.
g
»Pokrętło wyboru trybu fotografowania
fotografowania i odtwarzania
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości
ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
*1 W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja
redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i
podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*2 Ostrość jest nastawiana na pierwszą klatkę.
*3 Aparat ustawia ostrość w odniesieniu do każdego kadru.
*4 Należy używać zabezpieczenia wodoszczelnego w przypadku używania aparatu na głębokościach
przekraczających 3 m.
*5 Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5 m.
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
•
Te tryby scenerii umożliwiają wykonywanie sekwencji zdjęć przy przytrzymanym spuście migawki.
Po wykonaniu zdjęć wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przez oznaczenie ich symbolem
i naciśnij przycisk
AUTOBalans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania naturalnych
5
Słoneczny
dzień
3
Pochmurny
dzień
1
Światło
żarówkowe
w
Świetlówka 1Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
y
Świetlówka 3Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
ISO
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
Naciskając i przytrzymując spust migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć. Zdjęcia
będą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
•
Przy ustawieniu [W] obowiązują poniższe ograniczenia.
•
Tryb lampy błyskowej jest ustawiony na [$].
•
Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
•
Jakość obrazu ([IMAGE QUALITY]) jest ograniczona do [2048 x 1536].
•
Opcje [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] i [R] nie są dostępne.
FINE ZOOM
Ta funkcja umożliwia 14-krotne przybliżenie obiektu poprzez połączenie zoomu optycznego i przycięcie
obrazu. Ta funkcja nie obniży jakości obrazu, ponieważ nie powoduje ona konwersji danych z mniejszą
liczbą pikseli na dane z większą liczbą pikseli.
•
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE QUALITY] . Tej funkcji nie można ustawiać, gdy
Operacje wykonywane przy uyciu menu
funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [SHQ] lub [HQ].
................................................... Zawężanie pola widzenia bez pogorszenia jakości obrazu
OFF / ON
kolorów niezależnie od źródła światła.
Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w lampach biurkowych.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy
świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i
jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i
słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na
wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Po naciśnięciu spustu migawki jest wykonywane 1 zdjęcie.
Ostrość oraz ekspozycja są ustawiane i blokowane w stosunku do pierwszego
zdjęcia. Szybkość fotografowania sekwencyjnego zależy od ustawionej jakości
obrazu.
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym
fotografowaniu sekwencyjnym.
24 PL
Page 25
DIGITAL ZOOM
P
[
INI N
]
44
[]
HQHQ 30723072×2304 2304
P
[
IN
]
4
[]
3072
×
2304
Pasek funkcji zoom
Biały obszar: obszar zoomu optycznego
Czerwony obszar: obszar zoomu cyfrowego
Zoom optycznyZoom cyfrowy
Mikrofon
OFF / ON
Zoom cyfrowy można wykorzystywać w połączeniu z zoomem optycznym do wykonywania zbliżeń przy
większym powiększeniu. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksimum 15x)
•
Tej funkcji nie można ustawić, gdy funkcja [FINE ZOOM] jest ustawiona na [ON].
ESP /
n
ESPMierzenie jasności w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze i wykonywanie
n
AF MODE
FAC E
DETECT
iESPAutomatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona
SPOTOstrość jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
•
Nawet w przypadku ustawienia funkcji [FACE DETECT], w zależności od fotografowanych osób,
twarze mogą nie zostać rozpoznane.
•
Gdy wybrana zostani e funkcja [FACE DETECT], funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9] .
R
............................................................................................................ Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia
zapisuje dźwięk przez około 4 sekund.
Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła
dźwięku, który chcesz nagrać.
.................................................................................................... Zawężanie pola widzenia
IN
HQHQ3072
2304
........................................................................................ Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
................................................................................................. Zmiana pola ustawiania ostrości
4
na tej podstawie zdjęcie o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy
silnym oświetleniu z tyłu obiektu, środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
Jasność jest mierzona tylko na środku
pod silne światło.
Kamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje
się na środku
kadru
.
kadru
. Tryb zalecany przy wykonywaniu zdjęć
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 25
Page 26
PAN OR AMA
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
3
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do prawej
krawędzi.
4
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do lewej
krawędzi.
1
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do górnej
krawędzi.
2
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do dolnej
krawędzi.
5
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu
oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do
fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia, która
będzie połączona, nie pozostanie w ramce. Zapamiętaj ramkę wyświetloną na monitorze jako
przybliżoną wartość orientacyjną, a następnie skomponuj zdjęcie w taki sposób, żeby krawędzie
poprzedniego zdjęcia w ramce zachodziły na następne zdjęcie.
•
Aby wyjść z trybu panoramy, naciśnij przycisk o.
•
Przy fotografowaniu panoramicznym można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć
pojawi się znak ostrzegawczy (
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne podczas fotografowania
i odtwarzania zdjęć, sygnałów ostrzegawczych, odgłosu migawki itd.
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
•
Ulubione zdjęcie może zostać użyte jako zdjęcie ekranu powitalnego lub jako tło menu.
g
»PW ON SETUP
»MENU THEME
Uwaga:
•
Należy pamiętać, że zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na
kartę, przenosić do komputera lub wyświetlać w komputerze.
Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Ustawianie koloru i tła ekranu menu
•
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij
przycisk o.
« (str. 33)
« (str. 33)
Dodawanie ulubionych zdjęć
EDIT (Edycja)
Q
.............................................................................................................................. Zmiana wielkości zdjęć
640 x 480 / 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 29
Page 30
COLOR EDIT
COLOR EDIT
•
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij
przycisk
o
.
•
Aby wybrać żądany kolor, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij
przycisk
o
.
1
Black & White
Umożliwia utworzenie czarno-białego obrazu.
2
Sepia
Umożliwia utworzenie zdjęcia w kolorze sepii.
3
Nasycenie
(Wysokie)
Umożliwia utworzenie obrazu z silnym
nasyceniem.
4
Nasycenie (Niskie)
Umożliwia utworzenie obrazu
ze słabszym
nasyceniem.
12
34
OK
WOT
SETMOVE
FR AME
OK
SET
LABEL
OK
SET
C
............................................................................................................... Zmiana koloru zdjęć
Ta funkcja służy do zmiany koloru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
FRAME
Ta funkcja umożliwia wybieranie ramek, ich łączenie ze zdjęciem i zapisanie efektu wyjściowego jako
nowego zdjęcia.
LABEL
Ta funkcja umożliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako
nowego zdjęcia.
CALENDAR
Ta funkcja umożliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie
połączenia jako nowego zdjęcia.
30 PL
...............................................................................................................Dodawanie ramek do zdjęć
•
Wybierz klatkę, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
•
Wybierz zdjęcie przeznaczone do połączenia z klatką, używając klawiszy
strzałek 43, i naciśnij przycisk o. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
12
.)
•
Aby wyregulować pozycję i rozmiar zdjęcia, użyj klawiszy strzałek i przycisku
zoomu, a następnie naciśnij przycisk o.
................................................................................................................Dodawanie etykiet do zdjęć
•
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
•
Wybierz etykietę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk o.
(Aby obrócić etykietę o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara, użyj klawiszy strzałek 12.)
•
Aby wyregulować pozycję i rozmiar etykiety, użyj klawiszy strzałek i przycisku
zoomu, a następnie naciśnij przycisk o.
•
Ustaw kolor etykiety, używając klawiszy strzałek, i naciśnij przycisk o.
...........................................................................Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjęciem
•
ALENDAR
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
•
Wybierz kalendarz, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
(Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara, użyj klawiszy strzałek 12.)
•
Ustaw datę kalendarza, a następnie naciśnij przycisk o.
Page 31
INDEX
OK
SET
MENU
BACK
[xD]
[]
[]
6
7
OK
EXIT
OFF
ON
[IN]
[]
[]
0
+90°
0°–90°
OK
EXIT
[IN]
......................................................................................Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
Dzięki tej funkcji można wyodrębnić z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisać je jako nowe zdjęcie (INDEX),
zawierające miniatury każdego kadru.
•
Wybierz film, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi
się na karcie pamięci (ilość odbitek i data oraz godzina).
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji
[ERASE] / [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostać usunięte
tylko podczas operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie przy użyciu klawiszy strzałek 43 i zabezpiecz je, wybierając
[ON] za pomocą klawiszy strzałek 12. Można zabezpieczyć kilka
kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone, wyświetlany jest
znak 9.
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej
funkcji można je wyświetlać pionowo na monitorze i zapamiętać ich orientację nawet po wyłączeniu
zasilania.
[IN]y
OK
EXIT
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek
[+90°], [0°] lub [–90°]. Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
43
i użyj klawiszy strzałek 12, aby wybrać opcje
y
EXIT
[IN]
OK
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 31
Page 32
R
OK
SET
BACK
MENU
YES
NO
[IN]
[]
[]
R
R
8
MENU
S
SEL. IMAGE
[IN]
[]
[]
GO
BACK
OK
OK
MENU
SLIDESHOW
SLIDESHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
ADD
F
AVORITE
EDITEDIT
ERASEERASE
SETUPSETUP
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXITSET
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
*1 Wymagana jest karta pamięci.
*2 Ta funkcja nie jest dostępna w trybie [SILENT MODE].
g
»SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków z aparatu
« (str. 26)
MEMORY FORMAT
(FORMAT*1)
BACKUP
*1
W
PW ON SETUP
MENU THEME
BEEP
*2
8
*2
SHUTTER SOUND
*2
VOLUME
*2
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
POWER SAVE
LED ILLUMINATOR
SETUP
........................................................................................................................ Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
•
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij pozycję [YES]
razem z klawiszami strzałek 12, a następnie naciśnij przycisk o, aby
rozpocząć nagrywanie.
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw
usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed
skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
•
Aby można było skasować zdjęcie z pamięci wewnętrznej, do aparatu nie może być włożona karta pamięci.
•
Aby skasować zdjęcie zapisane na karcie, włóż najpierw kartę do aparatu.
SEL. IMAGE
ALL ERASE
•
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk o.
............................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
•
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk o,
aby dodać znak R.
•
Aby anulować wybór, naciśnij przycisk o ponownie.
•
Po zaznaczeniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do skasowania naciśnij
przycisk f / S.
•
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk o.
...............Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Menu konfiguracji (SETUP)
Operacje wykonywane przy uyciu menu
32 PL
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Page 33
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z
zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed sformatowaniem
karty lub pamięci wewnętrznej należy zapisać ważne dane lub przenieść je do komputera.
•
Przed rozpoczęciem sformatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej zostaną skasowane dane zdjęć i etykiety pobrane przy
użyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona rzeczywiście włożona do aparatu.
•
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy
przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęcia z pamięci
wewnętrznej.
•
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych różnią się w zależności od rejonu, w którym został kupiony aparat.
Możesz dodać do Twojego aparatu inne języki przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
PW ON SETUP
•
•
g
•
MENU THEME
•
g »ADD FAVORITE
BEEP
8
...................................................................... Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria
nie jest wyładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
.......................................................................................................................... Wybór języka monitora
.................................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
SCREEN OFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) / 1 / 2 / MY FAVORITE
VOLUME OFF (brak dźwięku) /
Wybierz pozycję [2] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie,
które będzie wyświetlane jako ekran powitalny (nie można wybrać zdjęć [16:9]).
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«,
które będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
»ADD FAVORITE
Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach.
•
Gdy pozycja [SCREEN] jest ustawiona na [OFF].
•
Gdy pozycja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON].
NORMALNA/ BLUE/ BLACK / PINK/ MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«,
które będzie wyświetlane jako tło menu.
.................................................................................. Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Dodawanie ulubionych zdjęć
................................ Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
LOW
/ HIGH
(cichy)
(głośny)
« (str. 29)
« (str. 29)
LOW
/ HIGH
(cichy)
(głośny)
LOW
/ HIGH
(cichy)
(głośny)
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 33
Page 34
SHUTTER SOUND
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu
(100 – 999)
Nazwa plikuNazwa folderu
Miesiąc (1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku
(0001 – 9999)
Miesiąc: stycz. – wrześ. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
OFF (Bez dźwięku.)
1
2
3
VOLUME
..................................................................................... Regulacja dźwięku podczas odtwarzania
OFF (brak
dźwięku) /
REC VIEW
OFFZapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
ONZapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
FILE NAME
RESETMetoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTOMetoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których są zapisywane te pliki, są automatycznie generowane
przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od 0001 do 9999) oraz
numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
.......................................................................... Podgląd zdjęć natychmiast po ich wykonaniu
................................................................................... Kasowanie numeracji w nazwach zdjęć
/ HIGH
(głośny)
/ HIGH
(głośny)
/ HIGH
(głośny)
LOW
(cichy)
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć, podczas
gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty do
aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do
wartości [No. 0001].
numerami.
Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer plik u zostanie przejęty
z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzanie wieloma kartami.
/ HIGH
(głośny)
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu) i
przetwarzania obrazu. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie
tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej
jedną minutę, aby mapowanie obrazu było prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli
aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu słowa [START] naciśnij przycisk
.......................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
34 PL
o
.
Page 35
s
OK
SET
MENU
BACK
s
s
s
1
: Pozwala zwiększyć jasność monitora. 2: Pozwala zmniejszyć jasność
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
•
Możesz też ustawić funkcję drzemki lub dźwięki alarmowe i ich głośność.
MOVE
TIMEUstawianie godziny alarmu.
SNOOZEOFFNie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND 1 LOW / MID / HIGH
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
•
Używanie alarmu:
Wyłącz aparat. Alarm działa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyłączony.
•
Wyłączanie alarmu:
Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i aparatu.
Uwaga: naciśnięcie przycisku
Gdy funkcja [SNOOZE] jest wyłączona ([OFF]), alarm wyłączy się automatycznie a następnie aparat
zostanie wyłączony po 1 minucie nieaktywności.
•
Sprawdzanie ustawień alarmu:
Aby wyświetlić aktualne ustawione godziny alarmu, przy wyłączonym aparacie naciśnij przycisk
g
/
E / Y
OK
SET
ONAlarm będzie włączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy.
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
o
włączy aparat.
. Ustawione alarmy będą wyświetlane przez 3 sekundy.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
36 PL
Page 37
VIDEO OUT
Podłącz aparat do wejścia sygnału
wideo w telewizorze (żółtego) i
wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i ustaw go na tryb wyświetlania
wejściowego sygnału wideo.
•
Szczegółowe informacje na temat
przełączania telewizora na odbiór
wejściowego sygnału wideo można znaleźć w
instrukcji obsługi telewizora.
•
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie
mogą być przycięte w zależności od ustawień
telewizora.
Ustawienia w aparacie
Aby włączyć aparat, w trybie odtwarzania
naciśnij przycisk
o
.
•
Na ekranie telewizora wyświetlane jest
ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą
klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które
chcesz wyświetlić.
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału
obsługiwanym przez telewizor.
•
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do
telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
................................................................................Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od regionu, w którym został zakupiony aparat.
Jeżeli w trybie fotografowania przez około 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje, monitor
wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie przycisku zoomu lub innego przycisku wyprowadza aparat z
trybu energooszczędnego.
LED ILLUMINATOR
OFF / ON
Funkcja ta zapewnia dodatkowe oświetlenie, gdy wymagane jest źródło światła do skomponowania
zdjęcia w ciemności.
........................................................................ Włączanie funkcji wspomagania AF
E / Y Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu / Włączanie
« (str. 18)
PL 37
Page 38
Drukowanie zdjęć
Kabel USB
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować
zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia przeznaczone do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek.
W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów,
umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
•
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
•
Dokładne informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz itd. znajdziesz w instrukcji
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do drukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze.
Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku
nie zostaną wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące standard PictBridge są wyposażone w standardowe ustawienia druku. Po
wybraniu na ekranie ustawień (str. 40) pozycji [STANDARD] zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi
ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukarki znajdziesz w jej instrukcji obsługi lub
uzyskasz od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do
złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
ć
Drukowanie zdje
•
Wyświetlany jest ekran menu łatwego drukowania.
•
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej
instrukcji obsługi.
3
Naciśnij przycisk q / <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
38 PL
EASY PRINT START
PC / CUSTOM PRINT
OK
Page 39
•
OK
SET
USB
[]
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran
wyboru zdjęć. Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj klawiszy
strzałek
43
przycisk
•
Po zakończeniu drukowania, gdy wyświetlany jest ekran
wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w
trybie rejestracji. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie
fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB. Wybierz opcję [EASY PRINT].
g
»EASY PRINT« punkt 3 (str. 38), »CUSTOM PRINT« punkt 2 (str. 39)
w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij
q
/ <.
PRINTEXIT
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Aby wyświetlić ekran dla czynności z punktu 3 powyżej, wykonaj
czynności z punktów 1 i 2 na str. 38 i naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [CUSTOM PRINT] i naciśnij
przycisk
o
.
o
.
Drukowanie zdje
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania, postępuj zgodnie ze
wskazówkami dotyczącymi obsługi.
PL 39
ć
Page 40
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku, które
zostały zapisane na karcie. Jeśli nie wykonano żadnych
zaznaczeń, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 41)
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej
drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania.
W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z
obramowaniem.
OFF ()
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza ( z białą ramką).
ON ()
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
PICS / SHEET
Opcja aktywna tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba
możliwych do wydrukowania odbitek zależy od drukarki.
10 0- 00 04
[
IN
]
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia.
Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE],
drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy
zdjęcia.
SINGLE PRINT
Wybiera wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie
mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
O
[IN]
[]
[]
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Możesz wybrać
maksymalnie 10 odbitek.
DATE ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME ()
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
PRINT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXITSET
OK
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
BACK
STAND ARD
MENU
Uwaga:
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i
[PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe.
OK
SET
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
ć
SINGLEPRINT
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek
zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
100-0004
PRINT
MORE
OK
43
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
Drukowanie zdje
PRINT INF
BACK
40 PL
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
1
WITHOUT
WITHOUT
OK
SET
. Możesz także skorzystać z przycisku
Page 41
4
OK
SET
MENU
BACK
[IN]
[]
[]
PRINT
CANCEL
OK
[IN]
[]
[]
SET
CONTINUE
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij
przycisk o.
Wybierz pozycję
[CANCEL] i naciśnij
przycisk o.
OK
CANCEL
TRANSFERRING
OK
MENU
EXITSET
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
Wybierz pozycję [PRINT], a następnie naciśnij
przycisk
•
•
o
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
przycisk
•
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
m
Wyświetlony zostanie komunikat.
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wybieranie zdjęć do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie
pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie).
Przy użyciu funkcji wyboru do wydruku możesz łatwo drukować odbitki zdjęć, korzystając zarówno z
domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i z laboratorium fotograficznego
obsługującego ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania
informacji o wydruku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do wydruku mogą być wybierane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed wybraniem zdjęć do
wydruku włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami.
Zdjęcia zapisane razem z danymi rezerwacji do wydruku można wydrukować korzystając z
następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie na drukarce obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć możesz wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące wyboru do
wydruku, bez korzystania z komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach może też być niezbędna specjalna karta
komputerowa.
Uwaga:
•
Dane wyboru do wydruku w standardzie DPOF ustawione na innym urządzeniu nie mogą być
zmieniane w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia.
Jeśli karta zawiera ustawione przez inne urządzenie dane wyboru do wydruku w standardzie
DPOF, wprowadzenie danych wyboru do wydruku tym aparatem może spowodować usunięcie
wcześniejszych ustawień i ich zastąpienie nowymi.
.
.
PRINT MODE SELE
Drukowanie zdje
ć
PL 41
Page 42
•
[xD]
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
SET
MOVE
12: 301 2:30'07.11.26'07 .11 .26
100- 000410 0 - 00 04
4
HQHQ
×
[
xDx D
]
0
OK
SET
MENU
BACK
X
X
X
NO
DATE
TIME
OK
SET
MENU
BACK
R
SET
CANCEL
[xD]
[]
[]
1 (1 ( 1)1)
Dane wyboru do wydruku w standardzie DPOF można zapisać dla maksymalnie 999 zdjęć na
jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
•
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w laboratorium
fotograficznym. Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 33)
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby wybrać żądane zdjęcie do wydruku, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [<] i naciśnij
przycisk
3
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcia,
o
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
.
PR INT ORDER
<
U
MENU
BACKSET
które mają zostać zaznaczone do druku, a
12
następnie użyj klawiszy strzałek
, aby
ustawić liczbę odbitek.
•
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych
symbolem
•
Aby wybrać do wydruku inne zdjęcia, powtórz czynności
opisane w punkcie 3.
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do wydruku naciśnij przycisk o.
5
Wybierz ustawienie wydruku daty i godziny i
naciśnij przycisk
ć
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą
TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
6
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij
przycisk
A
.
fotografowania.
fotografowania.
o
.
o
.
PR INT ORDE
Drukowanie zdje
OK
42 PL
Page 43
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
OK
SET
MENU
BACK
G
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
Wybiera do wydruku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie. Liczba odbitek jest ustawiana na druk
jednego egzemplarza każdego zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [U] i naciśnij przycisk o.
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk o.
NOWszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk o.
Resetowanie danych wyboru do wydruku
Możesz zresetować wszystkie dane wyboru do wydruku lub tylko dane dotyczące żądanych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij przycisk o.
Korekta danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz pozycję [<] lub [U], a następnie naciśnij przycisk o.
3
Wybierz pozycję [RESET], a następnie naciśnij
przycisk
Resetowanie danych wyboru do wydruku dla wybranego
zdjęcia
o
.
PR INT ORDER SETTIN
2 Wybierz pozycję [<] i naciśnij przycisk o.
3
Wybierz pozycję [KEEP] i naciśnij przycisk o.
4
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku,
którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie naciśnij przycisk
aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
•
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij przycisk o.
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk o.
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć wybranych do wydruku.
7
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk o.
2
,
Drukowanie zdje
ć
PL 43
Page 44
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności
przygotuj wymienione niżej elementy.
Komputer spełniający wymagania
(str. 45) systemowe
Płyta CD-ROM
z programem
OLYMPUS Master 2
Kabel USB
(
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego
lub innego nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
•
Prezentowanie zdjęć w formie pokazu zdjęć i
odtwarzanie dźwięku.
(
Zarządzanie zdjęciami
•
Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze.
Przenoszone zdjęcia są automatycznie
sortowane według daty, co pozwala na ich
szybsze odszukanie.
(
Edycję zdjęć
•
Możesz obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać
ich wielkość.
(
Możesz edytować zdjęcia wykorzystując
funkcję filtra oraz funkcje korekcji
(
Drukowanie zdjęć
•
Można w łatwy sposób drukować zdjęcia.
(
Tworzenie ujęć panoramicznych
•
Możesz komponować ujęcia panoramiczne przy
użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i
czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji
obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera znajdującym się w komplecie kablem USB możesz przenosić
obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Podłącz aparat do komputera kablem USB
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Przenieś zdjęcia do komputera
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Opis programu OLYMPUS Master
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Po zainstalowaniu w komputerze, oprogramowanie umożliwia:
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
gstr. 45
gstr. 47
gstr. 48
gstr. 48
gstr. 49
44 PL
Page 45
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe.
Aby uzyskać informacje o kompatybilności nowych systemów operacyjnych, wejdź na stronę
internetową OLYMPUS podaną są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Warunki systemowe
Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy
RAMminimum 256 MB
Twardy dysk minimum 500 MB
Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
InnePort USB lub IEEE 1394
Uwaga:
•
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
•
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z
aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394.
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy
Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy
Systemy operacyjne Mac w wersjach niższych od OS X 10.3 nie są obsługiwane.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394 (FireWire).
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
•
Przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika
(przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komput er może działać niestabilnie
lub może wymagać ponownego uruchomienia.
•
Odłączenie kabla łączącego aparat z komputerem
•
Wyłączenie aparatu
•
Otwórz pokrywę wnęki baterii / karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 45
Page 46
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Zostanie wyświetlony ekran instalacyjny oprogramowania
OLYMPUS Master.
•
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij dwukrotnie
znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer« i kliknij
ikonę CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk
»OLYMPUS Master 2«.
•
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu
naciśnij przycisk »OK«.
3
Kliknij »Next« (Dalej), a następnie postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie.
•
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną
oprogramowania OLYMPUS Master, zapoznaj się z treścią
umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować
instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o
użytkowniku wpisz swoje imię (»Name«),
wybierz swój region i kliknij przycisk »Next«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij
przycisk »Install«.
•
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz »Custom«.
•
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno
zakończenia procesu instalacji. Kliknij przycisk »Close«.
•
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji
testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby
zainstalować to oprogramowanie, kliknij »Install«.
46 PL
Page 47
Macintosh
Monitor
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
OK
[IN]
[]
[]
SET
U SB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
•
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
•
Jeśli okno napędu CD-ROM nie zostanie automatycznie wyświetlone,
podwójnie kliknij znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»Setup«.
•
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
•
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
•
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS
Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) i
ponownie »Continue«, aby kontynuować instalację.
•
Po zakończeniu procesu instalacji zostanie wyświetlone okno zawierające odpowiednią
informację.
•
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest zasłonięty.
2
Dostarczonym kablem USB połącz złącze
wielofunkcyjne aparatu z portem USB
komputera.
•
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o
zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Wybierz pozycję [PC], a następnie naciśnij
przycisk
o
.
PL 47
Page 48
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go
rozpoznać. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako
»Dysk wymienny«.
•
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz
pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją
zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga:
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować
niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz
podłączyć aparat bezpośrednio komputera.
•
Nie można przenieść obrazów do komputera przy użyciu programu OLYMPUS Master, jeśli
wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto przycisk
3
i wybrano pozycję [MTP].
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze
»OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie
wyświetlone najpierw okno wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij przycisk »Exit« w dowolnym oknie.
•
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij pozycję »Transfer Images« w oknie
przeglądarki, a następnie kliknij pozycję
»From Camera« .
•
Wyświetlane jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane
w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę
albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk
»Transfer Images«.
•
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka operacji na karcie przestała
migać.
2
Przed odłączeniem kabla USB wykonaj
wymienione niżej czynności przygotowawcze.
Windows
1
Kliknij ikonę usuwania sprzętu , która jest wyświetlona
na zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME«
(Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania
sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Uwaga:
•
Windows: Po kliknięciu pozycji »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może się pojawić komunikat
ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie trwa odczytywanie danych z aparatu oraz czy wszystkie
aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę bezpiecznego usuwania sprzętu i odłącz
kabel.
PL 49
Page 50
1
Miniatura zdjęcia
2
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
2
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu
przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko przy
pomocy kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez
kabel USB są następujące:
Windows
Macintosh
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki i
wybierz album do przeglądania.
•
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze miniatur
zdjęć.
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które chcesz
obejrzeć.
•
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a zdjęcie zostanie
powiększone.
•
Aby powrócić do okna przeglądarki, kliknij pozycję »Back« .
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji wideo,
którą chcesz obejrzeć.
•
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka
sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji, kliknij
przycisk odtwarzania »Play« na dole ekranu.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z programu OLYMPUS Master
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga:
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz pozycję [PC] w punkcie
3 na str. 47, naciśnij przycisk
•
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych,
nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
•
Komputery z dodanym (nie zainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
rozszerzenia itp.
•
Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane
samodzielnie.
3
i wybierz pozycję [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
50 PL
Page 51
Rozszerzanie wyboru języków
Sprawdź, czy bateria aparatu jest całkowicie naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
4
Wybierz pozycję [PC] i naciśnij przycisk o.
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« a następnie »Update Camera /
Add Display Language«.
•
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij »OK«.
•
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij pozycję »Add Language« na
ekranie aktualizacji aparatu.
•
Pojawi się okno »Add Display Language of
Camera«.
8
Kliknij przycisk i wybierz język.
9
Kliknij »Add«.
•
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie
dodawania języka nie wolno odłączać od niego żadnych
kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania danych aparat
wyświetli komunikat »OK«. Możesz teraz odłączyć kable i wyłączyć
aparat. Po ponownym włączeniu aparatu będzie można wybrać nowy
język w menu [SETUP].
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 51
Page 52
Poznaj lepiej swój aparat
abcd
Przed wykonaniem
zdjęcia
(Miernik wyłączony)
Osiągnięto
maksimum
(Świeci się cała
skala)
Wykonano jedno zdjęcie
(Świeci się)
Wykonano klika zdjęć
(Świeci się)
FotografujFotografujFotografuj
Poczekaj
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
•
Naładuj baterię przy pomocy ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajno ść baterii zmniejsza się w niskich temperaturach, moc baterii może nie wystarczać do
włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można użyć karty
•
Jeśli obszar styków karty jest zabrudzony, ekran [CARD SETUP] może działać bez odczytywania
karty. W takim przypadku wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij przycisk o. Następnie wyjmij
kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat (wysunięty obiektyw, włączony monitor) nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie
mimo naciskania przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj
przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie
jest używany przez 15 minut, wyłącza się on automatycznie (chowany jest obiektyw i wyłączany
monitor). Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na q lub
•
Jest to tryb odtwarzania zdjęć na monitorze. Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb
fotografowania.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w położeniu
•
Podczas wyświetlania przewodnika pod funkcjach nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po
wybraniu efektu zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz ustawienie inne niż
fotografowania.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecić światłem ciągłym.
Miernik użycia pamięci jest pełny.
•
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku
pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
.
P
g
g
w trybie
Poznaj lepiej swój aparat
Nie została ustawiona data i godzina
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawień
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Włączanie aparatu« (str. 6)
»X
Ustawianie daty i godziny
Wyjęto baterię z aparatu.
•
Ustawienia daty i godziny zostan ą przywrócone do domyślnych ustawień, jeśli bateria zostanie wyjęta
z aparatu na mniej więcej jeden dzień. Data i godzina zostaną również wyzerowane, jeśli baterię
włożono do aparatu tylko na krótki czas. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie
daty i godziny jest poprawne.
52 PL
« (str. 35)
Page 53
Rady dotyczące fotografowania
Zielona lampka miga.
Nie można ustawić
ostrości na
fotografowanym
obiekcie.
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w
centrum kadru
Obiekty bez
pionowych linii
Obiekty w różnej
odległości
Obiekt znajdujący się
w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się
poza środkiem kadru
Zielona lampka świeci,
ale nie można ustawić
ostrości na
fotografowanym
obiekcie.
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Wycentruj obiekt w kadrze, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
•
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE
Obiekt szybko się porusza
•
Nastaw ostrość na punkt znajdujący się mniej więcej w tej samej odległości co fotografowany obiekt
i zablokuj ostrość (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy). Następnie skomponuj ujęcie i do
końca wciśnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie się w kadrze.
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach nastawienie ostrości za pomocą funkcji automatycznego nastawiania
ostrości może być trudne. Zielona kontrolka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość została
nastawiona.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście, znajdującym
się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym przekomponuj ujęcie i
dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji
pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu
migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do
połowy spust migawki i wykonaj zdjęcie.
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcję stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rękach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyć aparatu. Można
zmniejszyć rozmycie zdjęć podczas fotografowania, wykorzystując tryb
g»h
Ryzyko rozmycia obrazu wzrasta w następujących przypadkach:
•
zdjęcia są wykonywane przy dużym powiększeniu, np. przy użyciu funkcji zoomu optycznego i zoomu
cyfrowego,
•
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest długi lub
•
w trybach scenerii, w których lampa błyskowa jest wyłączona i/lub czas otwarcia migawki jest długi.
Wykonywanie stabilizowanych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu albo kiedy aparat
jest potrząsany. Aby wykonywać zdjęcia bez lampy błyskowej w ciemnych miejscach, ustaw tryb lampy
błyskowej na [
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO
Zmiana pola ustawiania ostrości
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 12)
$
] i ustaw poniższą funkcję:
Zmiana czułości ISO
« (str. 24)
« (str. 25)
h
.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 53
Page 54
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste
zdjęcie.
g
»DIGITAL ZOOM
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki niepożądanych
kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w
funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości
ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
Zawężanie pola widzenia
« (str. 24)
« (str. 25)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
•
Przyczyną różnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest
źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów.
W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu
korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
•
Gdy obiekt znajduje się w cieniu w słoneczny dzień
•
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy
znajduje się blisko okna
•
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru
g
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 24)
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
•
Wykonuj zdjęcia za pomocą przycisku K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do fotografowania
w słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g»s
g
(Sceneria)
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w rzeczywistości. Aby
nadać obiektom naturalne odcienie, zmień ustawienie 1F w kierunku [+]. Gdy fotografujesz ciemne
obiekty, korzystna może być za to zmia na ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej
może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia.
»Przycisk
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
1F Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] twarz fotografowanej osoby jest jaśniejsza nawet przy
zdjęciach pod światło; poprawia się także kolorystyka tła obrazu. Funkcji tej można także używać do
wykonywania z zewnątrz budynku fotografii osób znajdujących się wewnątrz budynku.
g»f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło« (str. 17)
•
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie jasności
Poznaj lepiej swój aparat
obrazu znajdującego się pośrodku kadru, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
g
»ESP / n
•
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę b łyskową na [#]. Możesz teraz fotografować obiekty
pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [#] nadaje się do fotografowania pod światło i przy oświetleniu świetlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk 3#
•
Aby ustawić kompensację ekspozycji na [+], należy naciskać przycisk 1F przy wykonywaniu zdjęć
pod silne światło.
g
»Przycisk
•
Dostosowywanie ekspozycji twarzy osoby poprzez ustawienie [AF MODE] na [FACE DETECT]
sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się jaśniejsza, nawet na zdjęciach wykonanych przy
silnym oświetleniu z tyłu.
g
»AF MODE
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
Fotografowanie z lampą błyskową
1F Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 25)
« (str. 16)
« (str. 25)
« (str. 23)
« (str. 15)
« (str. 15)
54 PL
Page 55
Dodatkowe rady i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy pamięć zostanie wypełniona, aparat musi
zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komput era, a następnie ich usunięcia
z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść zdjęcia
do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Gdy w aparacie znajduje się karta, zdjęcia nie bądą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę przy pomocy funkcji
[BACKUP].
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
»Karta« (str. 63)
Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Jakość zdjęciaRozmiar zdjęcia
SHQ3072 x 230444292294
HQ3072 x 230488576586
SQ1
SQ2
16:91920 x 1080262818271938
2560 x 19201212820841
2304 x 172814159991031
2048 x 1536181912541305
1600 x 1200222314871560
1280 x 960333622842460
1024 x 768495533663762
0640 x 480758949205815
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Sekwencje wideo
Jakość zdjęciaRozmiar zdjęcia
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(30 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
160 x 120
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
Pamięć wewnętrznaKarta 1 GB
« (str. 33)
Liczba zdjęć, które można zapisać
Łączny czas nagrywania
8 s10 s
38 s29 min
1 min 34 s29 min
Poznaj lepiej swój aparat
Używanie nowej karty
•
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty wykorzystywanej w komputerze do innego
zastosowania, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
« (str. 33)
PL 55
Page 56
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka kontrolek sygnalizujących jego stan.
LampkaStan
Lampka samowyzwalacza Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga
Lampka operacji na karcie
Zielona lampka monitora
przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Miga:Obraz lub sekwencja wideo są zapisywane lub pobierane
(jeżeli aparat jest podłączony do komputera).
•
Gdy lampka operacji na karcie miga , nie należy wykonywać żadnych z
wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie
zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
•
Wyjmij baterię i kartę.
•
Podłączanie lub odłączanie zasilacza.
Świeci się: Nastawione są ostrość oraz ekspozycja.
Miga: Nie ustawiono ostrości.
•
Zdejmij palec z przycisku migawki, przesuń nieco pole AF i ponownie
wciśnij do połowy przycisk migawki.
Przedłużanie żywotności baterii
•
Wykonywanie poniższych czynności w czasie, w którym nie są wykonywane zdjęcia, może
wyczerpywać baterię.
•
Naciskanie do połowy przycisku migawki
•
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest
on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 37)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
•
Niektóre warianty w menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
•
Punkty niedostępne w aktualnym trybie fotografowania
•
Punkty niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia:
[%], tryb pracy lampy błyskowej itd.
•
Warianty używane do edycji zdjęć wykonanych innym aparatem.
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakości obrazu
Jakość obrazu stanowi połączenie żądanego rozmiaru zdjęcia i poziomu kompresji. Określając
optymalny tryb zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniższych przykładów.
Poznaj lepiej swój aparat
Wykonywanie wysokiej jakości odbitek na papierze o dużym formacie, takim jak A3 /
Edytowanie i przetwarzanie obrazów na komputerze
•
[SHQ] albo [HQ]
Do drukowania zdjęć w formacie A3 / A4.
•
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek / Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników albo
umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
•
[SQ2]
Wyrażanie szerokości obiektów, takich jak krajobrazy /
Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
•
[16:9]
g
»IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 22)
56 PL
Page 57
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
1
2
33
•
Zmiany wprowadzone w ustawieniach są zapamiętywane po wyłączeniu zasilania (z wyjątkiem
s
). Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień, użyj funkcji [RESET].
g
»RESET
Przywracanie domyślnych ustawień
« (str. 22)
Sprawdzanie ekspozycji, gdy monitor jest słabo widoczny na zewnątrz pomieszczeń
Podczas fotografowania na dworze monitor może być słabo widoczny, co utrudnia sprawdzenie
ekspozycji.
Aby wyświetlić histogram, naciskaj przycisk g /
•
Ustaw wartość ekspozycji tak, by linia wykresu była skoncentrowana na zewnętrznych krawędziach,
a zakres był obustronnie wyrównany.
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po lewej stronie), obraz
będzie się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po prawej stronie),
obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3
Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia
rozkład luminancji wewnątrz wskaźnika pola AF.
g
»Przycisk g /
Włączanie wspomagania AF / Sprawdzanie czasu
E / Y Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu /
E / Y
« (str. 18)
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywania problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
•
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki
korygowania części ciała innych niż oczy.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu włożono kartę, nie można odtwarzać zdjęć z pamięci wewnętrznej. Przed użyciem
pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
•
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g /
naciskaj przycisk g /
g
»Przycisk g /
Włączanie wspomagania AF / Sprawdzanie czasu
E / Y
E / Y Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu /
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Naciśnij symbol W na przycisku zoomu, aby wyświetlić zdjęcia jako miniatury (widok indeksu) albo
kalendarza (widok kalendarza).
g
»Przycisk zoomu
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk, zastąp
nagrany dźwięk nagraniem ciszy. Zastąpienie nagranego dźwięku jest niemożliwe w przypadku
niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R Dodawanie dźwięku do zdjęć
.
« (str. 32)
E / Y
. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji,
« (str. 18)
Poznaj lepiej swój aparat
« (str. 14)
PL 57
Page 58
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera.
Jeżeli rozdzielczość monitora ustawiono na 1024
Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048
zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych
zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia przy pomocy przeglądarki plików graficznych
•
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmień ustawienia monitora
•
W wyniku tej operacji, ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe informacje na
temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
x
768 pikseli i jest używana przeglądarka Internet
x
1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można
Gdy w aparacie pojawi się komunikat o błędzie...
Wskazania na
monitorze
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
Poznaj lepiej swój aparat
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
xD CARD CLEAN
FORMAT
OK
SET
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Wystąpił problem z kartą.Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w
pamięci wewnętrznej, nie
można w niej zapisać nowych
danych.
Brak miejsca na karcie, nie
można zapisać nowych
danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia, nie można go
odtworzyć w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi
aparatami, z wykorzystaniem
ustawienia [16:9], a także
zdjęcia wcześniej edytowane
bądź korygowane nie mogą być
edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Bateria jest wyładowana.Naładuj akumulator.
Karta nie została odczytana.
Być może karta nie jest
sformatowana.
nową kartę.
Zapisane zdjęcie zostało zabezpieczone (tylko
do odczytu) w komputerze. Przenieś zdjęcia do
komputera i anuluj ustawienie »read-only«
(tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed
skasowaniem danych wykonaj kopię ważnych
zdjęć przy użyciu karty albo przenieś te zdjęcia
do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed rozpoczęciem kasowania przenieś
potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub karcie nie są
zapisane żadne zdjęcia.
Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu
aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można
tego zrobić, plik zdjęcia jest uszkodzony.
Użyj do edycji tych zdjęć komputerowej aplikacji
do edycji obrazów.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Wybierz [xD CARD CLEAN] i naciśnij przycisk
o
. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką,
suchą ściereczką.
Wybierz pozycję [FORMAT] [YES] i naciśnij
przycisk o. Wszystkie dane znajdujące się na
karcie zostaną skasowane.
58 PL
Page 59
Wskazania na
monitorze
MEMORY S ETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
[IN]
OK
SET
NO CONNECTION
NO PAPER
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
Wybierz pozycję [MEMORY FORMAT] [YES]
i naciśnij przycisk o. Wszystkie dane w
pamięci wewnętrznej zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze
raz.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz. Wymień zasobnik z tuszem w drukarce.
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce doszło do zatoru
papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas zmiany ustawień w
aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i /
lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem
drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie
usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 59
Page 60
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten
temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji każdego trybu
g
»Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania« (str. 61)
s
.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
FunkcjaPAUTO
F99999 str. 15
#999
&
/
% / O9999
Y9999str. 16
Technologia korygowania cieni
Zoom optyczny
WB
ISO
DRIVE
IMAGE QUALITY
SILENT MODE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n9
AF MODE
R9
PANORAMA
*1 [Pozycja [O] jest niedostępna.
*2 Zoom optyczny nie jest dostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw [DIGITAL ZOOM] na [ON],
aby włączyć zoom przy fotografowaniu.
K
9999str. 17
9999
9
9
9
9999str. 22
99999 str. 26
9
9
9
9
hsnPatrz str.
—
*1
*2
—
999 str. 24
———
—
9
—
9
—
99str. 25
—
99str. 25
—
9
—
9
—
9
—
—
—
—
—
str. 16
str. 16
str. 14
str. 24
str. 24
str. 24
str. 25
str. 25
str. 26
Poznaj lepiej swój aparat
60 PL
Page 61
Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania
s
B
C
FDGUW
N
Funkcja
#999—9
&
/
% / O99*29*299*29*2—
Y9999999999
Technologia
korygowania cieni
Zoom optyczny
ISO—————————————
DRIVE
IMAGE QUALITY
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
ESP /
n9999—9999999999
AF MODE
R999999999
PANORAMA
*1 [Nie jest dostępne ustawienie [!].
*2 [Pozycje [%] i [O] są niedostępne.
*3 Blokada AF jest aktywna.
*4 [Nie można wybrać funkcji [W].
*5 Dostępne są zdjęcia o rozdzielczości nie większej niż [2048 x 1536].
*6 Jakość zdjęcia jest stała i wynosi [640 x 480].
*7 Ustawienie [FACE DETECT] jest niedostępne.
*8 Nie jest dostępne ustawienie [SPOT].
K
99
9999—999999999—str.14
9*49*4——
9999*599999
999
999
99999*89
9999—9999
RSX V
c
——9———
——
99—999999—— str.17
9*4——
——
99999—999—
——
99999—999—
P
iefT
d
99—9999—str.16
9*49*4———
—
9999999*7—
9*1999 str. 16
——
—*3—*3—str.16
—*69*59999
———
———
9*49*49*4str. 24
k
l Patrz str.
H
99
999
999
str. 24
str. 22
str. 24
str. 25
str. 25
str. 25
str. 25
str. 26
Poznaj lepiej swój aparat
PL 61
Page 62
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym
roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą
szmatką.
•Jeśli piasek, kurz, brud lub inne materiały przywrą do otoczenia obiektywu lub obiektyw nie porusza się
płynnie, należy oczyścić aparat metodą opisaną na str. 65.
Monitor:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia
elementów optycznych.
Bateria / ładowarka:
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga:
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen czy alkohol ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć
pleśń.
Przechowywanie aparatu
•Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać
go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga:
•
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może
to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat pracuje na jednej baterii litowo-jonowej Olympus (LI-42B lub LI-40B). Nie można używać
innych baterii.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się
wyładowuje.
•
Ciągłe używanie zoomu.
Dodatek
•
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję
automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
•
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
•
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o
niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie
naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek
żadnych innych typów.
62 PL
Page 63
Efektywne korzystanie z akcesoriów
1
2
HQHQ 30723072×23042304
[[P]
[
ININ
]
44
[
INI N
]
12: 3012 :30'07.11.2 6' 07. 11 . 26
1 00- 000410 0 - 0 0 0 4
4
HQHQ
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
[IN]: Gdy używasz pamięci wewnętrznej
[xD]: Gdy używasz karty
Lampka operacji na karcie
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowi ą nośniki służące do zapisywania obrazów w aparacie, spełniające podobną
funkcję jak film (klisza) w aparacie konwencjonalnym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy
użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna — w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci — nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków
Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę. Nie należy
dotykać obszaru styków na karcie.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (Type H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania –
wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na
podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga:
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty,
gdy miga lampka operacji na karcie, ponieważ są
odczytywane lub zapisywane dane. Może to
doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w
pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć
pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
PL 63
Page 64
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym
aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria).
Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza zagranicą
(
Z ładowarki i zasilacza można korzystać na całym świecie i podłączać je do większości domowych
źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe w
pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w
miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę i
zasilacz.
WAŻNE INFORMACJE O ODPORNOŚCI APARATU NA WODĘ I WSTRZĄSY
Odporność na wodę:
godzinę. Wodoszczelność może zostać naruszona, jeżeli aparat będzie narażony na silne lub
nadmierne uderzenie.
Odporność na wstrząsy:
zwykłym korzystaniu z aparatu. Odporność na wstrząsy nie chroni przed wszystkimi rodzajami
wadliwego działania lub przed drobnymi (kosmetycznymi) uszkodzeniami. Drobne uszkodzenia takie
jak zarysowania lub wgniecenia nie są objęte gwarancją.
Jak w przypadku każdego urządzenia elektronicznego, należy odpowiednio troszczyć się i
konserwować aparat w celu zapewnienia jego wydajnego działania. Aby zapewnić wysoką wydajność
aparatu, należy po każdym silniejszym uderzeniu zanieść urządzenie do sprawdzenia do najbliższego
autoryzowanego serwisu firmy Olympus. Gdy aparat zostanie uszkodzony w wyniku zaniedbania lub
nieprawidłowego użytkowania, gwarancja nie będzie pokrywać kosztów naprawy takiego aparatu. Aby
uzyskać więcej informacji o gwarancji, należy odwiedzić lokalną stronę internetową firmy Olympus.
O aparat należy dbać zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Gwarantuje się odporność na wodę*1 na głębokościach do 3 m przez najwyżej
Gwarantuje si ę odpor ność na przypadkowe wstrząsy*2, które występują przy
Przed użyciem:
•
Sprawdź, czy w aparacie nie znajdują się obce przedmioty, takie jak brud, pył czy piasek.
•
Upewnij się, że pokrywa wnęki baterii / karty i pokrywa złączy są dobrze zamknięte tak, że można
usłyszeć kliknięcie każdego zatrzasku.
•
Nie należy otwierać pokrywy baterii / karty pamięci oraz pokrywy złącza mokrymi rękoma, będąc pod
wodą lub w wilgotnym oraz zapylonym środowisku (np. na plaży).
Po użyciu:
•
Wytrzyj wodę lub zabrudzenia z aparatu po używaniu go pod wodą.
•
Gdy aparat był używany w słonej wodzie, zanurz go w wiadrze ze słodką wodą przez około 10 minut
(gdy pokrywa baterii / karty pamięci oraz złącza są dobrze zamknięte). Następnie pozostaw aparat w
cieniu w dobrze wentylowanym miejscu w celu wyschnięcia.
Dodatek
•
Czasami można zauważyć krople wody na wewnętrznej powierzchni pokrywy baterii / karty
pamięci lub pokrywy złącza po otwarciu danej pokrywy. Należy je wytrzeć przed użyciem
aparatu.
64 PL
Page 65
Zalecenia po użytkowaniu aparatu
Pokrywa złączy
Pokrywa komory baterii / karty
•
Gdy pokrywa aparatu nie działa płynnie lub aparat był używany w środowisku zawierającym pył,
piasek lub kurz itp., ciała obce mogą być obecne w pokrywie obiektywu.
Gdy aparat będzie używany w takim stanie, obiektyw może zostać uszkodzony lub pokrywa
obiektywu może się zablokować powodując usterkę. Aby tego uniknąć, należy umyć aparat w
poniższy sposób.
1 Włóż baterię i zamknij dobrze pokrywę wnęki
baterii / karty i pokrywa złączy tak, że można
usłyszeć kliknięcie każdego zatrzasku.
2 Napełnij wiaderko słodką wodą, zanurz w niej
aparat, kierując powierzchnię obiektywu ku
dołowi i potrząśnij kilkakrotnie aparatem.
3 Trzymając aparat w wodzie, kilkakrotnie naciśnij
przycisk o oraz zamykaj / otwieraj
obiektyw.
4 Następnie potrząsaj aparatem z otwartą
pokrywą.
Wykonaj czynności z punktów od 1 do 4, a następnie sprawdź, czy obiektyw porusza się gładko.
Jeśli obiektyw nie porusza się płynnie, przemyj przód obiektywu, umieszczając go bezpośrednio pod
silnym strumieniem bieżącej wody i naciśnij kilkakrotnie przycisk
o
.
Przechowywanie i konserwacja
•
Nie należy przechowywać aparatu w miejscu o wysokiej temperaturze (ponad 40 °C) lub niskiej
temperaturze (–10 °C lub mniej). W przeciwnym wypadku może to uszkodzić uszczelnienie chroniące
przed wodą.
•
Nie należy używać środków chemicznych do czyszczenia, ochrony antykorozyjnej, zapobiegających
zaparowaniu obiektywu, środków do naprawy itp.
•
W przeciwnym wypadku może to uszkodzić uszczelnienie chroniące przed wodą.
•
Nie należy pozostawiać aparatu w wodzie przez dłuższy czas. Spowodowało by to zmniejszenie
estetyki aparatu i/lub naruszenie wodoszczelności.
•
Nie należy również bezpośrednio polewać aparatu wodą z kranu.
•
Podobnie jak w przypadku każdej obudowy podwodnej w celu utrzymania sprawności
odporności na wodę zaleca się coroczną wymianę opakowania wodoszczelnego (i uszczelek).
Aby dowiedzieć się, w których punktach serwisowych można wymienić obudowę
wodoszczelną, należy odwiedzić lokalną stronę firmy Olympus.
Zamykanie pokrywy baterii / karty pamięci oraz pokrywy złącza.
Uwaga: Załączone akcesoria (np. ładowarka) nie są odporne na wstrząsy lub wodę.
*1 Zbadano przez manometry testowe firmy Olympus zgodnie z wytycznymi klasy IPX8 normy IEC Standard
Publication 529 – oznacza to, że aparat może być używany normalnie pod wodą o określonym ciśnieniu.
*2 Odporność na wstrząsy została potwierdzona przez procedury testowe firmy Olympus zgodnie z wytycznymi
MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). Odwiedź lokalną stronę firmy Olympus, aby
dowiedzieć się więcej szczegółów o sposobach testowania.
PL 65
Dodatek
Page 66
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ
POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH
ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE
POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FI RMY
OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
NIEBEZPIECZ
EŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować ciężkie zranienia lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować zranienia lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to spowodować drobne zranienia,
uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWI ETRZA.
UWAGA
RYZY KO PORA ŻENIA
PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Przystawki –
zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Dodatek
Ustawianie aparatu –
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Żródło zasilania –
Wyładowania atmosferyczne –
natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Obce przedmioty –
produktu.
Ciepło –
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
66 PL
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do
Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza,
Page 67
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie
lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i
niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnego zranienia:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
•
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy innego dziecka.
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast
(
wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmwować baterii gołymi rękoma, grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet
jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem).
Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić
uwagę na następujące kwestie:
•
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może
spowodować lekkie oparzenie.
•
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w
rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić o
wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
(
Nie dotykaj metalowych części aparatu przez dłuższy okres czasu w niskich
temperaturach.
•
Może to spowodować uszkodzenie skóry. W niskich temperaturach należy używać rękawiczek.
Dodatek
PL 67
Page 68
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i
poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować przy
pomocy określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
•
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub
wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według
instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich przerabiać, np.
przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną bieżącą wodą,
a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie
baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie
baterii zalecanych dla tego produktu.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez
producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
•
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
•
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas
pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć
zaatakowane miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień,
odkształceń czy innych nietypowych oznak.
•
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować
baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
Dodatek
68 PL
Page 69
Warunki użytkowania aparatu
•Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy – ani w trakcie używania, ani w trakcie
przechowywania – nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
•
W miejscach o wysokiej lub ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub
wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w za mkn iętym samochodzie, w pobliżu źródeł
ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
•
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
•
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
•
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
•
W miejscach narażonych na silne wibracje.
•Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie
przekręcać aparatu.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub
nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego
wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np.
włączając go i naciskając przycisk migawki.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do wymagań
systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
• Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami f irmy Olympus. Nie należy używać innych
typów baterii. Aby bezpiecznie i właściwie użytkować baterię, przed użyciem należy zapoznać się dokładnie
z instrukcją jej użytkowania.
•Jeżeli zaciski baterii staną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak połączenia z aparatem.
Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższych okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
•Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat
wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może
się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
•Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany
typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte i zawsze przestrzegać lokalnych
przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor
•Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny,
powodując wadliwe działa
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze monitor ciekłokrystaliczny może się długo uruchamiać, a jego kolor
może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
temperaturach wróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na ekranie mogą się jednak stale
pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik
patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
nie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
Dodatek
PL 69
Page 70
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniom osób trzecich
występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek
skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić
odpowiedzialności prawnej za żadną implikowaną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu
handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub
pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub
utrata danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych
krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe,
w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowan ie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić
naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane
fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być
powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej włącznie z kserowaniem i
nagrywaniem, ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej
instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone
symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania
lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Dodatek
Proszę nie wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, proszę korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i
ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus
baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek.
Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może
spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo
uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być
spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy
Olympus.
70 PL
Page 71
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną do
niego pisemną instrukcją obsługi i pielęgnacj i) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego
przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging
Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt
ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia
roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną
przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do
dowolnego innego punktu serwisoweg o firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę
Olympus Imaging Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej: http://
www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje
prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym firmy Olympus. Proszę zwrócić uwagę na fakt, że
punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na własną
odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy poniesie
klient, nawet jeśli wystąpiły one określonym wyżej w okresie gwarancyjnym.
(a)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku
czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b)
Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez
osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy Olympus.
(c)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
(d)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
(e)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysoki ej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparat ów odstraszających
owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
(f)
Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania wyładowanych baterii itp.
(g)
Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
(h)
Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia
zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie został okazany dowód zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia
obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwi ek
straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Powyższe wykluczenie nie narusza
obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona
przez personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty zawierają
dostateczny dowód zakupu. Proszę w związku z tym sprawdzić, czy w karcie gwarancyjnej są wpisane
nazwisko kupującego, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu,
bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym jest
podana nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do
odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku
powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ze względu na brak możliwości ponownego wydania lub wydania duplikatu karty gwarancyjnej proszę ją
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
•
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com są dostępne informacje na
temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i/lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
•
Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików aparatów cyfrowych to standard Design Rule
for Camera File System / DCF, utworzony przez organizację JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów
Branży Elektronicznej i Informatycznej).
Dodatek
PL 71
Page 72
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia:
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Pamięć:Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć
(przy całkowicie naładowanej
baterii)
Liczba efektywnych pikseli: 7 110 000 pikseli
Matryca obrazu: Przetwornik CCD 1/2,33” (filtr kolorów podstawowych), 7 380 000 pikseli
Obiektyw: Obiektyw Olympus od 6,7 mm do 20,1 mm, f3.5 do 5.0
System fotometryczny: Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego
Czas otwarcia migawki: od 4 do 1/1000 s
Zakres ostrzenia: od 0,5 m do ) (W / T) (tryb zwykły),
Monitor: 2,5“ kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli
Czas ładowania lampy
błyskowej
Złącza zewnętrzne: Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A/V OUT (złącze
System automatycznego
kalendarza
Odporność na wodę
Typ: Klasa IPX8 wg normy IEC 529 (w warunkach testowych firmy OLYMPUS),
Znaczenie: Aparat może być normalnie użytkowany pod wodą o podanym ciśnieniu.
Odporność na zapylenie: Klasa IPX6 wg normy IEC 529 (w warunkach testowych firmy OLYMPUS)
Warunki systemowe
Temperatura: –10 °C do 40 °C (działanie),
Wilgotność: od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub zasilacz
Wymiary: 93,6 mm (szer.) x 60,9 mm (wys.) x 21,3 mm (dł.)
Dodatek
Waga: 136 g (bez baterii i karty)
Technologia korygowania cieni (»Shadow Adjustment Technology«) zawiera opatentowane
technologie firmy Apical Limited.
Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H / M, Standard)
:ok. 200
(na podstawie norm CIPA pomiaru czasu eksploatacji baterii)
(wszystkich)
(odpowiednik 38 – 114 mm w aparacie 35 mm)
od 0,2 m do ) (W), od 0,3 m do ) (T) (tryb makro),
od 0,07 m do 0,5 m (tylko W) (tryb super makro /
tryb S-macro LED)
: Ok. 6 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy, w temperaturze
pokojowej, za pomocą nowej, w pełni naładowanej baterii)
wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
na głębokości 3 m
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
sieciowy Olympus
(bez części wystających)
72 PL
Page 73
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Napięcie standardowe: Napięcie stałe 3,7 V
Pojemność standardowa: 740 mAh
Żywotność baterii: ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Warunki systemowe
Temperatura: 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Waga: około 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście: Napięcie stałe 4,2 V, 200 mA
Czas ładowania: ok. 5 godzin
Warunki systemowe
Temperatura: 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wymiary: 62 x 23 x 90 mm
Waga: około 65 g
(
Użytkowanie w niskich temperaturach
Gwarantuje się działanie opcjonalnej karty Olympus xD-Picture Card i baterii litowo-jonowej do
temperatury 0 °C. Jednakże poniższe produkty zostały przetestowane do użycia z tym aparatem w
temperaturach do –10 °C.
od –10 °C do 60 °C (działanie) /
–20 °C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
Karta Olympus xD-Picture Card
16 MB32 MB64 MB128 MB256 MB512 MB1 GB2 GB
Standardowa
Typ M
Typ H
9
: Potwierdzono działanie.
Bateria litowo-jonowa Olympus
LI-42B
LI-40B
•
W niskich temperaturach zmniejsza się wydajność baterii.
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
999999
9999
9999
Dodatek
PL 73
Page 74
SCHEMAT APARATU
Lampa błyskowa
(str. 16)
Przycisk
migawki
(str. 9, 11)
Wspomaganie AF /
lampka samowyzwalacza
(str. 16, 18, 37, 56)
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
*Pamiętaj, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu
przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów niewymienionych na liście lub niemogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 – 67 10 83
lub
+49 40 – 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
tel. (22) 366 00 77
faks (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis - Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
tel. (22) 366 00 66
faks (22) 366 01 50
e-mail: serwis@olympus.pl
internet: www.olympus.pl