Olympus µ 790 SW, Stylus 790 SW User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
PL
Instrukcja
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania aparatu.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
(
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładne z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, zostały wykonane na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu.
Page 2
Spis treści
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i metodach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeństwa i sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
Dodatek
str. 11
str. 20
str. 38
str. 52
str. 62
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
str. 44
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy (zawartość opakowania)
Cyfrowy aparat fotograficzny Pasek do noszenia aparatu LI-42B
Bateria litowo-jonowa
LI-40C
Ładowarka baterii
Kabel USB Kabel AV Płyta CD-ROM
z oprogramowaniem OLYMPUS Master 2
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od regionu w którym dokonano zakupu.
Zamocuj pasek
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu
2
1
3
Wskaźnik ładowania
Zapalona kontrolka (czerwona): ładowanie Kontrolka wyłączona: ładowanie zakończone (Czas ładowania: około 5 godzin)
Ścienne gniazdko
elektryczne
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
Bateria litowo-jonowa
2
1
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Załóż baterię i kartę pamięci xD-Picture Card (opcjonalna) do
aparatu.
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu
Zatrzask blokujący baterię
Aby wyjąć baterię, naciśnij zatrzask zamka baterii w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
3
(
Włóż baterię stroną oznaczoną symbolem , znakiem skierowanym w stronę zatrzasku blokującego baterię.
Nieprawidłowe założenie baterii uniemożliwi jej wyjęcie. Nie używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem / centrum serwisowym. Uszkodzenia zewnętrznej strony baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować przegrzanie albo wybuch.
4
Etykieta
Wycięcie
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją do gniazda w odpowiednim położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na miejscu.
Aby wyciągnąć kartę, wciśnij ją do końca, a następnie pomału zwolnij. Następnie wyciągnij kartę.
.
Pierwsze kroki
(
Aparatem tym można fotografować bez potrzeby wkładania opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (zwanej dalej »kartą«). Jeśli karta xD-Picture nie jest włożona do aparatu, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej. Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 63).
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu
Przy oglądaniu zdjęć (tryb odtwarzania)
Przy nagrywaniu sekwencji wideo (tryb nagrywania)
Przy wykonywaniu zdjęć (tryb fotografowania)
Przycisk
o
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek (
1243
) są oznaczone w instrukcji
symbolami
1243
.
1
2
34
Ten rozdział opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
Tryby fotografowania
K h
s
g
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
Ta funkcja umożliwia wykonywanie zdjęć przy automatycznych ustawieniach aparatu. Ta funkcja pozwala zmniejszyć nieostrości wywołane ruchem obiektu lub aparatu
podczas wykonywania zdjęcia. Ta funkcja pozwala na wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej warunkom
fotografowania. Ta funkcja pozwala na ustawianie parametrów fotografowania przy użyciu asystenta
wyświetlonego na ekranie.
o
.
TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Jeżeli data i godzina nie były jeszcze ustawione, wyświetlony zostanie ten ekran.
Y/M/D
(
Aby wyłączyć aparat, naciśnij ponownie przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Opis ekranu ustawiania daty i godziny
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Zamykanie ustawienia.
Minuty Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Godzina
MENU
CANCEL
X
Y/M/DY /M / D
Y M D TIMET IM E
----.--.-- --:------.--.-- --:--
Przycisk
2Y
Przycisk
1F
MENU
X
CANCEL
Y/M/DY / M /D
Y Y M
D D TIMET IM E
Przycisk
3#
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D D TIM ET IM E
a. Naciśnij przycisk
b. Naciśnij przycisk 3#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
d. Naciśnij przycisk
1F
3#
i przycisk
2Y
.
.
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
przycisk
1F
i przycisk
2Y
, aby wybrać [Y].
Pierwsze kroki
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
MENU
X
CANCEL
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D D TIM ET IM E
OK
MENU
X
CANCEL SET
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D D TIM ET IM E
OK
MENU
X
CANCEL SET
Y/M / DY / M / D
Y Y M
D D TIM ET IM E
Przycisk
o
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij przycisk
1F
i przycisk
f. Naciśnij przycisk
2Y
3#
.
.
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przycisk
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
1F
i przycisk
2Y
.
h. Naciśnij przycisk 3#. i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D], naciśnij
przycisk
1F
i przycisk
2Y
.
Pierwsze kroki
j. Po ustawieniu wszystkich pozycji naciśnij przycisk o.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, naciśnij przycisk o w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
8 PL
HQHQ3072
2304
IN
4
Page 9
Wykonywanie zdjęć
Przycisk migawki
(Wciśnięty do połowy) Zielona lampka sygnalizuje, że ostrość i ekspozycja są zablokowane. Zostaje wyświetlony czas otwarcia migawki i wartość przysłony.
Ustaw ten wskaźnik na fotografowanym obiekcie.
Wyświetlana jest ilość zdjęć, które można jeszcze wykonać.
P
1/400
F3.5
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
(Wciśnięty do końca)
Przycisk migawki
Lampka operacji na karcie miga.
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ostrość.
1/400
F3.5
Pierwsze kroki
c. Wykonaj zdjęcie.
HQHQ3072
2304
IN
4
PL 9
Page 10
Przeglądanie zdjęć
[
ININ
]
12:3012 :3 0'07.11.26' 07. 11 . 26
100-00011 0 0 - 0 0 0 1
1
HQHQ
Klawisze strzałek
Następne zdjęcie
Poprz. zdjęcie
Pokrętło wyboru trybu
fotografowania
Przycisk
o
Kasowanie zdjęć
Przycisk f/
S
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
[IN]
ERASE
Przycisk
1F
Przycisk
o
OK
SET
MENU
BACK
YES
NO
ERASE
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie do skasowania, naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
4&
b. Naciśnij przycisk
i 3#.
f
/ S.
c. Aby wybrać pozycję [YES], naciśnij przycisk
aby skasować zdjęcie, naciśnij przycisk
10 PL
o
1F
.
, a następnie
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
P
[
ININ
]
44
[ ]
HQHQ 30723072×23042304
Tryb fotografowania
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Samowyzwalacz
Tryb makro / tryb super makro / tryb S-macro LED
Tryby odtwarzania
Tryby fotografowania
6 a
0
d
9 c
8
3
1
2
7
4
b 5
1
2
P
1/400
F3.5
3072
×
2304
[
IN
]
4
[ ]
Zielona lampka
HQHQ 30723072×23042304
[
INI N
]
44
[ ]
kk
Wskazanie pola blokady AF
Włączanie: Tryb fotografowania
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K, h, s lub wciśnij przycisk migawki. Zielona lampka sygnalizuje, że ostrość i ekspozycja są zablokowane (blokada ostrości). Wyświetlany jest czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na przycisk migawki.
Przycisk
o
Otworzy się pokrywa obiektywu
Włącza się monitor
Przycisk migawki
1/400
F3.5
HQHQ3072
2304
IN
4
Włączanie i wyłączanie aparatu
Tryb odtwarzania
Włącza się monitor
Wykonywanie zdjęć
g
, po czym lekko (do połowy)
K
lub h). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz (do końca)
Blokada ostrości – blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Ostrość nie jest prawidłowo ustawiona, gdy miga zielona lampka. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
(Sceneria)
H lub T
2
ponownie.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
, możesz zablokować
2
. Aby wyłączyć blokadę
Blokada AF – Blokowanie ustawienia ostrości
Gdy ustawieniem scenerii jest k, ustawienie ostrości, naciskając przycisk AF, naciśnij przycisk
g»s
(str. 23)
Blokada AF jest automatycznie wyłączana po jednym zdjęciu.
PL 11
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
«
Page 12
Rejestrowanie sekwencji wideo
3
OK
SET
4
Shooting into backlight.
5
Brightening subject.
Shoot w/ effects preview.
Set particular lighting.
Blurring background.
3
2
1
SH OOTING GUIDE 1 / 3
Exposure effects.
0.00. 0
+0.7+0 .7
+0.3+0 .3
+1.0+1 .0
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek 43.
Gdy wybrana zostanie opcja [Exposure effects.].
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na n, a następnie do połowy wciśnij spust migawki, aby zablokować ostrość, po czym wciśnij spust migawki do końca, aby rozpocząć nagrywanie. W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
Przełączanie między trybem fotografowania i
odtwarzania
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na żądany tryb rejestracji lub odtwarzania:
K
Wykonywanie zdjęć
Automatycznie określane są optymalne ustawienia fotografowania, odpowiadające danej sytuacji.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
Przełączenie na inny tryb spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danego trybu.
s
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającego
danej sytuacji
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji.
Wybieranie trybu scenerii / przechodzenie do innego trybu scenerii
Naciśnij przycisk m i z głównego menu wybierz pozycję [SCN]. Aby wybrać tryb tematyczny, użyj klawiszy strzałek
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
g»s
(Sceneria)
g
Jeżeli chcesz wykonywać lepsze zdjęcia, zastosuj się do wskazówek asystenta
12
, a następnie naciśnij przycisk o.
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego na ekranie.
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z przewodnika po funkcjach, zmień tryb fotografowania na inny.
Po naciśnięciu przycisku m lub zmianie trybu foto grafowania funkcje nastawione z użyciem asystenta przyjmą standardowe ustawienia.
« (str. 23)
Wykonuj zdjęcia, podglądając i porównując działanie różnych efektów
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
12 PL
Wybierając z menu [SHOOTING GUIDE] jedną z opcji [1 Shoot w / effects preview.], można wyświetlić na monitorze zmieniające się w czasie rzeczywistym okienka podglądu czterech poziomów wybranego efektu. Dzięki tym czterem okienkom można porównać żądane ustawienie / efekt.
Używając klawiszy strzałek, wybierz okienko z żądanymi ustawieniami i naciśnij przycisk i umożliwi wykonanie zdjęcia z żądanym efektem.
o
. Aparat automatycznie przełączy się w tryb zdjęć
Page 13
n
Ikona ta świeci się na czerwono podczas nagrywania sekwencji wideo.
A
00:36
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Gdy pozostały czas nagrywania wyniesie 0, nagrywanie zakończy się automatycznie.
My Favorite
My FavoriteMy FavoriteMy Favorite
OK
MENU
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
SET
EXIT
My Favorite
4
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
00:36
00:36
q
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
Naciskaj klawisze strzałek, aby oglądać inne zdjęcia.
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć, wyświetlania indeksu i kalendarza.
Aby ukryć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas wyświetlania pojedynczych zdjęć, naciśnij przycisk
g
»MOVIE PLAY
P
Przeglądanie folderu ulubionych: »My Favorite«
o
.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Zostaną wyświetlone zdjęcia zapisane w folderze »My Favorite«.
Naciskaj klawisze strzałek, aby oglądać inne zdjęcia.
Użyj przycisku zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania indeksu.
Aby wyświetlić główne menu, naciśnij przycisk m podczas odtwarzania z folderu »My Favorite«, a następnie wybierz pozycję [SLIDESHOW] lub [ADD FAVORITE].
g
»SLIDESHOW »ADD FAVORITE
« (str. 28)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
Dodawanie ulubionych zdjęć
« (str. 27)
« (str. 29)
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w folderze »My Favorite« (Ulubione)
YES / NO
Używając klawiszy strzałek, wybierz zdjęcie do skasowania. Naciśnij przycisk f / S. Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk
Skasowanie zdjęcia z folderu »My Favorite« nie powoduje usunięcia oryginalnego zdj ęcia zapisanego w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Klawisze strzałek (
Klawisze strzałek służą do wybierania programów tematycznych, zdjęć przeznaczonych do przejrzenia oraz punktów menu.
o
.
1243
)
PL 13
Page 14
Przycisk o (OK / FUNC)
5
P
P/AUTO
43
: Wybierz ustawienie, a następnie naciśnij przycisk o.
12
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
6
7
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
Rozszerzanie pola widzenia: Naciśnij stronę W przycisku zoomu.
Przybliżanie obiektu: Naciśnij stronę T przycisku zoomu.
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji P / AUTO
Tryb wykonywania zdjęć możesz ustawiać po ustawieniu pokrętła wyboru trybu na K.
Inne funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
.............................................Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
P (Automatyczny program) Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia
AUTO (Pełny tryb automatyczny)
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
»ISO
Zmiana czułości ISO
»DRIVE
Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
»ESP / n
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
ESP
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
P/AUTO
h
P
migawki do jasności fotografowanego obiektu. Aparat automatycznie ustawi balans bieli, czułość ISO, wartość przysłony i
czas otwarcia migawki.
« (str. 24)
« (str. 24)
« (str. 24)
« (str. 25)
Przycisk
Wyświetlanie menu głównego.
Przycisk zoomu
Tryb fotografowania: zawężanie pola widzenia
Krotność zoomu optycznego: 3x
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
14 PL
m
(MENU)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
IN
2304
4
HQHQ3072
Wyświetlanie menu głównego
Odtwarzanie w powiększeniu
IN
HQHQ3072
4
2304
Page 15
Tryb odtwarzania: zmiana sposobu wyświetlania zdjęć
1 2
4
3
[
ININ
]
[
ININ
]
12:3012:3 0'07.11.26'0 7.11 .26
100-000410 0- 00 04
4
HQHQ
1 2 3
4 5 6
7 8 9
[
INI N
]
[[
INI N
]
[
]
Powiększanie obrazu
Naciśnięcie przycisku T umożliwia stopniowe powiększanie obrazu – nawet 10-krotnie w stosunku do jego pierwotnego rozmiaru. Naciśnij przycisk W, aby zmniejszyć obraz.
W trybie powiększania obrazu używaj klawiszy strzałek do przewijania zdjęcia.
Aby powrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć, naciśnij przycisk
o
.
Wyświetlanie indeksu
Aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia, użyj klawiszy strzałek, a następnie aby odtworzyć wybrane zdjęcie w całości, naciśnij przycisk
o
.
Wyświetlanie kalendarza
Aby wybrać datę, użyj klawiszy strzałek, a następnie aby odtworzyć zdjęcia z wybranego dnia, naciśnij przycisk
o
lub T na przycisku
zoomu.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
W
T
W
T
T
8
0.00. 0
+0.7+0 .7
+0.3+0 .3
+1.0+1 .0
F
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek 43.
Przycisk
1F
Naciśnij przycisk 1F w trybie fotografowania; aby wybrać zdjęcie o wymaganej jasności, użyj klawiszy strzałek. Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
Zakres ustawień od –2,0 EV do +2,0 EV.
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
o
.
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
PL 15
Page 16
Przycisk
90a
Aby wybrać ustawienie lampy błyskowej, naciśnij przycisk 3# w trybie fotografowania. Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
AUTO (błysk automatyczny) Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
!
#
$
3#
o
.
Lampa błyskowa z redukcją efektu czerwonych oczu
Błysk dopełniający Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
Wyłączenie lampy błyskowej
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu. Dzięki tej funkcji gen erowane są przedbłyski mające na celu redukcję efektu
czerwonych oczu na zdjęciu.
oświetleniowych. Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Fotografowanie z lampą błyskową
Przycisk 2Y
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
Y
OFF Anulowanie funkcji samowyzwalacza.
Y
ON Ustawianie samowyzwalacza.
Po całkowitym wciśnięciu przycisku migawki lampka samowyzwalacza będzie świecić się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie migać przez mniej więcej 2 sekundy, po czym zostanie wykonane zdjęcie.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk 2Y.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany na czas jednego zdjęcia.
o
.
Przycisk 4&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
OFF Tryb makro jest wyłączony.
&
Tryb makro W tym trybie można fotografować obiekt z odległości od 20 cm (najmniejsza
%
Tryb super makro Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 7 cm od obiektu.
O
Tryb S-macro LED Dioda LED oświetla obszar od 7 cm do 20 cm od obiektywu w trybie super
W trybie super makro / S-macro LED nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
Ustawienie [ISO] jest stałe w elemencie [AUTO] podczas fotografowania w trybie S-macro LED.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
« (str. 24)
4
w trybie fotografowania.
&
o
.
ogniskowa) i 30 cm (największa ogniskowa).
Jeśli odległość aparatu od obiektu jest większa niż 50 cm, obraz będzie nieostry.
makro. Naciśnij przycisk migawki do połowy, aby włączyć oświetlenie LED.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
2Y
w trybie fotografowania.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
16 PL
Page 17
Przycisk q / <
b
c
q
Natychmiastowe przeglądanie zdjęć
Aby przełączyć na tryb odtwarzania i wyświetlić ostatnie wykonane zdjęcie, naciśnij przycisk q w trybie fotografowania. Aby powrócić do trybu fotografowania, naciśnij ponownie przycisk migawki.
g»q
Przeglądanie zdjęć / Wybieranie trybu odtwarzania« (str. 13)
<
Drukowanie zdjęć
Gdy drukarka jest podłączona do aparatu, wyświetl zdjęcie, które chcesz wydrukować w trybie odtwarzania, i naciśnij przycisk
g
»EASY PRINT« (str. 38)
Przycisk f/
f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło
Aby włączyć lub wyłączyć technologię korygowania cieni, naciśnij przycisk f w trybie fotografowania. Aby dokonać ustawienia, naciśnij przycisk fotografowanej osoby (z wyjątkiem jaśniejsza, nawet na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu, oraz dostosowuje tło w celu zapewnienia właściwej ekspozycji zdjęcia.
SHADOW ADJ. OFF Technologia korygowania cieni jest wyłączona. SHADOW ADJ. ON Technologia korygowania cieni jest włączona.
Zanim ramka pojawi się na monitorze, może upłynąć kilka sekund.
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] obowiązują poniższe ograniczenia ustawień.
Funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [ESP].
Funkcja [AF MODE] jest ustawiona na [FACE DETECT].
Funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9].
Funkcja [DRIVE] jest ustawiona na [o].
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Do kompensacji światła w tle zdjęć wykonywanych pod światło można też użyć technologii korygowania cieni.
g
»PERFECT FIX
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk S.
Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
Aby wyświetlić asystenta wskazującego położenie przycisków, przytrzymaj przycisk
fotografowania.
Edycja obrazów
<
.
S
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło / Kasowanie zdjęć /
o
. Na monitorze zostaje wyświetlona ramka wokół twarzy
n
). Ta funkcja sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się
« (str. 29)
« (str. 31)
Przeglądanie zdjęć / Drukowanie zdjęć
q
lub wciśnij do połowy przycisk
Wyświetlanie przewodnika po przyciskach
f
/ S w trybie
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
PL 17
Page 18
Przycisk g /
d
n
R
j
+2.0
l
k
[
IN
]
4
[ ]
$
3072
×
2304
ISO 1600
%
P
P
$
ISO 1600
n
j
%
3072
×
2304
+2.0
k
[
IN
]
4
[ ]
R
l
12:3 0
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
4
HQ
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.11 .26
10 0- 00 04
4
+2.01/
10 00
F3.5
HQ
3072
×
2304
[
IN
]
ISO 400
12:3 0
'0 7.11 .26
4
+2.0
1/
10 00
F3.5
HQ
[
IN
]
Wyświetlanie ramki
*1
Informacje uproszczone
*1
Informacje normalne
$
ISO 1600
n
j
%
k
R
l
[
IN
]
[ ]
+2.0
HQ
P
Wyświetlanie histogramu
*1
Tryb fotografowania
Informacje normalne
Informacje szczegółowe
Tryb odtwarzania
Brak wyświetlania informacji
Wyświetlanie histogramu
*2
[ ]
E / Y
Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika
po menu / Włączanie wspomagania AF / Sprawdzanie czasu
g
Zmiana wyświetlanych informacji
Aby zmieniać wyświetlane informacje w następującej kolejności, naciśnij przycisk g.
ISO
1600
ISO
1600
ISO
1600
*1 Nie pojawia się, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na n lub R. *2 Nie pojawia się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
HQHQ3072
2304
HQHQ3072
2304
HQ
+2.0
+2.0
+2.0
IN
IN
4
IN
'07.11.26
F3.5
'07.11.26
12:30
100-0004
3072
2304
+2.0
1000
ISO 400
12:30
100-0004
HQ
HQ
IN
4
IN
IN
4
'07.11.26
12:30
HQ
F3.5
1000
+2.0
ISO 400
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
18 PL
Page 19
E
ESP/ES P / n
s
.
Wspomaganie AF
Wyświetlanie przewodnika po menu
Sets picture brightnes for taking pictures
Y
Włączanie wspomagania AF
Aby włączyć wspomaganie AF, przytrzymaj przycisk
g
»LED ILLUMINATOR
Wspomaganie AF można włączyć nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony.
Podczas operacji wykonywanej przy użyciu przycisków przy włączonym wspomaganiu AF pozostanie ono włączone przez maksymalnie 90 sekund.
Aby wyłączyć wspomaganie AF, przytrzymaj ponownie przycisk Y lub nie wykonuj żadnych operacji w aparacie przez 30 sekund, czekając, aż wyłączy się automatycznie.
Sprawdzanie czasu
Przy wyłączonym aparacie naciśnij przycisk g / E / Y, aby na 3 sekundy wyświetlić ustawioną godzinę alarmu (jeżeli jest ustawiona opcja [ALARM CLOCK]) i aktualną godzinę.
Przy podświetlonej pozycji menu naciśnij i przytrzymaj przycisk E, aby wyświetlić przewodnik po menu, który dostarczy więcej informacji na temat danej funkcji lub ustawienia.
Y
Włączanie funkcji wspomagania AF
.
« (str. 37)
Operacje wykonywane przy uyciu przycisków
PL 19
Page 20
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
o
Klawisze strzałek (
1243
)
Przycisk
m
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
OK
SET
MENU
BACK
1
2
CA ME RA MEN U
WB
AUTO
ISO AUTO
DIGITAL ZOOM
DRIVE
FINE ZOOM
o
OFF
OFF
Menu główne (w trybie fotografowania)
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
Wskazówki dotyczące obsługi
Przycisk
m
1243
w polu klawiszy strzałek
: Powrót do poprzedniego menu. : Zamykanie menu. :Aby wybrać ustawienie, naciskaj przyciski
1243
.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
o
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m spowoduje wyświetlenie menu głównego na monitorze.
Opcje widoczne w menu głównym różnią się w zależności od trybu pracy aparatu.
Gdy jest wybrana opcja [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP], wyświetlone jest menu odpowiadające odpowiednim funkcjom.
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione zgodnie z asystentem na przycisk
m
, aby wyświetlić ekran asystenta.
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas używania menu w dolnej części monitora wyświetlane są opisy działania aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
g
, naciśnij
Operacje wykonywane przy uyciu menu
20 PL
MENU
EXIT
OK
SET
Page 21
Korzystanie z menu
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA MER A ME NU
OK
SET
MENU
BACK
2
1
CA MER A M ENU
AF MODE SPOT
R
OFF
PANORAMA
ESP/
n
ESP
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron: Numery stron są wyświetlane, jeżeli na jednej stronie nie mieszczą się wszystkie pozycje menu.
CA MER A M ENU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
2
4
CAMERA MENU
WB ISO DRIVE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM
ESP /
n
AF MODE
R
PANORAMA
*
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [AF MODE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na K.
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Aby potwierdzić swój wybór, wybierz
pozycję [CAMERA MENU] i naciśnij przycisk
[AF MODE] jest jedną z opcji [CAMERA MENU]. Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk
3
Aby wybrać pozycję [AF MODE], użyj klawiszy strzałek
4
Aby pozycję wybrać [iESP] lub [SPOT], użyj klawiszy strzałek przycisk
12
Niektóre z ustawień mogą być niedostępne; zależy to od trybu fotografowania / scenerii.
Po naciśnięciu przycisku 4 na tym ekranie kursor zostanie przesunięty do obszaru numeracji stron. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy strzałek naciśnij przycisk
, a następnie naciśnij przycisk o.
12
3
lub o.
12
o
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone poprzednie menu. Aby wyjść z menu, naciśnij kilkakrotnie przycisk
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij przycisk
.
M
.
m
przed naciśnięciem przycisku o.
o
.
. Aby wybrać pozycję lub funkcję,
, a następnie naciśnij
o
.
EXIT SET
BACK
BACK
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
1
WB
2
ISO AUTO
DRIVE
FINE ZOOM
DIGITAL ZOOM
MENU
n
1
ESP/
2
AF MODE
R
PANORAMA
MENU
SETUP
SILENT
MODE
OK
AUTO
o
OFF
OFF
OK
SET
FACE DETECT
iESP
SPOT
OK
SET
Operacje wykonywane przy uyciu menu
Menu trybu fotografowania
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
EXIT SET
SETUP
SILENT
MODE
OK
K h s n
PL 21
Page 22
1
2
Pewne funkcje są niedostępne w niektórych trybach.
g
»Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 60)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 32)
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
IMAGE QUALITY
Zastosowanie różnej jakości zdjęć
Jakość obrazu / rozmiar obrazu
SHQ 3072 x 2304 Niska
HQ 3072 x 2304 Kompresja
SQ1 2560 x 1920 Standardowy
2304 x 1728
2048 x 1536
SQ2 1600 x 1200 Standardowy
1280 x 960
1024 x 768
0640 x 480 Niska
16:9 1920 x 1080 Standardowy
Stopień kompresji
kompresja
standardowa
stopień kompresji
stopień kompresji
kompresja
stopień kompresji
Zastosowanie
Przydatne przy drukowaniu dużych zdjęć na papierze A3.
Przydatne przy komputerowym przetwarzaniu obrazów, jak na przykład przy regulacji kontrastu lub redukcji efektu czerwonych oczu.
Do drukowania zdjęć na arkuszach A3 / A4.
Przydatne do edycji komputerowej zdjęć, jak na przykład obracanie obrazu lub dodawanie tekstu do zdjęcia.
Jest to przydatne przy wydrukach w formacie kartki pocztowej.
Tryb ten nadaje się do oglądania zdjęć na komputerze.
Wielkość zdjęcia odpowiednia do przesyłania jako załącznik do wiadomości e-mail.
Wielkość zdjęcia odpowiednia do wyrażania szerokości obiektów, na przykład krajobrazów, oraz do oglądania zdjęć na telewizorze panoramicznym.
Nie można ustawić funkcji [PANORAMA].
Jakość sekwencji wideo
Jakość obrazu / rozmiar obrazu
SHQ 640 x 480
HQ 320 x 240
SQ 160 x 120
Zmiana jakości obrazu
RESET
NO / YES
Przywraca to ustawienia domyślne funkcji fotografowania. Pokrętło wyboru trybu fotografowania nie może być ustawione na
g
Przywracanie domyślnych ustawień
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
F
#
Operacje wykonywane przy uyciu menu
YY &
Technologia korygowania cieni SHADOW ADJ. OFF str. 17
0.0 str. 15
AUTO str. 16
OFF str. 16
OFF str. 16
22 PL
Page 23
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
3
Ekran wyboru trybu scenerii
Ustaw tryb scenerii.
Wybrane zdjęcie.
ee
GO
OK
BACK
MENU
S
Aby przewijać zdjęcia, użyj klawiszy strzałek 43.
Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną skasowane.
Aby ustawić lub skasować znak R na zdjęciu, naciśnij przycisk o.
IMAGE QUALITY HQ str. 22
WB AUTO str. 24
ISO AUTO str. 24
DRIVE
o
str. 24
FINE ZOOM OFF str. 24
DIGITAL ZOOM OFF str. 25
ESP /
n
ESP str. 25
AF MODE SPOT str. 25
R
s
(Sceneria)
OFF str. 25
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
PORTRET / LANDSCAPE / LANDSCAPE+PORTRAIT / NIGHT SCENE*1 / NIGHT+PORTRAIT AVAILABLE LIGHT
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
/ SUNSET
*1
/ FIREWORKS
*1
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS / DOCUMENTS / AUCTION*2 / SHOOT & SELECT1*2 / SHOOT & SELECT2*3 / BEACH & SNOW / UNDERWATER SNAPSHOT UNDER WATER WIDE2
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia oraz opis sytuacji, dla której jest przeznaczona dana sceneria. Opcję tę można wybrać tylko jeżeli pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
s
.
g
»Pokrętło wyboru trybu fotografowania fotografowania i odtwarzania
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na standardowe wartości danej scenerii.
*1 W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza się funkcja
redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i
podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć. *2 Ostrość jest nastawiana na pierwszą klatkę. *3 Aparat ustawia ostrość w odniesieniu do każdego kadru. *4 Należy używać zabezpieczenia wodoszczelnego w przypadku używania aparatu na głębokościach
przekraczających 3 m. *5 Ostrość ustawiona jest na stałe na ok. 5 m.
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
Te tryby scenerii umożliwiają wykonywanie sekwencji zdjęć przy przytrzymanym spuście migawki. Po wykonaniu zdjęć wybierz zdjęcia, które chcesz skasować, przez oznaczenie ich symbolem i naciśnij przycisk
*4*5
/ UNDER WATER MACRO
« (str. 12)
f
/ S w celu ich skasowania.
*4
/ UNDER WATER WIDE1
*4
/ MOVIE
Przełączanie między trybem
*4
1 PORTRAIT
B
F
D
G
U
BACK
/
MENU
SET
OK
R
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 23
Page 24
CAMERA MENU
4
WB
...................................................................................................................Regulacja balansu bieli zdjęcia
AUTO Balans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania naturalnych
5
Słoneczny dzień
3
Pochmurny dzień
1
Światło żarówkowe
w
Świetlówka 1 Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2 Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
y
Świetlówka 3 Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
ISO
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTO Czułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
80 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600
DRIVE
................................................................................................ Fotografowanie sekwencyjne (ciągłe)
o j
W
Naciskając i przytrzymując spust migawki można za jednym razem wykonać całą serię zdjęć. Zdjęcia będą wykonywane ciągle do momentu zwolnienia spustu migawki.
Przy ustawieniu [W] obowiązują poniższe ograniczenia.
Tryb lampy błyskowej jest ustawiony na [$].
Funkcja [ISO] jest ustawiona na [AUTO].
Jakość obrazu ([IMAGE QUALITY]) jest ograniczona do [2048 x 1536].
Opcje [FINE ZOOM], [DIGITAL ZOOM] i [R] nie są dostępne.
FINE ZOOM
Ta funkcja umożliwia 14-krotne przybliżenie obiektu poprzez połączenie zoomu optycznego i przycięcie obrazu. Ta funkcja nie obniży jakości obrazu, ponieważ nie powoduje ona konwersji danych z mniejszą liczbą pikseli na dane z większą liczbą pikseli.
Dostępne powiększenie zależy od ustawienia [IMAGE QUALITY] . Tej funkcji nie można ustawiać, gdy
Operacje wykonywane przy uyciu menu
funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [SHQ] lub [HQ].
................................................... Zawężanie pola widzenia bez pogorszenia jakości obrazu
OFF / ON
kolorów niezależnie od źródła światła.
Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w lampach biurkowych.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Po naciśnięciu spustu migawki jest wykonywane 1 zdjęcie.
Ostrość oraz ekspozycja są ustawiane i blokowane w stosunku do pierwszego zdjęcia. Szybkość fotografowania sekwencyjnego zależy od ustawionej jakości obrazu.
Zdjęcia mogą być wykonywane z szybkością większą niż przy zwykłym fotografowaniu sekwencyjnym.
24 PL
Page 25
DIGITAL ZOOM
P
[
INI N
]
44
[ ]
HQHQ 30723072×2304 2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
Pasek funkcji zoom Biały obszar: obszar zoomu optycznego Czerwony obszar: obszar zoomu cyfrowego
Zoom optyczny Zoom cyfrowy
Mikrofon
OFF / ON
Zoom cyfrowy można wykorzystywać w połączeniu z zoomem optycznym do wykonywania zbliżeń przy większym powiększeniu. (Zoom optyczny x zoom cyfrowy: maksimum 15x)
Tej funkcji nie można ustawić, gdy funkcja [FINE ZOOM] jest ustawiona na [ON].
ESP /
n
ESP Mierzenie jasności w centrum kadru oraz w otaczającym je obszarze i wykonywanie
n
AF MODE
FAC E DETECT
iESP Automatyczne określanie, na który obiekt na ekranie ma zostać ustawiona
SPOT Ostrość jest ustawiana na obiekcie widocznym wewnątrz pola AF.
Nawet w przypadku ustawienia funkcji [FACE DETECT], w zależności od fotografowanych osób, twarze mogą nie zostać rozpoznane.
Gdy wybrana zostani e funkcja [FACE DETECT], funkcji [IMAGE QUALITY] nie można ustawić na [16:9] .
R
............................................................................................................ Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia zapisuje dźwięk przez około 4 sekund. Podczas nagrywania skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, który chcesz nagrać.
.................................................................................................... Zawężanie pola widzenia
IN
HQHQ3072
2304
........................................................................................ Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
................................................................................................. Zmiana pola ustawiania ostrości
4
na tej podstawie zdjęcie o zrównoważonej jasności. Na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu obiektu, środek zdjęcia może wydawać się ciemny.
Jasność jest mierzona tylko na środku pod silne światło.
Kamera poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
ostrość. Ustawienie ostrości jest możliwe nawet wtedy, gdy obiekt nie znajduje się na środku
kadru
.
kadru
. Tryb zalecany przy wykonywaniu zdjęć
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 25
Page 26
PAN OR AMA
Łączenie zdjęć od lewej do prawej Łączenie zdjęć od dołu do góry
3
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do prawej
krawędzi.
4
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do lewej
krawędzi.
1
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do górnej
krawędzi.
2
: Kolejne zdjęcie zostanie dołączone do dolnej
krawędzi.
5
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia, która będzie połączona, nie pozostanie w ramce. Zapamiętaj ramkę wyświetloną na monitorze jako przybliżoną wartość orientacyjną, a następnie skomponuj zdjęcie w taki sposób, żeby krawędzie poprzedniego zdjęcia w ramce zachodziły na następne zdjęcie.
Aby wyjść z trybu panoramy, naciśnij przycisk o.
Przy fotografowaniu panoramicznym można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które są słyszalne podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć, sygnałów ostrzegawczych, odgłosu migawki itd.
............................................................................................Tworzenie zdjęć panoramicznych
C
).
SILENT MODE
OFF / ON
Wyłączanie dźwięków z aparatu
Operacje wykonywane przy uyciu menu
26 PL
Page 27
Menu trybu odtwarzania
5
EDIT
MOVIE
PLAY
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
SILENT
MODE
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
PRINT
ORDER
SLIDE­SHOW
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
5
8
Q
COLOR EDIT FRAME LABEL CALENDAR
Gdy wybrano zdjęcie
Gdy wybrana jest sekwencja wideo
5
EDIT
6
*1
7
0
y
*2
R
*2
7
PLAYBACK MENU
2
87
*1 Wymagana jest
karta pamięci.
*2 Pozycja ta nie pojawia
się, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
3
5
INDEX
1
4
1
OK
SET
MENU
BACK
SLID E SHO W
OFF
ON
BGM
TYPE
[IN]
[]
[]
q P
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
« (str. 26)
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
PRINT
PRINT
ORDER
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
FAD ER SLIDE ZOOM
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
MENU
EXIT SET
MOVIE
PLAY
PERFECT
PERFECT
PERFECT
PERFECT
FIX
FIX
FIX
FIX
ADD
ADD
ADD
FAVORITE
FAVORITE
FAVORITE
MENU
EXIT SET
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 32) »SILENT MODE
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
Wyłączanie dźwięków z aparatu
SLIDESHOW
Ustaw funkcję [BGM] na [ON] albo [OFF].
Wybierz efekt przejść między zdjęciami w menu [TYPE].
BGM ON / OFF TYPE NORMALNA
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
Po ustawieniu funkcji [BGM] i [TYPE], aby zacząć pokaz slajdów, naciśnij przycisk o.
Aby wyłączyć pokaz slajdów, naciśnij przycisk o albo m.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 27
Page 28
MOVIE PLAY
2
12: 30
'0 7. 11.2 6
10 0 - 00 0 4
4
[
IN
]
12: 3012:3 0'07.11.26' 07 . 11. 26
100- 000410 0 - 00 0 4
00:00 00:3600:00 00:36
[
ININ
]
1
:Zwiększanie głośności.
2
: Zmniejszanie głośności.
3
:Po każdorazowym naciśnięciu przycisku prędkość odtwarzania zmienia
się w następujący sposób: 2x, 20x, a następnie powrót do 1x.
4
: Odtwarzanie sekwencji wideo wstecz. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku,
prędkość odtwarzania zmienia się w następujący sposób: 1x; 2x; 20x; a następnie powrót do 1x.
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu
00:05 00:36
[
IN
]
1
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
2
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
3
:Wyświetlanie następnej klatki.
4
:Wyświetlanie poprzedniej klatki.
Wybierz pozycję [MOVIE PLAY] w menu głównym, a następnie naciśnij przycisk o, aby odtworzyć sekwencję wideo.
IN
Możesz też odtworzyć sekwencję wideo, wybierając obraz oznaczony ikoną wideo (n) i naciskając przycisk o.
Odtwarzanie sekwencji wideo
12: 30
100- 0004
MOVIE PLAY
'07.11.26
OK
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Jeśli naciśniesz przycisk f / S w trakcie odtwarzania sekwencji wideo, zostanie uruchomiony stoper. Kolejne naciśnięcie przycisku
Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk o.
f/ S
spowoduje zatrzymanie stopera.
Działania możliwe podczas wstrzymania
IN
00:05 00:36
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij przycisk o.
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij przycisk
m
.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
28 PL
Page 29
PERFECT FIX
3
OK
SET
MENU
BACK
PERFECT FIX
ALL
SHADOW ADJ
REDEYE FIX
[IN]
Użyj klawiszy strzałek 12, aby wybrać pozycję, którą chcesz poddać edycji, a następnie naciśnij przycisk
o
, aby wykonać
wybraną funkcję.
Przy użyciu klawiszy strzałek 43 wybierz zdjęcie, które chcesz edytować, a następnie naciśnij przycisk
o
.
ALL
Korygowanie cieni i redukcja efektu czerwonych oczu są uaktywniane razem.
SHADOW ADJ.
Poddaj edycji tylko te części, na których sfotografowano ciemny obiekt pod światło.
REDEYE FIX
Redukuje efekt czerwonych oczu.
4
OK
MENU
ADD FAVORITE
BACK SET
5
Edycja obrazów
Zapisane zdjęcie jest korygowane i zapisywane jako nowe.
Sekwencje wideo i zdjęcia wykonane innym aparatem oraz obrazy wcześniej poprawione lub poddane edycji nie mogą być edytowane.
W niektórych zdjęcia efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować.
Edycja zdjęcia może spowodować niewielką utratę jakości.
ADD FAVORITE
Przy użyciu tej funkcji można zapisać ulubione zdjęcia jako oddzielne zdjęcia w pamięci wewnętrznej. Można zapisać najwyżej 9 ulubionych zdjęć.
g»P
Przeglądanie folderu ulubionych ‹My Favorite›« (str. 13)
Zarejestrowanych zdjęć nie można usunąć nawet poprzez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
Ulubione zdjęcie może zostać użyte jako zdjęcie ekranu powitalnego lub jako tło menu.
g
»PW ON SETUP »MENU THEME
Uwaga:
Należy pamiętać, że zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić do komputera lub wyświetlać w komputerze.
Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk o.
« (str. 33)
« (str. 33)
Dodawanie ulubionych zdjęć
EDIT (Edycja)
Q
.............................................................................................................................. Zmiana wielkości zdjęć
640 x 480 / 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 29
Page 30
COLOR EDIT
COLOR EDIT
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk
o
.
Aby wybrać żądany kolor, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
o
.
1
Black & White
Umożliwia utworzenie czarno-białego obrazu.
2
Sepia
Umożliwia utworzenie zdjęcia w kolorze sepii.
3
Nasycenie (Wysokie)
Umożliwia utworzenie obrazu z silnym nasyceniem.
4
Nasycenie (Niskie)
Umożliwia utworzenie obrazu
ze słabszym
nasyceniem.
1 2
3 4
OK
WOT
SETMOVE
FR AME
OK
SET
LABEL
OK
SET
C
............................................................................................................... Zmiana koloru zdjęć
Ta funkcja służy do zmiany koloru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
FRAME
Ta funkcja umożliwia wybieranie ramek, ich łączenie ze zdjęciem i zapisanie efektu wyjściowego jako nowego zdjęcia.
LABEL
Ta funkcja umożliwia wybieranie etykiet, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
CALENDAR
Ta funkcja umożliwia wybieranie formatów kalendarzy, ich integrowanie ze zdjęciem i zachowywanie połączenia jako nowego zdjęcia.
30 PL
...............................................................................................................Dodawanie ramek do zdjęć
Wybierz klatkę, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
Wybierz zdjęcie przeznaczone do połączenia z klatką, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek
12
.)
Aby wyregulować pozycję i rozmiar zdjęcia, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk o.
................................................................................................................Dodawanie etykiet do zdjęć
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
Wybierz etykietę za pomocą klawiszy strzałek 43 i naciśnij przycisk o. (Aby obrócić etykietę o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek 12.)
Aby wyregulować pozycję i rozmiar etykiety, użyj klawiszy strzałek i przycisku zoomu, a następnie naciśnij przycisk o.
Ustaw kolor etykiety, używając klawiszy strzałek, i naciśnij przycisk o.
...........................................................................Tworzenie wydruku kalendarza ze zdjęciem
ALENDAR
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
Wybierz kalendarz, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o. (Aby obrócić zdjęcie o 90 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara lub o 90 stopni w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, użyj klawiszy strzałek 12.)
Ustaw datę kalendarza, a następnie naciśnij przycisk o.
Page 31
INDEX
OK
SET
MENU
BACK
[xD]
[]
[]
6
7
OK
EXIT
OFF
ON
[IN]
[]
[]
0
+90°
–90°
OK
EXIT
[IN]
......................................................................................Tworzenie indeksu zdjęć z sekwencji wideo
Dzięki tej funkcji można wyodrębnić z sekwencji wideo 9 kadrów i zapisać je jako nowe zdjęcie (INDEX), zawierające miniatury każdego kadru.
Wybierz film, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij przycisk o.
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci (ilość odbitek i data oraz godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 41)
Rezerwacja obrazów do druku (DPOF)
PLAYBACK MENU
0
................................................................................................................................. Zabezpieczanie zdjęć
OFF / ON
Zabezpieczone zdjęcia nie mogą być kasowane przy użyciu funkcji [ERASE] / [SEL.IMAGE] lub [ALL ERASE], lecz mogą zostać usunięte tylko podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie przy użyciu klawiszy strzałek 43 i zabezpiecz je, wybierając [ON] za pomocą klawiszy strzałek 12. Można zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Jeżeli zdjęcie jest zabezpieczone, wyświetlany jest znak 9.
y
............................................................................................................................................. Obracanie zdjęć
+90° / / –90°
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można je wyświetlać pionowo na monitorze i zapamiętać ich orientację nawet po wyłączeniu zasilania.
[IN]y
OK
EXIT
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek [+90°], [0°] lub [–90°]. Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
43
i użyj klawiszy strzałek 12, aby wybrać opcje
y
EXIT
[IN]
OK
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 31
Page 32
R
OK
SET
BACK
MENU
YES
NO
[IN]
[]
[]
R
R
8
MENU
S
SEL. IMAGE
[IN]
[]
[]
GO
BACK
OK
OK
MENU
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
ADD
FAVORITE
ADD
F
AVORITE
EDITEDIT
ERASEERASE
SETUPSETUP
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
OK
MENU
SETUPSETUP
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
RESETRESET
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SILENT
MODE
EXIT SET
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
*1 Wymagana jest karta pamięci. *2 Ta funkcja nie jest dostępna w trybie [SILENT MODE].
g
»SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków z aparatu
« (str. 26)
MEMORY FORMAT (FORMAT*1) BACKUP
*1
W
PW ON SETUP MENU THEME BEEP
*2
8
*2
SHUTTER SOUND
*2
VOLUME
*2
REC VIEW FILE NAME PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME ALARM CLOCK VIDEO OUT POWER SAVE LED ILLUMINATOR
SETUP
........................................................................................................................ Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez mniej więcej 4 sekundy.
Wybierz zdjęcie, używając klawiszy strzałek 43, i naciśnij pozycję [YES] razem z klawiszami strzałek 12, a następnie naciśnij przycisk o, aby rozpocząć nagrywanie.
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
Aby można było skasować zdjęcie z pamięci wewnętrznej, do aparatu nie może być włożona karta pamięci.
Aby skasować zdjęcie zapisane na karcie, włóż najpierw kartę do aparatu.
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk o.
............................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczego kadru
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk o, aby dodać znak R.
Aby anulować wybór, naciśnij przycisk o ponownie.
Po zaznaczeniu wszystkich zdjęć przeznaczonych do skasowania naciśnij przycisk f / S.
Wybierz pozycję [YES] i naciśnij przycisk o.
...............Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Menu konfiguracji (SETUP)
Operacje wykonywane przy uyciu menu
32 PL
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Page 33
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed sformatowaniem karty lub pamięci wewnętrznej należy zapisać ważne dane lub przenieść je do komputera.
Przed rozpoczęciem sformatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej zostaną skasowane dane zdjęć i etykiety pobrane przy użyciu dostarczonej aplikacji OLYMPUS Master.
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona rzeczywiście włożona do aparatu.
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęcia z pamięci wewnętrznej.
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych różnią się w zależności od rejonu, w którym został kupiony aparat. Możesz dodać do Twojego aparatu inne języki przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
PW ON SETUP
g
MENU THEME
g »ADD FAVORITE
BEEP
8
...................................................................... Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria nie jest wyładowana, albo użyj zasilacza sieciowego.
.......................................................................................................................... Wybór języka monitora
.................................................................... Ustawianie ekranu powitalnego i głośności
SCREEN OFF (Żadne zdjęcie nie będzie wyświetlane.) / 1 / 2 / MY FAVORITE
VOLUME OFF (brak dźwięku) /
Wybierz pozycję [2] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać zdjęcie w pamięci wewnętrznej lub na karcie, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny (nie można wybrać zdjęć [16:9]). Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które będzie wyświetlane jako ekran powitalny.
»ADD FAVORITE
Nie można ustawić wartości [VOLUME] w następujących przypadkach.
Gdy pozycja [SCREEN] jest ustawiona na [OFF].
Gdy pozycja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON].
NORMALNA / BLUE / BLACK / PINK / MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk 3, aby wybrać z folderu zdjęcie »My Favorite«, które będzie wyświetlane jako tło menu.
........................................................................ Regulacja głośności dźwięku naciskania przycisków
OFF (brak dźwięku) /
...........................................................................Regulacja głośności dźwięku ostrzegawczego aparatu
OFF (brak dźwięku) /
Dodawanie ulubionych zdjęć
.................................................................................. Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Dodawanie ulubionych zdjęć
................................ Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
LOW
/ HIGH
(cichy)
(głośny)
« (str. 29)
« (str. 29)
LOW
/ HIGH
(cichy)
(głośny)
LOW
/ HIGH
(cichy)
(głośny)
Operacje wykonywane przy uyciu menu
PL 33
Page 34
SHUTTER SOUND
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Numer folderu (100 – 999)
Nazwa plikuNazwa folderu
Miesiąc (1 – C)
Dzień (01 – 31)
Nr pliku (0001 – 9999)
Miesiąc: stycz. – wrześ. = 1 – 9, paźdz. = A, listop. = B, grudz. = C
OFF (Bez dźwięku.)
1
2
3
VOLUME
..................................................................................... Regulacja dźwięku podczas odtwarzania
OFF (brak dźwięku) /
REC VIEW
OFF Zapisywane zdjęcie nie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia
ON Zapisywane zdjęcie jest wyświetlane na monitorze. Funkcja ta umożliwia szybkie
FILE NAME
RESET Metoda ta jest wygodna, gdy grupuje się pliki zapisane na różnych kartach.
AUTO Metoda ta jest przydatna do zarządzania wszystkim plikami oznaczonymi kolejnymi
Nazwy plików oraz nazwy folderów, do których są zapisywane te pliki, są automatycznie generowane przez aparat. Nazwy plików oraz nazwy folderów zawierają numery plików (od 0001 do 9999) oraz numery folderów (od 100 do 999) i mają następującą postać.
..................................................................................... Wybieranie dźwięku migawki
LOW (cichy)
LOW (cichy)
LOW (cichy)
.......................................................................... Podgląd zdjęć natychmiast po ich wykonaniu
................................................................................... Kasowanie numeracji w nazwach zdjęć
/ HIGH (głośny)
/ HIGH (głośny)
/ HIGH (głośny)
LOW (cichy)
przygotowanie następnego zdjęcia podczas zapisu poprzedniego.
sprawdzenie właśnie zrobionego zdjęcia. Możesz kontynuować robienie zdjęć, podczas gdy zdjęcie jest jeszcze wyświetlane.
Numer pliku oraz numer folderu jest ponownie ustawiany po każdym włożeniu karty do aparatu. Numeracja folderów wraca do wartości [No. 100], a numeracja plików do wartości [No. 0001].
numerami. Nawet jeżeli zostanie włożona nowa karta, numer folderu i numer plik u zostanie przejęty z poprzedniej karty. Ułatwia to zarządzanie wieloma kartami.
/ HIGH (głośny)
PIXEL MAPPING
Operacja mapowania pikseli służy do sprawdzania i regulacji funkcji CCD (przetwornika obrazu) i przetwarzania obrazu. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby mapowanie obrazu było prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
Wybierz [PIXEL MAPPING]. Po wyświetleniu słowa [START] naciśnij przycisk
.......................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
34 PL
o
.
Page 35
s
OK
SET
MENU
BACK
s
s
s
1
: Pozwala zwiększyć jasność monitora. 2: Pozwala zmniejszyć jasność
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk o.
X
Y /M / D
Y M D
T IM E
----.--.-- --:--
Y-M -D (r ok-m iesi ąc-dzień)
m
: Anulowanie ustawień.
Minuty Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Godzina
Y M D
T IM E
m
: Anulowanie ustawień.
..................................................................................................................... Regulacja jasności monitora
X
.......................................................................................................................... Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i są używane przy tworzeniu nazw plików.
TIM E
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
Aby dokonać precyzyjnego ustawienia czasu, przy kursorze ustawionym na »minute« albo [Y / M / D] naciśnij przycisk
DUALTIME
OFF Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [X]. Zdjęcia są zapisywane z datą i godziną
ON Zmiana na datę i godzinę ustawione w opcji [DUAL TIME]. Jeżeli chcesz ustawić
Y/M / D
o
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
................................................................. Ustawianie daty i godziny w innej strefie czasowej
ustawioną w opcji [X].
alternatywny czas, wybierz [ON], a następnie ustaw godzinę. Zdjęcia są zapisywane z datą i godziną ustawioną w [DUALTIME].
Operacje wykonywane przy uyciu menu
DUALTIME
CANCEL
Format daty jest identyczny z ustawieniem w opcji [X].
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
TIME
MENU
PL 35
Page 36
ALARM CLOCK
0 9: 0 0
OFF Nie ustawiono alarmu albo alarm jest wyłączony.
ONE TIME Alarm zostanie uaktywniony jeden raz. Po uruchomieniu alarmu jest on wyłączany.
DAILY Alarm będzie włączany codziennie o ustawionej godzinie.
Jeżeli opcja [X] nie została uaktywniona, pozycja [ALARM CLOCK] będzie niedostępna.
Gdy funkcja [SILENT MODE] jest ustawiona na [ON], alarm nie będzie uruchamiany.
Jeżeli opcja [DUALTIME] jest ustawiona na [ON], alarm będzi e uruchamiany zgodnie z al ternatywnym ustawieniem daty i godziny.
......................................................................................................... Ustawianie alarmów
Ustawianie alarmu
AL ARM CL OCK
TIME
SNOOZE
ALARM SOUND
09:00
Wybierz [ONE TIME] lub [DAILY] i ustaw godzinę alarmu.
Możesz też ustawić funkcję drzemki lub dźwięki alarmowe i ich głośność.
MOVE
TIME Ustawianie godziny alarmu.
SNOOZE OFF Nie ustawiono funkcji drzemki.
ALARM SOUND 1 LOW / MID / HIGH
Używanie, wyłączanie i sprawdzanie alarmu
Używanie alarmu: Wyłącz aparat. Alarm działa tylko w przypadku, gdy aparat jest wyłączony.
Wyłączanie alarmu: Gdy rozlega się alarm, naciśnij dowolny przycisk w celu wyłączenia alarmu i aparatu. Uwaga: naciśnięcie przycisku Gdy funkcja [SNOOZE] jest wyłączona ([OFF]), alarm wyłączy się automatycznie a następnie aparat zostanie wyłączony po 1 minucie nieaktywności.
Sprawdzanie ustawień alarmu: Aby wyświetlić aktualne ustawione godziny alarmu, przy wyłączonym aparacie naciśnij przycisk
g
/
E / Y
OK
SET
ON Alarm będzie włączany co 5 minut, maksymalnie 7 razy.
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
o
włączy aparat.
. Ustawione alarmy będą wyświetlane przez 3 sekundy.
Operacje wykonywane przy uyciu menu
36 PL
Page 37
VIDEO OUT
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i ustaw go na tryb wyświetlania wejściowego sygnału wideo.
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie mogą być przycięte w zależności od ustawień telewizora.
Ustawienia w aparacie
Aby włączyć aparat, w trybie odtwarzania naciśnij przycisk
o
.
Na ekranie telewizora wyświetlane jest ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału obsługiwanym przez telewizor.
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
................................................................................Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
Ustawienia fabryczne zależą od regionu, w którym został zakupiony aparat.
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia PAL: Kraje europejskie, Chiny
Operacje wykonywane przy uyciu menu
POWER SAVE
OFF / ON
Jeżeli w trybie fotografowania przez około 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje, monitor wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie przycisku zoomu lub innego przycisku wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
LED ILLUMINATOR
OFF / ON
Funkcja ta zapewnia dodatkowe oświetlenie, gdy wymagane jest źródło światła do skomponowania zdjęcia w ciemności.
g
»Przycisk g / wspomagania AF / Sprawdzanie czasu
.................................................................................Włączanie trybu energooszczędnego
........................................................................ Włączanie funkcji wspomagania AF
E / Y Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu / Włączanie
« (str. 18)
PL 37
Page 38
Drukowanie zdjęć
Kabel USB
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Korzystanie z funkcji drukowania bezpośredniego
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować zdjęcia. Wybierz na monitorze aparatu zdjęcia przeznaczone do wydruku oraz żądaną liczbę odbitek. W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona kompatybilna ze standardem PictBridge.
Co oznacza nazwa PictBridge?
Jest to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi a drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Dostępne tryby drukowania, formaty papieru itp. zmieniają się zależnie od wykorzystywanej
drukarki. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi drukarki.
Dokładne informacje na temat rodzajów papieru, pojemników na tusz itd. znajdziesz w instrukcji
obsługi drukarki.
EASY PRINT
Funkcja [EASY PRINT] służy do drukowania zdjęcia wyświetlanego na monitorze. Wybrane zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki. Data i nazwa pliku nie zostaną wydrukowane.
STANDARD
Wszystkie drukarki obsługujące standard PictBridge są wyposażone w standardowe ustawienia druku. Po wybraniu na ekranie ustawień (str. 40) pozycji [STANDARD] zdjęcia zostaną wydrukowane zgodnie z tymi ustawieniami. Informacje na temat standardowych ustawień drukarki znajdziesz w jej instrukcji obsługi lub uzyskasz od producenta drukarki.
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
ć
Drukowanie zdje
Wyświetlany jest ekran menu łatwego drukowania.
Informacje na temat sposobu włączania drukarki oraz położenia portu USB znajdują się w jej instrukcji obsługi.
3
Naciśnij przycisk q / <.
Rozpocznie się drukowanie.
38 PL
EASY PRINT START PC / CUSTOM PRINT
OK
Page 39
OK
SET
USB
[]
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj klawiszy strzałek
43
przycisk
Po zakończeniu drukowania, gdy wyświetlany jest ekran wyboru zdjęć, odłącz kabel USB od aparatu.
4
Odłącz kabel USB od aparatu.
5
Odłącz kabel USB od drukarki.
Z funkcji [EASY PRINT] można korzystać nawet wtedy, gdy aparat jest wyłączony lub znajduje się w trybie rejestracji. Podłącz kabel USB do wyłączonego aparatu lub aparatu pracującego w trybie fotografowania. Wyświetlony zostanie ekran wyboru połączenia USB. Wybierz opcję [EASY PRINT].
g
»EASY PRINT« punkt 3 (str. 38), »CUSTOM PRINT« punkt 2 (str. 39)
w celu wybrania zdjęcia, a następnie naciśnij
q
/ <.
PRINTEXIT
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
1
Aby wyświetlić ekran dla czynności z punktu 3 powyżej, wykonaj czynności z punktów 1 i 2 na str. 38 i naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [CUSTOM PRINT] i naciśnij przycisk
o
.
o
.
Drukowanie zdje
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
PL 39
ć
Page 40
Wybór trybu drukowania
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru wydruku, które zostały zapisane na karcie. Jeśli nie wykonano żadnych zaznaczeń, opcja ta nie jest dostępna.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 41)
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z obramowaniem.
OFF ( )
Zdjęcie jest drukowane na środku arkusza ( z białą ramką).
ON ( )
Wydrukowane zdjęcie zajmuje cały arkusz.
PICS / SHEET
Opcja aktywna tylko w trybie [MULTI PRINT]. Liczba możliwych do wydrukowania odbitek zależy od drukarki.
10 0- 00 04
[
IN
]
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
SINGLE PRINT
Wybiera wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
O
[IN]
[]
[]
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Możesz wybrać maksymalnie 10 odbitek.
DATE ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z datą.
FILE NAME ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną wydrukowane z nazwą pliku.
PRINT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXIT SET
OK
Ustawienia papieru do drukowania
SIZE
BORDERLESS
SIZE
BORDERLESS
STANDARD
BACK
STAND ARD
MENU
Uwaga:
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] będą wybrane ustawienia standardowe.
OK
SET
Wybór zdjęcia do drukowania
IN
ć
SINGLEPRINT
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
100-0004
PRINT
MORE
OK
43
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
Drukowanie zdje
PRINT INF
BACK
40 PL
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
1
WITHOUT
WITHOUT
OK
SET
. Możesz także skorzystać z przycisku
Page 41
4
OK
SET
MENU
BACK
[IN]
[]
[]
PRINT
CANCEL
OK
[IN]
[]
[]
SET
CONTINUE
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij przycisk o.
Wybierz pozycję [CANCEL] i naciśnij przycisk o.
OK
CANCEL
TRANSFERRING
OK
MENU
EXIT SET
CT
[IN]
[]
[]
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
Wybierz pozycję [PRINT], a następnie naciśnij przycisk
o
Rozpocznie się drukowanie. Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij przycisk
6
Odłącz kabel USB od aparatu.
7
Odłącz kabel USB od drukarki.
m
Wyświetlony zostanie komunikat.
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wybieranie zdjęć do wydruku
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie). Przy użyciu funkcji wyboru do wydruku możesz łatwo drukować odbitki zdjęć, korzystając zarówno z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak i z laboratorium fotograficznego obsługującego ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania informacji o wydruku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do wydruku mogą być wybierane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed wybraniem zdjęć do wydruku włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami.
Zdjęcia zapisane razem z danymi rezerwacji do wydruku można wydrukować korzystając z następujących procedur.
Drukowanie w laboratorium fotograficznym obsługującym standard DPOF.
Można wydrukować odbitki zdjęć w oparciu o dane rezerwacji do wydruku.
Drukowanie na drukarce obsługującej standard DPOF.
Odbitki zdjęć możesz wydrukować bezpośrednio z karty zawierającej dane dotyczące wyboru do wydruku, bez korzystania z komputera. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki. W niektórych przypadkach może też być niezbędna specjalna karta komputerowa.
Uwaga:
Dane wyboru do wydruku w standardzie DPOF ustawione na innym urządzeniu nie mogą być zmieniane w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z pierwotnego urządzenia. Jeśli karta zawiera ustawione przez inne urządzenie dane wyboru do wydruku w standardzie DPOF, wprowadzenie danych wyboru do wydruku tym aparatem może spowodować usunięcie wcześniejszych ustawień i ich zastąpienie nowymi.
.
.
PRINT MODE SELE
Drukowanie zdje
ć
PL 41
Page 42
[xD]
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
SET
MOVE
12: 301 2:30'07.11.26'07 .11 .26
100- 000410 0 - 00 04
4
HQHQ
×
[
xDx D
]
0
OK
SET
MENU
BACK
X
X
X
NO
DATE
TIME
OK
SET
MENU
BACK
R
SET
CANCEL
[xD]
[]
[]
1 (1 ( 1)1)
Dane wyboru do wydruku w standardzie DPOF można zapisać dla maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
Korzystanie z usług drukowania bez używania standardu DPOF
Zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej nie można wydrukować w laboratorium fotograficznym. Trzeba je najpierw skopiować na kartę.
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
« (str. 33)
Rezerwacja do wydruku pojedynczych zdjęć
Aby wybrać żądane zdjęcie do wydruku, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi obsługi.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [<] i naciśnij przycisk
3
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcia,
o
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
.
PR INT ORDER
<
U
MENU
BACK SET
które mają zostać zaznaczone do druku, a
12
następnie użyj klawiszy strzałek
, aby
ustawić liczbę odbitek.
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem
Aby wybrać do wydruku inne zdjęcia, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do wydruku naciśnij przycisk o.
5
Wybierz ustawienie wydruku daty i godziny i naciśnij przycisk
ć
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą
TIME Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną
6
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk
A
.
fotografowania.
fotografowania.
o
.
o
.
PR INT ORDE
Drukowanie zdje
OK
42 PL
Page 43
Zaznaczanie wszystkich klatek do druku
OK
SET
MENU
BACK
G
RESET
KEEP
PRINT ORDEREDPRINT ORDERED
Wybiera do wydruku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie. Liczba odbitek jest ustawiana na druk jednego egzemplarza każdego zdjęcia.
1
Naciśnij przycisk
2
Wybierz pozycję [PRINT ORDER] [U] i naciśnij przycisk o.
3
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk o.
NO Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. DATE Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. TIME Wszystkie zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
4
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk o.
Resetowanie danych wyboru do wydruku
Możesz zresetować wszystkie dane wyboru do wydruku lub tylko dane dotyczące żądanych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij przycisk o.
Korekta danych zaznaczania do wydruku dla wszystkich zdjęć
m
w trybie odtwarzania i wyświetl menu główne.
2 Wybierz pozycję [<] lub [U], a następnie naciśnij przycisk o. 3
Wybierz pozycję [RESET], a następnie naciśnij przycisk
Resetowanie danych wyboru do wydruku dla wybranego zdjęcia
o
.
PR INT ORDER SETTIN
2 Wybierz pozycję [<] i naciśnij przycisk o. 3
Wybierz pozycję [KEEP] i naciśnij przycisk o.
4
Użyj klawiszy strzałek 43, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do wydruku, którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie naciśnij przycisk aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
Aby anulować zaznaczenie do wydruku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij przycisk o.
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij przycisk o.
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć wybranych do wydruku.
7
Wybierz pozycję [SET], a następnie naciśnij przycisk o.
2
,
Drukowanie zdje
ć
PL 43
Page 44
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności
przygotuj wymienione niżej elementy.
Komputer spełniający wymagania
(str. 45) systemowe
Płyta CD-ROM
z programem
OLYMPUS Master 2
Kabel USB
(
Pobieranie zdjęć z aparatu fotograficznego lub innego nośnika danych
(
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Prezentowanie zdjęć w formie pokazu zdjęć i odtwarzanie dźwięku.
(
Zarządzanie zdjęciami
Zarządzanie zdjęciami w albumie lub folderze. Przenoszone zdjęcia są automatycznie sortowane według daty, co pozwala na ich szybsze odszukanie.
(
Edycję zdjęć
Możesz obracać zdjęcia, przycinać je i zmieniać ich wielkość.
(
Możesz edytować zdjęcia wykorzystując funkcję filtra oraz funkcje korekcji
(
Drukowanie zdjęć
Można w łatwy sposób drukować zdjęcia.
(
Tworzenie ujęć panoramicznych
Możesz komponować ujęcia panoramiczne przy użyciu zdjęć wykonanych w trybie panoramy.
(
Aktualizację oprogramowania firmware aparatu fotograficznego
Szczegółowe informacje na temat innych funkcji i czynności znajdują się w »Pomocy« oraz instrukcji obsługi oprogramowania OLYMPUS Master.
Wprowadzenie
Po podłączeniu aparatu do komputera znajdującym się w komplecie kablem USB możesz przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Podłącz aparat do komputera kablem USB
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Przenieś zdjęcia do komputera
Odłączanie aparatu od komputera
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Opis programu OLYMPUS Master
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze. Po zainstalowaniu w komputerze, oprogramowanie umożliwia:
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
gstr. 45
gstr. 47
gstr. 48
gstr. 48
gstr. 49
44 PL
Page 45
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Aby uzyskać informacje o kompatybilności nowych systemów operacyjnych, wejdź na stronę internetową OLYMPUS podaną są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Warunki systemowe Windows
System operacyjny Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista Procesor Pentium III 500 MHz lub szybszy RAM minimum 256 MB Twardy dysk minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394
Uwaga:
Windows 98 / 98SE / Me nie są obsługiwane.
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394.
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
65 536 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Internet Explorer 6 lub nowszy Zalecany QuickTime 7 lub nowszy Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Macintosh
System operacyjny Mac OS X 10.3 lub nowszy Procesor Power PC G3 500 MHz lub szybszy
RAM minimum 256 MB Twardy dysk minimum 500 MB Monitor minimum 1024 x 768 pikseli
Inne Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Uwaga:
Systemy operacyjne Mac w wersjach niższych od OS X 10.3 nie są obsługiwane.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394 (FireWire).
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
Przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komput er może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Odłączenie kabla łączącego aparat z komputerem
Wyłączenie aparatu
Otwórz pokrywę wnęki baterii / karty pamięci w aparacie
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
32 000 kolorów lub więcej (zalecane 16,7 miliona lub więcej)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 45
Page 46
Windows
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Zostanie wyświetlony ekran instalacyjny oprogramowania OLYMPUS Master.
Jeśli ekran ten nie zostanie wyświetlony, kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Mój komputer« i kliknij ikonę CD-ROM.
2
Wybierz język wyświetlania i kliknij przycisk »OLYMPUS Master 2«.
Po wyświetleniu ekranu instalacji składników programu naciśnij przycisk »OK«.
3
Kliknij »Next« (Dalej), a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Gdy zostanie wyświetlone okno z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS Master, zapoznaj się z treścią umowy i kliknij przycisk »Yes« (Tak), aby kontynuować instalację.
4
Po wyświetleniu ekranu informacji o użytkowniku wpisz swoje imię (»Name«), wybierz swój region i kliknij przycisk »Next«.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
5
Na ekranie wyboru rodzaju instalacji kliknij przycisk »Install«.
Aby wybrać składniki do instalacji, wybierz »Custom«.
Rozpocznie się instalacja. Następnie pojawi się okno zakończenia procesu instalacji. Kliknij przycisk »Close«.
Następnie pojawi się ekran z propozycją instalacji wersji testowej programu OLYMPUS muvee theaterPack. Aby zainstalować to oprogramowanie, kliknij »Install«.
46 PL
Page 47
Macintosh
Monitor
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
OK
[IN]
[]
[]
SET
U SB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
1
Włóż płytę CD-ROM do napędu CD-ROM.
Pojawi się okno napędu CD-ROM.
Jeśli okno napędu CD-ROM nie zostanie automatycznie wyświetlone, podwójnie kliknij znajdującą się na pulpicie ikonę CD-ROM.
2
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »Setup«.
Wyświetlone zostanie okno instalacji OLYMPUS Master.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Po wyświetleniu okna z umową licencyjną oprogramowania OLYMPUS Master zapoznaj się z treścią umowy i kliknij »Continue« (Dalej) i ponownie »Continue«, aby kontynuować instalację.
Po zakończeniu procesu instalacji zostanie wyświetlone okno zawierające odpowiednią informację.
Aby korzystać z oprogramowania OLYMPUS Master, należy ponownie uruchomić komputer.
Podłączanie aparatu do komputera
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest zasłonięty.
2
Dostarczonym kablem USB połącz złącze wielofunkcyjne aparatu z portem USB komputera.
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
3
Wybierz pozycję [PC], a następnie naciśnij przycisk
o
.
PL 47
Page 48
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go rozpoznać. W celu potwierdzenia komunikatu kliknij »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »Dysk wymienny«.
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga:
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz podłączyć aparat bezpośrednio komputera.
Nie można przenieść obrazów do komputera przy użyciu programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto przycisk
3
i wybrano pozycję [MTP].
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Kliknij dwukrotnie ikonę »OLYMPUS Master 2« znajdującą w folderze »OLYMPUS Master 2«.
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyświetlone najpierw okno wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Kończenie pracy programu OLYMPUS Master
1
Kliknij przycisk »Exit« w dowolnym oknie.
Program OLYMPUS Master zostanie zamknięty.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij pozycję »Transfer Images« w oknie przeglądarki, a następnie kliknij pozycję »From Camera« .
Wyświetlane jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk »Transfer Images«.
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
48 PL
Page 49
4
Lampka operacji na karcie
Kliknij przycisk »Browse Images Now« (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka operacji na karcie przestała migać.
2
Przed odłączeniem kabla USB wykonaj wymienione niżej czynności przygotowawcze.
Windows
1
Kliknij ikonę usuwania sprzętu , która jest wyświetlona na zasobniku systemowym.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy pojawi się komunikat informujący o możliwości bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmienia się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na pulpicie przeciągnie się ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Uwaga:
Windows: Po kliknięciu pozycji »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może się pojawić komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie trwa odczytywanie danych z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę bezpiecznego usuwania sprzętu i odłącz kabel.
PL 49
Page 50
1
Miniatura zdjęcia
2
Odtwarzanie sekwencji wideo
1
2
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Ten aparat obsługuje standard USB dla urządzeń pamięci masowej. Możliwe jest dzięki temu przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko przy pomocy kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows Macintosh
Przeglądanie zdjęć i sekwencji wideo
Kliknij kartę »Album« w oknie przeglądarki i wybierz album do przeglądania.
Obraz wybranego albumu jest wyświetlany w obszarze miniatur zdjęć.
Podwójnie kliknij miniaturę zdjęcia, które chcesz obejrzeć.
Zostanie uruchomiony tryb edycji zdjęcia, a zdjęcie zostanie powiększone.
Aby powrócić do okna przeglądarki, kliknij pozycję »Back« .
W oknie przeglądarki dwukrotnie kliknij na miniaturę sekwencji wideo, którą chcesz obejrzeć.
W programie OLYMPUS Master zostanie wyświetlone okno edycji oraz pierwsza klatka sekwencji wideo.
Aby rozpocząć odtwarzanie sekwencji, kliknij przycisk odtwarzania »Play« na dole ekranu.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z programu OLYMPUS Master
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga:
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, wybierz pozycję [PC] w punkcie 3 na str. 47, naciśnij przycisk
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (nie zainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.
Komputery bez zainstalowanego fabrycznie systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
3
i wybierz pozycję [MTP], aby użyć Galerii zdjęć systemu.
50 PL
Page 51
Rozszerzanie wyboru języków
Sprawdź, czy bateria aparatu jest całkowicie naładowana!
1
Upewnij się, że komputer jest podłączony do Internetu.
2
Podłącz kabel USB do portu USB w komputerze.
3
Drugą końcówkę kabla USB podłącz do gniazda USB w aparacie.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
4
Wybierz pozycję [PC] i naciśnij przycisk o.
5
W oknie przeglądania wybierz »Camera« a następnie »Update Camera / Add Display Language«.
Zostanie wyświetlone okno potwierdzenia.
6
Kliknij »OK«.
Pojawi się okno aktualizacji aparatu.
7
Kliknij pozycję »Add Language« na ekranie aktualizacji aparatu.
Pojawi się okno »Add Display Language of Camera«.
8
Kliknij przycisk i wybierz język.
9
Kliknij »Add«.
Nowy język zostanie pobrany do aparatu. W trakcie dodawania języka nie wolno odłączać od niego żadnych kabli ani wyjmować baterii.
10
Po zakończeniu pobierania danych aparat wyświetli komunikat »OK«. Możesz teraz odłączyć kable i wyłączyć aparat. Po ponownym włączeniu aparatu będzie można wybrać nowy język w menu [SETUP].
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 51
Page 52
Poznaj lepiej swój aparat
a b c d
Przed wykonaniem
zdjęcia
(Miernik wyłączony)
Osiągnięto maksimum
(Świeci się cała
skala)
Wykonano jedno zdjęcie
(Świeci się)
Wykonano klika zdjęć
(Świeci się)
Fotografuj Fotografuj Fotografuj
Poczekaj
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Aparat nie włącza się nawet wtedy, gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest całkowicie naładowana
Naładuj baterię przy pomocy ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajno ść baterii zmniejsza się w niskich temperaturach, moc baterii może nie wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można użyć karty
Jeśli obszar styków karty jest zabrudzony, ekran [CARD SETUP] może działać bez odczytywania karty. W takim przypadku wybierz pozycję [xD CARD CLEAN] i naciśnij przycisk o. Następnie wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat (wysunięty obiektyw, włączony monitor) nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj przycisku zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie jest używany przez 15 minut, wyłącza się on automatycznie (chowany jest obiektyw i wyłączany monitor). Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na q lub
Jest to tryb odtwarzania zdjęć na monitorze. Ustaw tarczę wyboru trybu fotografowania na tryb fotografowania.
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w położeniu
Podczas wyświetlania przewodnika pod funkcjach nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po wybraniu efektu zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz ustawienie inne niż fotografowania.
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Miernik użycia pamięci jest pełny.
Gdy miernik użycia pamięci jest pełny, nie można wykonywać zdjęć. Poczekaj, aż na mierniku pamięci pojawi się wolne miejsce.
o
.
P
g
g
w trybie
Poznaj lepiej swój aparat
Nie została ustawiona data i godzina
Od chwili zakupu nie zmieniono ustawień
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Włączanie aparatu« (str. 6) »X
Ustawianie daty i godziny
Wyjęto baterię z aparatu.
Ustawienia daty i godziny zostan ą przywrócone do domyślnych ustawień, jeśli bateria zostanie wyjęta z aparatu na mniej więcej jeden dzień. Data i godzina zostaną również wyzerowane, jeśli baterię włożono do aparatu tylko na krótki czas. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
52 PL
« (str. 35)
Page 53
Rady dotyczące fotografowania
Zielona lampka miga. Nie można ustawić ostrości na fotografowanym obiekcie.
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Obiekty bez pionowych linii
Obiekty w różnej odległości
Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się poza środkiem kadru
Zielona lampka świeci, ale nie można ustawić ostrości na fotografowanym obiekcie.
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
Wycentruj obiekt w kadrze, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
Ustaw [AF MODE] na [iESP].
g
»AF MODE
Obiekt szybko się porusza
Nastaw ostrość na punkt znajdujący się mniej więcej w tej samej odległości co fotografowany obiekt i zablokuj ostrość (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy). Następnie skomponuj ujęcie i do końca wciśnij przycisk migawki, gdy obiekt znajdzie się w kadrze.
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
W określonych warunkach nastawienie ostrości za pomocą funkcji automatycznego nastawiania ostrości może być trudne. Zielona kontrolka na monitorze pozwala sprawdzić, czy ostrość została nastawiona.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście, znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość korzystając z funkcji blokady ostrości przez wciśnięcie do połowy spustu migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy spust migawki i wykonaj zdjęcie.
Zapobieganie rozmyciu obrazu poprzez funkcję stabilizacji obrazu
Pewnie trzymaj aparat w obu rękach i naciskaj spust migawki powoli, aby nie poruszyć aparatu. Można zmniejszyć rozmycie zdjęć podczas fotografowania, wykorzystując tryb
g»h
Ryzyko rozmycia obrazu wzrasta w następujących przypadkach:
zdjęcia są wykonywane przy dużym powiększeniu, np. przy użyciu funkcji zoomu optycznego i zoomu cyfrowego,
kadr jest ciemny, a czas otwarcia migawki jest długi lub
w trybach scenerii, w których lampa błyskowa jest wyłączona i/lub czas otwarcia migawki jest długi.
Wykonywanie stabilizowanych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uaktywniana automatycznie przy niewystarczającym oświetleniu albo kiedy aparat jest potrząsany. Aby wykonywać zdjęcia bez lampy błyskowej w ciemnych miejscach, ustaw tryb lampy błyskowej na [
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO
Zmiana pola ustawiania ostrości
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 12)
$
] i ustaw poniższą funkcję:
Zmiana czułości ISO
« (str. 24)
« (str. 25)
h
.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 53
Page 54
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste zdjęcie.
g
»DIGITAL ZOOM
Zwiększanie czułości ISO
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Zmiana czułości ISO
Zawężanie pola widzenia
« (str. 24)
« (str. 25)
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
Przyczynążnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
Gdy obiekt znajduje się w cieniu w słoneczny dzień
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy znajduje się blisko okna
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru
g
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 24)
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Wykonuj zdjęcia za pomocą przycisku K w trybie s. Ustawienie to nadaje się do fotografowania w słoneczne dni na plaży lub na śniegu.
g»s
g
(Sceneria)
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w rzeczywistości. Aby nadać obiektom naturalne odcienie, zmień ustawienie 1F w kierunku [+]. Gdy fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być za to zmia na ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia. »Przycisk
Wybieranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
1F Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Fotografowanie obiektów pod światło
Po wybraniu ustawienia [SHADOW ADJ. ON] twarz fotografowanej osoby jest jaśniejsza nawet przy zdjęciach pod światło; poprawia się także kolorystyka tła obrazu. Funkcji tej można także używać do wykonywania z zewnątrz budynku fotografii osób znajdujących się wewnątrz budynku.
g»f
Rozjaśnianie obiektu fotografowanego pod światło« (str. 17)
Gdy funkcja [ESP / n] jest ustawiona na [n], zdjęcie można wykonać na podstawie jasności
Poznaj lepiej swój aparat
obrazu znajdującego się pośrodku kadru, a oświetlenie tła nie będzie miało na nie żadnego wpływu.
g
»ESP / n
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę b łyskową na [#]. Możesz teraz fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [#] nadaje się do fotografowania pod światło i przy oświetleniu świetlówkami oraz innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk 3#
Aby ustawić kompensację ekspozycji na [+], należy naciskać przycisk 1F przy wykonywaniu zdjęć pod silne światło.
g
»Przycisk
Dostosowywanie ekspozycji twarzy osoby poprzez ustawienie [AF MODE] na [FACE DETECT] sprawia, że twarz fotografowanej osoby staje się jaśniejsza, nawet na zdjęciach wykonanych przy silnym oświetleniu z tyłu.
g
»AF MODE
Zmiana pola pomiaru jasności obiektu
Fotografowanie z lampą błyskową
1F Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji)
Zmiana pola ustawiania ostrości
« (str. 25)
« (str. 16)
« (str. 25)
« (str. 23)
« (str. 15)
« (str. 15)
54 PL
Page 55
Dodatkowe rady i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej ilości wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej, a gdy pamięć zostanie wypełniona, aparat musi zostać podłączony do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komput era, a następnie ich usunięcia z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (opcjonalnej)
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
Gdy w aparacie znajduje się karta, zdjęcia nie bądą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę przy pomocy funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
»Karta« (str. 63)
Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Jakość zdjęcia Rozmiar zdjęcia
SHQ 3072 x 2304 4 4 292 294
HQ 3072 x 2304 8 8 576 586
SQ1
SQ2
16:9 1920 x 1080 26 28 1827 1938
2560 x 1920 12 12 820 841 2304 x 1728 14 15 999 1031 2048 x 1536 18 19 1254 1305 1600 x 1200 22 23 1487 1560 1280 x 960 33 36 2284 2460 1024 x 768 49 55 3366 3762
0640 x 480 75 89 4920 5815
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
Sekwencje wideo
Jakość zdjęcia Rozmiar zdjęcia
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(30 klatek / s)
320 x 240
(15 klatek / s)
160 x 120
(15 klatek / s)
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
« (str. 33)
Liczba zdjęć, które można zapisać
Łączny czas nagrywania
8 s 10 s
38 s 29 min
1 min 34 s 29 min
Poznaj lepiej swój aparat
Używanie nowej karty
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty wykorzystywanej w komputerze do innego zastosowania, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
« (str. 33)
PL 55
Page 56
Lampki sygnalizacyjne
Aparat posiada kilka kontrolek sygnalizujących jego stan.
Lampka Stan
Lampka samowyzwalacza Lampka ta świeci się przez mniej więcej 10 sekund, a następnie miga
Lampka operacji na karcie
Zielona lampka monitora
przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Miga: Obraz lub sekwencja wideo są zapisywane lub pobierane
(jeżeli aparat jest podłączony do komputera).
Gdy lampka operacji na karcie miga , nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
Wyjmij baterię i kartę.
Podłączanie lub odłączanie zasilacza.
Świeci się: Nastawione są ostrość oraz ekspozycja. Miga: Nie ustawiono ostrości.
Zdejmij palec z przycisku migawki, przesuń nieco pole AF i ponownie wciśnij do połowy przycisk migawki.
Przedłużanie żywotności baterii
Wykonywanie poniższych czynności w czasie, w którym nie są wykonywane zdjęcia, może wyczerpywać baterię.
Naciskanie do połowy przycisku migawki
Wielokrotne korzystanie z funkcji zoom
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 37)
Funkcje, których nie można wybrać z menu
Niektóre warianty w menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
Punkty niedostępne w aktualnym trybie fotografowania
Punkty niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%], tryb pracy lampy błyskowej itd.
Warianty używane do edycji zdjęć wykonanych innym aparatem.
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Wybór odpowiedniej jakości obrazu
Jakość obrazu stanowi połączenie żądanego rozmiaru zdjęcia i poziomu kompresji. Określając optymalny tryb zapisu podczas fotografowania, skorzystaj z poniższych przykładów.
Poznaj lepiej swój aparat
Wykonywanie wysokiej jakości odbitek na papierze o dużym formacie, takim jak A3 / Edytowanie i przetwarzanie obrazów na komputerze
[SHQ] albo [HQ]
Do drukowania zdjęć w formacie A3 / A4.
[SQ1]
Drukowanie zdjęć w formacie pocztówek / Wysyłanie zdjęć e-mailem jako załączników albo umieszczanie zdjęć na stronie internetowej
[SQ2]
Wyrażanie szerokości obiektów, takich jak krajobrazy / Oglądanie zdjęć na telewizorze panoramicznym
[16:9]
g
»IMAGE QUALITY
Zmiana jakości obrazu
« (str. 22)
56 PL
Page 57
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
1
2
33
Zmiany wprowadzone w ustawieniach są zapamiętywane po wyłączeniu zasilania (z wyjątkiem
s
). Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień, użyj funkcji [RESET].
g
»RESET
Przywracanie domyślnych ustawień
« (str. 22)
Sprawdzanie ekspozycji, gdy monitor jest słabo widoczny na zewnątrz pomieszczeń
Podczas fotografowania na dworze monitor może być słabo widoczny, co utrudnia sprawdzenie ekspozycji.
Aby wyświetlić histogram, naciskaj przycisk g /
Ustaw wartość ekspozycji tak, by linia wykresu była skoncentrowana na zewnętrznych krawędziach, a zakres był obustronnie wyrównany.
Jak czytać histogram
1
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po lewej stronie), obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze czarny.
2
Jeżeli pik wypełnia zbyt dużą część kadru (po prawej stronie), obraz będzie się wydawać w przeważającej mierze biały.
3
Fragment histogramu oznaczony kolorem zielonym przedstawia rozkład luminancji wewnątrz wskaźnika pola AF.
g
»Przycisk g / Włączanie wspomagania AF / Sprawdzanie czasu
E / Y Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu /
E / Y
« (str. 18)
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywania problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Wskazówki dotyczące wyświetlania i odtwarzania
Odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej
Jeżeli do aparatu włożono kartę, nie można odtwarzać zdjęć z pamięci wewnętrznej. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Wyświetlanie informacji o obrazie
Wyświetl zdjęcie i naciśnij przycisk g / naciskaj przycisk g /
g
»Przycisk g / Włączanie wspomagania AF / Sprawdzanie czasu
E / Y
E / Y Zmiana informacji w monitorze / Wyświetlanie przewodnika po menu /
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
Naciśnij symbol W na przycisku zoomu, aby wyświetlić zdjęcia jako miniatury (widok indeksu) albo kalendarza (widok kalendarza).
g
»Przycisk zoomu
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie w powiększeniu
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk, zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy. Zastąpienie nagranego dźwięku jest niemożliwe w przypadku niewystarczającej ilości wolnego miejsca w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
g »R Dodawanie dźwięku do zdjęć
.
« (str. 32)
E / Y
. Aby zmieniać ilość wyświetlanych informacji,
« (str. 18)
Poznaj lepiej swój aparat
« (str. 14)
PL 57
Page 58
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora ustawiono na 1024 Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przewijania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia przy pomocy przeglądarki plików graficznych
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z dostarczonej płyty CD-ROM.
Zmień ustawienia monitora
W wyniku tej operacji, ikony na pulpicie mogą zmienić swoje położenie. Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
x
768 pikseli i jest używana przeglądarka Internet
x
1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można
Gdy w aparacie pojawi się komunikat o błędzie...
Wskazania na
monitorze
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
Poznaj lepiej swój aparat
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
xD CARD CLEAN
FORMAT
OK
SET
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wystąpił problem z kartą. Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej, nie można w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie, nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia, nie można go odtworzyć w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi aparatami, z wykorzystaniem ustawienia [16:9], a także zdjęcia wcześniej edytowane bądź korygowane nie mogą być edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Bateria jest wyładowana. Naładuj akumulator.
Karta nie została odczytana. Być może karta nie jest sformatowana.
nową kartę. Zapisane zdjęcie zostało zabezpieczone (tylko
do odczytu) w komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych wykonaj kopię ważnych zdjęć przy użyciu karty albo przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed rozpoczęciem kasowania przenieś potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub karcie nie są zapisane żadne zdjęcia. Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik zdjęcia jest uszkodzony.
Użyj do edycji tych zdjęć komputerowej aplikacji do edycji obrazów.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
Wybierz [xD CARD CLEAN] i naciśnij przycisk
o
. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką. Wybierz pozycję [FORMAT] [YES] i naciśnij przycisk o. Wszystkie dane znajdujące się na karcie zostaną skasowane.
58 PL
Page 59
Wskazania na
monitorze
MEMORY S ETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
[IN]
OK
SET
NO CONNECTION
NO PAPER
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
Wybierz pozycję [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij przycisk o. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
W drukarce wyczerpał się tusz. Wymień zasobnik z tuszem w drukarce.
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
W drukarce doszło do zatoru papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub drukarka była używana podczas zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Poznaj lepiej swój aparat
PL 59
Page 60
Funkcje aktywne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli. Oznaczenie sygnalizuje ograniczenie odpowiedniej funkcji każdego trybu
g
»Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania« (str. 61)
s
.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
Funkcja P AUTO F 99999 str. 15
# 999 &
/
% / O 999 9
Y 999 9 str. 16
Technologia korygowania cieni Zoom optyczny WB ISO DRIVE IMAGE QUALITY SILENT MODE FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n 9
AF MODE
R 9
PANORAMA
*1 [Pozycja [O] jest niedostępna. *2 Zoom optyczny nie jest dostępny podczas nagrywania sekwencji wideo. Ustaw [DIGITAL ZOOM] na [ON],
aby włączyć zoom przy fotografowaniu.
K
999 9 str. 17
999 9
9
9
9 999 9 str. 22 99999 str. 26
9
9
9
9
h s n Patrz str.
*1
*2
999 str. 24 —— — —
9
9
9 9 str. 25 —
9 9 str. 25 —
9
9
9
— — —
str. 16 str. 16
str. 14
str. 24 str. 24
str. 24
str. 25 str. 25 str. 26
Poznaj lepiej swój aparat
60 PL
Page 61
Funkcje dostępne w sceneriach fotografowania
s
B
C
FDGUW
N
Funkcja
# 999—9 &
/
% / O 99*29*299*29*2—
Y 9999999999
Technologia korygowania cieni
Zoom optyczny ISO ————————————— DRIVE IMAGE QUALITY FINE ZOOM DIGITAL ZOOM ESP /
n 9999—9999999999
AF MODE
R 999999999
PANORAMA
*1 [Nie jest dostępne ustawienie [!]. *2 [Pozycje [%] i [O] są niedostępne. *3 Blokada AF jest aktywna. *4 [Nie można wybrać funkcji [W]. *5 Dostępne są zdjęcia o rozdzielczości nie większej niż [2048 x 1536]. *6 Jakość zdjęcia jest stała i wynosi [640 x 480]. *7 Ustawienie [FACE DETECT] jest niedostępne. *8 Nie jest dostępne ustawienie [SPOT].
K
99
9999—999999999—str.14
9*49*4——
9999*599999
999
999
99999*89
9999—9999
RSX V
c
——9———
——
99—999999—— str.17
9*4——
——
99999—999
——
99999—999
P
iefT
d
99—9999—str.16
9*49*4———
9999999*7—
9*1999 str. 16
——
—*3—*3—str.16
—*69*59999
——— ———
9*49*49*4str. 24
k
l Patrz str.
H
99
999
999
str. 24
str. 22 str. 24 str. 25 str. 25 str. 25 str. 25 str. 26
Poznaj lepiej swój aparat
PL 61
Page 62
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
•Jeśli piasek, kurz, brud lub inne materiały przywrą do otoczenia obiektywu lub obiektyw nie porusza się płynnie, należy oczyścić aparat metodą opisaną na str. 65.
Monitor:
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / ładowarka:
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga:
Nie stosować silnych rozpuszczalników takich jak benzen czy alkohol ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć pleśń.
Przechowywanie aparatu
•Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga:
Nie zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat pracuje na jednej baterii litowo-jonowej Olympus (LI-42B lub LI-40B). Nie można używać innych baterii.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
Ciągłe używanie zoomu.
Dodatek
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek żadnych innych typów.
62 PL
Page 63
Efektywne korzystanie z akcesoriów
1
2
HQHQ 30723072×23042304
[[P]
[
ININ
]
44
[
INI N
]
12: 3012 :30'07.11.2 6' 07. 11 . 26
1 00- 000410 0 - 0 0 0 4
4
HQHQ
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci [IN]: Gdy używasz pamięci wewnętrznej [xD]: Gdy używasz karty
Lampka operacji na karcie
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowi ą nośniki służące do zapisywania obrazów w aparacie, spełniające podobną funkcję jak film (klisza) w aparacie konwencjonalnym. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy użyciu komputera. Pamięć wewnętrzna — w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci — nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę. Nie należy dotykać obszaru styków na karcie.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (Type H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
Uwaga:
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie, ponieważ są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
PL 63
Page 64
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Korzystanie z zasilacza sieciowego z tym aparatem wymaga adaptera uniwersalnego (CB-MA1 / akcesoria). Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza zagranicą
(
Z ładowarki i zasilacza można korzystać na całym świecie i podłączać je do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazdka sieciowe w
pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetwornic napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz.
WAŻNE INFORMACJE O ODPORNOŚCI APARATU NA WODĘ I WSTRZĄSY
Odporność na wodę:
godzinę. Wodoszczelność może zostać naruszona, jeżeli aparat będzie narażony na silne lub nadmierne uderzenie.
Odporność na wstrząsy:
zwykłym korzystaniu z aparatu. Odporność na wstrząsy nie chroni przed wszystkimi rodzajami wadliwego działania lub przed drobnymi (kosmetycznymi) uszkodzeniami. Drobne uszkodzenia takie jak zarysowania lub wgniecenia nie są objęte gwarancją. Jak w przypadku każdego urządzenia elektronicznego, należy odpowiednio troszczyć się i konserwować aparat w celu zapewnienia jego wydajnego działania. Aby zapewnić wysoką wydajność aparatu, należy po każdym silniejszym uderzeniu zanieść urządzenie do sprawdzenia do najbliższego autoryzowanego serwisu firmy Olympus. Gdy aparat zostanie uszkodzony w wyniku zaniedbania lub nieprawidłowego użytkowania, gwarancja nie będzie pokrywać kosztów naprawy takiego aparatu. Aby uzyskać więcej informacji o gwarancji, należy odwiedzić lokalną stronę internetową firmy Olympus. O aparat należy dbać zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Gwarantuje się odporność na wodę*1 na głębokościach do 3 m przez najwyżej
Gwarantuje si ę odpor ność na przypadkowe wstrząsy*2, które występują przy
Przed użyciem:
Sprawdź, czy w aparacie nie znajdują się obce przedmioty, takie jak brud, pył czy piasek.
Upewnij się, że pokrywa wnęki baterii / karty i pokrywa złączy są dobrze zamknięte tak, że można usłyszeć kliknięcie każdego zatrzasku.
Nie należy otwierać pokrywy baterii / karty pamięci oraz pokrywy złącza mokrymi rękoma, będąc pod wodą lub w wilgotnym oraz zapylonym środowisku (np. na plaży).
Po użyciu:
Wytrzyj wodę lub zabrudzenia z aparatu po używaniu go pod wodą.
Gdy aparat był używany w słonej wodzie, zanurz go w wiadrze ze słodką wodą przez około 10 minut (gdy pokrywa baterii / karty pamięci oraz złącza są dobrze zamknięte). Następnie pozostaw aparat w cieniu w dobrze wentylowanym miejscu w celu wyschnięcia.
Dodatek
Czasami można zauważyć krople wody na wewnętrznej powierzchni pokrywy baterii / karty pamięci lub pokrywy złącza po otwarciu danej pokrywy. Należy je wytrzeć przed użyciem aparatu.
64 PL
Page 65
Zalecenia po użytkowaniu aparatu
Pokrywa złączy
Pokrywa komory baterii / karty
Gdy pokrywa aparatu nie działa płynnie lub aparat był używany w środowisku zawierającym pył, piasek lub kurz itp., ciała obce mogą być obecne w pokrywie obiektywu. Gdy aparat będzie używany w takim stanie, obiektyw może zostać uszkodzony lub pokrywa obiektywu może się zablokować powodując usterkę. Aby tego uniknąć, należy umyć aparat w poniższy sposób.
1 Włóż baterię i zamknij dobrze pokrywę wnęki
baterii / karty i pokrywa złączy tak, że można usłyszeć kliknięcie każdego zatrzasku.
2 Napełnij wiaderko słodką wodą, zanurz w niej
aparat, kierując powierzchnię obiektywu ku dołowi i potrząśnij kilkakrotnie aparatem.
3 Trzymając aparat w wodzie, kilkakrotnie naciśnij
przycisk o oraz zamykaj / otwieraj obiektyw.
4 Następnie potrząsaj aparatem z otwartą
pokrywą.
Wykonaj czynności z punktów od 1 do 4, a następnie sprawdź, czy obiektyw porusza się gładko. Jeśli obiektyw nie porusza się płynnie, przemyj przód obiektywu, umieszczając go bezpośrednio pod silnym strumieniem bieżącej wody i naciśnij kilkakrotnie przycisk
o
.
Przechowywanie i konserwacja
Nie należy przechowywać aparatu w miejscu o wysokiej temperaturze (ponad 40 °C) lub niskiej temperaturze (–10 °C lub mniej). W przeciwnym wypadku może to uszkodzić uszczelnienie chroniące przed wodą.
Nie należy używać środków chemicznych do czyszczenia, ochrony antykorozyjnej, zapobiegających zaparowaniu obiektywu, środków do naprawy itp.
W przeciwnym wypadku może to uszkodzić uszczelnienie chroniące przed wodą.
Nie należy pozostawiać aparatu w wodzie przez dłuższy czas. Spowodowało by to zmniejszenie estetyki aparatu i/lub naruszenie wodoszczelności.
Nie należy również bezpośrednio polewać aparatu wodą z kranu.
Podobnie jak w przypadku każdej obudowy podwodnej w celu utrzymania sprawności odporności na wodę zaleca się coroczną wymianę opakowania wodoszczelnego (i uszczelek). Aby dowiedzieć się, w których punktach serwisowych można wymienić obudowę wodoszczelną, należy odwiedzić lokalną stronę firmy Olympus.
Zamykanie pokrywy baterii / karty pamięci oraz pokrywy złącza.
Uwaga: Załączone akcesoria (np. ładowarka) nie są odporne na wstrząsy lub wodę.
*1 Zbadano przez manometry testowe firmy Olympus zgodnie z wytycznymi klasy IPX8 normy IEC Standard
Publication 529 – oznacza to, że aparat może być używany normalnie pod wodą o określonym ciśnieniu.
*2 Odporność na wstrząsy została potwierdzona przez procedury testowe firmy Olympus zgodnie z wytycznymi
MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). Odwiedź lokalną stronę firmy Olympus, aby dowiedzieć się więcej szczegółów o sposobach testowania.
PL 65
Dodatek
Page 66
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ
POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH
ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE NAPRAWY I CZYNNOŚCI SERWISOWE
POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ AUTORYZOWANY SERWIS FI RMY
OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZ EŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować ciężkie zranienia lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować zranienia lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować drobne zranienia, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWI ETRZA.
UWAGA
RYZY KO PORA ŻENIA
PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki –
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie –
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Przystawki –
zalecanych przez firmę Olympus.
Woda i wilgoć –
rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Dodatek
Ustawianie aparatu –
stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Żródło zasilania – Wyładowania atmosferyczne –
natychmiast odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Obce przedmioty –
produktu.
Ciepło –
piecyk i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo.
66 PL
Przed czyszczeniem zawsze odłącz produkt od ściennego gniazdka sieci elektrycznej. Do
Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w
Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie
Produkt można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do wnętrza
Nigdy nie używaj ani nie przechowuj produktu w pobliżu źródła ciepła, takiego jak grzejnik, kaloryfer,
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu przeczytaj całą instrukcję
Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza,
Page 67
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnego zranienia:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy innego dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
(
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast
(
wyłączyć.
Nigdy nie wyjmwować baterii gołymi rękoma, grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
(
Nie dotykaj metalowych części aparatu przez dłuższy okres czasu w niskich temperaturach.
Może to spowodować uszkodzenie skóry. W niskich temperaturach należy używać rękawiczek.
Dodatek
PL 67
Page 68
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować przy pomocy określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich przerabiać, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą chłodną bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć zaatakowane miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterie.
Dodatek
68 PL
Page 69
Warunki użytkowania aparatu
•Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy – ani w trakcie używania, ani w trakcie
przechowywania – nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
W miejscach o wysokiej lub ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w za mkn iętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
W miejscach narażonych na silne wibracje.
•Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie
przekręcać aparatu.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu ograniczeń dotyczących do wymagań
systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
• Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami f irmy Olympus. Nie należy używać innych
typów baterii. Aby bezpiecznie i właściwie użytkować baterię, przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją jej użytkowania.
•Jeżeli zaciski baterii staną się wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak połączenia z aparatem.
Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższych okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
•Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat
wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
•Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany
typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• Oddawaj baterie w punktach recyklingowych – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając
zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor
•Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny,
powodując wadliwe działa
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze monitor ciekłokrystaliczny może się długo uruchamiać, a jego kolor
może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach wróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Na ekranie mogą się jednak stale
pojawiać się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
nie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
Dodatek
PL 69
Page 70
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniom osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną implikowaną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utrata danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
• Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowan ie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej włącznie z kserowaniem i nagrywaniem, ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Dodatek
Proszę nie wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadami domowymi. Pozbywając się tego produktu, proszę korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i / lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
70 PL
Page 71
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia wad produktu mimo jego prawidłowego użytkowania (zgodnie z dołączoną do niego pisemną instrukcją obsługi i pielęgnacj i) w okresie do dwóch lat od daty jego zakupu u autoryzowanego przedstawiciela firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej: http://www.olympus.com, produkt ten zostanie, według uznania firmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem dwuletniego okresu gwarancyjnego do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisoweg o firmy Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Imaging Europa GmbH zgodnie z danymi udostępnionymi na stronie internetowej: http:// www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym firmy Olympus. Proszę zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2.
Klient dostarcza produkt do przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Olympus na własną odpowiedzialność oraz ponosi wszelkie koszty związane z takim transportem.
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji, w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one określonym wyżej w okresie gwarancyjnym. (a)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b)
Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel firmy Olympus lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy Olympus.
(c)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
(d)
Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
(e)
Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysoki ej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparat ów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
(f)
Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania wyładowanych baterii itp.
(g)
Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
(h)
Zwrotu produktu bez niniejszej karty gwarancyjnej.
(i)
Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek poprawki dotyczące roku, miesiąca i dnia zakupu, nazwiska klienta, nazwy przedstawiciela oraz numeru seryjnego.
(j)
Jeżeli wraz z niniejszą kartą gwarancyjną nie został okazany dowód zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5.
Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, filmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwi ek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Powyższe wykluczenie nie narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel firmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty zawierają dostateczny dowód zakupu. Proszę w związku z tym sprawdzić, czy w karcie gwarancyjnej są wpisane nazwisko kupującego, nazwa przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym jest podana nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2.
Ze względu na brak możliwości ponownego wydania lub wydania duplikatu karty gwarancyjnej proszę ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej: http://www.olympus.com są dostępne informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików aparatów cyfrowych to standard Design Rule for Camera File System / DCF, utworzony przez organizację JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
Dodatek
PL 71
Page 72
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia :
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Liczba zdjęć (przy całkowicie naładowanej baterii) Liczba efektywnych pikseli : 7 110 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CCD 1/2,33” (filtr kolorów podstawowych), 7 380 000 pikseli
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 6,7 mm do 20,1 mm, f3.5 do 5.0
System fotometryczny : Cyfrowy pomiar ESP, system pomiaru punktowego Czas otwarcia migawki : od 4 do 1/1000 s Zakres ostrzenia : od 0,5 m do ) (W / T) (tryb zwykły),
Monitor : 2,5“ kolorowy monitor LCD zawierający 230 000 pikseli Czas ładowania lampy błyskowej Złącza zewnętrzne : Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A/V OUT (złącze
System automatycznego kalendarza Odporność na wodę
Typ : Klasa IPX8 wg normy IEC 529 (w warunkach testowych firmy OLYMPUS),
Znaczenie : Aparat może być normalnie użytkowany pod wodą o podanym ciśnieniu. Odporność na zapylenie : Klasa IPX6 wg normy IEC 529 (w warunkach testowych firmy OLYMPUS) Warunki systemowe
Temperatura : –10 °C do 40 °C (działanie),
Wilgotność : od 30 % do 90 % (praca) / od 10 % do 90 % (przechowywanie) Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub zasilacz
Wymiary : 93,6 mm (szer.) x 60,9 mm (wys.) x 21,3 mm (dł.)
Dodatek
Waga : 136 g (bez baterii i karty)
Technologia korygowania cieni (»Shadow Adjustment Technology«) zawiera opatentowane technologie firmy Apical Limited.
Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Type H / M, Standard)
:ok. 200
(na podstawie norm CIPA pomiaru czasu eksploatacji baterii)
(wszystkich)
(odpowiednik 38 – 114 mm w aparacie 35 mm)
od 0,2 m do ) (W), od 0,3 m do ) (T) (tryb makro), od 0,07 m do 0,5 m (tylko W) (tryb super makro / tryb S-macro LED)
: Ok. 6 s (w przypadku całkowitego rozładowania lampy, w temperaturze
pokojowej, za pomocą nowej, w pełni naładowanej baterii)
wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
na głębokości 3 m
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
sieciowy Olympus
(bez części wystających)
72 PL
Page 73
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Napięcie standardowe : Napięcie stałe 3,7 V Pojemność standardowa : 740 mAh Żywotność baterii : ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Warunki systemowe
Temperatura : 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : około 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście : Napięcie stałe 4,2 V, 200 mA Czas ładowania : ok. 5 godzin Warunki systemowe
Temperatura : 0 °C do 40 °C (działanie) /
Wymiary : 62 x 23 x 90 mm Waga : około 65 g
(
Użytkowanie w niskich temperaturach
Gwarantuje się działanie opcjonalnej karty Olympus xD-Picture Card i baterii litowo-jonowej do temperatury 0 °C. Jednakże poniższe produkty zostały przetestowane do użycia z tym aparatem w temperaturach do –10 °C.
od –10 °C do 60 °C (działanie) / –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
Karta Olympus xD-Picture Card
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB Standardowa Typ M Typ H
9
: Potwierdzono działanie.
Bateria litowo-jonowa Olympus
LI-42B LI-40B
W niskich temperaturach zmniejsza się wydajność baterii.
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
999999
9999
9999
Dodatek
PL 73
Page 74
SCHEMAT APARATU
Lampa błyskowa (str. 16)
Przycisk
migawki
(str. 9, 11)
Wspomaganie AF / lampka samowyzwalacza (str. 16, 18, 37, 56)
Obiektyw (str. 11, 62)
Przycisk zoomu (str. 14)
Przycisk f/ S (technologia korygowania cieni / kasowanie) (str. 10, 17)
Klawisze strzałek (
1243
)
(str. 13)
o
Przycisk (OK / FUNC)
(str. 14)
Oczko paska (str. 3)
Pokrywa wnęki baterii / karty (str. 4)
Gniazdo na statyw
Pokrywa złączy (str. 37, 38, 47)
Złącze wielofunkcyjne (str. 37, 38, 47)
Monitor (str. 35, 75)
Przycisk
m
(str. 14)
Mikrofon (str. 25)
Głośnik
Przycisk
o
(str. 6, 11)
Lampka operacji na karcie (str. 49, 56, 63)
Pokrętło wyboru trybu fotografowania (str. 6, 10, 12)
Przycisk
q
/ <
(Odtwarzanie / druk) (str. 17)
Przycisk
g
/
E / Y
(str. 18)
Aparat fotograficzny
Dodatek
74 PL
Page 75
Symbole i ikony widoczne na monitorze
$
ISO
[
n
R
j
%
(
P
3072
×
2304
+2.0
]
#
l
k
[
IN
]
4
1600
F3.5
1/30
$
[
n
%
(
A
HQHQ
+2.0+2.0
]
k
00:3600:3600:36
[
INI N
]k[
INI N
]
R
l
2 1 212325
16
3 5
6
9
10
1311 14
18 17
20 19
Sekwencje wideoZdjęcie
(
Monitor — tryb fotografowania
24
1 21222325
2
3
4
5
6
7
8
9
ISO 1600
1/30
HQHQ3072
10
2304
F3.5
+2.0
20
19 18
17
IN
16 15
4
141311 12
Tryby fotografowania
1
Wskaźnik stanu baterii
2
Zielona lampka
3
Gotowość lampy błyskowej
4
Ostrzeżenie o poruszeniu aparatu / ładowaniu lampy błyskowej
Tryb cichej pracy
5
Balans bieli
6
ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 24
7
Tryb wyzwalania migawki
8
Pomiar punktowy
9
Tryb makro
10
Tryb super makro Tryb S-macro LED
Jakość zdjęcia SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 22
11
Rozmiar zdjęcia 3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 22
12
Celownik autofokusa [ ] str. 9, 25
13
Liczba zdjęć, które można
14
zapisać Pozostały czas nagrywania
Miernik użycia pamięci
15
Wykorzystywana pamięć [IN] (Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej),
16
Nagrywanie dźwięku
17
Czas alternatywny
18
Alarm
19
Tryb fotografowania z lampą
20
błyskową Korekcja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 15
21
Wart ość przysłony F3.5, F5.0 itd.
22
Samowyzwalacz
23
Czas otwarcia migawki 4 – 1/1000
24
Technologia korygowania cieni
25
Pozycja Wskazania Patrz str.
h, P, G, B, F, D, G
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
{
= blokada funkcji automatycznego ustawiania
ostrości
#
(świeci się)
#
(miga)
U
5, 3, 1, w–y
j, W 5
& %
O
4 00:36
a, b, c, d
(została osiągnięta maksymalna wartość)str.52
[xD] (Zapisywanie zdjęć na karcie)
R
l
k
!, #, $
Y
f
itd. str. 12, 14, 23
str. 58
str. 9, 11, 56
str. 52
str. 26 str. 24
str. 24 str. 25 str. 16
str. 55
str. 63
str. 25 str. 35 str. 36 str. 16
str. 16
str. 17
PL 75
Dodatek
Page 76
(
12: 30
'0 7. 11.2 6
10 0 - 00 0 4
HQ
00:00
00:36
320
×
240
[
IN
]
ISO 1600I SO 160 0
12 : 3012 : 30'07.1
1.26'0 7 .1 1. 26 100- 00041 00- 00 04
4
+2 . 0+2 .0F3 . 5 1/1000F3 . 5 1 /10 0 0
HQHQ
30723 0 7 2×230423 0 4
[
ININ
]
×
1010
1 23
4 5
6
7
8
12 13 14
16
9
10
15
11
Sekwencje wideoZdjęcie
Monitor – tryb odtwarzania
1 2
16
Pozycja Wskazania Patrz str.
Wskaźnik stanu baterii
1
Wykorzystywana pamięć [IN] (Odtwarzanie zdjęcia w pamięci wewnętrznej),
2
Zaznaczanie do wydruku /
3
liczba odbitek Sekwencje wideo
Nagrywanie dźwięku
4
Ochrona
5
Jakość zdjęcia SHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQ str. 22
6
Rozmiar zdjęcia 3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480 itd. str. 22
7
Kompensacja ekspozycji –2.0 – +2.0 str. 15
8
Wart ość przysłony F3.5, F5.0 itd.
9
Czas otwarcia migawki 4 – 1/1000
10
Balans bieli WB AUTO, 5, 3, 1, w–
11
ISO ISO 100, ISO 400, ISO 1600 itp. str. 24
12
Data i godzina '07.11.26 12:30 str. 7, 35
13
Numer pliku
14
Liczba zdjęć
15
Czas odtwarzania / całkowity czas nagrywania
Tryb cichej pracy
16
e
= wysoki poziom naładowania,
f
= niski poziom naładowania
[xD] (Odtwarzanie zdjęcia z karty)
<
x10
n
H
9
M
100 – 0004 str. 34
4 00:00 / 00:36
U
IN
'07.11.26
y
320
100- 0004
00:00
43 5
12: 30
00:36
HQ 240
6
7
11 13 14 15
str. 58
str. 63
str. 42
str. 28 str. 32 str. 31
str. 24
str. 34 str. 28
str. 26
Dodatek
76 PL
Page 77
Indeks
16:9 ..................................................................... 22
A
ADD FAVORITE ............................................ 13, 29
AF MODE............................................................ 25
ALARM CLOCK k.............................................. 36
ALL ERASE R.................................................. 32
ALL INDEX.......................................................... 40
ALL PRINT.......................................................... 40
AUTO (błysk automatyczny)................................ 16
AUTO (ISO)......................................................... 24
AUTO (pełny tryb automatyczny) ........................ 14
AUTO (WB) WB AUTO ....................................... 24
Autofokus ............................................................ 53
B
BACKUP ............................................................. 33
Balans bieli WB ................................................... 24
Bateria............................................................. 4, 62
Bateria litowo-jonowa .................................. 3, 4, 62
BEEP................................................................... 33
BGM .................................................................... 27
Blokada AF.......................................................... 11
Blokada ostrości.................................................. 11
Black & White...................................................... 30
Błysk dopełniający #.......................................... 16
C
CALENDAR......................................................... 30
CAMERA MENU ........................................... 21, 24
CCD .................................................................... 34
COLOR EDIT ...................................................... 30
CUSTOM PRINT................................................. 39
Czas odtwarzania / całkowity czas zapisu .......... 28
D
Data i godzina X.......................................... 7, 35
DIGITAL ZOOM................................................... 25
Dodawanie dźwięku do zdjęć R.......................... 32
DPOF .................................................................. 41
DRIVE ................................................................. 24
Drukowanie bezpośrednie................................... 38
Drukowanie zdjęć ................................................ 38
DUALTIME
E
EASY PRINT....................................................... 38
EDIT .................................................................... 29
Ekspozycja .......................................................... 15
ERASE................................................................ 32
Erase............................................................. 10, 17
ESP ..................................................................... 25
ESP / n............................................................ 25
EV ....................................................................... 15
F
FACE DETECT ................................................... 25
FILE NAME ................................................... 34, 40
FINE ZOOM ........................................................ 24
Fotografowanie sekwencyjne j....................... 24
Format................................................................. 33
FRAME................................................................ 30
FRAME ASSIST.................................................. 18
l
..................................................... 35
G
Głośnik ................................................................ 74
Gniazdo na statyw............................................... 74
g
(Asystent).......................................... 6, 12
H
HQ....................................................................... 22
I
iESP .................................................................... 25
IMAGE QUALITY ................................................ 22
INDEX ................................................................. 31
ISO ...................................................................... 24
J
Język komunikatów monitora W.................... 33
K
Kabel AV.......................................................... 3, 37
Kabel USB..................................... 3, 38, 44, 47, 49
Karta........................................................ 26, 32, 63
Karta xD-Picture Card ................................... 26, 63
Klawisze strzałek (
Komunikat o błędzie............................................ 58
Kompresja standardowa...................................... 22
Korekcja ekspozycji F.................................. 15, 76
L
LABEL ................................................................. 30
Lampa błyskowa z redukcją efektu
czerwonych oczu !.................................... 16
Lampa błyskowa.................................................. 16
Lampa błyskowa wyłączona $.......................... 16
Lampka samowyzwalacza............................. 16, 56
Lampka operacji na karcie ...................... 49, 56, 63
LED ILLUMINATOR............................................. 37
Liczba zdjęć, które można zapisać...................... 55
Ł
Łączny czas nagrywania ..................................... 55
Ładowanie lampy błyskowej.......................... 52, 75
Ładowarka baterii.................................. 3, 4, 62, 64
M
Menu ................................................................... 20
Menu funkcji ......................................................... 14
Menu główne....................................................... 20
Menu konfiguracji (SETUP)................................. 32
MEMORY FORMAT ............................................ 33
MENU THEME .................................................... 33
Mikrofon............................................................... 25
Monitor .......................................................... 35, 75
MOVIE PLAY....................................................... 28
MULTI PRINT...................................................... 40
N
Nasycenie (Niskie) .............................................. 30
Nasycenie (Wysokie)........................................... 30
Nazwa pliku......................................................... 34
Niska kompresja.................................................. 22
NTSC................................................................... 37
Numer kadru......................................................... 77
1243
) ............................. 13
PL 77
Page 78
O
Obiektyw ....................................................... 11, 62
Obracanie obrazu y........................................... 31
Odtwarzanie na ekranie telewizora..................... 37
Odtwarzanie w powiększeniu U......................... 15
Odtwarzanie z folderu »My Favorite« P............ 13
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć........................ 15
OLYMPUS Master ........................................... 3, 44
Ostrość .......................................... 9, 11, 24, 53, 56
P
P / AUTO............................................................. 14
P (Program auto)................................................. 14
PAL...................................................................... 37
Pamięć wewnętrzna ...................................... 33, 63
PANORAMA........................................................ 26
Pasek do noszenia aparatu................................... 3
PC ....................................................................... 47
PERFECT FIX..................................................... 29
PictBridge............................................................ 38
PIXEL MAPPING ................................................ 34
PLAYBACK MENU ........................................ 27, 31
Pochmurny dzień 3.......................................... 24
Pokrywa komory baterii / karty .............................. 4
Pokrywa złączy ........................................ 37, 38, 47
POWER SAVE.................................................... 37
Pokrętło wyboru trybu fotografowania....... 6, 10, 12
Pomiar punktowy n.......................................... 25
PRINT ORDER <........................................ 31, 40
Przycisk 4& (makro) ......................................... 16
Przycisk o (OK / FUNC).................................... 14
Przycisk q / < (odtwarzanie / druk)................. 17
Przycisk 3# (tryb lampy błyskowej) ................... 16
Przycisk f / S (technologia
korygowania cieni / kasowanie) ..................... 17
Przycisk 2Y (samowyzwalacz)........................ 16
Przycisk
o
Przycisk g / E / Y ..................................... 18
Przycisk 1F (kompensacja ekspozycji)........... 15
Przycisk migawki............................................. 9, 11
Przycisk zoomu ............................................. 14, 24
Przycisk m (MENU)...................................... 14
Przewodnik po menu........................................... 19
PW ON SETUP................................................... 33
R
REC VIEW .......................................................... 34
REDEYE FIX....................................................... 29
Regulacja jasności monitora Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami Rejestrowanie sekwencji wideo
RESET ................................................................ 22
Rozmiar zdjęcia................................................... 22
S
Samowyzwalacz Y....................................... 11, 16
s
SEL. IMAGE........................................................ 32
Sepia ................................................................... 30
SHADOW ADJ .................................................... 29
SHOOT & SELECT1/2 ef.............................. 23
SHQ .................................................................... 22
SHUTTER SOUND ............................................. 34
............................................ 6, 11
s
........................ 35
R
............... 25
n
..................... 13
(Sceneria)........................................ 6, 12, 23
SILENT MODE U............................................... 26
Skala pamięci ...................................................... 52
SLIDESHOW....................................................... 27
Słoneczny dzień 5............................................ 24
SPOT (AF MODE)............................................... 25
SQ ....................................................................... 22
SQ1 ..................................................................... 22
SQ2 ..................................................................... 22
STANDARD......................................................... 38
Stopień kompresji................................................ 22
Świetlówka 1/2/3
Światło z żarówki wolframowej 1...................... 24
Sygnał ostrzegawczy 8..................................... 33
Symbole i ikony widoczne na monitorze ............. 75
Szybkie fotografowanie sekwencyjne W........... 24
T
Tryb cyfrowej stabilizacji obrazu h............... 6, 12
Tryb fotografowania........................... 11, 14, 18, 32
Tryb fotografowania z lampą błyskową #..... 11, 16
Tryb makro &............................................... 11, 16
Tryb odtwarzania q................... 11, 13, 15, 18, 32
Tryb super makro %..................................... 11, 16
Tryb S-macro LED O.................................. 11, 16
Tryb uśpienia....................................................... 52
TYPE................................................................... 27
U
Ustawienia drukowania <.................................. 41
V
VIDEO OUT......................................................... 37
VOLUME ............................................................. 34
W
Wciśnij do końca ............................................. 9, 11
Wciśnij do połowy............................................ 9, 11
Widok kalendarza................................................ 15
Włączanie aparatu................................................. 6
Wskazówki dotyczące obsługi................. 20, 39, 42
Wskaźnik stanu baterii ........................................ 75
Wspomaganie AF................................................ 19
Wyświetlanie indeksu G.................................... 15
Wyświetlanie informacji ....................................... 18
Wykonywanie pojedynczych zdjęć
Wyświetlanie histogramu............................... 18, 57
Wykonywanie zdjęć
Z
Zabezpieczanie 0............................................ 31
Zasilacz sieciowy................................................. 64
Zaznaczanie wszystkich zdjęć do druku U....... 43
Zaznaczanie do wydruku pojedynczych
zdjęć <.......................................................... 42
Zielona lampka.................................... 9, 11, 53, 56
Złącze wielofunkcyjne ............................. 37, 38, 47
Zmiana wielkości obrazu Q.............................. 29
Zoom ............................................................. 14, 24
Zoom optyczny.............................................. 14, 25
wxy
................................. 24
o
K
................................... 6, 12
................ 24
78 PL
Page 79
MEMO
PL 79
Page 80
http://www.olympus.com/
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Niemiec, Luksemburga, Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. *Pamiętaj, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie zapewniają
dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów niewymienionych na liście lub niemogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 – 67 10 83
lub
+49 40 – 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. - biuro
Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa tel. (22) 366 00 77 faks (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 - 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis - Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa tel. (22) 366 00 66 faks (22) 366 01 50 e-mail: serwis@olympus.pl internet: www.olympus.pl
© 2007
Printed in Germany · OE · 8.5 · 7/2007 · Hab. E0460059
Loading...