Olympia A 2024, A 3020, A 3040, A 2020, A 2040 User Manual [it]

Laminiergerät Laminator Machine à plastifier Aparato laminador Plastificatrice Lamineerapparaat
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen Tel. 0 23 24 / 68 01-0 Fax 0 23 24 / 68 01–99
http://www
.olympia-vertrieb.de
(27.02.2007)
OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040
Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen........................................................................4
Empfehlung...........................................................................................................5
Haftungsausschluss..............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................5
Leistungsmerkmale...............................................................................................6
Heißlaminieren......................................................................................................7
Kaltlaminieren.......................................................................................................8
Folienstau beheben ..............................................................................................8
Pflege und Reinigung ...........................................................................................9
Fehlerbehebung....................................................................................................9
Entsorgungshinweis............................................................................................10
Garantie ............................................................................................................10
English
Important Safety Information ..............................................................................11
Recommendation................................................................................................12
Exemption From Liability ....................................................................................12
Intended Use ......................................................................................................12
Features ............................................................................................................13
Hot Laminating....................................................................................................14
Cold Laminating..................................................................................................15
Clearing Foil Jams..............................................................................................15
Cleaning and Servicing.......................................................................................16
Troubleshooting..................................................................................................16
Disposal Notes....................................................................................................17
Warranty ............................................................................................................17
Français
Consignes importantes de sécurité ....................................................................18
Recommandation................................................................................................19
Exclusion de la garantie......................................................................................19
Utilisation conforme aux prescriptions................................................................19
Caractéristiques de performance........................................................................20
Plastification à chaud..........................................................................................21
Plastification à froid.............................................................................................22
Elimination de bourrage......................................................................................23
Entretien et nettoyage.........................................................................................23
Elimination d'erreurs ...........................................................................................24
Reseignemet sur la évacuation ..........................................................................24
Garantie ............................................................................................................24
2
Español
Instrucciones de seguridad importantes.............................................................25
Recomendaciòn..................................................................................................26
Exclusión de responsabilidad .............................................................................26
Uso previsto........................................................................................................26
Características prestacionales............................................................................27
Laminación en caliente.......................................................................................28
Laminación en frío ..............................................................................................29
Eliminar un atasco de pelíula transparente ........................................................30
Cuidado y limpieza .............................................................................................30
Indicación sobre la eliminación de residuos.......................................................30
Eliminación de fallos...........................................................................................31
Garantía ............................................................................................................31
Italiano
Istruzioni importanti di sicurezza.........................................................................32
Consiglio ............................................................................................................33
Esclusione di responsabilità ...............................................................................33
Impiego conforme alle disposizioni.....................................................................33
Caratteristiche di prestazione .............................................................................34
Plastificazione a caldo ........................................................................................35
Plastificazione a freddo.......................................................................................36
Rimuovere l'intasamento da pellicola .................................................................37
Cura e pulizia......................................................................................................37
Indicazione sopra l'eliminazione die rifiuti...........................................................37
Soluzione di problemi .........................................................................................38
Garanzia ............................................................................................................38
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies........................................................................39
Advies ............................................................................................................40
Uitsluiting van aansprakelijkheid.........................................................................40
Voorgeschreven gebruik.....................................................................................40
Kenmerken .........................................................................................................41
Heetlamineren ....................................................................................................42
Koudlamineren....................................................................................................43
Klem zitttende folie losmaken.............................................................................43
Verzorging en reiniging.......................................................................................44
Verwijderings tip .................................................................................................44
Storingen verhelpen............................................................................................45
Garantie ............................................................................................................45
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity.............................................46
3
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes:
1
2 3
4
5
6 7 Kindern ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich der betriebsbereiten
8 Bei Nichtbenutzung des Gerätes Netzstecker ziehen. 9
10 11
12
13
14
15
16 Schneiden Sie keine Folientaschen zu. Die entstehenden
17 Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beach­ten Sie sie b
Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden.
Netzkabel nie oder Netzstecker nicht in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober­flächen rekter Sonneneinstrahlung und starker Staubeinwirkung.
Vor dem Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen. Verwenden gungsmittel.
Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden.
Maschine nicht gestattet.
Das Gerät immer sofort ausschalten, wenn ein strenger Geruch entsteht oder das Gerät nicht in Bet
Netzstecker nicht mit feuchter Hand berühren. Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter in Stellung „OFF“ ist,
b
evor das Laminiergerät an das Stromnetz angeschlossen wird.
Nur dafür vorgesehene Folientaschen, wie unter Punkt Leis­tungsm gewählte Folientaschen können Folienstaus verursachen.
Laminieren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien mit diesem Gerät, wie z
Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte Lam
Verwenden Sie keine Folientaschen, die für die Kaltlaminierung vorgesehen sind, bei lientasche und das Dokument werden dabei beschädigt.
Schnittkanten können Folienstaus verursachen.
oder
andere lose Gegenstände von der Einlassöffnung fernhal-
ten. Verletzungsgefahr!
ei der Handhabung Ihres Gerätes.
.
verdrillen. Das Gerät bei beschädigtem Netzkabel
oder in feuchter Umgebung und schützen Sie es vor di-
Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reini-
rieb ist.
erkmale angegeben, in das Gerät einführen. Zu groß
. B. Thermopapier.
inierergebnisse.
m Heißlaminieren. Die Maschine, die Fo-
4
18
Die Steckdose und der Netzanschluss des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen frei zugänglich sein, damit die Stromversor­gung im Notfall schnell getrennt werden kann!
19
Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden.
Empfehlung
Wenn sehr weiche Materialien (wie Servietten) oder kleine Formate laminiert werden sollen, dann empfehlen wir zur Vermeidung von möglichen Staus das Lamieniergut zusätzlich in ein gefaltetes Blatt Papier zu legen. Dieses muss mit der Knickkante voran in das Laminiergerät eingeführt werden.
Ausweise und Dokumente können ihre Gültigkeit verlieren, wenn sie lami­niert werden, weil die Dokumentenechtheit anschließend nicht mehr über­prüfbar ist.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung immer dazu.
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. des­sen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterentwick­lung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta­tion des Produktes ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien und Kaltlaminierfolien bearbeitet werden. Es können Bilder, Karten, Dokumente, Papier usw. bis zu einer Gesamtdicke von 0,8 mm laminiert werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Um­bauten sind nicht zulässig.
5
Leistungsmerkmale
Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Graphiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A3 (A 3040, A 3020) bzw. DIN A4 (A 2040, A 2020). Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen (A 3020, A 2020) / 4 Heizwalzen (A 3040, A 2040), hat eine schnelle Aufwärmzeit und laminiert ohne Träger.
2 LED Lampen zeigen die Betriebszustände an Automatische Abschaltung bei Überhitzung Hochwertiges Heizsystem verhindert Schlieren- und Blasenbildung Aufwärmzeit nur ca. 3-5 Minuten Abkühlzeit auf Zimmertemperatur ca. 30 Minuten. Folienstärke von mindestens 75 m und maximal 150 m
Laminiersystem: Hot-Roller
4 Transportwalzen (A 3040, A 2040),
2 Transportwalzen (A 3020, A 2020) Laminiertemperatur: 100 °C – 180 °C Maximale Laminierbreite: 338 mm (A 3020, A 3040)
240 mm (A 2020, A 2040) Maximale Laminierdicke: 0,6 mm Laminiergeschwindigkeit: 0,4 m/min Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt, 50 Hz Stromaufnahme: A 2020, A 2040: 1,87 A;
A 3020, A 3040: 2,0 A Abmessungen (LxBxH): 474 x 182 x 100 mm (A 3020, A 3040)
395 x 190 x 90 mm (A 2020, A 2040) Gewicht: ca. 2880 kg (A 3020),
ca. 3490 kg (A 3040)
ca. 2360 kg (A 2020),
ca. 2760 kg (A 2040)
Technik,
6
Heißlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit
der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein
(I).
3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an, die rote Anzeige-
leuchte (POWER) leuchtet und die Aufwärmphase beginnt. Nach etwa 3 Minuten (75 Minuten (150 m) ist die korrekte Betriebstemperatur erreicht und die gelbe Anz
4 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist. Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Heißlaminierfolien.
5 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die of­fene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerätes einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Einführ­schlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
m); 3 ¾ Minuten (100 m); 4 Minuten (125 m); 4 ¾
eigeleuchte (READY) leuchtet.
Achtung: Die austretende Folie ist nach dem Laminieren sehr heiß und weich. Daher mit dem laminierten Produkt vorsichtig umgehen.
Hinweis: Zum Ebnen kann das laminierte Produkt mit einem Buch oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand gepresst werden.
7
Kaltlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard-
steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Gerätes mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein
(I). 3 Der Antriebsmotor für die Transportrollen läuft an, die rote Anzeige-
leuchte (POWER) und die gelbe Anzeigeleuchte (READY) leuchten.
Achtung: Haben Sie das Laminiergerät kurz vorher zum Heißlami­nieren eingesetzt, müssen Sie das Laminiergerät abkühlen lassen. Die Ab­kühlzeit dauert bis zu 30 Minuten.
4 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Folientasche. 5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist. 6 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz des Laminiergerätes ein. Die geschlossene Seite der Folie ist
hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die of­fene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Laminiergerätes einführt werden. Beim Einführen der Folie bitte die Anweisungen am Einführ­schlitz beachten. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
Folienstau beheben
Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können.
1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Schalter an
der linken Geräteseite auf die Position „Jam Release“ stellen. 2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen
mit dem Laminiergut aus dem Einführschlitz des Laminiergerätes. 3 Schieben Sie den Schalter an der linken Geräteseite wieder auf die
Position „Normal Operation“. 4 Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Punkt
„Pflege und Reinigung“ beschrieben, gereinigt werden. 5 Falls sich Folienstaus ständig wiederholen oder sich gestaute Folie
nicht mehr aus dem Laminiergerät ziehen lässt, wenden Sie sich bitte
an unsere Hotline (siehe Garantie).
8
Pflege und Reinigung
Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami­nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen regelmäßig nach der Benutzung gereinigt werden:
Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals wiederholen.
Vor dem feuchten Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen. Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem Wasser getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungs­mittel oder aggressive Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Fehler Lösungen
Rote LED (POWER) leuchtet nichtGerät reagiert nicht
Folienstau Prüfen Sie die Größe der verwen-
laminierte Folie ist nicht vollständig
durchsichtig
Prüfen Sie, ob das Stromkabel
korrekt in die Standardsteckdose eingesteckt wurde.
Falls der Fehler nicht behoben
wurde, w Hotline.
deten Folientasche.
Benutzen Sie nur Folientaschen in
der angegebenen
Stellen Sie sicher, dass die Folien-
tasche gerade in das Gerät einge­führt wurde.
Um den Stau zu beheben, folgen
Sie den A „Folienstau beheben“.
Laminieren Sie dieselbe Folie er-
neut, um das Laminierergebnis zu verbessern.
enden Sie sich an unsere
Größe.
nweisungen unter Punkt
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE­Zeichen bestätigt.
9
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden muss. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirtschaftsraum, welcher die EU Mit-
gliedstaaten plus den Staaten Norwegen, Island und Lichtenstein umfasst.
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät A 3020; A 3040;
A 2020; A 2040 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwar­ten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180/5007514 (0,14 € / Minute)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Original-Verpackung
an folgende Anschrift zu senden: Service-Center Hattingen Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
10
Important Safety Information
Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator:
1
2
3
4
5
6 7 Children must not be allowed in the vicinity of the equipment
8 Disconnect the power plug when the unit is not in use. 9
10 11
12
13
14 15
16 Do not cut foil pockets to size. The resulting cut edges could
17 Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose
18
19
Read this manual thoroughly and observe the instructions and
ation in it when operating the unit.
inform Keep the operating instruction manual available for future refer-
ence
.
Prevent damage to the power plug and power cable. Never twist the powe
r cable. Do not operate the unit if the power cable or
power plug is damaged. Do not use the unit in the vicinity of hot surfaces or in damp
environments and protect it from
direct sunlight and dusty condi-
tions. Disconnect the power plug before starting to clean the unit.
Never use any
solvents or aggressive cleaning agents.
Metallic objects cannot be laminated.
when i
t is ready to operate.
Always switch the unit off immediately if it emits a strong smell or it is not in op
eration. Do not touch the power plug with moist hands. Ensure that the On/Off switch is in the "OFF" position before con-
n
ecting the laminator to the mains power supply.
Only insert recommended foil pockets, as specified in the Sec­tion "Features", i
n the unit. Using foil pockets which are too
large could lead to the unit jamming. Do not laminate heat-sensitive materials, such as thermal
paper, in the un
it. Lamination of moist documents produces poor results. Do not use foil pockets, intended for cold lamination, for hot
lamination. This could dam
age the machine, foil pockets and
document.
cause the foil pockets
to jam.
objects away from the infeed opening. Risk of injury!
The socket and the mains connection of the device must be freely accessible for safety reasons so that the power supply can be dis­connected in emergencies. The device may only be used indoors in dry rooms.
11
Recommendation
If very soft materials (such as serviettes) or small formats are to be lami­nated, then we recommend placing these within a folded piece of paper to avoid possible jamming. The piece of paper has to be placed in the lamina­tion device with the folded edge first.
Identification papers and documents can lose their validity if they are lami­nated, because they can then no longer be checked.
In case you wish to let another person use this product, please include these instructions.
Exemption From Liability
We cannot guarantee that the information on the technical properties and that contained in this document is correct. The product and, where applica­ble, its accessories, described in this document are subject to constant im­provement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related docu­mentation of the product at any time without notification.
Intended Use
This laminator has been conceived for use processing hot and cold laminat­ing foil. It is possible to laminate pictures, maps, documents, paper etc. up to a total thickness of 0.8 mm. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifications or reconstructions are not permitted.
12
Features
Protection and refinement of your documents. Laminate photographs, documents, graphics, identity cards etc. up to A3 size (A 3040, A 3020) and A4 size (A 2040, A 2020) respective. The unit operates using 2 heating rollers (A 3020, A 2020) / 4 heating rollers (A 3040, A 2040), has a quick warm-up phase and laminates without a carrier.
2 LED lamps indicate the operating states Automatic switch-off in the event of overheating High quality heating system prevents smudging and blistering Warm-up phase only about 3-5 minutes Cool down phase to room temperature, approx. 30 minutes Foil thickness, minimum 75 m and maximum 150 m
Laminating sy
Laminating temperature: 100 °C – 180 °C Maximum laminating width: 338 mm (A 3020, A 3040)
Maximum lamination thickness: 0.6 mm Laminating speed: 0.4 m/min Power supply: 220 - 240 Volt, 50 Hz Power consumption: A 2020, A 2040: 1.87 A;
Dimensions (LxWxH): 474 x 182 x 100 mm (A 3020, A 3040)
Weight: Approx. 2880 kg (A 3020),
stem: Hot roller technology,
4 transport rollers (A 3040, A 2040), 2 transport rollers (A 3020, A 2020)
240 mm (A 2020, A 2040)
A 3020, A 3040: 2.0 A
395 x 190 x 90 mm (A 2020, A 2040)
Approx. 3490 kg (A 3040) Approx. 2360 kg (A 2020), Approx. 2760 kg (A 2040)
13
Hot Laminating
1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical
socket. Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond
to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit
(I).
3 The drive motor for the transport rollers starts up, the red indicator
lamp (POWER) lights up and the warm-up phase begins. The correct operating temperature is reached after about 3 minutes (75
inutes (100 m); 4 minutes (125 m); 4 ¾ minutes (150 m) and the
m
ellow indicator lamp (READY) lights up.
y
4 Insert the document to be laminated in the pouches so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides. Caution: Only use foil intended for hot laminating.
5 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the pouch first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the open end of the foil pocket in the insertion slot of the laminator first. When inserting the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating process occurs automatically.
m); 3 ¾
Caution: The foil is very hot and soft when ejected following lamina­tion. Therefore, handle the laminated product with extreme care.
Note: To flatten the laminated product, place a book or similar heavy, flat object, on it.
14
Cold Laminating
1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical
socket.
Caution: Check that the voltage specifications of the unit correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Switch on the On/Off switch on the top, right-hand side of the unit
(I). 3 The drive motor for the transport rollers starts up, the red and yellow
indicator lamps (POWER and READY, respectively) light up.
Caution: If the laminator was switched to hot laminating shortly before, allow it to cool down. The equipment takes about 30 minutes to cool down.
4 Remove the protective foil from the pouch. 5 Insert the document to be laminated in the pouch so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides. 6 Insert the foil containing the document in the laminator's insertion slot.
Insert the ready closed side of the foil first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never insert the open end of the pouch in the insertion slot of the laminator first. When insert­ing the foil, observe the instructions on the insertion slot. The laminating process occurs automatically.
Clearing Foil Jams
The laminator is provided with a "Jam Release" function in order to clear foil jams quickly.
1 If the foil jams, switch the equipment off and set the switch on the left
side of the unit to its "Jam Release" position. 2 Hold the laminator firmly and pull the foil together with the document to
be laminated out of the laminator's insertion slot. 3 Set the switch on the left side of the unit to its "Normal Operation" po-
sition. 4 It will probably be necessary to then clean the unit several times as
described in the Section "Cleaning and Servicing". 5 If foil jams occur repeatedly or jammed foil cannot be removed from
the laminator, please contact our hotline.
15
Loading...
+ 33 hidden pages