( Bir Olympus dijital kamerası satın aldığınız için teşekkür ederiz. Yeni kameranızı kullanmaya başlamadan
önce, optimum performans ve daha uzun servis ömrü için, lütfen bu talimatı dikkatlice okuyunuz. Bu
kılavuzu gelecekte başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
( Önemli fotoğraflar çekmeden önce, kameranıza alışmak için test çekimleri yapmanızı tavsiye ederiz.
( Sürekli gelişen ürünler doğrultusunda, Olympus bu kılavuzda bulunan bilgileri güncelleme veya değiştirme
hakkını saklı tutar.
( Bu el kitabında görüntülenen ekran ve kamera resimleri kameranın geliştirme aşamalarında üretilmiş olup
gerçek ürüne göre farklılık gösterebilir.
Page 2
İçindekiler
Hızlı Başlama Kılavuzu
Düğmeli işlemler
Menü işlemleri
Resimlerin bastırılması
OLYMPUS Master’ın kullanılması
Kameranızı daha yakından
tanıyın
Ek
S. 3
S. 10
S. 17
S. 36
S. 42
S. 50
S. 59
Kamera düğmelerinin fonksiyonlarını,
resimleri izleyerek test ediniz.
Tem el işlemler için fonksiyonları ve
ayarları düzenleyen menüleri öğrenin.
Çekmiş olduğunuz resimleri bastırmayı
öğrenin.
Resimleri bir bilgisayara aktarıp
kaydetmeyi öğrenin.
Kamera işlemleri ve daha iyi resim
çekme konusunda ek bilgiler edinin.
Kameranızı daha verimli kullanmanızı
sağlayacak kullanışlı fonksiyonlar ve
güvenlik önlemlerini okuyun.
2 TR
Page 3
Bu parçaları biraraya getiriniz (kutunun içindekiler)
Dijital KameraKayışLI-42B
LI-40C
Pil şarj cihazı
Görüntülenmeyen öğeler: Kullanım Kılavuzu (bu el kitabı), Temel Kılavuz, garanti kartı. Satın
aldığınız yere göre kutunun içeriği farklı olabilir.
Işık kapalı: Şarj işlemi tamam
(Şarj süresi: yakl. 5 saat)
(
Pili yandan
yerleştiriniz.
•
Lityum iyon pil
Pil şarj cihazı
3
Pil kilitleme düğmesi
Pili çıkartmak için, pil kilitleme
düğmesini ok yönünde kaydırınız.
(
Bu kamera ile, opsiyonel xD-Picture Card™ (bundan böyle «kart» olarak
anılacaktır) takmadan dahi, resim çekebilirsiniz. Kartın takılmasına ilişkin ek bilgi
için, «Kartın yerleştirilmesi ve çıkartılması» (S. 60) başlıklı konuya bakın.
4 TR
Page 5
Kamerayı açınız
X
Y /M / D
Y M D TI M E
----.--.-- --:--
Kameranın çekim moduna getirilmesine ilişkin açıklama sağlar.
a.
o düğmesine basınız
(
Kamerayı kapatmak için,
o
.
düğmesi
o
düğmesine yeniden basınız.
İpucu
Ok tuşları takımının yönleri (
şeklinde gösterilmektedir.
1243
), bu kılavuzda
1243
Y M D TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
•
Tarih ve saat henüz
ayarlanmadıysa bu ekran
görüntülenir.
Y/M/D
Hızlı Başlama Kılavuzu
1
34
2
TR 5
Page 6
Tarih ve saati ayarlama
X
Y /M / D
Y M D TI M E
----.--.----:--
1
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Tarih ve saat ayarları ekranı hakkında
Y-M -D ( Yıl-Ay-Gün)
Y M D TIME
----.--.----:--
MENU
CANCEL
Bir ayardan çıkmanızı sağlar.
a.
1F
düğmesine ve
•
Yılın ilk iki rakamı sabittir.
Hızlı Başlama Kılavuzu
b.
3#
düğmesine basınız.
1F düğmesine ve 2Y / S
c.
Y/M/D
2Y
2Y
düğmesine basıp [M] seçeneğini
belirleyiniz.
Saat
Dakika
Tarih biçimleri (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y – Y-A-G, A-G-Y, G-A-Y)
/ S düğmesine basarak [Y] seçiniz.
F
düğmesi
/ S düğmesi
3#
düğmesi
X
Y
CANCEL
X
Y
D
MENU
D
TIME
Y/M/D
TIME
Y/M/D
d.
6 TR
3#
düğmesine basınız.
CANCEL
MENU
Page 7
a.
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
Y / M /D
Y M
D
T IM E
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
1F
düğmesine ve
2Y
/ S düğmesine
basarak [D] seçiniz.
3#
f.
düğmesine basınız.
g. Saat ve dakikaları seçmek için,
2Y
/ S düğmelerini kullanınız.
•
Saat, 24 saat formatında gösterilir.
1F
ve
X
Y
CANCEL
X
Y
D
MENU
D
TIME
Y/M/D
TIME
Y/M/D
h.
3#
düğmesine basınız.
i.
1F
düğmesine ve
basıp [Y/M/D] seçiniz.
j. Tüm ayarlar yapıldıktan sonra
•
Saati kesin olarak ayarlamak için, saat sinyali 00 saniyede olduğunda o düğmesine
basınız.
2Y
/ S düğmesine
o
düğmesine basın.
o
düğmesi
MENU
CANCELSET
X
Y
D
TIME
Y/M/D
MENU
CANCELSET
HQHQ3072
2304
OK
Hızlı Başlama Kılavuzu
OK
IN
4
TR 7
Page 8
Resim çekilmesi
t
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
a. Kamerayı tutunuz.
Yatay tutuşDikey tutuş
b. Odaklama yapınız.
Hızlı Başlama Kılavuzu
c. Çekin.
8 TR
Çekme düğmesi
(Yarım basılı)
Çekme düğmesi
(Tamamen basılı)
Bu işareti süjenizin üstüne
getiriniz.
HQHQ3072
Depolanabilen sabi
Odak ve pozlama kilitlendiğinde yeşil ışık yanar.
Kart erişim lambası yanıp
IN
2304
×
resimlerin adedi
4
görüntülenir.
sönüyor.
Page 9
Resimleri görüntüleme
12: 30
'0 7 .0 7 . 26
1 0 0 - 0 0 0 1
1
HQ
[
IN
]
IS O 10 0
WB AU TO
0. 0
30 7 2
×
23 0 4
1023hPa
200m
F3 . 5 1 /3 0
a.q / P düğmesine basınız.
q
/ P düğmesi
Ok Tuşları Tak ımı
Sonraki resim
Önceki resim
1023hPa
IN
200m
Resimleri silme
a. Silmek istediğiniz resmi görüntülemek için, 4& düğmesine ve
3#
düğmesine basınız.
b.
2Y
/ S düğmesine basınız.
ERASE
MENU
BACK
ERASE
BACK
MENU
1F
c.
düğmesine basarak [YES] seçiniz ve resmi silmek için,
o
düğmesine basınız.
2Y
/ S düğmesi
1F
düğmesi
o
düğmesi
3072
F3 .5 1/30
'07. 07. 26
1 00- 0001
HQ
2304
0. 0
WB AUTO
ISO 100
12: 30
YES
NO
SET
YES
NO
SET
Hızlı Başlama Kılavuzu
[IN]
OK
OK
TR 9
Page 10
Düğmeli işlemler
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
9
P
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
12
b
0
3
4
5
8
6
a
c
7
Flaş modu
Çekme modu
Zamanlayıcı
Makro modu / Süper makro modu /
o
1
Güç açık:Kamera çekme modunda açılır.
S-makro LED modu
düğmesi
• Lens kapağı açılır
• Monitör açılır
HQHQ3072
IN
2304
4
Kameranın açılması ve kapatılması
Düğmeli işlemler
Çekme düğmesi
2
Sabit resim çekme
P, AUTO, h
basıp çekim düğmesine hafifçe (yarım) basınız. Odak ve pozlama kilitlendiği zaman (odak kilidi),
yeşil ışık yanar. Resmi çekmek için, çekme düğmesine sonuna kadar (tam) basınız.
Yeşil ışık
HQHQ3072
veya s çekim modlarından birini seçmek için K / h / s düğmesine
Odağın kilitlenmesi ve resim kompozisyonun
oluşturulması
Odak kilitli durumdayken resminizi oluşturunuz ve resmi çekmek
için, çekme düğmesine tam basınız.
•
Yeşil ışık yanıp sönerse, odak doğru ayarlanmamıştır. Odağı
yeniden kilitlemeyi deneyiniz.
IN
2304
4
Resim çekilmesi
10 TR
Page 11
3072
×
2304
[
IN
]
4
[]
k
AF kilit işareti
A
00:36
k
HQHQ3072
2304
AF kilidi – Odak konumunun kilitlenmesi
Sahne kH ya da T olduğunda, odağı 2 düğmesine
basarak kilitleyebilirsiniz. AF kilidini iptal etmek için,
düğmesine yeniden basınız.
IN
g«s
çekilmesi» (S. 11)
•
Koşullara göre bir sahne modu seçerek resim
AF kilidi, bir çekimden sonra otomatik olarak iptal edilir.
4
2
Video kaydetme
s
moduna geçmek için K / h / s düğmesine basıp sahne modunda n seçiniz.
Videoyla birlikte ses kaydedilir. Odağı kilitlemek için, çekim düğmesine hafifçe basınız; ardından
kaydı başlatmak için çekim düğmesine tam basınız. Kaydetme işlemini durdurmak için, çekme
düğmesine tekrar basınız.
Video kaydı sırasında, bu simge kırmızı renkte yanar.
Kalan kayıt süresi görüntülenir.
Kalan kaydetme süresi 0 değerine ulaştığında, kayıt durdurulur.
00:36
00:36
K
/ h / s düğmesi (Çekim)
3
Kamerayı bir çekim moduna ayarlayınız. Çekim modunu aşağıdaki sırayla değiştirmek için
h
/ s düğmesine tekrar tekrar basınız: P /
• Kamera kapalı durumdayken kamerayı çekim modunda açmak için
düğmesine basınız.
g«K
/ q Kamerayı açmak için K / h / s düğmesinin veya q / P düğmesinin
AUTO→h→s
Çekim modunun ayarlanması
.
K
/ h / s
K
basılması« (S. 30)
K
Sabit resimlerin çekilmesi
Kamera çekim koşulları için en uygun olan ayarları otomatik belirler.
Düğmeli işlemler
/
h
Dijital görüntü sabitleme kullanarak resim çekilmesi
Bu fonksiyon, hareketli bir nesne ya da kameranın hareket etmesi nedeniyle ortaya çıkan
bulanıklıkları azaltır.
•Başka bir moda geçildiğinde, çoğu kamera ayarı her modun kendine özgü varsayılan ayarına
değiştirilir.
s
Koşullara göre bir sahne modu seçerek resim çekilmesi
Koşullara göre bir sahne seçerek resim çekebilirsiniz.
Bir sahne modunu seçme / sahne modunu değiştirme
• Üst menüden [SCN] seçeneğini belirlemek için,
sahne moduna geçiniz.
•Başka bir sahne moduna geçildiğinde, çoğu kamera ayarı her sahne modunun kendine özgü
olan varsayılan ayarına döndürülür.
m
/ Y düğmesine basınız ve başka bir
TR 11
Page 12
q
My Favorite
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
/ P
4
düğmesi (Oynatma)
Oynatma modunu seçme / «My Favorite» görüntüleme
Kamerayı oynatma moduna ayarlayınız. q / P düğmesine her bastığınızda, oynatma modu
ile «My Favorite» arasında geçiş yapabilirsiniz.
•Diğer resimleri görüntülemek için,
• Kamera kapalıyken doğrudan oynatma modunda açılması için,
g«K
Çekilen en son resim görüntülenir.
•Yakın plan oynatma, indeks görüntüleme ve takvim görüntüleme arasında geçiş yapmak için,
• Tek kare oynatma sırasında 3 saniye için görüntülenen bilgi ekranını silmek için,
g
/ q Kamerayı açmak için K / h / s düğmesinin veya q / P düğmesinin
basılması» (S. 30)
q
Sabit resimlerin görüntülenmesi / Oynatma modunun seçilmesi
zoom düğmesini kullanınız.
düğmesine basınız.
«MOVIE PLAY Videoların oynatılması» (S. 25)
P
«My Favorite» (Yeğlediklerim) Görüntüleme
My Favorite
My Favorite
My Favorite
43
düğmelerini kullanınız.
q
/ P düğmesine basınız.
o
«My Favorite» (yeğlediklerim) klasöründe olan sabit resimleri
görüntülemek için, oynatma modundayken
basınız.
•
Yak ın plan oynatma ve indeks görüntüleme arasında geçiş
yapmak için, zoom düğmesini kullanınız.
q
/ P düğmesine
«My Favorite» oynat sırasında üst menüyü görüntülemek için
m
/ Y düğmesine basınız ve menüden [SLIDESHOW] (slayt
gösterisi) veya [ADD FAVORITE] (ekle) seçeneğini belirleyiniz.
g
«SLIDESHOW Resimlerin otomatik olarak oynatılması» (S. 24)
«ADD FAVORITE Sevilen resimler ekleme» (S. 25)
EXIT
Düğmeli işlemler
My Favorite
SLIDESHOW
MENU
ADD
FAVORITE
SET
OK
«My Favorite» klasöründen resim silme
YES / NO
• Silmek istediğiniz resmi görüntülemek için 43 düğmelerini kullanınız ve 2S düğmesine
basınız. [YES] seçeneğini belirleyiniz ve
• «My Favorite» klasöründeki bir resmin silinmesi dahili bellekte veya kartta kayıtlı olan özgün
o
düğmesine basınız.
resimlerin silinmesine yol açmaz.
Ok tuşları takımı (
5
1243
)
Sahneleri seçmek, resim oynatmak ve menülerdeki öğeleri seçmek için, ok tuşları takımını
kullanınız.
12 TR
Page 13
o
P
P/AUTO
düğmesi (OK / FUNC)
6
Çekim sırasında kullanılan fonksiyonları ve ayarları içeren fonksiyon menüsünü görüntüler. Bu
düğme aynı zamanda seçiminizi onaylamak için kullanılır.
Fonksiyon menüsü ile ayarlayabileceğiniz fonksiyonlar
P / AUTO
P
(programlı otomatik) ve
P (Otomatik program)Kamera, nesnenin ışık durumuna en uygun olan apertür (açıklık) ve
AUTO (Tam otomatik
mod)
.......................................................................... Resimlerin otomatik ayarlarla çekilmesi
AUTO
(tam otomatik mod) arasında geçiş yapabilirsiniz.
örtücü hızını otomatik olarak ayarlar.
Kamera, apertür ve örtücü hızına ek olarak, otomatik olarak beyaz
ayarını ve ISO ayarını yapar.
Fonksiyon menüsü ile ayarlayabileceğiniz diğer fonksiyonlar
g
«WB Bir resmin renginin ayarlanması» (S. 21)
«ISO ISO duyarlılığının değiştirilmesi» (S. 21)
«DRIVE Ardışık (sürekli) çekim kullanılması» (S. 21)
n
«ESP /
Fonksiyon menüsü
P
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
o
P/AUTO
ESP
P
m
7
m
Bir nesnenin parlaklığını ölçmek için kullanılan alanın değiştirilmesi» (S. 22)
12
: Ayarlanacak fonksiyonu seçiniz.
43
h
/ Y düğmesi (MENU / LED aydınlatıcısı)
görüntülenmesi / Saatin görüntülenmesi / LED aydınlatıcısının açılması
: Bir ayarı seçip o düğmesine basınız.
Üst menünün görüntülenmesi / Saatin görüntülenmesi
Üst menünün
Üst menüyü görüntüler.
Zamanı kontrol etme
Kamera kapalı durumdayken saati (ve [ALARM CLOCK] ayarlı ise ayarlı alarm saatini)
m
görüntülemek için,
/ Y düğmesine basınız. Saat 3 saniye süreyle görüntülenir.
Düğmeli işlemler
Y
LED aydınlatıcısının açılması
m
LED aydınlatıcısının açmak için,
• LED aydınlatıcısı, kamera kapalıyken dahi açılabilir.
• LED aydınlatıcısı, 90 saniye sonta otomatik olarak kapanır.
• LED aydınlatıcısını kapatmak için,
basınız veya 30 saniye süreyle herhangi bir işlem yapmayıp
otomatik olarak kapanmasına izin veriniz.
g
«LED ILLUMINATOR LED aydınlatıcısı fonksiyonunun
ayarlanması» (S. 34)
/ Y düğmesini basılı tutunuz.
m
/ Y düğmesine yedenin
LED aydınlatıcısı
TR 13
Page 14
Zoom düğmesi
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
12
4
3
[
IN
]
12:3 0
'0 7. 07.2 6
10 0 - 000 4
4
HQ
[
IN
]
IS O 1 00
WB AU TO
1023hPa
200m
0. 0
F3 .5 1 /30
30 72
×
23 04
123
456
789
[
IN
]
[
IN
]
[
]
8
Çekim sırasında yakınlaştırma / Yakın plan oynatma
Çekim modu: Nesnenin yakınlaştırılması
Optik zoom oranı: 3x
Uzaklaştırma:
Zoom düğmesi
üzerinde W'ye basınız.
IN
2304
4
HQHQ3072
Oynatma modu: Resim görüntüsünün değiştirilmesi
Tek kare oynatma
•
Resimlere gözatmak için, 43 düğmelerini kullanınız.
IN
3072
F3 .5 1/30
WB AUTO
'07. 07.26
200m
o
düğmesine
ISO 100
100- 0004
Düğmeli işlemler
T
IN
T
IN
T
[
IN
T
1023hPa
W
İndeks görüntüleme
•
Oynatılacak resmi seçmek
için, ok tuşları takımını
kullanıp
basarak seçilen resmin tek
kare olarak
görüntülenmesini
W
sağlayabilirsiniz.
W
W
Yak ınlaştırma:
Zoom düğmesi üzerinde
T’ye basınız.
IN
4
2304
TW
Yakın plan oynatma
•
Azami 10 kat olmak üzere T
düğmesine basarak resmi
kademe kademe büyültünüz.
Boyutu küçültmek için, W
düğmesine basınız.
•
Yak ın plan oynatma sırasında
resim üzerinde gezinmek için,
ok tuşları takımını kullanınız.
•
Tek kare oynatmaya dönmek için,
o
düğmesine basınız.
Takvim görüntüsü
•
Tarihi seçmek için ok tuşları takımını
kullanıp seçilen tarihteki resmi
görüntülemek için
da zoom düğmesinin T bölümüne
basın.
2304
12:30
HQHQ3072
HQ
0. 0
W
o
düğmesine ya
14 TR
Page 15
1F
+
2.0
P
9
düğmesi
Resim parlaklığının değiştirilmesi
Çekim modundayken 1F düğmesine basınız ve sonra ok tuşları
43
+
2.0
2.0
OK
SET
Yap tğınız ayarı
etkinleştirin.
3#
düğmesi
0
Flaş ayarını seçmek için, çekim modunda
Seçiminizi onaylamak için,
AUTO (Otomatik flaş)Flaş, zayıf ışıkta veya nesnenin arkasından gelen ışık
!
Kırmızı göz giderici flaşResimlerde kırmızı göz olayını azaltmak için, ön flaşlar
#
Doldurma flaşFlaş, mevcut ışığa bakmaksızın patlar.
$
Flaş kapalıIşık zayıf olsa da flaş patlamaz.
2Y
a
Y
Çekim modundayken, çekim zamanlayıcısını çalıştırmak ya da kapatmak için,
basınız.
Seçiminizi onaylamak için,
Y
Y
• Çekim düğmesine sonuna kadar bastıktan sonra, zamanlayıcı lambası yaklaşık 10 saniye
yanar, ardından yaklaşık 2 saniye yanıp söndükten sonra resim çekilir.
• Zamanlayıcıyı iptal etmek için,
/ S düğmesi
Zamanlayıcılı çekim
OFFZamanlayıcıyı iptal edin.
ONZamanlayıcıyı ayarlar.
takımını
o
•
–2.0 EV ile +2,0 EV arasında ayarlanabilir
o
düğmesine basınız.
o
düğmesine basınız.
kullanarak pozlamayı ayarlayıp ayarı onaylamak için
düğmesine basınız.
3
: Açıklaştır
4
: Koyulaştır
3#
düğmesine basınız.
koşullarında, otomatik olarak patlar.
patlatılmasını sağlar.
Zamanlayıcılı çekim / Resim silinmesi
2Y
düğmesine basınız.
Flaşlı çekim
2Y
düğmesine
• Kendi kendine çekim modu, bir resim çekildikten sonra otomatik olarak iptal olur.
Düğmeli işlemler
S
Resimlerin silinmesi
2S
Oynatma modundayken, silmek istediğiniz resmi seçiniz ve
• Resimler bir kez silindikten sonra tekrar geri getirilemezler. Saklamak istediğiniz resimleri kaza
ile silmemek için, her resmi silmeden önce kontrol ediniz.
g«0
Resimlerin korunması» (S. 28)
düğmesine basınız.
•Yakın plan oynatma ve indeks düzeniyle görüntüleme sırasında tek bir çerçeve silinemez.
TR 15
Page 16
&
düğmesi
b
Makro modunu seçmek için, çekim modunda
Seçiminizi onaylamak için,
OFFMakro modu devre dışı bırakılmıştır.
&
Makro moduBu mod, nesnenize 20 cm (geniş) ve 30 cm (tele) yakından çekim
%
Süper makro moduBu mod, nesnenizi 7 cm yakından çekmenize olanak sağlar.
O
S-makro LED moduLED ışığı, süper makro modu sırasında lensten 7 cm ilâ 20 cm
• Süper makro modunda / S-makro LED Makro modunda zoom ve flaş kullanılamaz.
• S-makro LED modunda çekim yaparken [ISO] ayarı [AUTO] değerinde sabittir.
g
«ISO ISO duyarlılığının değiştirilmesi» (S. 21)
<
düğmesi
c
Yaz ıcı kameraya bağlı olduğunda yazdırılacak resmi oynatma modunda görüntüleyiniz ve
düğmesine basınız.
g
«EASY PRINT» (S. 36)
Düğmelerin yerlerini belirten kılavuzu görüntülemek için, çekim modundayken
o
düğmesine basınız.
yapmanıza olanak sağlar.
Kamera ile nesne arasındaki mesafe, 50 cm üzerindeyse resim
odak dışında kalır.
mesafeye kadar aydınlatma sağlar. LED ışığını açmak için, çekim
düğmesine yarım basınız.
4
#
Nesneye yakın resimlerin çekilmesi
düğmesine basınız.
Resimlerin bastırılması
<
Düğmeli işlemler
<
.
16 TR
Page 17
Menü işlemleri
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
CA ME RA ME NU
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
o
düğmesi
Ok tuşları takımı
(
1243
)
m
/ Y düğmesi
Menüler hakkında
Monitörde üst menüyü görüntülemek için, m / Y düğmesine basınız.
• Üst menüde görüntülenen öğeler, moda göre değişir.
Üst menü (sabit resim çekim modunda)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
DEMO
MENU
EXITSET
SETUP
SILENT
MODE
OK
1
WB
2
ISOAUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
• [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] ya da [SETUP] seçili olduğunda,
ilgili fonksiyonun menü öğesi görüntülenir.
İşlem kılavuzu
Menü işlemleri sırasında, düğmeler ve düğmelerin fonksiyonları ekranın dibinde görüntülenir.
Menüleri gezmek için bu kılavuzları izleyiniz.
IMAGE
RESET
DEMO
EXITSET
İşlem
kılavuzu
m
düğmesi
MENU
QUALITY
CAMERA
MENU
/ Y
SETUP
SILENT
MODE
1243
OK
o
ok tuşları takımında
BACK
EXIT
SET
MENU
: Önceki menüye dönmenizi sağlar.
MENU
: Menüden çıkmanızı sağlar.
: Bir ayarı seçmek için,
kullanınız.
:Öğeyi ayarlamanızı sağlar.
OK
1243
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OK
Menü işlemleri
düğmelerini
TR 17
Page 18
Menülerin kullanılması
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
Burada, [AF MODE] ayarları örnek verilerek menülerin nasıl kullanılacağı açıklanır.
1
Çekim modunu P olarak ayarlamak için, K / h /
s
düğmesine
basınız.
2
Üst menüyü görüntülemek için,
düğmesine basınız. [CAMERA MENU] seçiniz
ve seçimi onaylamak için
basınız.
•
[CAMERA MENU] menüsünün seçeneklerinden biri [AF
MODE] öğesidir. Seçiminizi onaylamak için,
basınız.
3
[AF MODE] öğesini seçmek için ok tuşları
12
takımını
kullanınız ve o düğmesine
basınız.
•
Bazı ayarlar, çekim / sahne moduna bağlı olarak
kullanılamıyor olabilir.
•
Bu ekranda 4 düğmesine bastığınızda imleç, sayfa
göstergesine atlar. Sayfayı değiştirmek için,
düğmelerini kullanınız. Bir öğe ya da fonksiyonu seçmek
için,
3
ya da o düğmesine basınız.
Sayfa göstergesi :
Sayfa göstergesi, sonraki sayfada ek menü öğeleri
olduğunda görüntülenir.
m
o
düğmesine
/ Y
o
düğmesine
12
IMAGE
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
DEMO
MENU
EXITSET
1
WB
2
ISOAUTO
DRIVE
DIGITAL ZOOM
MENU
BACK
1
AF MODESPOT
2
R
PANORAMA
SETUP
SILENT
MODE
AUTO
o
ESP
OFF
SET
OFF
OK
OK
Menü işlemleri
4
[iESP] veya [SPOT] seçmek için ok tuşları
takımını
12
kullanınız ve o düğmesine
basınız.
•
Menü öğesi ayarlanır ve önceki menü görüntülenir.
Menüden çıkmak için,
basınız.
•
Değişiklikleri iptal etmek ve menüde işlem yapmaya
devam etmek için,
o
düğmesine basınız.
18 TR
m
/ Y düğmesine arka arkaya
m
/ Y düğmesine basmadan önce
MENU
BACK
Seçilen öğe farklı bir renkte görüntülenir.
1
AF MODE
2
R
PANORAMA
MENU
BACK
SET
iESP
SPOT
SET
OK
OK
Page 19
Çekim modu menüsü
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
Khs
1
IMAGE
2
6
QUALITY
CAMERA
RESET
MENU
DEMO
MENU
EXITSET
SILENT
SETUP
MODE
4
5
OK
3
• Belirli çekim modlarında bazı menü öğeleri kullanılamaz.
g
«Çekim ve sahne modlarında kullanılabilen fonksiyonlar» (S. 57)
g
«SETUP menüleri» (S. 29)
• Fabrika ayarları gri renkli görüntülenir ().
IMAGE QUALITY
1
Sabit resim görüntü kalitesi ve uygulamaları
Resim kalitesi / Resim boyutu SıkıştırmaUygulama
SHQ3072 x 2304Düşük
HQ3072 x 2304Standart
SQ12560 x 1920Standart
2304 x 1728
sıkıştırma
sıkıştırma
sıkıştırma
2048 x 1536
SQ21600 x 1200Standart
1280 x 960
sıkıştırma
1024 x 768
640 x 480Düşük
16:91920 x 1080Standart
sıkıştırma
sıkıştırma
Video görüntüsü kalitesi
Resim kalitesi / Resim boyutu
SHQ640 x 480
HQ320 x 240
SQ160 x 120
4
CAMERA MENU
WB
ISO
DRIVE
ESP /
n
DIGITAL ZOOM
AF MODE
R
PAN ORA MA
*
* OLYMPUS xD-Picture Card kartı gereklidir.
Resim kalitesinin değiştirilmesi
•
Bu ayar, A3 boyutunda kağıda büyük resimler
basmak için kullanışlıdır.
•
Bu, kontrast ayarı ve kırmızı göz azaltımı gibi
bilgisayar resmi işlemesi gerçekleştirmek için
kullanışlıdır.
•
Bu ayar, A3 / A4 boylarında kağıda baskılar için
kullanışlıdır.
•
Bu, bir resmin döndürülmesi ya da resime
metin eklenmesi gibi bilgisayar işlemleri için
kullanışlıdır.
•
Bu ayar, kartpostal büyüklüğünde baskılar için
kullanışlıdır.
•
Bu sıkıştırma türü, resimleri bilgisayarda
görüntülemek için kullanışlıdır.
•
Bu sıkıştırma türü, resimleri e-posta eki olarak
göndermek için kullanışlıdır.
•
Bu ayar, bir süjenin örneğin bir manzaranın
genişliğini vurgulamak ve resimleri geniş
ekranlı bir televizyonda görüntülemek için
kullanışlıdır.
Menü işlemleri
TR 19
Page 20
2
RESET
Varsayılan ayarların geri yüklenmesi
NO / YES
Çekim fonksiyonlarını varsayılan ayarlara geri döndürür.
Sahne modu seçimi ekranı, hem örnek resimler hem de
öngörüldüğü çekim koşullarının bir açıklamasını görüntüler.
Sahne modları yalnızca
g«K
•Başka bir sahne moduna geçildiğinde, çoğu kamera ayarı her
*1 Süje karanlık durumdayken, parazit azaltma otomatik olarak
*2 Odak, ilk karede kilitlenir.
*3 Kamera, her kare için odaklama yapar.
*4 Kamerayı 10 m'yi aşan derinliklerde kullanmak için, su geçirmez bir koruyucu kullanınız.
*5 Odaklama mesafesi yaklaşık 5,0 m'ye sabitlenmiştir.
/ h / s düğmesi (çekim) Çekim modunun
ayarlanması» (S. 11)
sahne modunun kendine özgü olan varsayılan ayarına
döndürülür.
etkinleştirilir. Bu ayar çekim süresini yaklaşık ikiye katlar ve bu
sürede başka resim çekilemez.
*1
/ SPORT / INDOOR / CANDLE
*1
s
*1
/ SUNSET
/ FIREWORKS
*4*5
/ UNDER WATER MACRO
modu seçilirse ayarlanabilir.
*1
/ SELF PORTRAIT /
*1
/ CUISINE / BEHIND GLASS /
*2
/ SHOOT & SELECT2*3 /
*4
/ UNDER WATER WIDE1
*4
/ MOVIE
Sahne modu seçim ekranı
1 PORTRAIT
B
F
D
G
U
BACK
Sahne modunu ayarlayınız.
20 TR
*4
MENU
/
OK
SET
Page 21
[e SHOOT & SELECT1] / [f SHOOT & SELECT2]
e
• Bu sahne modları, deklanşörü basılı tutarak ardışık resimler çekmeniza olanak sağlar.
Resimlerinizi çektikten sonra, silmek istediklerinizi seçmek için ilgili resimlere bir
koyunuz ve işaretlediklerinizi silmek için
AUTOBeyaz ayarı, ışık kaynağından bağımsız olarak, renklerin doğal
5
3
1
w
x
y
ISO
.................................................................................................... ISO duyarlılığının değiştirilmesi
AUTODuyarlılık, nesnenin koşullarına göre otomatik olarak ayarlanır.
80 / 100 / 200 /
400 / 800 /
1600
S
GO
görünmeleri için otomatik olarak ayarlanır.
Güneşli günBulutsuz havada çekim yapmak için.
Bulutlu günBulutlu havada çekim yapmak için.
Tungsten ışık Tungsten ışığında çekim için.
Floresan
lamba 1
Floresan
lamba 2
Floresan
lamba 3
Günışığı veren floresan lamba altında çekim yapmak için. (Bu tip
lambalar çoğunlukla evlerde kullanılır.)
Nötr beyaz f loresan lamba altında çekim yapmak için. (Bu tip lambalar
çoğunlukla masa lambalarında kullanılır.)
Beyaz floresan lamba altında çekim yapmak için. (Bu tip lambalar
çoğunlukla ofislerde kullanılır.)
Düşük bir değer, temiz ve net resimlerin günışığında çekilmesi için gereken
duyarlılığı azaltır. Değer ne denli yüksek olursa kameranın ışık duyarlılığı,
yüksek örtücü hızlarındaki ve zayıf ışık koşullarındaki çekim yeteneği o denli
iyileşir. Bununla birlikte, yüksek bir duyarlılık ortaya çıkan resime biraz grenli
bir görüntü verebilir.
2S
düğmesine basınız.
Seçilen resim.
Resimleri kaydırmak için, 43 düğmelerini kullanınız.
R
işareti bulunan resimler silinecektir.
Silinecek resimleri seçmek için, o düğmesine basınız.
R
işareti
Menü işlemleri
DRIVE
.......................................................................................Ardışık (sürekli) çekim kullanılması
o
j
W
Çekme düğmesine basıldığında her seferinde 1 resim karesi çeker.
Odaklama ve pozlama ilk karede kilitlenir. Ardışık çekim hızı, resim kalitesi
ayarına bağlı olarak değişir.
Resimler normal ardışık çekime göre daha hızlı çekilebilir.
TR 21
Page 22
Çekme düğmesini basılı tutarak tek seferde arka arkaya bir dizi resim çekebilirsiniz. Düğmeden
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
P
[
IN
]
4
[ ]
3072
×
2304
parmağınızı çektiğiniz ana kadar kamera resimleri ardarda çeker.
W
] modunda ayarlar şu şekilde değişir.
• [
• Flaş modu [
• [ISO] ayarı [AUTO] değerinde sabittir.
• [IMAGE QUALITY] (görüntü kalitesi) ayarı [2048 x 1536] değeri ile sınırlandırılmıştır.
ESP /
$
] değerinde sabittir.
n
.......................... Bir nesnenin parlaklığını ölçmek için kullanılan alanın değiştirilmesi
ESPMonitörün ortasındaki parlaklığı ve çevre parlaklığını ayrı ayrı ölçerek dengeli
n
parlaklığa sahip bir resim çekilmesine olanak tanır. Güçlü arka plan ışığında
resim çekerken, resmin ortada kalan kısmı daha karanlık görünebilir.
Yal nızca monitörün merkezinde kalan alan ölçülür. Bir resmi güçlü arka plan
önünde çekmek için önerilir.
Dijital zoom, optik zoom ile birleştirildiğinde daha büyük yakınlaştırmalı yakın plan çekimleri
yapmak için kullanılabilir. (Optik Zoom x Dijital Zoom : en çok 15x)
iESPKamera, ekran içerisinde hangi nesneye odaklanacağını belirler. Nesne ekran
Menü işlemleri
SPOTOdak seçimi, AF hedef işareti içerisindeki nesneye göre yapılır.
R
.................................................................................................... Sabit resimlerle ses kaydedilmesi
4
2304
Zoom çubuğu
Beyaz alan: Optik zoom alanı
Kırmızı alan: Dijital zoom alanı
ortasında olmasa da, odaklama olanaklıdır.
HQHQ3072
2304
IN
4
OFF / ON
Etkinleştirildiğinde [ON], kamera resim çekildikten sonra yaklaşık 4 saniye süreyle ses kaydeder.
Kayıt başladığında, kamera mikrofonunu, kaydetmek istediğiniz sesin kaynağına doğrultunuz.
22 TR
Page 23
PANORAMA
Panorama çekimi, verilen CD-ROM'dan OLYMPUS Master yazılımı kullanılarak, panorama
resimleri oluşturmanıza olanak tanır. Panorama çekimi için, bir Olympus xD-Picture Card
gereklidir.
Resimleri soldan sağa doğru birleştirir.Resimleri aşağıdan yukarıya doğru birleştirir.
3
: Bir sonraki resim, sağ kenara iliştirilir.
4
: Bir sonraki resim, sol kenara iliştirilir.
Resimleri hangi kenara iliştirmek istediğinizi belirlemek için, ok tuşları takımını kullanınız ve
resimlerin kenarları üst üste binecek şekilde, resimleri çekiniz. Birleştirilecek olan önceki resmin
kenarı karede kalmaz. Ekranda görüntülenen kareyi kabaca akılda tutup önceki resmin
kenarlarının sonraki resmin kenarıyla örtüşecek şekilde yeni bir resim çekin.
• Panorama çekimden çıkmak için,
• 10 resme kadar, panorama çekim mümkündür. 10 resim çekildikten sonra, bir uyarı işareti (
görüntülenir.
5
Bu fonksiyon, çekim ve oynatma, uyarı sesleri ve deklanşör sesi gibi çeşitli kullanım seslerini
kapatmanıza olanak tanır.
.................................................................................. Panoramik resim oluşturulması
1
: Bir sonraki resim, üst kenara iliştirilir.
2
: Bir sonraki resim, alt kenara iliştirilir.
o
düğmesine basınız.
SILENT MODE
OFF / ON
Kameranın kullanım seslerini kapatmanızı sağlayan ayardır
C
)
Menü işlemleri
DEMO
6
Kameranın sahip olduğu özelliklerin bir sunusunu görüntülemek için,
• Demonstrasyon modundan çıkmak için, çekim düğmesine veya başka bir düğmeye basınız.
• 30 dakika süreyle bir işlem yapılmazsa, kameranın gücü otomatik olarak kapatılır.
Kamera özelliklerinin demonstrasyonu
o
düğmesine basınız.
TR 23
Page 24
Oynatma modu menüsü
MOVIE
PLAY
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
[IN]
[]
[]
5
EDIT
Q
REDEYE FIX
BLACK & WHITE
SEPIA
FRAME
LABEL
CALENDAR
BRIGHTNESS
SATURATION
Sabit bir resim seçildiğinde
SLIDE-
1
SHOW
ADD
3
PLAYBACK
FAVORITE
ERASE
CALENDAR
MENU
EXITSET
4
Bir video seçildiğinde
5
EDIT
MENU
8
7
6
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
*1
OK
7
PLAYBACK MENU
menüsü
0
*2
y
*2
R
*1 Bir kart gereklidir.
*2 Video seçildiğinde bu
görüntülenmez.
5
5
EDIT
INDEX
g
«SETUP menüleri» (S. 29)
«SILENT MODE Kameranın kullanım seslerini kapatmanı zı sağlayan ayar» (S. 23)
MOVIE
2
PLAY
ADD
FAVORITE
4
CALENDAR
EXITSET
MENU
• Fabrika ayarları gri renkli görüntülenir ().
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
8
7
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
q
Menü işlemleri
SLIDESHOW
1
SLIDESHOW
BGM
TYPE
MENU
BACK
OFF
ON
SET
•
[BGM] ayarını [ON] veya [OFF] değerine getiriniz.
•
Resimler arasındaki geçiş efektini belirlemek için, [TYPE]
seçeneğini kullanınız.
BGMON/ OFF
TYPE
OK
Resimlerin otomatik olarak oynatılması
NORMAL
FADE R
SLIDE (slayt)
ZOOM
• Videoların yalnızca ilk karesi görüntülenir.
• [BGM] ve [TYPE] ayarlarını yaptıktan sonra, slayt gösterisini başlatmak için
basınız.
• Slayt gösterisini iptal etmek için,
24 TR
o
ya da m / Y düğmesine basınız.
o
düğmesine
Page 25
MOVIE PLAY
12: 30
'0 7 . 07. 26
10 0 - 00 0 4
4
[
IN
]
12: 30
'0 7 . 07. 26
10 0 - 00 0 4
00:0000:36
[
IN
]
00:05 00:36
[
IN
]
2
Videoyu oynatmak için, üst menüden [MOVIE PLAY] seçip o düğmesine basınız. Videoları,
video simgesi (
n
) ile işaretli olan bir resmi seçip o düğmesine basarak oynatmanız olanaklıdır.
IN
Videoların oynatılması
12: 30
100- 0004
MOVIE PLAY
'07. 07.26
OK
Video oynatma esnasında işlemler
IN
Oynatma süresi / Toplam kayıt süresi
'07. 07.26
12: 30
1
100- 0004
00:00 00:36
3
:Bu düğmeye her bastığınızda, oynatma hızı aşağıdaki sırayla değişir:
2x, 20x ve yeniden 1x.
4
: Videoyu tersten oynatır. Bu d üğmeye her bastığınızda, oynatma hızı aşağıdaki
sırayla değişir: 1x, 2x, 20x ve yeniden 1x.
: Ses düzeyini arttırır.
2
: Ses düzeyini azaltır.
•Oynatmayı duraklatmak için, o düğmesine basınız.
Duraklatma sırasında işlemler
3
IN
00:05 00:36
• Videoyu duraklatıldığı yerden başlatmak için, o düğmesine basınız.
• Videonun oynatılmasını ya da duraklatma sonrasında oynatılmasını iptal etmek için,
m
/ Y düğmesine basınız.
ADD FAVORITE
3
Bu fonksiyon sevdiğiniz sabit resimleri ayrı resimler olarak saklar. En çok 9 sevilen resim
kaydedebilirsiniz.
g«P
My Favorite Görüntüleme» (S. 12)
ADD FAVORITE
: Bir sonraki kareyi görüntülemenizi sağlar.
4
: Bir önceki kareyi görüntülemenizi sağlar.
1
: Videonun ilk karesini görüntülemenizi sağlar.
2
: Videonun son karesini görüntülemenizi sağlar.
Sevilen resimler ekleme
•
Resmi seçmek için, 43 düğmelerini kullanıp o düğmesine
basınız.
Menü işlemleri
MENU
BACKSET
OK
TR 25
Page 26
•Kayıtlı resimler dahili bellek formatlansa dahi silinemez.
•Kayıtlı bir resim kameranın başlangıç ekranındaki resim veya menü ekranındaki arkaplan
resim olarak kullanılabilir.
g
«PW ON SETUP Başlangıç ekranı ve ses düzeyinin ayarlanması» (S. 31)
«MENU THEME Menü ekranı renginin ve arkaplanının ayarlanması» (S. 31)
Not
•
Kaydedilmiş resimler, düzenlenemez, yazdırılamaz, bir karta kopyalanamaz, bir bilgisayara
aktarılamaz veya bir bilgisayarda görüntülenemez.
CALENDAR
4
Bu fonksiyon resimleri, kayıt edildikleri tarihlere göre takvim formatında oynatmanıza olanak
sağlar.
EDIT
5
Q
........................................................................................... Resim büyüklüklerinin değiştirilmesi
640 x 480 / 320 x 240
Resimlerin takvim formatında oynatılması
Bir resmin görüntü boyutunu değiştirir ve yeni bir dosya olarak kaydeder.
REDEYE FIX
Bu fonksiyon, flaşlı resim çekildiğinde genellikle ortaya çıkan kırmızı-göz hatasını düzeltir ve
resmi yeni bir dosya olarak kaydeder.
Korunmuş resimler [ERASE], [SEL.IMAGE] veya [ALL ERASE] ile
silinemez; ancak formatlama yapılırsa tüm resimler silinir.
•
Resmi seçmek için 43 düğmelerini kullanınız ve resmi korumak
12
için
arkaya birkaç kareyi koruma altına alabilirsiniz. Korumalı
resimlerde,
OK
düğmelerine basarak [ON] değerini belirleyiniz. Arka
9
görüntülenir.
+90° / 0° / –90°
Kamera dik tutularak çekilen resimler, oynatma esnasında yatay olarak görüntülenir. Bu
fonksiyon bu gibi resimleri döndürerek ekranda dik görüntülemenizi sağlar. Yeni resmin yönü,
kameranın gücü kapatılsa dahi kaydedilir.
[IN]y
[IN]
y
[IN]
OK
EXIT
+90°
43
Bir resmi seçmek için
düğmelerini ardından [+90°], [0°] veya [–90°] seçmek için 12
düğmelerini kullanınız. Arka arkaya birkaç kareyi döndürebilirsiniz.
Menü işlemleri
R
.......................................................................................................... Sabit resimlere ses eklenmesi
YES / NO
Sesler, yaklaşık 4 saniye süre ile kaydedilir.
•
Bir resim seçmek için 43 düğmelerini ve kayıt etmeyi başlatmak
üzere [YES] seçmek için
•
[BUSY] çubuğu geçici olarak görüntülenir.
OK
BACK
MENU
YES
NO
SET
28 TR
OK
EXIT
0°–90°
12
düğmelerini kullanınız.
EXIT
OK
Page 29
8
[IN]
[]
[]
SETUP
IMAGE
QUALITY
RESET
DEMO
CAMERA
MENU
SILENT
MODE
SLIDE-
SHOW
ADD
FAVORITE
EDIT
ERASE
SETUP
PLAYBACK
MENU
PRINT
ORDER
SILENT
MODE
CALENDAR
ERASE
Seçilen resimlerin / Tüm resimlerin silinmesi
Korunmuş resimler silinemez. Korunmuş resimleri silmeden önce, korumayı iptal ediniz.
Resimler bir kez silindikten sonra tekrar geri getirilemezler. Saklamak istediğiniz resimleri kaza
ile silmemek için, her resmi silmeden önce kontrol ediniz.
• Dahili bellekteki resmi silerken kartı kameraya yerleştirmeyiniz.
• Karttaki resmi silmek için kameraya peşinen bir kart yerleştiriniz.
Resmi seçmek için, 43 düğmelerini kullanıp resme R işaretini
MENU
eklemek için
•
Seçimi iptal etmek için, yeniden o düğmesine basınız.
•
Silinecek tüm resimler işaretlendikten sonra 2S düğmesine
basınız.
•
[YES] seçeneğini belirleyiniz ve o düğmesine basınız.
S
OK
GO
o
düğmesine basınız.
.................................................... Dahili bellekteki veya karttaki tüm resimleri silme
o
düğmesine basınız.
SETUP menüleri
Çekme modu
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
EDIT
PLAYBACK
MENU
ERASE
SETUP
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
OK
RESET
DEMO
MENU
EXITSET
Oynatma modu
SLIDESHOW
ADD
FAVORITE
CALENDAR
MENU
EXITSET
*1 Bir kart gereklidir.
*2 Bu özellik [SILENT MODE] (sessiz mod) kipinde
kullanılamaz.
g
«SILENT MODE Kameranın kullanım seslerini
kapatmanızı sağlayan ayardır» (S. 23)
SETUP
MEMORY FORMAT (FORMAT
*1
BACKUP
W
K
/
q
SAVE SETTINGS
PW ON SETUP
MENU THEME
*2
BEEP
*2
8
SHUTTER SOUND
VOLUME
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
s
X
DUALTIME
ALARM CLOCK
VIDEO OUT
POWER SAVE
LED ILLUMINATOR
MANOMETER
m/ft
*2
*2
*1
)
Menü işlemleri
TR 29
Page 30
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Dahili bellek veya kart formatlandığında, korunan resimler dahil, var olan tüm veri silinir. Dahili
bellek veya kartı formatlamadan önce, önemli verilerinizi kaydetmeyi veya bilgisayara aktarmayı
unutmayınız.
• Dahili belleği formatlarken kamerada kart bulunmadığından emin olunuz.
• Dahili bellek formatlandığında, OLYMPUS Master yazılımı ile kameraya aktarılan çerçeve ve
etiketlerin tüm verileri silinir.
•Kartı formatlarken, kartın kameraya takılı olduğundan emin olunuz.
•Markası OLYMPUS olmayan veya bilgisayarda formatlanan kartları kullanmadan önce, kartları
bu kamera ile formatlamanız gerekir.
............................ Dahili belleğin ya da kartın formatlanması
BACKUP
İsteğe bağlı kartı, kamerayı takınız. Verinin kopyalanması işlemi, dahili bellekteki resimlerin
silinmesine neden olmaz.
• Verinin yedeklenmesi biraz zaman alabilir. Kopyalama işlemine başlamadan önce, pilin
W
Ekran görüntüleri için, dil seçebilirsiniz. Seçilebilir diller, bu kamerayı aldığı
değişebilir.
Sağlanan Olympus Master yazılımı ile kameranıza başka diller de ekleyebilirsiniz.
K
SAVE SETTINGS
Geçerli çekim modu ayarlarını (
Menü işlemleri
kullanmak üzere kaydedebilirsiniz.
•
• Kamera oynatma modunda açılır ve oynatma modunda kapatılırsa, kamera bir dahaki sefer
...............................................................Resimlerin dahili bellekten karta kopyalanması
tükenmemiş olduğundan ya da AC adaptörünün bağlı olduğundan emin olunuz.
............................................................................................................Monitör dilinin seçilmesi
nız yere bağlı olarak
/
q
...................................................Kamerayı açmak için, K / h / s düğmesinin veya
• K
YES
NOGüç açık değil. Kamerayı açmak için,
YES / NO
s
modu için, kamera en son kapatılığında ayarı olan sahne modunun ekranı görüntülenir.
açıldığında çekim modu
/ h / s düğmesine basıldığında kamera çalışır ve çekim modunda
başlatılır.
•
Kamerayı çalıştırıp oynatma modunda başlatmak için, q / P düğmesine
basınız.
..................................................................Çekim modu ayarlarının korunması
P
/
AUTO, h, s
P
/
AUTO
değerine ayarlanır.
q
/ P düğmesinin kullanılması
o
düğmesine basınız.
) kamera bir dahaki kez açıldığında
30 TR
Page 31
PW ON SETUP
SCREEN OFF (Resim görüntülenmez.)/1/2 / MY FAVORITE
VOLUME OFF (ses yok) / LOW/ HIGH
• Dahili bellekte veya karttaki bir resmi başlangıç ekranı olarak ayarlamak için [2] seçiniz ve 3
düğmesine basınız.
• «My Favorite» (yeğlediklerim) klasöründeki bir resmi resmi başlangıç ekranı olarak ayarlamak
için [MY FAVORITE] seçiniz ve
g
«ADD FAVORITE Sevilen resimler ekleme« (S. 25)
• [VOLUME] (ses düzeyi) aşağıdaki durumlarda ayarlanamaz.
• [SCREEN] ayarı [OFF] değerinde olduğunda.
• [SILENT MODE] ayarı [ON] değerinde olduğunda.
...................................................Başlangıç ekranı ve ses düzeyinin ayarlanması
3
düğmesine basınız.
MENU THEME
NORMAL/ BLUE / BLACK / PINK / MY FAVORITE
• «My Favorite« (yeğlediklerim) klasöründeki bir resmi resmi arkaplan resmi olarak ayarlamak
için [MY FAVORITE] seçiniz ve
RESETBu yöntem dosyaları birden çok karta gruplarken kullanışlıdır.
AUTOBu yöntem, tüm dosyalarınızı ardışık olarak numaralamak istediğinizde
Kameraya yeni bir kart takıldığında, dosya ve klasör numaraları sıfırlanır. Klasör
numarası [No. 100]'e döner ve dosya numarası [No. 0001]'e döner.
kullanışlıdır.
Yeni bir kart takılsa dahi, önceki karttan kalan klasör ve dosya numarası korunur.
Bu durum size birden fazla kartı yönetme konusunda yardımcı olur.
Kayıt edilen resimler için olan dosya adları ve klasör adları kamera tarafından otomatik olarak
üretilir. Dosya adlarında (0001 ve 9999) ve klasör adlarında (100 ve 999) arasındaki sayılar
kullanılır ve bunlar aşağıda gösterildiği şekilde adlandırılır.
Dosya adıKlasör adı
\DCIM\***OLYMP\Pmdd****.jpg
Klasör No.
(100 – 999)
Ay: Ocak – Eylül = 1 – 9, Ekim = A, Kasım = B, Aralık = C
Ay (1 – C)
Dosya No.
(0001 – 9999)
Gün (01 – 31)
PIXEL MAPPING
Piksel eşleştirme özelliği, kameranın, CCD ve resim işleme fonksiyonlarını kontrol etmesini ve
ayarlamasını sağlar. Bu fonksiyonu sıkça çalıştırmaya gerek yoktur. Yaklaşık yılda bir kez
çalıştırılması tavsiye edilir. Piksel eşleştirme fonksiyonunun düzgün performansla çalışması için,
resimleri çektikten veya resimleri görüntüledikten sonra en az bir dakika bekleyiniz. Piksel
eşleştirme sırası
[PIXEL MAPPING] seçiniz. [START] görüntülendiğinde,
....................................................................................................Tarih ve saat ayarının yapılması
Her resimle birlikte tarih ve saat kaydedilir ve bu bilgi dosya adında kullanılır.
Y-M -D ( Yıl-Ay-Gün)
Y M D TIME
----.--.-- --:--
MENU
CANCEL
Y/M/D
Saat
Dakika
Tarih biçimleri (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y – Y-A-G, A-G-Y, G-A-Y)
Ayarı iptal eder.
•Yılın ilk iki rakamı sabittir.
• Saat, 24 saat formatında gösterilir.
• Saati kesin olarak ayarlamak için, imleç «dakika» ya da [Y/M/D] konumunda durduğunda,
referans olarak aldığınız saat sinyali 00 saniyeyi gösterdiği an
DUALTIME
DUALTIME
CANCEL
• Tarih biçimi, [
•Yılın ilk iki rakamı sabittir.
• Saat, 24 saat formatında gösterilir.
ALARM CLOCK
..................................................Başka bir saat dilimi için tarih ve saatin ayarlanması
OFF[X] altındaki tarih ve saati kullanmanızı sağlar. Resimler [X] altında ayarlanan
ON[DUALTIME] altındaki tarih ve saati kullanmanızı sağlar. İkinci saati ayarlarken
Y M D TIME
tarih ve saatle kayıt edilir.
burada [ON] değerini belirleyip saati ayarlayınız. Resimler [DUALTIME] altında
ayarlanan tarih ve saatle kayıt edilir.
OFFAlarm ayarlı değil veya alarm iptal edildi.
ONE TIMEAlarm bir kez yürütülür. Alarm kapandıktan sonra, ayar iptal edilir.
DAILYAlarm ayarlanan saatte her gün yürütülür.
ONAlarm, 5 dakikada bir en çok 7 kez yürütülür.
1 LOW / MID / HIGH
2 LOW / MID / HIGH
3 LOW / MID / HIGH
Alarmın çalıştırılması, kapatılması ve kontrol edilmesi
•Alarmın çalıştırılması:
Kamerayı kapatınız. Alarm yalnızca kamera kapalı olduğunda çalışır.
•Alarmın kapatılması:
Alarm sesi verilirken, alarmı ve kamerayı kapatmak için herhangi bir düğmeye basınız.
o, K
K
(
(evet) değerinde olduğunda kameranın açılmasına yol açar.)
[SNOOZE] , [OFF] değerinde olduğunda alarm, kamera 1 dakika kullanılmayıp otomatik olarak
kapatıldığında, otomatik olarak kapatılır.
• Alarm ayarlarının kontrol edilmesi:
Kamera kapalı haldeyken, geçerli saati ve ayarlı alarm saatlerini görüntülemek için
/ h / s ya da q / P düğmesine basılması kameranın açılmasına yol açar.
/ h / s düğmesine ve q / P düğmesine basılması yalnızca, [K / q] ayarı [YES]
Var say ılan fabrika ayarları, kameranın satıldığı bölgeye göre farklılık gösterir.
Menü işlemleri
Kamera görüntülerini bir TV cihazında oynatmak için video çı kışını, TV’nizin video sinyali türüne
ayarlayınız.
• Ülkeye / bölgeye göre TV video sinyali türleri değişir. Kamerayı TV'ye bağlamadan önce video
sinyali türünü kontrol ediniz.
NTSC: Kuzey Amerika, Tayvan, Kore, Japonya
PAL:Avrupa ülkeleri, Çin
..................................................................... Resimlerin bir TV cihazında oynatılması
NTSC / PAL
/ Y
34 TR
Page 35
Resimlerin bir TV cihazında oynatılması
C
E
Bağlamadan önce, kamerayı ve TV'yi kapatınız.
Çoklu konektör
Konektör
kapağı
Kameranın çalıştırılması
Kamerayı açmak için,
kamerayı oynatma moduna ayarlamak için,
q
/ P düğmesine basınız.
•
Çekilen en son resim TV'de görüntülenir.
Görüntülemek istediğiniz resmi seçmek için,
ok tuşları takımını
o
43
düğmesine ve
kullanınız.
AV kablosu (dahildir)
TV’nin video giriş (sarı) ve ses giriş
(beyaz) yuvasına bağlayınız.
TV'deki ayarlar
TV cihazını çalıştırınız ve video giriş moduna
ayarlayınız.
•
Video girişi moduna geçilmesine ilişkin bilgi için,
TV’nizin kullanma kılavuzuna bakınız.
•
Ekranda görüntülenen resimler ve bilgiler TV'nin
ayarlarına bağlı olarak kırpılabilir.
POWER SAVE
OFF / ON
Çekim modundayken yaklaşık 10 saniye süreyle herhangi bir işlem yapılmazsa, monitör
otomatik olarak kapatılır. Zoom düğmesine ya da başka düğmelere basıldığında kamera, güç
.................................................... Kameranın güç tasarrufu moduna ayarlanması
tasarrufu modundan çıkar.
LED ILLUMINATOR
OFF / ON
........................................... LED aydınlatıcısı fonksiyonunun ayarlanması
Bu fonksiyon hızlı bir ışık kaynağı gerekli olduğunda ek ışık sağlar ve resminizi karanlık bir
ortamda çekmenize yardımcı olur.
g«m
MANOMETER
ALIBRAT
BACKSET
m/ft
/ Y düğmesi (MENU / LED aydınlatıcısı) Üst menünün görüntülenmesi / Saatin
görüntülenmesi / LED aydınlatıcısının açılması» (S. 13)
...........................................Atmosferik basıncın ve yüksekliğin görüntülenmesi /
OFF / ON
Bu ayar, çekim sırasında (–10 m ilâ 5000 m) atmosferik basıncı ve
denize seviyesine göre yüksekliği / derinliği görüntüler. 10 m'ye yakın
bir sualtı derinliğine ulaşıldığında bir uyaru mesajı görüntülenir.
[CALIBRATE] (kalibre et) ekranını görüntülemek için, [ON] seçiniz
3
düğmesine basınız. Ok tuşları takımını 12 kullanarak
ve
geçerli pozisyonunuzu ayarlayınız.
OK
•
Görüntülenen değer meteorolojik koşullara bağlı olarak belirli bir
hata payına sahip olabilir. Bu bilgiyi referans olarak değerlendiriniz.
çekim sırasında derinlik
Yüksekliği / derinliği metre veya fit birimiyle görüntülemek için ayarlayınız.
Menü işlemleri
TR 35
Page 36
Resimlerin bastırılması
Doğrudan baskı (PictBridge)
Doğrudan baskı fonksiyonunun kullanılması
Kamerayı, PictBridge standardıyla uyumlu bir yazıcıya bağlayarak, resimleri doğrudan
bastırabilirsiniz. Kameranın monitöründen bastırmak istediğiniz resimleri ve kopya sayısını
seçiniz.
Yaz ıcınızın PictBridge ile uyumlu olup olmadığını anlamak için, yazıcının kullanım kılavuzuna
bakınız.
PictBridge nedir?
Farklı üreticilerin yazıcı ve dijital kameralarını birbirine bağlamak ve resimleri doğrudan yazdırmak için
kullanılan bir standarttır.
• Kullanılabilen baskı modları, kağıt ebatları vs. kullandığınız yazıcıya göre değişir. Yazıcınızın
kullanım kılavuzuna bakınız.
•Baskı kağıt tipleri, mürekkep kutuları vs. hakkında detaylı bilgi edinmek için, yazıcının
kullanım kılavuzuna bakınız.
EASY PRINT
[EASY PRINT] (kolay yazdırma) ekranda görüntülenen resmi yazdırmak için kullanılabilir.
Seçilen resim, yazıcınızın standart ayarları kullanılarak yazdırılır. Tarih ve dosya adı basılmaz.
STANDARD
PictBridge destekleyen tüm yazıcılar standart baskı ayarlarına sahiptir. Ayarlar ekranlarında
[STANDARD] seçilmişse, (S. 38), resimler bu ayarlara göre bastırılır. Yazıcının standart ayarları için,
yazıcının kullanım kılavuzuna bakınız veya yazıcının üreticisiyle irtibata geçiniz.
1
Oynatma modundayken, yazdırmak istediğiniz resmi monitörde
görüntüleyiniz.
2
Yazıcıyı çalıştırınız ve kamera ile birlikte verilen USB kablosunun bir
ucunu kameranın çoklu bağlantı ucuna ve diğer ucuna yazıcının USB
bağlantısı yuvasına bağlayınız.
Çoklu konektör
Resimlerin bastırılması
Konektör kapağı
•
Kolay yazdırma başlangıç ekranı görüntülenir.
•
Yaz ıcının nasıl çalıştırılacağı ve USB bağlantı noktasının yeri konusunda ayrıntılı bilgi
için, yazıcının kullanım kılavuzuna bakınız.
USB kablosu
36 TR
Page 37
3 <
[]
düğmesine basınız.
•
Baskı işlemi başlar.
EASY PRINT START
•
Baskı tamamlandığında, resim seçimi ekranı
görüntülenir. Başka bir resim yazdırmak için resmi
seçmek üzere
düğmesine basınız.
•
İşiniz bittiğinde resim seçim ekranı görüntülenirken
USB kablosunu kameradan ayırınız.
4
USB kablosunu kameradan çekiniz.
5
USB kablosunu yazıcıdan çıkartınız.
Kamera kapalı olsa da ya da çekim modunda olsa da [EASY PRINT] fonksiyonunu
kullanabilirsiniz. Kamera kapalı durumdayken ya da çekim modundayken USB kablosunu
takınız. USB bağlantısı seçim ekranı görüntülenir. [EASY PRINT] seçiniz.
g
«EASY PRINT» Adım 3 (S. 37), «CUSTOM PRINT» Adım 2 (S. 37)
43
düğmelerini kullanınız ve <
PC / CUSTOM PRINT
OK
PRINTEXIT
Diğer baskı modları ve baskı ayarları (CUSTOM PRINT)
1
S. 36 altındaki Adım 1 ve 2 izleyerek
yukarıdaki 3 adım için olan ekranı
görüntüleyiniz ve
2
[CUSTOM PRINT] seçip o düğmesine
o
düğmesine basınız.
basınız.
İşlem kılavuzu
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
Resimlerin bastırılması
OK
3
Yazdırma ayarlarını yapmak için işlem
kılavuzunu izleyiniz.
TR 37
Page 38
Baskı modunun seçilmesi
CT
[IN]
[]
[]
SI ZE
BORD ERLESS
[IN]
[]
[]
10 0 - 000 4
[
IN
]
O
[IN]
[]
[]
[IN]
[]
[]
PRINT MODE SELE
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
EXITSET
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
Seçilen resmi bastırır.
Dahili bellekte veya kartta saklanan tüm resimleri
bastırır.
Bir resmi aynı sayfada birden çok kez bastırır.
Dahili bellekte veya kartta saklanan tüm resimlerin bir
indeksini bastırır.
Resimleri, karttaki baskı rezervasyon verisine göre
bastırır. Hiç baskı rezervasyonu yapılmamışsa, bu
seçenek kullanılamaz.
g
«Baskı ayarları DPOF» (S. 39)
Baskı kağıdının ayarlanması
SIZE
BORDERLESS
SIZE
STANDARD
MENU
BACK
BORDERLESS
STANDARD
SET
OK
BORDERLESS
OFF ()
ON ()
PICS / SHEET
Not
•
[PRINTPAPER] ekranı görüntülenmezse, [SIZE], [BORDERLESS] ve [PICS / SHEET] ayarları
standart değerlerindedir.
SIZE
Yaz ıcınızda mevcut kağıt boyutlarından birini seçiniz.
Kenarlı ya da kenarsız olmasını seçiniz. [MULTI PRINT]
modunda, kenarlı seçemezsiniz.
Resim, boş bir çerçeve içinde bastırılır.
Resim tüm sayfayı kaplayacak şekilde yazdırılır.
Yal nızca [MULTI PRINT] modunda kullanılabilir.
Bastırılabilecek baskı sayısı, yazıcıya göre değişir.
Bastırılacak resmin seçilmesi
IN
SINGLEPRINT
PRINT
100- 0004
MORE
PRINT
SINGLE PRINT
OK
MORE
Seçilen resmin bir kopyasını bastırır. [SINGLE PRINT]
(tek baskı) veya [MORE] (fazla) seçildiğinde, tek bir
kopya veya daha çok kopya bastırılır.
Görüntülenen resim için baskı rezervasyonu yapar.
Görüntülenen resim için baskı adedini ve verisini ayarlar.
Bastırmak istediğiniz resmi seçmek için, 43 düğmelerini kullanınız. Ayrıca zoom düğmesini
kullanıp indeks görünümü içerisinden bir resim seçebilirsiniz.
Baskı sayısının ve baskı verisinin ayarlanması
PRINT INF
Resimlerin bastırılması
BACK
4
[OK] seçiniz ve o düğmesine basınız.
•
•
38 TR
1
<x
WITHOUT
DATE
WITHOUT
FILE NAME
P
MENU
Baskı işlemi başlar.
Baskı tamamlandığında, [PRINT MODE SELECT] ekranı
görüntülenir.
SET
OK
<
x
DATE ()
FILE NAME ()
Baskı sayısını ayarlar. En çok 10 baskı seçebilirsiniz.
[WITH] seçeneğini belirlerseniz, resimler tarihli olarak
bastırılır.
[WITH] seçeneğini belirlerseniz, resimler dosya adıyla
birlikte bastırılır.
BACK
OK
CANCEL
MENU
SET
OK
Page 39
Baskının iptal edilmesi
[IN]
[]
[]
CT
[IN]
[]
[]
TRANSFERRING
OK
CANCEL
Veri iletimi sırasında ekran
5
[PRINT MODE SELECT] ekranında,
m
/ Y düğmesine basınız.
•
Bir ileti görüntülenir.
6
USB kablosunu kameradan çekiniz.
7
USB kablosunu yazıcıdan çıkartınız.
o
düğmesine
basınız.
CONTINUE
CANCEL
OK
SET
PRINT MODE SELE
EXITSET
[CANCEL] seçiniz ve
o
düğmesine
basınız.
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
MENU
Baskı ayarları DPOF
Baskı rezervasyonunun yapılması
Baskı rezervasyonu, karta kaydettiğiniz resimlerin beraberinde baskı verisini (baskı sayısı ve
tarih / saat bilgisi) kaydetmenizi sağlar.
Baskı rezervasyonu ile resimleri evde, DPOF uyumlu kişisel bir yazıcı ile ya da DPOF
destekleyen bir fotoğraf stüdyosunda kolayca bastırabilirsiniz. DPOF, dijital kameralardan
otomatik baskı bilgisini kaydetmek için kullanılan standart bir formattır.
Sadece karta saklanmış resimler için, baskı rezervasyonu yapılabilir. Baskı rezervasyonu
yapmadan önce kameraya, üzerinde kayıtlı resimler olan bir kart yerleştiriniz.
Baskı rezervasyonlu resimler, aşağıdaki prosedürler kullanılarak bastırılabilir.
DPOF uyumlu fotoğraf stüdyosu kullanarak baskı
Baskı rezervasyon verisini kullanarak resimleri bastırabilirsiniz.
DPOF uyumlu yazıcı kullanarak baskı
Resimleri, baskı rezervasyon verisini içeren bir karttan, bilgisayar kullanmaksızın doğrudan
bastırabilirsiniz. Daha fazla detay için, yazıcının kullanım kIlavuzuna bakınız. PC kart
adaptörü de gerekli olabilir.
Not
•
Başka bir cihaz tarafından ayarlanan DPOF rezervasyonları, bu kamera tarafından
değiştirilemez. Değişiklikleri, orjinal cihazı kullanarak yapınız. Kart, başka bir cihaz tarafından
ayarlanan DPOF rezervasyonları içeriyorsa, bu kamerayı kullanarak rezervasyon girilmesi,
önceki rezervasyonları silebilir.
•
Kart başına 999 resme kadar DPOF baskı rezervasyonu yapabilirsiniz.
•
Bütün yazıcılarda veya fotoğraf stüdyolarında, tüm fonksiyonlar kullanılamayabilir.
OK
Resimlerin bastırılması
TR 39
Page 40
Baskı servislerini DPOF özelliği olmaksızın kullanma
[xD]
12: 30
'0 7. 07. 26
10 0 - 00 0 4
4
HQ
×
[
xD
]
0
X
X
X
R
[xD]
[]
[]
1 ( 1)1)
•
Dahili bellekte saklanan resimler bir fotoğrafçıda bastırılamaz. Resimlerin bastırılabilmesi için,
öncelikle bir karta kopyalanmaları gerekir.
g
«BACKUP Resimlerin dahili bellekten karta kopyalanması» (S. 30)
Tek kare rezervasyonu
Seçilen bir resmin baskı rezervasyonunu yapmak için işlem kılavuzunu izleyin.
1
Oynatma modunda
m
/ Y düğmesine basınız ve üst menüyü
görüntüleyiniz.
2
[PRINT ORDER] [<] seçiniz ve o düğmesine
basınız.
İşlem kılavuzu
3
Baskı rezervasyonları için olan çerçeveleri 43
PR INT ORDER
BACKSET
düğmeleriyle seçiniz. Ardından, baskı sayısını
12
ayarlamak için,
• A
simgeli resimler için baskı rezervasyonu yapamazsınız.
•
Başka resimlerin baskı rezervasyonunu yapmak için 3. adımı
yineleyiniz.
4
Baskı rezervasyonu işlemlerinizi tamamladıktan
o
sonra
5
Tarih ve saat baskı ayarını seçiniz ve o
düğmesine basınız.
düğmelerini kullanınız.
MOVE
düğmesine basınız.
NO
DATE
TIME
6
[SET] seçiniz ve o düğmesine basınız.
Resimlerin bastırılması
Resimler, tarih ve saat bilgisi olmadan bastırılır.
Seçilen resimler, çekildikleri tarih bilgisi ile birlikte
bastırılır.
Seçilen resimler, çekildikleri saat bilgisi ile birlikte
bastırılır.
BACK
PR INT ORDE
BACK
<
U
MENU
NO
DATE
TIME
MENU
1 (
SET
CANCEL
MENU
xD
'07. 07.26
OK
12: 30
100- 0004
OK
SET
OK
SET
OK
SET
HQ
40 TR
Page 41
Tüm karelerin rezervasyonu
G
PRINT ORDERED
Kart üzerinde kayıtlı tüm resimleri baskı için rezerve eder. Baskı sayısı resim başına tek bir baskı
olarak ayarlıdır.
1
Oynatma modunda
m
/ Y düğmesine basınız ve üst menüyü
görüntüleyiniz.
2
[PRINT ORDER] [U] seçiniz ve o düğmesine basınız.
3
Tarih ve saat ayarını seçiniz ve o düğmesine basınız.
NO
DATE
TIME
4
[SET] seçiniz ve o düğmesine basınız.
Baskı rezervasyon verisinin resetlenmesi
Bütün baskı rezervasyon verisini veya sadece seçilen resimler için baskı rezervasyon verisini
resetleyebilirsiniz.
1
Üst menü [PRINT ORDER] seçiniz ve o düğmesine basınız.
Tüm resimler için baskı rezervasyon verisinin sıfırlanması
Resimler, tarih ve saat bilgisi olmadan bastırılır.
Tüm resimler, çekildikleri tarih bilgisi ile birlikte bastırılır.
Tüm resimler, çekildikleri saat bilgisi ile birlikte bastırılır.
2 [<] ya da [U] seçiniz ve o düğmesine basınız.
3
[RESET] seçiniz ve o düğmesine basınız.
Seçilen resim için baskı rezervasyon verisinin
resetlenmesi
PR INT ORDER SETTIN
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
BACK
SET
OK
2 [<] seçiniz ve o düğmesine basınız.
3
[KEEP] seçiniz ve o düğmesine basınız.
4
Baskı rezervasyonlarını iptal etmek istediğiniz resmi 43 düğmelerini
kullanarak seçiniz ve baskı sayısını 0'a düşürmek için
basınız.
•
Başka resimlerin baskı rezervasyonunu iptal etmek için 4. adımı yineleyiniz.
5
Baskı rezervasyonunu iptal işini tamamladıktan sonra o düğmesine
basınız.
6
Tarih ve saat ayarını seçiniz ve o düğmesine basınız.
•
Ayar, baskı rezervasyonu olan diğer resimlere uygulanır.
7
[SET] seçiniz ve o düğmesine basınız.
2
düğmesine
Resimlerin bastırılması
TR 41
Page 42
OLYMPUS Master’ın kullanılması
Genel Bakış
Kameranızla birlikte verilen USB kablosunu kullanarak kamera ve bilgisayarı bağlayabilirsiniz ve
yine kameranızla birlikte verilen OLYMPUS Master yazılımını kullanarak resimleri bilgi sayarınıza
yükleyebilirsiniz (aktarabilirsiniz).
Başlamadan önce aşağıdakileri
hazırlayınız.
OLYMPUS Master yazılımını kurunuz
g
S. 43
OLYMPUS Mast er 2
CD-ROM
USB bağlantı noktalı bilgisayar
USB kablosu
USB kablosunu kullanarak kamerayı
bilgisayara bağlayınız
OLYMPUS Master yazılımını başlatınız
Resim dosyalarını bilgisayara aktarınız
Kamera ile bilgisayarın bağlantısını kesiniz
g
g
g
g
OLYMPUS Master’ın kullanılması
OLYMPUS Master nedir?
OLYMPUS Master, bilgisayarınızdaki dijital resimleri yönetmek için kullanılan bir yazılımdır. Bu
yazılımı bilgisayarınıza yüklediğinizde, aşağıdaki olanakları sunar:
OLYMPUS Master’ın kullanılması
(
Kameradan veya diğer medya cihazlarından
resimlerin indirilmesi
(
Resimlerin ve videoların görüntülenmesi
• Slayt gösterisi çalıştırabilir ve sesleri
çalabilirsiniz.
(
Resimlerin yönetilmesi
• Bir albüm ya da klasördeki görüntüleri
düzenleyebilirsiniz. İndirilen resimler, otomatik
olarak tarihlerine göre sıralanır ve resimleri
hızla aramanızı sağlar.
(
Resimlerin düzenlenmesi
• Resimleri döndürebilir, düzeltebilir ve
boyutlarını değiştirebilirsiniz.
(
Resimlerin filtre ve düzeltme fonksiyonları ile
düzenlenmesi
(
Resimlerin bastırılması
• Resimleri kolaylıkla yazdırabilirsiniz.
(
Panoramik resim çekme
• Panorama modunda çekilen resimleri
kullanarak panoramik resimler oluşturabilirsiniz.
(
Kameranızın fabrika yazılımını güncelleyin
Diğer fonksiyonların ve işlemlerin detayları için,
OLYMPUS Master referans kılavuzunudaki «Help»
(Yardım) kılavuzuna başvurunuz.
S. 45
S. 46
S. 46
S. 47
42 TR
Page 43
OLYMPUS Master yazılımını kurunuz
OLYMPUS Master yazılımını kurmadan önce, lütfen bilgisayarınızın aşağıdaki sistem
gereksinimlerini karşıladığından emin olunuz.
Daha yeni işletim sistemleri için, lütfen bu kılavuzun arka kapağında adresi verilen Olympus web
sitesini ziyaret ediniz.
İşletim ortamı
Windows
OSWindows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
CPU Pentium III 500 MHz veya üstü
RAM256 MB veya üstü
Sabit disk kapasitesi 500 MB veya daha fazla
Monitör1024 x 768 piksel veya daha fazla
DiğerUSB bağlantı noktası veya IEEE 1394 bağlantı noktası
Not
• Windows 98 / 98SE / Me desteklenmez.
•
İşletim sistemi hazır kurulmuş gelen bir bilgisayar kullanın. Toplama bilgisayarla veya eklenmiş
işletim sistemi olan bilgisayarlarda bu işlemlerin çalışması garanti edilemez.
•
Eklenmiş bir USB veya IEEE 1394 bağlantı noktası olan bilgisayarlarda işlemler garanti
edilemez.
•
Yaz ılımı yüklemek için, yönetici hakları olan bir kullanıcı olarak oturum açmış olmanız gerekir.
65.536 renk veya daha fazla (16,77 milyon renk veya daha fazla önerilir)
Internet Explorer 6 veya üstü
QuickTime 7 veya üstü önerilir
DirectX 9 veya üstü önerilir
Macintosh
OSMac OS X v10.3 veya üstü
CPU Power PC G3 500 MHz veya üstü
RAM256 MB veya üstü
Sabit disk kapasitesi 500 MB veya daha fazla
Monitör1024 x 768 piksel veya daha fazla
DiğerUSB veya IEEE 1394 (Firewire) bağlantı noktası
Not
• OS X 10.3 sürümünden önceki Mac sürümleri desteklenmez.
•
Eklenmiş bir USB veya IEEE 1394 (FireWire) bağlantı noktası olan bilgisayarlarda işlemler
garanti edilemez.
•
Yaz ılımı yüklemek için, yönetici hakları olan bir kullanıcı olarak oturum açmış olmanız gerekir.
•
Aşağıdaki işlemleri yapmadan önce, medyayı çıkardığınızdan (sürükleyip çöp kutusu simgesi
üzerine bırakınız) emin olunuz. Bunun yapılmaması, bilgisayarın işleyişinde bir soruna neden
olabilir ve bilgisayarın yeniden başlatılmasını gerektirebilir.
•
Kamera ile bilgisayarı bağlayan kabloyu çıkartınız
•
Kamerayı kapatınız
•
Kameranın pil bölmesi / kart yuvası kapağını açınız
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz veya üstü
32.000 renk veya daha fazla (16,77 milyon renk veya daha fazla önerilir)
Safari 1.0 veya üstü (1.3 veya üstü önerilir)
QuickTime 6 veya üstü
OLYMPUS Master’ın kullanılması
TR 43
Page 44
Windows
1
CD-ROM'u, CD-ROM sürücüsüne
yerleştiriniz.
•
OLYMPUS Master kurulum ekranı görüntülenir.
•
Ekran görüntülenmezse, «Bilgisayarım» simgesine çift
tıkladıktan sonra, CDROM simgesini tıklatınız.
2
Menü dilini seçip «OLYMPUS Master 2»
düğmesini tıklatın.
•
Bileşenlerin kurulmasına ilişkin ekran
görüntülendiğinde, «OK» düğmesini tıklatın.
3
«Next» (İleri) düğmesini tıklatınız ve
ekrandaki talimatı izleyiniz.
•
OLYMPUS Master lisans sözleşmesi
görüntülendiğinde, sözleşmeyi okuyunuz ve kuruluma
devam etmek için, «Yes» (Evet) düğmesini tıklatınız.
4
Kullanıcı bilgileri ekranı
görüntülendiğinde, «Name» (Adınızı)
giriniz, «Region» (Bölgenizi) belirtiniz ve
«İleri» düğmesini tıklatınız.
OLYMPUS Master’ın kullanılması
5
Kuruluş türü ekranı görüntülendiğinde
«Install» (Kur) seçiniz.
•
Kurulacak bileşenleri seçmek için, «Custom»
(Özel kur) seçiniz.
•
Kurma işlemi başlatılır. Kurulumun tamamlandığını
onaylayan bir ekran görüntülenir. «Close» (Kapat)
düğmesini tıklatın.
•
OLYMPUS muvee theaterPack Trial sürümünü
kurmak isteyip istemediğinizi soran ekran görüntülenir.
Bu yazılımı kurmak için, «Install» (Kur) düğmesini
tıklatın.
44 TR
Page 45
Macintosh
[IN]
[]
[]
1
CD-ROM'u, CD-ROM sürücüsüne yerleştiriniz.
•
CD-ROM penceresi görüntülenir.
•
CD-ROM penceresi görüntülenmezse, masaüstündeki CD-ROM
simgesine çift tıklatınız.
2
Masa üstündeki «Setup» simgesini çift tıklatınız.
•
OLYMPUS Master kurulum ekranı görüntülenir.
•
Ekran talimatını izleyiniz.
•
OLYMPUS Master lisans sözleşmesi görüntülendiğinde,
sözleşmeyi okuyunuz ve kuruluma devam etmek için «Continue»
(Devam) seçeneğine tıkladıktan sonra, «Continue» düğmesini
tıklatınız.
•
Kurulumun tamamlandığını onaylayan bir ekran görüntülenir.
•
OLYMPUS Master yazılımını kullanmadan önce bilgisayarınızı yeniden başlatmanız
gerekir.
Kameranın bilgisayara bağlanması
1
Kameranın kapalı olduğundan emin olunuz.
•
Monitör kapalı.
•
Lens kapağı kapalı.
2
Kameradaki çoklu konektörü, verilmiş olan
USB kablosunu kullanarak bilgisayardaki
USB bağlantı noktasına bağlayınız.
•
Bilgisayarınızdaki USB bağlantı noktasının yerini
bulmak için, bilgisayarın kullanım kılavuzuna
başvurunuz.
•
Kamera otomatik olarak açılır.
•
Monitör açılır ve USB bağlantısı için seçim ekranı
görüntülenir.
Çoklu konektör
OLYMPUS Master’ın kullanılması
Monitör
3
[PC] seçiniz ve o düğmesine basınız.
4
Kamera bilgisayar tarafından tanınır.
• Windows
Kamerayı bilgisayarınıza ilk kez bağladığınızda, bilgisayar
kamerayı algılamaya çalışır. Görüntülenen iletiden çıkmak
için, «OK» (Tamam) düğmesini tıklatınız. Kamera,
«Removable Disk» (Çıkartılabilir Disk) olarak algılanır.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Konektör kapağı
OK
SET
TR 45
Page 46
• Macintosh
iPhoto programı, dijital resimlerin yönetilmesi için varsayılan uygulamadır. Dijital
kameranızı ilk kez bağladığınızda, iPhoto uygulaması otomatik olarak başladığından,
bu uygulamayı kapatınız ve OLYMPUS Master programını başlatınız.
Kameranın bir USB hub üzerinden bilgisayara bağlanması çalışmada kararsızlıklara yol açabilir.
Bu durumda, hub kullanmayınız ve kamerayı doğrudan bilgisayara bağlayınız.
•
Adım 3'te [PC] seçilip 3 düğmesine basılır ve [MTP] seçilirse, resimleriniz bilgisayarınıza
OLYMPUS Master yazılımı ile aktarılamaz.
OLYMPUS Master yazılımını başlatınız
Windows
1
Masa üstündeki «OLYMPUS Master 2» simgesini çift tıklatınız.
OLYMPUS Master yazılımı kuruluşundan sonra ilk kez çalıştırıldığında, gözat
penceresinden önce OLYMPUS Master ilk ayar ekranı ve kullanıcı kayıt ekranı
görüntülenir. Ekran talimatını izleyiniz.
OLYMPUS Master programından çıkılması
1
Herhangi bir pencerede «Exit» (Çık) düğmesini tıklatınız.
Masa üstündeki «Untitled» (Adsız) veya «NO_NAME»
(AD_YOK) simgesi sürüklendiğinde, çöp kutusu simgesi
Eject (Çıkart) simgesine dönüşür. Simgeyi sürükleyip
çıkart simgesinin üzerine bırakınız.
3
USB kablosunu kameradan çekiniz.
Not
•
Windows: «Donanımı Çıkart» seçeneğini tıklattığınızda, bir
uyarı iletisi görüntülenebilir. Resim verisinin kameradan
indirilmediğinden ve tüm uygulamaların kapalı olduğundan
emin olunuz. «Donanımı Çıkart» simgesini tekrar tıklatınız ve
kabloyu çıkartınız.
Kart kullanımda lambası
OLYMPUS Master’ın kullanılması
Sabit resimlerin ve videoların görüntülenmesi
1
Gözat penceresinde «Album» (Albüm)
sekmesini tıklatınız ve görüntülemek
istediğiniz albümü seçiniz.
•
Seçilen albüm resim küçük resim simgesi alanında
görüntülenir.
2
Görüntülemek istediğiniz sabit resmin küçük
simgesini tıklatınız.
Küçük Resim Simgesi
TR 47
Page 48
•
OLYMPUS Master düzenleme moduna geçer ve resim
büyütülür.
•
Gözat penceresine dönmek için, «Back» (Geri)
düğmesini tıklatınız.
Videonun görüntülenmesi
1
Browse (Gözat) penceresinde görüntülemek istediğiniz videonun
simgesini çift tıklatınız.
•
OLYMPUS Master düzenleme moduna geçer ve videonun ilk karesi görüntülenir.
2
Videoyu oynatmak için, ekranın alt kısmındaki
«Play» oynatma düğmesine tıklatınız.
OLYMPUS Master programını kullanmaksızın resimlerin bilgisayara
aktarılması ve kaydedilmesi
Bu kamera, USB yığın depolama standardı ile uyumludur. Kamerayla birlikte verilen USB
kablosunu kullanarak kamerayı bilgisayara bağlayabilirsiniz ve OLYMPUS Master programını
kullanmadan resimleri bilgisayarınıza aktarabilir ve kaydedebilirsiniz. USB kablosunu kullanarak
kamerayı bilgisayarınıza bağlamak için, aşağıdaki işletim ortamı gereklidir.
Windows
Macintosh
OLYMPUS Master’ın kullanılması
: Windows 98SE / Me / 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
: Mac OS 9.0 ilâ 9.2 / X
Not
•
Bilgisayarınızda Windows 98SE kuruluysa, USB sürücüsünü kurmanız gerekir. USB kablosunu
kullanarak kamerayı bilgisayarınıza bağlamadan önce, kamera ile birlikte verilen OLYMPUS
Master CDROM'unda bulunan aşağıdaki dosyalara çift tıklatınız.
(Sürücü adı): \win98usb\INSTALL.EXE
•
Bilgisayarınızda Windows Vista varsa S. 45 altında Adım 3'te [PC] seçip 3 düğmesine bastıktan
sonra Windows Foto Galerisini kullanmak için [MTP] seçebilirsiniz.
•
Aşağıdaki ortamlarda, bilgisayarınızın USB bağlantı noktası olsa dahi, veri aktarımı garanti
altında değildir.
•
Windows 95 / 98 / NT 4.0
•
Windows 95 / 98 ortamından Windows 98SE ortamına yapılan güncellemeler
•
Mac OS 8.6 veya daha eskisi
•
Genişletme kartı vs. vasıtasıyla USB bağlantı noktası eklenmiş olan bilgisayarlar.
•
İşletim sistemi fabrikada kurulmamış olan bilgisayarlar ve toplama bilgisayarlar.
48 TR
Page 49
Dil sayısının arttırılması
Lütfen pilin tamamen dolu olmasını sağlayınız!
1
PC’nizin İnternete bağlı olduğundan emin olunuz.
2
USB kablosunu bilgisayardaki USB bağlantı noktasına takınız.
3
USB kablosunun diğer ucunu kameranın USB konektörüne takınız.
•
Kamera otomatik olarak açılır.
•
Monitör açılır ve USB bağlantısı için seçim ekranı görüntülenir.
4
[PC] seçeneğini belirleyiniz ve o düğmesine basınız.
5
Gözat penceresinde «Camera», ardından «Update Camera /
Add Display Language» (Kamerayı güncelle / Ekran dili ekle)
seçeneğini belirleyiniz.
«Add Display Language of Camera»
(Kameraya ekran dili ekle) penceresi
görüntülenir.
8
tıklatıp bir dil seçiniz.
9
«Add» (Ekle) tıklatınız.
•
Yeni dil, kameranıza yüklenir. Kameranıza yeni dil
yüklenirken, lütfen kameranızdan hiç bir kabloyu veya
pili çıkarmayınız.
10
Yükleme işlemi tamamlandıktan sonra, kameranın ekranında
«OK» (Tamam) ibaresi belirir. Kabloları çıkartabilir ve kameranızı
kapatabilirsiniz. Kamerayı yeniden başlattıktan sonra yeni dili
[SETUP] ayarlarından seçebilirsiniz.
OLYMPUS Master’ın kullanılması
TR 49
Page 50
Kameranızı daha yakından tanıyın
Çekim ipuçları ve bilgi
Resim çekmeye başlamadan önce ipuçları
Pil takılı olsa da kamera açılmıyor
Pil, tam olarak şarj edilmemiştir
•
Pili, şarj cihazı ile şarj ediniz.
Pil, soğuk nedeniyle geçici olarak işlemez durumda
•
Pilin başarımı, düşük ısılarda azalır ve şarjı kamerayı çalıştırmak için yeterli olmayabilir. Pili
çıkartıp, bir süre cebinize koyarak ısıtınız.
Çekme düğmesine basıldığında, hiç resim çekilmiyor
Kamera uyku modunda
•
Kamera açık olduğu halde (lens kapağı ve monitör açık) işlem yapılmazsa, pil gücünden
tasarruf etmek için kamera otomatik olarak uyku moduna geçer ve monitör kapatılır. Bu
durumda, çekme düğmesine basıldığı halde resim çekilmez. Resim çekmeden önce kamerayı
uyku modundan çıkarmak için, zoom düğmesine veya başka bir düğmeye basınız. Kamera 15
dakika kendi başına bırakılırsa otomatik olarak kapanır (lens kapağı ve monitör kapatılır).
Kamerayı açmak için,
Mod, oynatma moduna ayarlı
•
Bu modda, kaydedilmiş olan resim monitörde görüntülenir. Bir oynatma modunu seçmek için,
K
Flaş şarj olmaktadır
Bellek göstergesi tam dolu gösteriyor
/ h / s düğmesine basınız.
•
Resmi çekmeden önce # (flaş şarj oluyor) işaretinin yanıp sönmesini kesmesini bekeyiniz.
•
Bellek kapasitesi dolduğunda resim çekilemez. Bellek göstergesinde yer açılana kadar
bekleyiniz.
o
düğmesine basınız.
ÇekimÇekimÇekim
abcd
Herhangi bir resim
çekmeden önce
Kameranızı daha yakından tanıyın
(Kapalı)
Bir resim
çektikten sonra
(Yanar)
Birkaç resim
çektikten sonra
(Yanar)
Bekleme
Maksimuma
ulaşıldı
(Tümü yanar)
Tarih / saat ayarı yapılmamış
Kamera, satın alındığı zamanki ayarlarla kullanılıyor
•
Kamera satın alındıktan sonra tarih ve saat ayarı yapılmamış. Kamerayı kullanmadan önce
tarih ve saat ayarını yeniden yapınız.
g
«Kamerayı açınız» (S. 5)
«
X
Kamera pilsiz bırakılmış
Tarih ve saat ayarının yapılması» (S. 33)
•
Kamera yaklaşık 1 gün boyunca pilsiz bırakılırsa, tarih ve saat ayarı, fabrika çıkış ayarına geri
döner. Ayrıca pil kamerada kısa bir süre bırakılırsa tarih ve saat ayarı daha erken iptal edilir.
Önemli fotoğraflar çekmeden önce, tarih ve saat ayarlarının doğru olup olmadığını kontrol
ediniz.
50 TR
Page 51
Çekim için ipuçları
Nesnenin üzerine odaklanma
Nesneye bağlı olarak, nesnenize odaklanmak için birkaç yol vardır.
Nesne çerçevenin ortasında olmadığında
•
Nesneyi çerçevenin ortasına yerleştiriniz, odağı nesne üzerinde kilitleyiniz ve resim
komposizyonunuzu oluşturunuz.
•
[AF MODE] ayarını [iESP] değerine getiriniz.
g
«AF MODE Odaklama alanını değiştirilmesi» (S. 22)
Nesne hızlı hareket ediyor
•
Kamerayı çekeceğiniz hareketli nesne ile yaklaşık aynı mesafede olan sabit bir nesne üzerine
tutup odağı kilitleyiniz (çekme düğmesine yarım basarak). Resminizi yeniden oluşturun ve süje
çerçeveye girer girmez çekme düğmesine tam basınız.
Odaklanması zor olan nesneler
•
Belirli koşullar altında, otomatik odakla odaklama yapmak zorluk olabilir. Monitördeki yeşil
lamba yanar ve odağın kilitlenip kilitlenmedini kontrol etmenize olanak sağlar.
Yeşil ışık yanıp
söner. Nesne odak
içine alınamaz.
Düşük kontrastlı
nesne
Yeşil ışık yanar, fakat
nesne odak içine
alınamaz.
Farklı
mesafelerdeki
nesneler
Bu durumlarda, istenen nesne ile aynı mesafedeki yüksek kontrastlı bir nesne üzerine
odaklanınız (odak kilidi), resminizi yeniden ayarlayınız ve daha sonra resmi çekiniz. Nesnenin
dikey çizgileri yoksa, kamerayı dikey tutunuz, çekme düğmesine yarım basmak suretiyle odak
kilitleme fonksiyonunu kullanarak kamerayı odaklayınız, daha sonra çekme düğmesine yarım
basılı tutarak kamerayı yatay konuma getiriniz ve resmi çekiniz.
Çerçevenin tam
ortasında aşırı parlak
bir alana sahip nesne
Hızlı hareket eden
nesne
Dikey çizgileri
olmayan nesne
Çerçevenin
ortasında olmayan
nesne
Kameranızı daha yakından tanıyın
Görüntü sabitleme özelliğini kullanarak bulanıklığın önlenmesi
Kamerayı her iki elinizle sıkıca tutunuz ve kamerayı hareket ettirmemek için çekme düğmesine
yavaşça basınız. Resmi
g«h
Dijital resimler aşağıdaki durumlarda stabilize edilmez:
Dijital görüntü sabitleme kullanarak resim çekilmesi» (S. 11)
•
resimler yüksek büyütmeli zoom ayarında çekilmişse yani hem optik zoom hem de dijital zoom
fonksiyonları kullanılmışsa,
•
nesne karanlık ve örtücü hızı yavaş olduğunda veya
•
flaşın kapalı olduğu sahne modları kullanıldığında ve/veya örtücü hızı yavaş olduğunda.
Ye te rs iz ışık olduğunda ya da kamera sarsıldığında flaş otomatik olarak etkinleştirilir. Karanlık
ortamlarda flaşsız resim çekmek için, flaş modunu [
[ISO] ayarını arttırın
g
«ISO ISO duyarlılığının değiştirilmesi» (S. 21)
$
] ayarına getiriniz ve şu ayarları yapınız:
Resim aşırı grenli
Resmin grenli görünmesini sağlayan birden çok etmen olabilir.
Yakın plan resimleri çekerken dijital zoomun kullanılması
•
Dijital zoom kullanıldığında, resmin bir bölümü kırpılır ve büyütülür. Yakınlaştırma ne denli çok
olursa, resim o denli kumlu görüntülenir.
g
«DIGITAL ZOOM Nesnenizin yakınlaştırılması» (S. 22)
ISO duyarlılığını arttırma
•
[ISO] ayarını arttırdığınızda, istenmeyen veya düzgün olmayan renk noktaları şeklindeki
«parazitler» ortaya çıkarak resime grenli bir görünüm verebilir. Bu kamera, paraziti azaltırken
yüksek duyarlılıklı resim çekmeye olanak sağlayan bir fonksiyona sahiptir. Bunun birlikte, ISO
duyarlılığının arttırılması çekim koşullarına bağlı olarak düşük duyarlılıklara göre parazitli
resimler ortaya çıkartır.
g
«ISO ISO duyarlılığının değiştirilmesi» (S. 21)
Resimleri doğru renklerle çekme
•
Bir resimdeki renklerle gerçek renkler arasında fark olmasının nedeni, nesneyi aydınlatan ışık
kaynağıdır. [WB], kameraya doğru renkleri belirleme olanağı sağlayan fonksiyondur.
Normalde, [AUTO] ayarı en iyi dengeyi sağlar; fakat nesneye bağlı olarak [WB] ayarının elden
değiştirilmesi daha iyi sonuçlar verebilir.
•
Nesne güneşli bir günde gölgede duruyorsa
•
Süje hem doğal ışık ve kapalı mekanın verdiği ışıkla aydınlatılıyorsa (örneğin bir
pencerenin yakınında)
•
g
Karenin ortasında beyaz olmadığında
«WB Bir resmin renginin ayarlanması» (S. 21)
Beyaz bir sahil ya da kar sahnesinin çekilmesi
• s
modunda K ayarıyla çekim yapınız. Güneşli bir günde sahilde ya da karda resim
çekmek için uygundur.
Kameranızı daha yakından tanıyın
g«s
g«1F
(Scene) Çekim koşullarına bağlı olarak bir sahne modunun seçilmesi» (S. 20)
•
Genellikle parlak nesneler (örneğin, kar) kendi doğal renklerinden daha koyu ortaya çıkarlar.
Bu nesneleri gerçek renk tonlarına yaklaştırmak için,
Tersine, koyu nesneler çektiğinizde [–] yönünde ayarlamak işe yarayabilir. Bazı durumlarda,
flaş kullanılması öngörülen parlaklığın (pozlamanın) ortaya çıkmasını sağlamaz.
düğmesi Resim parlaklığını değiştirme» (S. 15)
1F
ayarını [+]'ya doğru getiriniz.
Bir nesneyi arkasından gelen ışıkla çekmek
•
[ESP / n] ayarı [n] değerine getirildiğinde, resim arka plandaki ışık dikkate alınmadan
ekranın ortasındaki parlaklığa göre ayarlanarak çekilebilir.
g
«ESP / n Bir nesnenin parlaklığını ölçmek için kullanılan alanı değiştirme» (S. 22)
•
Flaşı [#] değerine getirerek doldurmalı flaşı ayarlayınız. Güçlü arka plan ışığında resim
çekerken, nesnenin yüzü koyu görünmeden resim çekebilirsiniz. [
gelen ışık olduğunda veya floresan ve diğer suni ışıklar olduğunda etkindir.
g«3#
düğmesi Flaşlı çekim» (S. 15)
#
] modu, nesne arkasından
52 TR
Page 53
Ek çekim ipuçları ve bilgi
Çekilebilecek resim sayısının arttırılması
Bu kamera ile çektiğiniz resimleri kaydetmenin iki yolu vardır.
Resimlerin dahili belleğe kaydedilmesi
•
Resimler dahili belleğe kayıt edilir ve kayıt edilebilen resim sayısı 0'a vardığında kamerayı bir
bilgisayara bağlayıp resimleri bilgisayar yüklemeniz ve resimleri dahili bellekten silmeniz
gerekir.
Kart kullanılması (isteğe bağlıdır)
•
Resimler, kameraya kart takılı olduğunda karta kayıt edilir. Kart dolduğunda, resimleri bir
bilgisayara kaydedebilir ve sonra ya karttan resimleri silebilir ya da yeni bir kart
kullanabilirsiniz.
•
Kameraya bir kart yerleştirildiğinde, resimler dahili belleğe kayıt edilmez. Dahili belleğe
kaydedilen resimler, [BACKUP] (yedekleme) fonksiyonuyla karta kopyalanabilir.
g
«BACKUP Resimlerin dahili bellekten karta kopyalanması» (S. 29)
«Kart» (S. 60)
Kaydedilebilir sabit resim sayısı ve videoların kayıt süresi
Sabit resimler
Resim
kalitesi
SHQ3072 x 2304 4 4 145 147
HQ3072 x 2304 8 8 287 293
SQ1
SQ2
16:91920 x 10802728 913 968
Resim boyutu
2560 x 19201212 409 420
2304 x 17281415 499 515
2048 x 15361819 626 652
1600 x 12002223 743 779
1280 x 960333611411229
1024 x 768495516811879
640 x 480759024582905
Kaydedilebilir sabit resim sayısı
Dahili bellekBir 512 MB kart kullanılması
SesliSessizSesliSessiz
Video
Resim kalitesiResim boyutu
SHQ
HQ
SQ
640 x 480
(15 kare / san.)
320 x 240
(15 kare / san.)
160 x 120
(15 kare / san.)
Dahili bellek
16 san.9 dakika 18 san.
38 san.21 dakika 47 san.
1 dakika 35 san.53 dakika 45 san.
Kayıt süresi
Bir 512 MB kart
Kameranızı daha yakından tanıyın
kullanılması
Yeni bir kart kullanılması
•
Olympus markası olmayan bir karttan veya bilgisayar gibi bir uygulama için kullanılan bir
karttan yararlandığınızda, [CARD ERROR] iletisi görüntülenir. Bu kartı bu kamerayla
kullanabilmek için, kartı formatlamak için [FORMAT] fonksiyonunu kullanınız.
g
«MEMORY FORMAT (FORMAT) Dahili belleğin ya da kartın formatlanması» (S. 29)
TR 53
Page 54
Lamba göstergeleri
Kamera üzerinde, kameranın durumlarını gösteren birkaç lamba vardır.
LambaDurum
Zamanlayıcının ışığıZamanlayıcı lambası yaklaşık 10 saniye yanar, ardından yaklaşık
Kart kullanımda lambası Ya nıp-sönüyor: Bir resim ya da video kaydediliyor ya da
Monitörün yeşil lambası Yanık: Odak ve pozlama kilitli.
2 saniye yanıp söndükten sonra resim çekilir.
bilgisayardan alınıyor (bilgisayara bağlı olduğunda).
•
Kart erişim lambası yanıp sönerken aşağıdaki işlemlerden
herhangi birini yapmayınız. Aksine davranışlarda, görüntü
verisine zarar verebilirsiniz veya dahili belleği ya da kartı
kullanılamaz hale getirebilirsiniz.
•
Pil bölmesinin / kart yuvasını kapağını açınız.
•
Pili çıkartınız.
•
AC adaptörünü takmak veya çıkarmak.
Yan ıp-sönüyor: Odak ve zoom kilitli değil.
•
Parmağınızı çekme düğmesinden çekiniz, AF hedef işaretini
yeniden nesnenin üzerine getiriniz ve çekme düğmesine tekrar
yarım basınız.
Pilin kullanım ömrünün uzatılması
•
Resim çekmezken aşağıdaki işlemlerden herhangi birinin yapılması pil gücünü azaltabilir.
•
Çekme düğmesine arka arkaya yarım basılması
•
Zoomun tekrar tekrar kullanılması
•
Pil tüketimini asgari seviyeye düşürmek için, [POWER SAVE] ayarını [ON] değerine getiriniz
ve kullanmadığınızda kamerayı kapatınız.
g
«POWER SAVE Kameranın güç tasarrufu moduna ayarlanması» (S. 34)
Menülerden seçilemeyen fonksiyonlar
•
Ok tuşları takımını kullanırken menülerdeki bazı öğeler seçilemeyebilir.
•
Geçerli çekim modunda ayarlanamayan menü öğeleri
•
Daha önce ayarlı olan bir öğe nedeniyle ayarlanamayan öğeler:
[
%
], Flaş Modu vs.
•
Başka bir kamera ile çekilen resimlerin düzenlenmesi için kullanılan öğeler.
•
Bazı fonksiyonlar kamerada bir kart yoksa kullanılamaz.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Uygun resim kalitesinin seçilmesi
Kameranızı daha yakından tanıyın
Bir kayıt modu, istenen görüntü büyüklüğü ve sıkıştırma düzeyi bilşeminin bir ifadesidir. Çekim
sırasında en iyi kayıt modunu belirlemek için, aşağıdaki örneklerden yararlanın.
A3 gibi tam boy kağıda yüksek kaliteli baskı yapmak /
Resimleri bir bilgisayarda düzenlemek ve işlemek için
•
[SHQ] veya [HQ]
A3 / A4 büyüklüğünden resimler yazdırmak için
•
[SQ1]
Kartpostal büyüklüğünde yazdırma yapmak /
E-posta eki olarak göndermek veya bir web sitesine koymak için
•
[SQ2]
Manzara gibi süjelerin genişliğini vurgulamak /
Resimleri geniş ekran bir televizyonda görüntülemek için
•
[16:9]
g
«IMAGE QUALITY Resim kalitesinin değiştirilmesi» (S. 19)
54 TR
Page 55
Varsayılan ayarların geri yüklenmesi
•
Kamera, değiştirilmiş olan ayarları, kamera kapatılsa dahi, (h ve s için hariç) korur.
Ayarları varsayılan ayarlara getirmek için, [RESET] fonksiyonunu yürütünüz.
g
«RESET Varsayılan ayarların geri yüklenmesi» (S. 20)
Oynatma yardımı ve sorun giderme ipuçları
Kırmızı-göz düzeltilemiyor
•
Resime bağlı olarak, kırmızı göz düzeltilemeyebilir. Ayrıca, kırmızı göz dışındaki alanlar
düzeltiliyor olabilir.
Oynatma ipuçları
Dahili bellekteki resimlerin oynatılması
•
Kameraya bir kart yerleştirildiğinde, dahili bellekteki resim oynatılamaz. Kamerayı
kullanmadan önce kartı çekip çıkartınız.
İstediğiniz bir resmi hızlı görüntüleme
•
Resimleri minyatür resim (indeks ekranı) biçiminde veya takvim biçiminde (takvim ekranı)
görüntülemek için, zoom düğmesinin W ucuna basınız.
g
«Zoom düğmesi Çekim sırasında yakınlaştırma / Yakın plan oynatma» (S. 14)
Sabit resimlere eklenen seslerin silinmesi
•
Resime eklenen bir sesi, resimden bağımsız olarak silmek mümkün değildir. Bu durumda,
mevcut ses kaydı üzerine sessizliği kaydedebilirsiniz. Dahili bellek veya kartta yeterli yer yoksa
ses kaydı yapmak mümkün değildir.
g «R
Sabit resimlere ses eklenmesi» (S. 28)
Resimlerin bilgisayarda görüntülenmesi
Resmin bütününün bilgisayarda görüntülenmesi
Bilgisayar ekranında görüntülenen resmin büyüklüğü, bilgisayar ayarlarına bağlı olarak değişir.
Monitör ayarı 1024
görüntülemek için Internet Explorer kullanıyorsanı z, resmin bütünü kaydırma yapmadan
görüntülenemez. Resmi, bilgisayar ekranında bütünüyle görüntülemenin birkaç yolu var.
Resmin, resim görüntüleme yazılımıyla görüntülenmesi
•
Verilen CD-ROM'dan OLYMPUS Master yazılımını kurun.
Monitör ayarını değiştirin
•
Bilgisayar ekranındaki simgeler yeniden düzenlenebilir. Bilgisayarınızın ayarlarının
değiştirilmesine ilişkin bilgi için, bilgisayarınızın kullanma kılavuzuna bakınız.
×
768 ise ve 2048 × 1536 boyutundaki bir resmi %100 yakınlaştırma ile
Kameranızı daha yakından tanıyın
TR 55
Page 56
Kamera, bir hata iletisi görüntülediğinde ...
Monitör göstergesiMuhtemel sebepDüzeltici eylem
q
CARD ERROR
q
WRITE-PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
POWER OFF
FORMAT
Kameranızı daha yakından tanıyın
MEMORY S ETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
NO PAPER
NO INK
SET
SET
Kartla ilgili bir sorun var.Bu kart kullanılamaz. Yeni bir kart
Karta yazmaya izin
verilmiyor.
Dahili bellekte yer
kalmamıştır ve yeni veri
kaydedememektedir.
Kartta yer kalmamıştır ve
yeni veri
kaydedememektedir.
Dahili bellekte veya kartta
resim bulunmamaktadır.
Seçilen resimle ilgili bir sorun
var ve seçilen resim bu
kamerada oynatılamaz.
Başka kameraların çektiği
resimler, [16:9] formatında
çekilen veya daha önce
düzenlenen veya düzeltilen
resimler düzenlenemez veya
sabitlenemez.
(salt-okunur) hale getirilmiş. Resmi
bilgisayara aktarınız ve salt okunur
özelliğini kaldırınız.
Bir kart takınız veya gereksiz veril eri siliniz.
Silmeden önce önemli resimlerin verisini
bir kart kullanarak yedekleyiniz veya bu
resimleri bir bilgisayara aktarınız.
Kartı değiştiriniz veya gereksiz verileri
siliniz. Silmeden önce, önemli resimleri bir
bilgisayara aktarınız.
Dahili bellekte veya kartta hiç resim yok.
Resim çekiniz.
Resmi bilgisayarda görüntülemek için,
resim işleme yazılımını kullanınız. Bu
yapılamazsa, resim dosyası hasar görür.
Resimleri düzenlemek için, resim işleme
yazılımları kullanınız.
Pil bölmesi / kart yuvası kapağını
kapatınız.
Pil boşalmış.Pili şarj ediniz.
Bu kart bu kamerada
kullanılamaz. Ya da kart
formatlanmamış.
OK
Dahili bellekte bir hata var.[MEMORY FORMAT] [YES] seçiniz ve
[IN]
OK
Kamera, yazıcıya veya
bilgisayara düzgün
bağlanmamıştır.
Kartı formatlayınız veya değiştiriniz.
•
[POWER OFF] seçeneğini belirleyiniz ve
o
düğmesine basınız. Yeni bir kart
yerleştiriniz.
•
[FORMAT] [YES] seçiniz ve o
düğmesine basınız. Karttaki bütün veri
silinir.
düğmesine basınız. Dahili bellekteki
o
tüm veriler silinir.
Kamera bağlantısını kesiniz ve yeniden
doğru şekilde bağlayınız.
Yaz ıcıda kağıt yok.Yazıcıya kağıt yerleştiriniz.
Yaz ıcıda mürekkep yok.Yazıcının mürekkep kartuşunu değiştiriniz.
56 TR
Page 57
Monitör göstergesiMuhtemel sebepDüzeltici eylem
Kağıt sıkışmıştır.Sıkışan kağıdı çıkartınız.
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Yaz ıcının kağıt tepsisi
çıkartılmış veya kamerada
ayarlar değiştirilirken yazıcı
çalıştırılmış olabilir.
Yaz ıcı ve / veya kamera ile
ilgili bir sorun var.
Başka bir kamerada çekilen
resimler bu kamerada
yazdırılamaz.
Kamera ve yaz
kontrol ediniz ve yeniden açmadan önce,
sorunları gideriniz.
Yaz dırma için bir bilgisayar kullanınız.
ıcıyı kapatınız. Yazıcıyı
Çekim ve sahne modlarında kullanılabilen fonksiyonlar
Bazı fonksiyonlar belirli çekim modlarında kullanılamaz. Ayrıntılı bilgi için, aşağıdaki çizelgeye
bakınız.
s
, her
g
«Çekim sahnelerinde kısıtlı olan fonksiyonlar» (S. 58)
Çekim modlarında kullanılabilen fonksiyonlar
Fonksiyon
F
#
&
/ % /
Y
Optik zoom
WB
ISO
DRIVE
ESP /
n
IMAGE QUALITY
SILENT MODE
DIGITAL ZOOM
AF MODE
R
PANORAMA
* [W] seçilemez.
sahne modunun ilgili fonksiyonun bir kısıtlama olduğunu belirtir.
Çekme modu
O
K
PAUTO
9999
999
999
999
999
9
9
9
9
999
9999
9
9
9
9
—
——
—
—
—
—
—
—
hs
99
*
9
9
9
9
9
9
Kameranızı daha yakından tanıyın
TR 57
Page 58
Çekim sahnelerinde kısıtlı olan fonksiyonlar
B
s
C
FDGUW
K
Fonksiyon
#
&
/ % /
O
Y
Optik zoom
ISO
DRIVE
ESP /
n
IMAGE QUALITY
DIGITAL ZOOM
AF MODE
R
PANORAMA
*1 [!] hariç.
*2 [%] ve [O] kullanılamaz.
*3 [O] kullanılamaz.
*4 AF kilidi devrededir.
*5 [W] seçilemez.
*6 Yalnızca [2048 x 1536] veya daha düşük yoğunluklu görüntü kalitesi kullanılabilir.
*7 Görüntü kalitesi [640 x 480] değerinde sabittir.
*8 Video kaydı s ırasında optik zoom kullanılamaz. Çekim için olan zoom fonksiyonunu etkinleştirmek
için [DIGITAL ZOOM] ayarını [ON] değerine getiriniz.
V
N
999
*29*2
99
999999999
9999—99999999—9
————————————
9*59*5——
9999
9999*69999
999
9999—9
99999999
9999—999
RSX
c
—
9
99*29*2—
9*5——
—
——
P
iefT
d
—————
9
—
9999—9
———*4—*4—
9*5———
9999999999
—*79*699999
9999—999—9
—
999999
———
———
k
l n
H
9*1999
99
9*59*59*5—
——
999
999
—
9
—
—
—
*3
*8
Kameranızı daha yakından tanıyın
58 TR
Page 59
Ek
Kameranın bakımı
Kameranın temizlenmesi
Dış Kısım:
•
Yumu şak bezle hafifçe siliniz. Kamera çok kirliyse, bezi hafif sabunlu su ile nemlendirip iyice sıkınız.
Kamerayı nemli bezle siliniz ve daha sonra kuru bir bezle kurutunuz. Kamerayı plajda kullanmışsanız,
temiz suda ıslatılmış ve iyice sıkılmış bir bez kullanınız.
•
Kullanımdan sonra lens kapağının çervresine kir, toz, kum veya başka yabancı maddeler yapışır veya
lens kapağı zorlukla hareket ediyorsa, kamerayı S. 62 altında tarif edilen yöntemle yıkayınız.
Monitör:
•
Yumu şak bezle hafifçe siliniz.
Lens:
•
Tozu, bir saç kurutma makinesiyle atınız, sonra bir lens temizleyiciyle hafifçe siliniz.
Pil / Şarj cihazı:
•
Yumu şak kuru bezle hafifçe siliniz.
Not
•
Benzin veya alkol gibi güçlü çözücüler veya kimyasal bir bez kullanmayınız.
•
Lens kirli bırakılırsa, leke oluşabilir.
Saklama
•
Kamerayı uzun süre için saklarken, pili, AC adaptörünü ve kartı çıkartınız. Kamerayı serin, kuru ve iyi
havalanan bir yerde saklayınız.
•
Düzenli olarak pili takınız ve kamera fonksiyonlarını kontrol ediniz.
Not
•
Paslanmaya neden olabileceğinden, kimyasal maddelerle iş görülen yerlerde kamerayı
saklamaktan kaçınınız.
Pil ve şarj cihazı
(
Bu kamera bir adet Olympus lityum iyon pili kullanır (LI-42B veya LI-40B). Başka hiçbir pil türü
kullanılamaz.
(
Kameranın güç tüketimi, kullanılan fonksiyonlara bağlı olarak değişiklik gösterir.
(
Aşağıda açıklanan koşullarda sürekli enerji tüketilir ve pil çabuk boşalır.
•
Zoom peşpeşe kullanıldığında.
•
Çekme düğmesi, çekme modunda peşpeşe yarı basılı tutularak otomatik odaklama etkinleştirilir.
•
Bir resim monitörde uzun bir süre için görüntülendiğinde.
•
Kamera bir bilgisayara veya yazıcıya bağlı olduğunda.
(
Boşalmış bir pilin kullanılması, kameranın pil düzeyi uyarısı vermeden kapanmasına neden olabilir.
(
Pil, satın aldığınızda tam olarak şarj edilmemiştir. Kullanmadan önce pili, LI-40C şarj cihazı ile şarj
ediniz.
(
Yeniden şarj edilebilen pil yaklaşık 5 saat içinde şarj edilir.
(
Bu kamera, spesifikasyonu Olympus tarafından belirlenen bir şarj cihazı kullanır. Herhangi başka
türde şarj cihazı kullanmayınız.
(
Şarj cihazı, AC 100 V ile AC 240 V (50 / 60 Hz) aralığında kullanılabilir Şarj cihazını dış ülkelerde
kullanmak istediğinizde fişini ülkenin AC duvar prizi türüne uyduracak bir adaptöre gerek
duyabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi için yerel elektrikçinize ya da seyahat acentanıza başvurunuz.
(
Seyahat için tasarlanmış olan voltaj dönüştürücüleri kullanmayınız. Bunlar şarj cihazının
bozulmasına neden olabilir.
Ek
TR 59
Page 60
Aksesuarların yararlı kullanılması
3072
×
2304
[P]
[
IN
]
4
12: 30
'0 7 .07 . 2 6
1 0 0 - 0 0 0 4
4
HQ
[
IN
]
IS O 100
WB AU TO
0. 0
30 7 2
×
23 0 4
1023hPa
200m
F3 . 5 1/ 30
Kart
Resimler, isteğe bağlı olan kartta kaydedilebilir.
Dahili bellek ve kart, kameranın resim kaydetmek için kullandığı ortamdır; aynı filmli bir kamerada
kullanılan film gibi.
Dahili bellekte veya kartta kaydedilen resimler kamerada silinebilir ya da bir bilgisayar kullanılarak
işlenebilir.
Ta şınabilir depolama ortamlarından farklı olarak, dahili bellek çıkartılamaz ya da yenisi ile
değiştirilemez.
Kaydedilebilir resim sayısı, daha büyük kapasitesi olan bir kart kullanılarak arttırılabilir.
1
Dizin alanı
Bu boş alanı kullanarak kartın içeriğini yazabilirsiniz.
2
Bağlantı alanı
Kameradan alınan verinin karta aktarıldığı kısımdır.
Uygun kartlar
xD-Picture Card 16 MB – 2 GB (Tip H / M, Standart)
Dahili belleğin ya da kartın kullanılması
Çekim ya da oynatma işlemleri sırasında dahili belleğin mi yoksa kartın
mı kullanıldığını ekran üzerinden görebilirsiniz.
Çekme moduOynatma modu
HQHQ3072
IN
[
2304
IN
4
Bellek göstergesi
[IN]: Dahili belleği kullanırken
[xD]: Bir kart kullanırken
1023hPa
F3 .5 1/30
'07. 07. 2 6
200m
3072
WB AUTO
ISO 100
1 00- 0004
HQ
2304
0. 0
12: 30
1
2
Kartın yerleştirilmesi ya da çıkartılması
Ek
1
Kamerayı kapatınız.
2
Pil bölmesinin / kart yuvasının kapağını
açınız.
60 TR
Pil / Kart bölmesi kapağı
Page 61
Kartın yerleştirilmesi
3
Kartı, resimde gösterildiği şekilde
kart yuvasına yerleştiriniz.
•
Kartı düz yerleştiriniz.
•
Kartı, klik sesi vererek yerine oturana kadar
itiniz.
Kartın çıkarılması
4
Kartı sonuna kadar içeriye itiniz ve yavaşça bırakınız.
•
Kart yavaşça fırlar ve durur.
5
Pil bölmesi / kart yuvası kapağını kapatınız.
•
Kartı tutup çıkartınız.
Bağlantı alanı
Çentik
Not
•
Kart-kullanımda lambası yanıp sönerken pil / kart
bölmesi kapağını açmayınız; lamba kameranın veri
okuduğunu veya yazdığını belirtir. Kapağı açarsanız,
dahili bellek ya da kart üzerindeki görüntü verisine
zarar verebilirsiniz veya dahili belleği ya da kartı
kullanılamaz duruma getirebilirsiniz.
Kart kullanımda lambası
Ek
TR 61
Page 62
AC adaptörü
Zaman alan işlemler için, örneğin bir bilgisayara resim aktarırken veya uzun süreyle bir slayt
sunusu yaparken AC adaptörünü kullanmak faydalı olacaktır. Bu kamera için bir AC adaptörünü
kullanabilmek için, çoklu adaptör (CB-MA1 / aksesuarı) gereklidir.
Bu kamera ile herhangi başka bir adaptör kullanmayınız.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT WATER AND SHOCK RESISTANT
FEATURES
Suya dayanıklılık:
*1
garanti
edilmektedir. Suya dayanıklılık özelliği, kamera ciddi ya da aşırı darbeye maruz
bırakıldığında zafiyete uğrayabilir.
Şok dayanıklılığı:
kaza ile darbe alması durumunda, işlerliğini garanti eder
türlü arıza ve kozmetik hasarlara karşı koşulsuz olarak garanti sağlamaz. Çizikler ve ezikler gibi
kozmetik hasarlar garanti kapsamında değildir.
Her türlü elektronik cihazla olduğu gibi, kameranızın bütünlüğü ve çalışması uygun bir temizlik
ve bakım gerektirir. Kamera başarımını korumak için, ciddi bir darbeden sonra kameranızı en
yakın Olympus Yetkili Servis Merkezine muayene ettiriniz. Kameranızın ihmal veya hatalı
kullanımdan hasar görmesi durumunda garanti, kameranızın servisi ve onarımı ile ilgili
maliyetleri kapsamaz. Sunduğumuz garantiye ilişkin ayrıntılı bilgi için, bölgenizin Olympus web
sitesine bakınız.
Lütfen kameranızın bakım
Suya dayanıklılık özelliği, en çok 10 derinlikte en fazla 1 saat kullanım için
Şoka karşı dayanıklılık özelliği, dijital kameranızın, günlük kullanım sırasında
ı konusunda aşağıdaki noktaları dikkate alınız.
*2
. Şoka karşı dayanıklılık özelliği, her
Kullanmadan önce
•
Pil / kart bölmesinde veya konektör kapağında yabancı madde (sac veya kum) olmadığından
emin olunuz (sonraki sayfanın başındaki resme bakınız). Suya dayanıklılığı sağlayan
contalarda çatlak veya yırtık olmadından emin olunuz.
•
Pil bölmesi kapağı / kart kapağı kilidinin ve konektör kapağı kilidinin sıkıca kapandığından
emin olunuz.
•
Pil bölmesi kapağını / kart kapağını ve konektör kapağını, ıslak ellerle, su altında bulunurken
veya nemli ve tozlu ortamlarda (örneğin sahilde) açıp kapatmayınız.
Kullanımdan sonra
•
Kamerayı suyun altında kullandıktan sonra, üzerindeki suyu ve artıkları temizlediğinizd en emin
olunuz.
•
Kamerayı deniz suyunda kullanıldıktan sonra, yaklaşık 10 dakika süreyle tatlı su dolu bir
kovaya batırınız (pil bölmesi / akü bölmesi kapağı ve konektör kapağı sıkıca kapalı olmalıdır).
Bundan sonra, kamerayı iyi havalanan gölgeli bir yere bırakınız.
•
Pil bölmesi / kart yuvası kapağının veya konektör kapağının iç yüzeyinde kapağı açtıktan
sonra su damlacıkları görülebilir. Su damlası görülecek olursa, kamerayı kullanmadan önce
Ek
bunları sildiğinizden emin olunuz.
Kullanım sonrası için notlar
•
Kamerayı, kir, toz veya kum gibi yabancı maddeler içeren bir ortamda kullanıktan sonra ya da
lens kapağı rahat hareket etmiyorsa, lens kapağının çevresine yabancı madde yapışmış
olabilir.
Kamerayı bu durumda kullanmaya devam ederseniz lens hasar görebilir ya da lens kapağı
sıkışıp bir arızaya neden olabilir. Bu gibi bir hatadan kaçınmak için, kamerayı aşağıdaki
yöntemle yıkayınız.
62 TR
Page 63
1
Pili kameranın pil bölmesine yerleştiriniz ve pil bölmesi / kart kapağının ve könektör
kapağının sıkıca kapalı olmasını kontrol ediniz.
2
Bir kovaya temiz su doldurunuz, kamerayı lens yüzeyi aşağıya bakacak şekilde kovaya
batırınız ve kamerayı iyice sallayınız.
3
Suda
o
4
Kapak açıkken kamerayı yeniden sallayınız.
düğmesine birkaç kez basarak lens kapağını açınız/kapatınız.
Bakım ve Saklama
•
Kamerayı yüksek ısının (40 °C ya da fazlası) veya düşük ısının (0 °C ya da düşüğü) görüldüğü
ortamlarda bırakmayı nız. Buna uyulmaması suya karşı dayanıklılığı bozabilir.
•
Temizleyici, pas önleyici, buharlanmaya karşı koruyucu, onarıcı vs. kimyasallar kullanmayınız.
•
Buna uyulmaması suya karşı dayanıklılığı bozabilir.
•
Kamerayı uzun süreyle suda bırakmayınız. Buna uyulmaması, kameranın görünüşüne zarar
verebilir ve / veya suya dayanıklılığını bozabilir.
•
Buna ek olarak, kamerayı doğrudan musluğun altında tutup üzerine su akıtmayınız.
• Her su altı muhafazasında olduğu gibi suya dayanıklılık özelliğini korumak için, suya
dayanıklılığı sağlayan muhafazanın (ve contaların) yılda bir kez değiştirilmesi önerilir.
Suya dayanıklılığı sağlayan muhafazanın değiştirilebileceği Olympus dağıtımcıları
veya servis istasyonlarının listesi için bölgenizin Olympus web sitesine başvurunuz.
Pil / kart bölmesi kapağını ve konektör kapağını kapatma
Pil / Kart bölmesi
kapağı
Konektör
kapağı
Not: Ekteki aksesuarlar (örn. şarj cihazı), darbeye veya suya karşı dayanıklılığa sahip değildir.
*1 IEC 529 IPX8 standardına göre, Olympus basınç test donanımları ile tespit edilmiştir. – Başka bir
deyişle, kamera belirli bir su basıncında su altında normal olarak kullanılabilir.
*2 Darbeye karşı dayanıklılık özelliği, MIL-STD-810F, Yöntem 516.5, Prosedür IV (Transit Drop Test)
yöntemine göre, Olympus'un test koşulları altında onaylanmıştır. Olympus’un test koşullarına ilişkin
ayrıntılı bilgi için, bölgenizin Olympus web sitesine bakınız.
TR 63
Ek
Page 64
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
DIKKAT
ELEKTRİK ÇARPMA
TEHLİKESİ. AÇMAYINIZ
DİKKAT:
ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN KAPAĞI (VEYA ARKA YÜZ
KAPAĞINI) AÇMAYI NIZ. İÇİNDE, KULLANICININ BAKIM YAPABİLECEĞİ BİR PARÇA
YOKTUR. BAKIM İÇİN KALİFİYE OLYMPUS SERVİS PERSONELİNE BAŞVURUNUZ.
Ürün ile birlikte verilen dökümantasyonda, bir üçgen içine alınmış ünlem
işareti, önemli çalıştırma ve bakım talimatı ile ilgili olarak sizi uyarır.
TEHLİKE
UYARI
DIKKAT
UYARI!
YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİNİ ÖNLEMEK İÇİN, KESİNLİKLE BU ÜRÜNÜ
SÖKMEYİNİZ, SUYA MARUZ BIRAKMAYINIZ VEYA YÜKSEK RUTUBETLİ ORTAMDA
ÇALIŞTIRMAYINIZ.
Ürün, bu sembol altında verilen bilgi gözönüne alınmadan kullanılırsa, ciddi
yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
Ürün, bu sembol altında verilen bilgi gözönüne alınmadan kullanılırsa, ciddi
yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
Ürün, bu sembol altında verilen bilgi gözönüne alınmadan kullanılırsa, hafif
kişisel yaralanma, cihazın hasar görmesi veya değerli verinin kaybı meydana
gelebilir.
Genel Önlemler
Tüm talimatı okuyunuz – Ürünü kullanmadan önce, bütün çalıştırma talimatını okuyunuz. Tüm
kılavuzları ve belgeleri gelecekte başvurmak için saklayınız.
Temizleme
bir bez kullanınız. Bu ürünü temizlemek için, asla sıvı veya püskürtmeli temizlik maddesi veya organik
çözücü madde kullanmayınız.Ekler – Güvenliğiniz açısından ve ürünün hasar görmesini önlemek için, yaln ızca Olympus tarafından
önerilen aksesuarları kullanınız.
Su ve Rutubet
hava koşulları ile ilgili koruma bölümlerini okuyunuz.
Yerleştirme
üzerine güvenli bir şekilde monte ediniz.
Ek
Güç Kaynağı
Yıldırım
prizinden çekiniz.
Yabancı Nesneler
sokmayınız.
Is
cihazın yanında kullanmayınız veya saklamayınız.
– Bu ürünü temizlemeden önce daima fişini prizden çekiniz. Temizlik için yalnızca nemli
– Kötü hava koşullarına dayanıklı tasarıma sahip ürünlerle ilgili önlemler için, kötü
– Ürünün hasar görmesini önlemek için, ürünü sabit bir tripod, sehpa veya destek
– Bu ürünü yalnızca ürün etiketi üzerinde belirtilen güç kaynağına takınız.
– AC adaptörünü kullanırken yıldırımlı fırtına oluşursa, AC adaptörünü derhal duvar
– Kişisel yaralanmayı önlemek için, ürün içerisine asla metal bir nesne
– Bu ürünü asla radyatör, ısıtıcı, soba veya stereo amplifikatörleri dahil herhangi bir tip ısı üreten
64 TR
Page 65
Kameranın Kullanılması
UYARI
(
Kamerayı yanıcı veya patlayıcı gazların yakınında kullanmayınız.
(
Flaşı ve LED'i insanlara (bebekler, küçük çocuklar vs.) yakın mesafede kullanmayınız.
•
Resmini çektiğiniz kişilerin yüzünden yaklaşık 1 m uzaklıkta olmanız gerekir. Flaş, resmini
çektiğiniz kişilerin gözlerine çok yakından patlatılırsa, kısa süreli görme kaybına neden
olabilir.
(
Küçük çocukları ve bebekleri kameradan uzak tutunuz.
•
Ciddi yaralanmalara neden olabilecek aşağıdaki tehlikeli durumları önlemek için, kamerayı
daima küçük çocukların veya bebeklerin erişemeyeceği yerlerde kullanınız ve saklayınız:
•
Kameranın kayışına dolanmak sonucu boğulma tehlikesi var.
•
Kazayla pil, kart veya diğer küçük parçaların yutulması tehlikesi var.
•
Kazayla flaşın kendi gözlerine veya başka bir çocuğun gözlerine patlaması tehlikesi var.
•
Kazayla kameranın hareketli parçaları tarafından yaralanma tehlikesi var.
(
Kamera ile güneşe veya güçlü ışığa bakmayınız.
(
Kamerayı tozlu veya nemli yerlerde kullanmayınız veya saklamayınız.
(
Flaş patlarken flaşı elle kapatmayınız.
DİKKAT
(
Kamera çevresinde olağandışı bir koku, ses veya duman görürseniz derhal kamerayı
kullanmayı bırakınız.
•
Kesinlikle pilleri çıplak elle çıkarmayınız; bir yangına ya da ellerinizin yanmasına neden
olabilir.
(
Kamerayı çok yüksek sıcaklık oluşabilecek yerlerde bırakmayınız.
•
Bu tür yerlerde kamerayı bı rakmak parçaların bozulmasına ve bazı durumlarda kameranın
alev almasına neden olabilir. Şarj aleti veya AC adaptörün üzeri örtülü ise (örneğin bir
battaniye ile) kullanmayınız. Bu durum aşırıısınmaya ve yangına neden olabilir.
(
Düşük dereceli yanıkları önlemek için, kamerayı dikkatle kullanınız.
•
Kamera metal parçalar içerdiğinden, aşırı ısınma, düşük dereceli yanıklara neden olabilir.
Aşağıdakilere noktalara dikkat ediniz:
•
Uzun süre kullanıldığında kamera ısınacaktır. Ka merayı bu durumda tutmaya devam
ederseniz, düşük dereceli yanığa neden olabilir.
•
Çok soğuk olan yerlerde kamera gövdesinin ısısı, ortamın ısısından daha düşük olabilir.
Mümkünse soğuk yerlerde kamerayı tutarken eldiven takınız.
(
Kayışa dikkat ediniz.
•
Kamerayı taşırken kayışa dikkat ediniz. Kolaylıkla nesnelere takılabilir ve ciddi hasarlara
neden olabilir.
(
Düşük ısılarda kameranın metal parçalarına çıplak elle uzun süreyle dokunmayınız.
•
Derinize zarar verebilir. Düşük ısılarda kamerayı eldiven takarak kullanınız.
Ek
TR 65
Page 66
Pil kullanma önlemleri
Pillerin akmasını, aşırı ısınmasını, yanmasını, patlamasını veya elektrik çarpması veya
yanmalara neden olmasını önlemek için, bu önemli ilkeleri takip ediniz.
TEHLİKE
•
Kamera, spesifikasyonu Olympus tarafından belirlenen bir lityum iyon pili kullanır. Pili belirtilen
şarj cihazı ile şarj ediniz. Herhangi başka bir şarj cihazı kullanmayınız.
•
Pilleri kesinlikle ısıtmayınız veya yakmayınız.
•
Pilleri taşırken veya saklarken mücevher, iğne, raptiye vs. gibi metal nesnelerle temas
etmelerini engellemek için gerekli önlemleri alınız.
•
Pilleri asla doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız; sıcak bir araçta veya bir ısı
kaynağının yakınındaki yüksek sıcaklıklı yerlerde saklamayınız.
•
Pillerin akmasını veya terminallerinin hasar görmesini engellemek için, pillerin kullanımı ile ilgili
tüm talimatı dikkatle izleyiniz. Kesinlikle pilleri sökmeye veya lehimleme vs. gibi herhangi bir
şekilde değiştirmeye çalışmayınız.
•
Pil sıvısı gözlerinize kaçarsa, gözlerinizi derhal temiz, soğuk su ile yıkayınız ve hemen tıbbi
yardıma başvurun.
•
Pilleri daima küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayınız. Çocuk kazayla pili yutarsa,
derhal tıbbi yardıma başvurun.
UYARI
•
Pilleri daima kuru tutunuz.
•
Pillerin akmasını, aşırı ısınmasını, yangına veya patlamaya neden olmalarını önlemek için,
yalnızca bu ürün ile kullanılması tavsiye edilen pilleri kullanınız.
•
Pilleri, kullanma kılavuzunda açıklandığı şekilde dikkatlice yerleştiriniz.
•
Yeniden şarj edilebilir piller, belirtilen sürede şarj olmazlarsa, şarj etmeyi durdurunuz ve bu
pilleri kullanmayınız.
•
Bir pil çatlak veya kırık ise kullanmayınız.
•
Bir pil kullanım sırasında akarsa, rengi solarsa veya deforme olursa veya başka herhangi bir
şekilde anormal duruma gelirse, kamerayı kullanmayı durdurunuz.
•
Bir pil elbiseniz veya cildiniz üzerine sıvı akıtırsa, derhal elbisenizi çıkarınız ve etkilenen
bölgeyi temiz, soğuk, akan su ile temizleyiniz. Sıvı cildinizi yakarsa, derhal tıbbi yardıma
başvurun.
•
Pilleri kesinlikle güçlü darbelere veya sürekli titreşime maruz bırakmayınız.
DİKKAT
•
Şarj etmeden önce daima pilde kaçak, renklenme, eğrilme ya da benzer bozukluklar olup
olmadığını kontrol ediniz.
•
Pil uzun süreyle kullanıldığında aşırı ısınabilir. Küçük yanıklardan kaçınmak için, kamerayı
kullandıktan hemen sonra pilleri çıkarmayınız.
Ek
•
Kamerayı uzun süreliğine saklamadan önce daima pillerini çıkarı nız.
66 TR
Page 67
Kullanım Ortamı için Uyarı
•
Bu kamerada kullanılan yüksek teknolojiden dolayı, kamerayı ister kullanımda ister saklarken
aşağıda listelenen yerlerde bırakmayınız:
•
Sıcaklık ve / veya nem oranının yüksek olduğu veya ani değişiklikler gösterdiği yerlerde.
Doğrudan güneş ışığı, plajlar, kilitli arabalar veya diğer ısı kaynakları (soba, radyatör vs.)
veya nemlendiricilerin yakınında.
•
Kumlu veya tozlu ortamlarda.
•
Yan ıcı maddelerin veya patlayıcıların yakınında.
•
Banyo gibi ıslak yerlerde veya yağmur altında. Su geçirmez şekilde tasarlanmış ürünleri
kullanırken, kullanım kılavuzlarını okuyunuz.
•
Çok titreşimli yerlerde.
•
Kamerayı asla düşürmeyiniz veya darbe ve titreşime maruz bırakmayınız.
•
Kamera tripod üzerine monte edilmişse, kameranın konumunu ayarlamak için tripodun başını
kullanınız. Kamerayı bükmeye çalışmayınız.
•
Kamera üzerindeki elektrik bağlantılarına dokunmayınız.
•
Kamerayı doğrudan güneşe çevrilmiş şekilde bırakmayınız. Bu durum, lens ve çekim
perdesinin zedelenmesine, renk bozulmasına, CCD üzerinde lekelenmeye veya yanmaya
neden olabilir.
•
Lenslerin üzerine bastırmayınız veya lensleri çekmeyiniz.
•
Kamerayı uzun süreliğine saklamadan önce, pillerini çıkartınız. Kameranın içinde buğulanma
veya lekelenmeyi önlemek için, kamerayı serin ve kuru bir ortamda saklayınız. Kameranın
saklanmasından sonra, normal çalıştığından emin olmak için, kamerayı açınız ve çekme
düğmesine basarak test ediniz.
Yükseklik / derinlik ölçüm fonksiyonu, resmi bir kurumun onayından geçmemiştir. Bu ölçüm
bilgilerini referans olarak değerlendiriniz.
Pil kullanma önlemleri
•
Bu kamera, spesifikasyonu Olympus tarafından belirlenen bir lityum iyon pili kullanır. Herhangi
başka bir pil türü kullanmayınız. Güvenli ve uygun kullanım için, pili kullanmadan önce pilin
kullanım talimatını dikkatle okuyunuz.
•
Pilin terminali ıslanır ya da yağlanırsa, kamera ile temasında bozukluk ortaya çıkabilir.
Kullanmadan önce pili kuru bir bezle iyice kurulayınız.
•
Pili ilk kez kullanımdan önce veya uzun süredir kullanılmıyorlarsa daima şarj ediniz.
•
Düşük ısılarda kamerayı pil ile çalıştırırken, kamera ve yedek pili mümkün olduğunca sıcak
tutmaya çalışınız. Düşük sıcaklıklarda tükenen bir pil, oda sıcaklığına ısındığından yeniden
şarjlı olabilir.
•
Çekebileceğiniz resim sayısı, çekim koşulları veya pile göre değişebilir.
•
Uzun bir yolculuğa çıkmadan önce, özellikle de yurtdışına seyahate çıkmadan önce, yanınıza
yedek piller alınız. Tavsiye edilen pili seyahat esnasında bulmak zor olabilir.
•
Gezegenimizin kaynaklarını korumak için lütfen pilleri geri dönüşüme kazandırınız.
Kullanılamaz durumdaki pilleri bertaraf ederken daima kutuplarını kapatmayı ve yerel kanun
ve yönetmeliklere uymaya dikkat edin.
Ek
TR 67
Page 68
Monitör
•
Monitöre kuvvetli şekilde bastırmayınız. Aksi duruma resim bulanıklaşabilir, oynatma modu
bozulabilir veya monitör hasar görebilir.
•
Monitörün üst / alt kısmında bir ışık şeridi görüntülenebilir; fakat bu bir arı za değildir.
•
Nesne, kamerada diyagonal olarak izlendiğinde, kenarlar monitörde zikzaklı görüntülenebilir.
Bu durum, bir aksaklık değildir; oynatma modunda daha az dikkat çekici olacaktır.
•
Düşük ısıda olan yerlerde, monitörün açılması uzun sürebilir veya renkleri geçici olarak
değişebilir. Kamerayı aşırı soğuk yerlerde kullanırken, ara sıra sıcak bir yere koymak akıllıca
olur. Düşük ısıdan dolayı, zayıf performans gösteren bir monitör, normal ısılarda normal
performansına dönecektir.
•
Monitör için kullanılan LCD, yüksek teknolojiyle üretilmiştir. Bununla birlikte monitör üzerinde
siyah veya parlak noktalar sabit olarak görüntülenebilir. Özelliklerinden veya monitöre
baktığınız açıdan dolayı, noktalar renk ve parlaklık bakımından aynı olmayabilir. Bu bir arıza
değildir.
Yasal ve Diğer Beyanlar
•
Olympus, bu ürünün yasal olarak kullanılması sonucu zarar veya kara ilişkin hiçbir vaatte
bulunmaz ve garanti vermez veya üçüncü kişilerin, bu ürünün uygunsuz kullanılmasından
kaynaklanacak hiçbir talebini kabul etmez.
•
Olympus bu ürünün yasal olarak kullanılması sonucu resim verilerinin silinmesine dayanan
zararlara ya da karlara ilişkin hiçbir vaatte bulunmaz ve garanti vermez.
Garanti Tekzibi
•
Olympus, bu yazılı materyalin veya yazılımın içeriği aracılığıyla ve içeriği ile ilgili olarak hiçbir
doğrudan ya da dolaylı vaatte bulunmaz veya garanti vermez; hiç bir durumda ticari
kullanılabilirlik ya da belirli bir amaç için kullanılabilirlik ya da bu yazılı belgelerin, yazı lımın ya
da cihazın kullanılmasından ya da kullanılamamasından kaynaklanan (kar kaybı, işin
aksaması ya da iş bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat bununla sınırlı olmamak kaydıyla)
sorumluluk kabul etmez. Bazı ülkeler, dolaylı veya arızi zararlardan kaynaklanan sorumluluğun
sınırlandırılmasına izin vermez. Bu nedenle yukarıdaki sınırlandırmalar sizin için geçerli
olmayabilir.
•
Olympus, bu kılavuzun tüm haklarını saklı tutar.
Uyarı
İzinsiz fotoğraf çekme veya telif hakkı olan materyallerin kullanımı, telif hakları kanunu ihlal
edebilir. Olympus, izinsiz fotoğraflama, telif hakkı sahiplerinin haklarını ihlal eden kullanım ya da
diğer eylemler için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Tel i f hakkı bildirimi
Ek
Tüm hakları saklıdır. Olympus’un yazılı izni olmadan, burada yazılı materyallerin veya bu
yazılımın hiçbir bölümü, hiçbir biçimde, fotokopi ve herhangi tip bilgi saklama ve sorgulama
sistemi dahil, hiçbir elektronik veya mekanik araçla çoğaltılamaz. Bu yazılı materyalde verilen
bilgi veya yazılımla ilgili, burada bulunan bilgilerin kullanılması ndan dolayı oluşabilecek hiçbir
hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. Olympus, önceden bilgi vermeksizin bu dokümanda
yer alan bilgi ve özellikleri değiştirme hakkını saklı tutar.
68 TR
Page 69
FCC Uyarısı
•
Radyo ve Televizyon Elektromanyetik Girişimi
Üretici tarafından açıkça onaylanmayan değişiklikler veya düzenlemeler, kullanıcının bu cihazı
çalıştırma ruhsatını geçersiz kılabilir. Bu cihaz sınanmış ve FCC Kuralları Bölüm 15’e göre B
Sınıfı dijital cihaz sınırlamalarına uygun bulunmuştur. Bu sınırlamalar yerleşim alanlarındaki
zararlı girişmlere karşı makul koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır.
Bu cihaz, radyo frekansında enerji üretir, kullanır ve yayabilir; talimata uygun kurulmadığı ve
kullanılmadığı takdirde radyo yayınlarına zararlı girişimlere yol açabilir.
Bununla birlikte, belli bir yerde elektromanyetik g irişime yol açmayacağının garantisi yoktur. Bu
cihaz radyo veya televizyon yayınının alışına zarar veren elektromanyetik girişime yol açarsa
– bu durum cihaz açılıp kapatılarak anlaşılabilir – kullanıcının aşağıdaki önlemlerin bir veya
birkaçıyla karışmayı gidermeye çalışması tavsiye edilir:
–
Alıcı antenini ayarlayınız veya yerini değiştiriniz
–
Kamera ve alıcı arasındaki mesafeyi arttırınız.
–
Cihazı, alıcının bağlı olduğu devreden farklı bir devre üzerinde bulunan bir prize takınız.
–
Yar dım için bayinize veya tecrübeli bir radyo / TV teknisyenine danışınız. Kamerayı USB
destekli kişisel bilgisayara (PC) bağlamak için, yalnızca OLYMPUS tarafından sağlanan
USB kablosu kullanılmalıdır.
Bu cihaz üzerinde yapılacak herhangi bir izinsiz değişiklik veya düzenleme, kullanıcının
çalıştırma ruhsatını geçersiz kılar.
Kuzey ve Güney Amerikada'daki müşteriler için
ABD'deki müşteriler için
Uyumluluk Beyanı
Model Numarası : Stylus 770 SW /
Ticari Adı:OLYMPUS
Sorumlu Taraf:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
Tele f o n Num a r a sı : 484-896-5000
FCC standardlarıyla uyumlu olduğu testlerle sabittir
EV YA DA OFİS KULLANIMI İÇİNDİR
Bu aygıt FCC kurallarının 15. bölümü ile uyumludur. İşletimi aşağıdaki iki koşula bağlıdır:
(1) Aygıt zararlı elektromanyetik giriş oluşturmamalıdır.
(2) Aygıt, aldığı her türlü elektromanyetik girişimi, arzu edilmeyecek şekilde çalışmasına neden olsa
dahi, kabul etmek zorundadır.operation.
Kanada'daki müşteriler için
Bu B sınıfı dijital aygıt, Canadian Girişime Neden Olan Ekipman Yönetmeliklerinin tüm hükümleriyle
uyumludur.
PA 18034-0610, U.S.A.
μ
770 SW
Ek
TR 69
Page 70
Avrupa'daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri koruma
şartnameleri ile uyumlu olduğunu belirtir. «CE» markalı kameralar Avrupa'daki
satışlara yöneliktir.
Bu sembol [çarpı işaretli tekerlekli çöp kutusu WEEE Ek IV] AB ülkelerinde, hurda
elektrik ve elektronik cihazların ayrı toplanması anlamına gelir.
Lütfen cihazı evinizdeki çöpe atmayınız.
Bu ürünün atılması için, lütfen ülkenizdeki geri dönüşüm ve toplama sistemlerini
kullanınız.
Yalnızca belirtilmiş olan yeniden şarj edilebilir pil ve şarj cihazı kullanınız
Bu kamera ile yalnızca özgün Olympus belirtimli yeniden şarj edilebilir pil ve şarj cihazı
kullanmanızı öneririz.
Özgün olmayan yeniden şarj edilebilir pil veya şarj cihazı kullanılması, sızıntı, ısınma, alevlenme
nedeniyle yangına veya kişisel yaralanmalara veya pilin zarar görmesine neden olabilir.
Olympus, özgün Olympus aksesuarı olmayan piller ve/veya şarj cihazlarının kullanımından
dolayı ortyaya çıkacak kaza veya hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Garanti şartları
1.
Düzgün kullanılmasına rağmen (ürünle verilen Bakım ve Kullanım talimatına uygun olarak)
bu ürün kusurlu bulunursa, Olympus Imaging Europa GmbH şirketinin iş alanı bünyesinde yer
alan ve web sitesinde belirtilen (bkz. http://www.olympus.com) yetkili Olympus dağıtıcılarında
temin edildiği tarihten itibaren iki yıl boyunca, bu ürün tamir edilebilir veya Olympus’un
tercihine göre ücretsiz olarak yenisiyle değiştirilebilir. Bu garanti haklarını kullanabilmek için
müşteri, 2 yıl geçerliliği olan bu Garanti Belgesini ve ürünü, ürünü satın aldığı bayiiye veya
Olympus Imaging Europa GmbH iş alanı bünyesinde yer alan ve web sitesinde belirtilen
(http://www.olympus.com) bir Olympus servis istasyonuna götürmelidir. Dünya Çapında
Garantinin birinci yılında müşteri, ürünü istediği Olympus servis istasyonuna verebilir. Tüm
ülkelerde Olympus servis istasyonlarının bulunmadığını lütfen unutmayınız.
2.
Ürünün yetkili Olympus servis istasyonuna veya dağıtıcısına nakliyesi ve nakliye sırasında
doğabilecek tüm hasarlardan müşteri sorumludur.
3.
Aşağıda belirtilen hasarlar garanti kapsamında değildir ve müşteri, yukarıda belirtilen garanti
süresi dolmasa bile onarım ücreti ödemekle yükümlüdür.
(a)
Kötü kullanımdan doğan hasarlar (talimatın Bakım veya diğer bölümlerinde belirtilmeyen
bir kullanım söz konusu olduğunda).
(b)
Olympus veya yetkili bir Olympus servis istasyonu tarafından gerçekleştirilmeyen
onarım, değişiklik, temizlik vs.den doğan hasarlar.
(c)
Ürünün satışından sonra, düşme, darbe gibi nakliye sırasında meydana gelen kusurlar
veya hasarlar.
(d)
Yangın, deprem, sel, şimşek ve diğer doğal felaketlerden, çevre kirliliğinden ve düzensiz
gerilim kaynaklarından meydana gelen kusur veya hasar.
Ek
(e)
Kötü veya uygunsuz saklama (ürünü yüksek sıcaklık ve nem, naftalin veya zararlı ilaçlar
vs. böcek savarların yakınında saklama) ve yanlış bakım vs. den kaynaklanan hasarlar.
(f)
Boşalmış pillerden vs. kaynaklanan kusurlar.
(g)
Ürün kılıfına kum, çamur vs. girmesinden kaynaklanan arızalar
(h)
Bu Garanti Belgesinin ürünle birlikte getirilmediği hallerde.
(i)
Garanti Belgesi'nde, satın alınan yıl, ay ve gün, müşterinin adı, bayiinin adı ve seri
numarası hakkında herhangi bir değişiklik yapıldığında.
(j)
Bu Garanti Sertifikası’yla beraber ürünü satın aldığınızı kanıtlayan bir belge
sunmadığınızda.
70 TR
Page 71
4.
Bu Garanti sadece bu ürün için geçerlidir. Garanti, kılıf, kayış, lens kapağı ve piller gibi diğer
ilave ekipmana uygulanmaz.
5.
Olympus'un bu garantiyle üstlendiği tek sorumluluk ürünün tamiri veya yenisiyle değiştirilmesi
ile sınırlıdır. Olympus, ortaya çıkan veya ürün kusurundan kaynaklanan her türlü dolaylı veya
müteselsil kayıp veya hasar ve özellikle lens, film, ürünle beraber kullanılan diğer ekipman
veya aksesuarların kaybı veya hasarı ya da onarımın gecikmesinden veya bilgi kaybından
doğan her türlü kayıp için olan sorumluluktan muaftır. Kanunun belirlediği mücbir kurallara
bununla halel gelmez.
Garanti bakımı hakkında notlar
1.
Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya yetkili bir bayii tarafından usulüne uygun
olarak tamamlanırsa ya da diğer belgeler yeterli ispatı içerirse geçerlidir. Dolayısıyla adınızın,
bayiinizin adının, seri numarasının ve satın alınan yıl, ay ile gün bilgisinin tam olarak
yazıldığından veya orijinal faturanı n veya satış faturasının (bayiinin adını, satın alma tarihini
ve ürün tipini gösteren) bu Garanti Belgesi'ne eklendiğinden lütfen emin olunuz. Olympus,
Garanti Belgesi tamamlanmadığında ve/veya yukarıdaki belgeler eklenmediğinde ve/veya
içerdikleri bilgiler eksik veya yanlış olduğunda da ücretsiz servis vermeyi geri çevirme hakkı nı
saklı tutar.
2.
Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceğinden, güvenliir yerde saklayınız.
•
Lütfen yetkili uluslararası Olympus servis ağını öğrenmek için http://www.olympus.com
sitesinde verilen listeye başvurunuz.
Ticari Markalar
•
IBM, International Business Machines Corporation şirketinin tescilli ticari markasıdır.
•
Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation şirketinin tescilli ticari markalarıdır.
•
Macintosh, Apple Computer Inc. şirketinin ticari markasıdır.
•
xD-Picture Card™ ticari bir markadır.
•
Tüm diğer şirket ve ürün isimleri, tescilli ticari markalar ve / veya kendi sahiplerinin ticari
markalarıdır.
•
Bu kılavuzda bahsedilen kamera dosya sistemleri standartları, JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association – Japonya Elektronik ve Bilişim Teknoloji
Endüstrileri Kurulu) tarafından belirlenmiş «Kamera Dosya Sistemi için Tasarım Kuralı / DCF«
standartlarıdır.
TR 71
Ek
Page 72
ÖZELLİKLER
(
Kamera
Ürün tipi: Dijital kamera (çekim ve görüntüleme için)
Kayıt sistemi
Sabit resimler:
Geçerli standartlar: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Sabit resimlerde ses : Dalga formatı
Videolar: AVI Motion-JPEG
Bellek: Dahili bellek
Resim sayısı
(tam şarjlı olduğunda)
Etkin piksel sayısı: 7.110.000 piksel
Resim alma cihazı: 1/2,33" CCD (birincil renk filtresi), 7.380.000 (toplam)
Lens: Olympus lens 6,7 ilâ 20,1 mm, f3.5 ilâ 5.0
Fotometrik sistem: Dijital ESP ölçümü, nokta ölçüm sistemi
Çekim hızı: 4 ilâ 1/1000 saniye
Çekim aralığı: 0,5 m ilâ
Monitör: 2,5" TFT renkli LCD ekran, 230.000 piksel
Flaş şarj süresi: Yakl. 6 san. (yeni tam şarj edilmiş pil kullanıldığında, oda
Harici konektörler: DC-IN yuvası, USB konektörü, A/V OUT yuvası
Otomatik takvim sistemi: 2000 ilâ 2099
Su direnci
Tür: IEC 529 IPX8 standardının koşullarına denktir (OLYMPUS test
Anlamı: Kamera belirtilen su basıncı altında normalde su altında
Toz dayanıklılı ğı: IEC Standard yayını 529 IPX6 (OLYMPUS test koşulları
Güç kaynağı: Bir adet Olympus lityum iyon pili (LI-42B / LI-40B) ya da
Boyutları: 91,8 mm (G) x 59,2 mm (Y) x 20,6 mm (D) (çıkıntılar hariç)
Ağırlığı: 155 g (pil ve kart olmadan)
Dijital kayıt, JPEG (Kamera Dosya sistemi için
Ta sa r ım kuralıyla ([DCF]) uyumlu)
PRINT Image Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tip H / M, standart)
: Yakl. 220
(CIPA pil ömrü ölçüm standartlarına göre)
(35 mm'lik kamerada 38 ilâ 114 mm lense denktir)
)
(W / T) (normal)
)
0,2 m ilâ
0,07 m ilâ 0,5 m (yalnızca W)
(süper makro modu / S-makro LED modu)
sıcaklığında tam flaş boşalması için)
(çoklu konektör)
koşulları altında), 10 m derinlikte suda kullanılabilir
kullanılabilir.
altında)
–20 °C ilâ 60 °C (saklama)
Olympus AC adaptörü
(W), 0,3 m ilâ ) (makro modu)
ştırma),
72 TR
Page 73
(
Lityum İyon Pil (LI-42B)
Ürün tipi: Lityum iyon yeniden şarj edilebilir pil
Standart voltaj: DC 3,7 V
Standart kapasite: 740 mAh
Pil ömrü: Yakl. 300 adet tam yeniden şarj (kullanıma göre değişir)İşletim ortamı
Sıcaklık: 0° C ilâ 40 °C (şarj) /
Boyutları: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Ağırlığı: Yakl. 15 g
(
Pil şarj cihazı (LI-40C)
Güç gereklilikleri: AC 100 ilâ 240 V (50 ilâ 60 Hz)
Çıkış: DC 4,2 V, 200 mA
Şarj süresi: Yakl. 300 dak.
İşletim ortamı
Sıcaklık: 0 °C ilâ 40 °C (çalıştırma) /
Boyutları: 62x23x90mm
Ağırlığı: Yakl. 65 g
(
Düşük ısılarda kullanım
Opsiyonel Olympus xD-Picture kartının ve lityum iyon pilinin düşük ısılardaki kullanımı 0 °C'ye
kadar garanti edilir. Bunun birlikte, aşağıdaki aksesuarların bu kamera ile –10 °C'ye kadar
kullanımı test edilmiştir.
–10 °C ilâ 60 °C (çalıştırma) /
–20 °C ilâ 35 °C (depolama)
3,2 VA (100 V) ilâ 5,0 VA (240 V)
–20 °C ilâ 60 °C (saklama)
Olympus xD-Picture Card
16 MB32 MB64 MB128 MB 256 MB 512 MB1 GB2 GB
Standart
Tip M
Tip H
999999
9999
9999
9
: İşlem onaylandı
Olympus lityum iyon pil
LI-42B
LI-40B
•
Depolanabilir sabit resim sayısı, düşük ısılarda azalır.
Ta sa rı m ve özellikler, uyarısız değiştirilebilir.
Ek
TR 73
Page 74
KAMERANIN RESMİ
Kamera
Çoklu Konektör
(S. 35, 36, 45)
Konektör kapağı
(S. 35, 36, 45)
Manometre
(S. 35)
Monitör (S. 32, 75)
Flaş (S. 15)
Kayış kopçası (S. 3)
Kart Kullanımda
Lambası
(S. 47, 54, 61)
Çekme
o
düğmesi
(S. 8, 10)
düğmesi (S. 5, 10)
LED aydınlatıcısı /
Zamanlayıcı lambası
(S. 13, 15, 35, 54)
Mikrofon (S. 22)
Zoom düğmesi (S. 14)
Hoparlör
Lens (S. 10, 59)
Ek
74 TR
K
/ h / s
(Çekim) düğmesi
(S. 11
)
q
düğmesi (
/ P (Oynat)
S. 12)
Ok tuşları takımı (
(S. 12)
o
düğmesi (S. 13)
<
düğmesi (Yazdır)
(S. 16)
m
/ Y düğmesi
(MENU / LED aydınlatıcısı)
(S. 13)
Pil bölmesi kapağı /
Kart yuvası kapağı (S. 4, 60)
Tripod yuvası
1243
)
Page 75
Monitör sembolleri ve ikonları
$
ISO
[
n
R
j
%
(
P
3072
×
2304
0m
+2.0
]
#
l
k
[
IN
]
4
1600
1023hPa
$
[
n
%
(
A
HQ
+2.0
]
k
00:36
[
IN
]k[
IN
]
R
l
(
Monitör – Çekim modu
1222321
2
1023hPa
3
4
5
6
ISO
7
1600
8
9
HQHQ3072
10
ÖğeGöstergeRef. Sayfası
1
Çekme modları
2
Pil kontrolü
3
Yeşil ışık
4
Flaş beklemede
Kamera hareketi uyarısı /
Flaş şarjı
5
Sessiz mod
6
Beyaz ayarı
7
ISOISO 80 – ISO 1600S. 21
8
Sürücü
9
Nokta ölçümü
10
Makro modu
Süper makro modu
S-makro LED modu
11
Resim kalitesiSHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQS. 19
12
Resim boyutu3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480 vs.S. 19
13
AF hedef işareti[ ]S. 8, 22
14
Kaydedilebilir sabit resim
sayısı
Kalan kayıt süresi
15
Bellek kapasitesi
16
Mevcut bellek[IN] (Resimlerin dahili belleğe kaydedilmesi)
17
Ses kaydı
18
Çifte saat
19
Alarm
20
Flaş modu
21
Pozlama telafisi–2.0 – +2.0S. 15
22
23
Basınç yükseklik / Derinlik1023 hPa 0 m vs.S. 35
Zamanlayıcı
2304
2 12123
+2.0
0m
20
19
18
17
IN
16
15
4
14131112
3
5
6
9
HQ
131114
10
VideoSabit resim
h, P, h, B, F, D, G
e
= tam güç, f = düşük güçS. 56
{
= Otomatik Odak KilidiS. 8, 10, 54
#
(Yanar)S. 50
#
(Yanıp söner)
vs.S. 11, 13, 20
U
5, 3, 1, w–y
j, W
5
&
%
O
4
00:36
a, b, c, d
(azamiye ulaşıldı)S.50
[xD] (Resimlerin karta kaydedilmesi)
R
l
k
!, #, $
Y
+2.0
IN
IN
00:36
00:36
S. 23
S. 21
S. 21
S. 22
S. 16
S. 53
S. 60
S. 22
S. 33
S. 33
S. 15
S. 15
20
19
18
17
16
Ek
TR 75
Page 76
(
12: 30
'0 7 . 07. 26
10 0 - 00 0 4
HQ
00:00
00:36
320
×
240
[
IN
]
IS O 1 60 0
12 : 30
1023hPa0m0m
'0 7 . 07. 26
10 0 - 0 00 4
4
+2 . 0
F3 . 5 1 /10 0 0
HQ
30 7 2
×
23 0 4
[
IN
]
×
10
Monitör – Oynatma modu
123
17
9
10
1023hPa
10
IN
F3 .5 1/1000
'07. 07.26
3072
ISO 1600
100- 0004
4 5
HQ
2304
+2 . 0
12 : 30
6
7
8
11
12
13
14
12
17
IN
'07. 07.26
100- 0004
00:00
320
435
12: 30
00:36
1516
VideoSabit resim
ÖğeGöstergeRef. Sayfası
1
Pil kontrolü
2
Mevcut bellek[IN] (Dahili bellekteki resmin oynatılması)
3
Baskı rezervasyonu /
Baskı sayısı
Video
4
Ses kaydı
5
Koruma
6
Resim kalitesiSHQ, HQ, SQ1, SQ2, 16:9, SQS. 19
7
Resim boyutu3072 x 2304, 2560 x 1920, 640 x 480 vs.S. 19
Lütfen web sitemizi ziyaret ediniz http://www.olympus-europa.com
veya ÜCRETSİZ NUMARAMIZI* arayınız: 00800 - 67 10 83 00
Avusturya, Belçika, Danimarka, Finlandiya, Fransa, Almanya, Lüxemburg, Hollanda,
Norveç, Portekiz, İspanya, İsveç, İsviçre, İngiltere için.
* Lütfen, bazı (mobil) telefon servisleri/tedarikçileri, +800'lü numaralara erişim hakkı
vermediğini veya ek bir ön numara istediğini unutmayınız.
Listede olmayan tüm Avrupa Ülkeleri için ve yukarıda verilen numaralara
erişememeniz halinde, lütfen aşağıdakileri kullanınız.
ÜCRETLİ NUMARALAR:
Teknik Müşteri Desteğimiz sabah 9’dan akşam 6’ya (Orta Avrupa Saati) kadar açıktır
(hafta içi her gün).