Olympia A 396 Plus, A 296 Plus User Manual [de]

 Laminiergerät Laminator  Machine à plastifier Aparato laminador  Lamineerapparaat  Plastificatrice Laminovací přístroj
OLYMPIA A296 Plus / A396 Plus
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen
http://www.olympia-vertrieb.de
(11/2014)
Deutsch 
Wichtige Sicherheitshinweise ...........................................................................5
Haftungsausschluss...........................................................................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................6
Leistungsmerkmale ............................................................................................7
Heißlaminieren ....................................................................................................7
Kaltlaminieren .....................................................................................................8
Folienstau beheben ............................................................................................9
Pflege und Reinigung.........................................................................................9
Fehlerbehebung................................................................................................10
Entsorgungshinweis ........................................................................................11
Garantie ...........................................................................................................11
English
Important Safety Information...........................................................................12
Exemption from Liability..................................................................................13
Intended Use .....................................................................................................13
Features ...........................................................................................................14
Hot Lamination..................................................................................................14
Cold Lamination................................................................................................15
Clearing Foil Jams............................................................................................16
Cleaning and Servicing ....................................................................................16
Troubleshooting................................................................................................17
Disposal ...........................................................................................................17
Guarantee ..........................................................................................................17
Français 
Consignes de sécurité importantes ................................................................18
Non responsabilité............................................................................................19
Utilisation conforme à l'usage .........................................................................19
Caractéristiques................................................................................................20
Plastification à chaud .......................................................................................20
Plastification à froid..........................................................................................21
Élimination de bourrage...................................................................................22
Entretien et nettoyage ......................................................................................22
Elimination d'erreurs ........................................................................................23
Remarque concernant l'élimination de l'appareil...........................................24
Garantie ...........................................................................................................24
2
Español
Advertencias de seguridad importantes.........................................................25
Exclusión de responsabilidad .........................................................................26
Uso previsto ......................................................................................................26
Características prestacionales ........................................................................27
Laminación en caliente ....................................................................................27
Laminación en frío............................................................................................28
Eliminar un atasco de película transparente..................................................29
Cuidado y limpieza ...........................................................................................29
Eliminación de fallos ........................................................................................30
Indicaciones de eliminación ............................................................................31
Garantía ...........................................................................................................31
Nederlands 
Belangrijke veiligheidsinformatie....................................................................32
Uitsluiting van aansprakelijkheid ....................................................................33
Beoogd gebruik.................................................................................................33
Kenmerken ........................................................................................................34
Heetlamineren ...................................................................................................34
Koudlamineren..................................................................................................35
Klem zitttende folie losmaken..........................................................................36
Verzorging en reiniging....................................................................................36
Storingen verhelpen .........................................................................................37
Gescheiden inzameling ....................................................................................38
Garantie ...........................................................................................................38
Italiano 
Indicazioni di sicurezza importanti..................................................................39
Esclusione di responsabilità ...........................................................................40
Impiego conforme.............................................................................................40
Caratteristiche di prestazione..........................................................................41
Plastificazione a caldo......................................................................................41
Plastificazione a freddo....................................................................................42
Rimozione di intasamenti da pellicola ............................................................43
Cura e pulizia.....................................................................................................43
Eliminazione di guasti ......................................................................................44
Nota sulla smaltimento.....................................................................................45
Garanzia ...........................................................................................................45
3
Česky
Důležitá bezpečnostní upozornění..................................................................46
Vyloučení záruky...............................................................................................47
Používání pro daný účel...................................................................................47
Výkonové parametry.........................................................................................48
Laminování za tepla..........................................................................................48
Laminování za studena.....................................................................................49
Odstranění nakupené fólie...............................................................................50
Údržba a čištění ................................................................................................50
Odstranění závady............................................................................................51
Pokyny k likvidaci.............................................................................................51
Záruka ...........................................................................................................51
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes:
1
Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren
2
Beschädigung des Netzsteckers oder Netzkabels vermeiden. Netz-
3
kabel nie verdrillen. Das Gerät bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker nicht in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen
4
oder in feuchter Umgebung und schützen Sie es vor direkter Sonnen­einstrahlung und starker Staubeinwirkung.
Vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker ziehen. Ver-
5
wenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Metallische Gegenstände können nicht laminiert werden.
6 7 Kindern ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich der betriebsbereiten Ma-
schine nicht gestattet.
8 Bei Nichtbenutzung des Geräts Netzstecker ziehen.
Das Gerät immer sofort ausschalten, wenn ein strenger Geruch ent-
9
steht oder das Gerät nicht in Betrieb ist. Netzstecker nicht mit feuchter Hand berühren.
10
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus-Schalter ausgeschaltet ist, bevor
11
das Laminiergerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Nur dafür vorgesehene Folientaschen, wie unter Punkt Leistungs-
12
merkmale angegeben, in das Gerät einführen. Zu groß gewählte Fo­lientaschen können Folienstaus verursachen.
Laminieren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien mit diesem Ge-
13
rät, wie z. B. Thermopapier. Beim Laminieren von feuchten Dokumenten erzielen Sie schlechte
14
Laminierergebnisse. Verwenden Sie keine Folientaschen, die für die Kaltlaminierung vor-
15
gesehen sind, beim Heißlaminieren. Die Maschine, die Folientasche und das Dokument werden dabei beschädigt.
16 Schneiden Sie keine Folientaschen zu. Die entstehenden Schnittkan-
ten können Folienstaus verursachen.
17 Lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände von der Einlassöffnung fernhalten. Verlet­zungsgefahr!
18 Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt
werden.
Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und be­achten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts.
.
5
Haftungsausschluss
Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati­on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent­wicklung. Aus diesem Grund behalten wir uns das Recht vor, Komponenten, Zubehör, technische Spezifikationen sowie die hier vorliegende Dokumenta­tion des Produkts ohne vorherige Ankündigung jederzeit zu ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Laminiergerät können Heißlaminierfolien und Kaltlaminierfolien verwendet werden. Es können Bilder, Karten, Dokumente und Papier bis zu einer Gesamtdicke von 0,4 mm im entsprechenden Format laminiert wer­den. Das Laminiergut ist so in die Folientasche einzulegen, dass zu jeder Seite etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
Weicht das Laminiergut von gängigen DIN-Formaten ab, ist eine dem DIN­Format der Laminierfolie entsprechende Einlage mit in die Laminierfolie ein­zulegen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
Das Laminieren nicht geeigneter Materialien und nicht geeigneter Material­stärken und -formate führt zum Verlust von Gewährleistungsansprüchen.
Sicherheitshinweis:
Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts angebracht und leicht zugäng­lich sein. Sie können somit im Notfall das Gerät schnell vom Netz trennen.
6
Leistungsmerkmale
Schutz und Veredelung für Ihre Dokumente. Laminiert Fotos, Dokumente, Grafiken, Ausweise usw. bis Größe DIN A4/A3. Das Gerät arbeitet mit 2 Heizwalzen, hat eine schnelle Aufwärmzeit und laminiert ohne Träger.
LEDs zeigen die Betriebszustände an  Automatische Abschaltung bei Überhitzung  Hochwertiges Heizsystem verhindert Schlieren- und Blasenbildung  Aufwärmzeit ca. 5 Minuten  Abkühlzeit auf Zimmertemperatur ca. 30 Minuten.  Folienstärke von mindestens 75 m und maximal 175 m
Laminiersystem: Hot-Roller-Technik Maximale Folienstärke: 75 – 175 micron Laminiergeschwindigkeit: 300 mm/min Spannungsversorgung: 220 - 240 Volt, 50 Hz Arbeitsbreite: 230 mm (A4) 330 mm (A3) Leistungsaufnahme: 260 W 350 W Abmessungen (LxBxH): 340 x 159 x 70 mm 434 x 159 x 70 mm Gewicht: ca. 1,25 kg ca. 1,6 kg
A 296 Plus A 396 Plus
Heißlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche und ord-
nungsgemäß installierte Steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter an der rechten Geräteseite ein (I).
Die LED „COLD“ leuchtet und der Antriebsmotor für die Transportrol­len läuft an.
3 Drücken Sie den Folienstärkenschalter auf dem Gerät, bis die LED
(75 mic, 125 mic oder 175 mic) entsprechend der verwendeten Fo­lientaschenstärke blinkt.
4 Nach etwa 5 Minuten bzw. sobald die LED zur Anzeige der Folien-
stärke dauerhaft leuchtet ist die korrekte Betriebstemperatur erreicht.
5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist.
Achtung: Verwenden Sie ausschließlich Heißlaminierfolien.
7
6 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz auf der Rückseite des Laminiergeräts ein. Die geschlossene Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden, darf nie die
offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Lami­niergeräts eingeführt werden. Der Laminiervorgang erfolgt automa­tisch.
Achtung: Die austretende Folie ist nach dem Laminieren sehr heiß
und weich. Daher mit dem laminierten Produkt vorsichtig umgehen.
Hinweis: Zum Ebnen kann das laminierte Produkt mit einem Buch
oder einem anderen schweren, ebenen Gegenstand gepresst werden.
Kaltlaminieren
1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche und ord-
nungsgemäß installierte Steckdose an.
Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der rechten Geräteseite ein (I). 3 Die LED „COLD“ leuchtet und der Antriebsmotor für die Transportrol-
len läuft an.
Achtung: Haben Sie das Laminiergerät kurz vorher zum Heißlaminie-
ren eingesetzt, müssen Sie das Laminiergerät abkühlen lassen. Die
Abkühlzeit beträgt bis zu 30 Minuten. 4 Entfernen Sie die Schutzfolie von der Folientasche. 5 Legen Sie das Laminiergut in die Folientasche so ein, dass allseitig
etwa 3 bis 5 mm Abstand vom Folienrand vorhanden ist. 6 Führen Sie die Folie zusammen mit dem Laminiergut in den Einführ-
schlitz auf der Rückseite des Laminiergeräts ein. Die geschlossene
Seite der Folie ist hierbei zuerst einzuführen.
Hinweis: Um ein Falten der Laminierfolie zu vermeiden darf nie die
offene Seite der Laminierfolie zuerst in den Einführschlitz des Lami-
niergeräts einführt werden. Der Laminiervorgang erfolgt automatisch.
8
Folienstau beheben
Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können.
1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Stau-
entriegelungsschalter „ABS“ an der Geräterückseite betätigen. 2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen
mit dem Laminiergut aus dem Einführschlitz des Laminiergeräts. 3 Danach muss das Gerät wahrscheinlich mehrmals, wie unter Punkt
„Pflege und Reinigung“ beschrieben, gereinigt werden. 4 Falls sich Folienstaus ständig wiederholen oder sich gestaute Folie
nicht mehr aus dem Laminiergerät ziehen lässt, wenden Sie sich bitte
an unsere Hotline (siehe Garantie).
Pflege und Reinigung
Ablagerungen und Klebereste an den Transportwalzen können das Lami­nierergebnis beeinflussen. Darum müssen die Transportwalzen periodisch nach der Benutzung gereinigt werden.
Hierzu ein gefaltetes Blatt Papier in den Einführschlitz einführen. Klebereste werden vom austretenden Papier mitgenommen. Den Vorgang mehrmals wiederholen.
Vor dem feuchten Reinigen der Geräteoberflächen immer den Netzstecker ziehen. Falls erforderlich, kann das Gehäuse mit einem in milder Seife und klarem Wasser getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lö­sungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel.
9
Fehlerbehebung
Fehler Lösungen
LED leuchtet nicht Gerät reagiert nicht
Folienstau Prüfen Sie die Größe der verwen-
laminierte Folie ist nicht vollstän-
dig durchsichtig
Prüfen Sie, ob das Stromkabel
korrekt in die Steckdose einge­steckt wurde und der Ein­/Ausschalter auf der Stellung I steht.
Falls der Fehler nicht behoben
wurde, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
deten Folientasche.
Benutzen Sie nur Folientaschen in
den angegebenen Größen.
Stellen Sie sicher, dass die Folien-
tasche gerade in das Gerät einge­führt wurde.
Um den Stau zu beheben, folgen
Sie den Anweisungen unter Punkt „Folienstau beheben“.
Laminieren Sie dieselbe Folie er-
neut, um das Laminierergebnis zu verbessern.
Die Konformität mit den EU­Richtlinien wird durch das CE­Zeichen bestätigt.
10
Entsorgungshinweis
Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrennten Sammelsystem zurückgebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirt­schaftsraum, welcher die EU-Mitgliedstaaten plus den Staaten Norwegen, Island und Liechtenstein umfasst.
Garantie
Bitte unbedingt aufbewahren! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das Olympia Laminiergerät entschieden
haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180 5 007514 (0,14 € pro Minute aus dem dt. Festnetz)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch helfen.
Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie,
das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
11
Important Safety Information
Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator:
1
Keep the operating instruction manual available for future reference
2
Prevent damage to the power plug and power cable. Never twist the
3
power cable. Do not operate the device if the power cable or power plug is damaged.
Do not use the device in the vicinity of hot surfaces or in damp
4
environments and protect it from direct sunlight and dusty conditions. Disconnect the power plug before starting to clean the unit. Never use
5
any solvents or aggressive cleaning agents. Metallic objects cannot be laminated.
6 7 Children must not be allowed in the vicinity of the equipment when it
is ready to operate.
8 Disconnect the power adapter plug when the device is not in use.
Always switch the unit off immediately if it emits a strong smell or it is
9
not in operation. Do not touch the power adapter plug with moist hands.
10
Ensure that the On/Off switch is switched off before connecting the lami-
11
nator to the mains power supply. Only insert foil pockets which comply with the specifications in the de-
12
vice; refer to Section "Features". Using foil pockets which are too large could lead to the unit jamming.
Do not laminate heat sensitive materials, such as thermal paper, in
13
the device. Lamination of moist documents produces poor results.
14
Do not use foil pockets intended for cold lamination for hot lamination.
15
This could damage the machine, foil pockets and document.
16 Do not cut foil pockets to size. The resulting cut edges could cause
the lamination foil to jam.
17 Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose
objects away from the insertion slot. Risk of injury!
18 The device may only be used in dry, indoor rooms.
Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the device.
.
12
Exemption from Liability
We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we reserve the right to modify components, accessories, technical specifications and related documentation of the product described herein at any time without notice.
Intended Use
This laminator has been designed for use with hot and cold laminating foil. It is possible to laminate pictures, maps, documents and paper in the corre­sponding size up to a total thickness of 0.4 mm. Insert the document to be laminated in the foil pocket so that there is a margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
If the document to be laminated deviates from the standard paper sizes, place an insert complying with the corresponding standard paper size in the lamination foil together with the document to be laminated.
Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
Lamination of unsuitable materials and unsuitable material thicknesses or sizes annuls all rights to claims under the terms of guarantee.
Safety note:
The power socket must be in the immediate vicinity of the device and easily accessible. This enables you to disconnect the device from the power supply quickly in an emergency.
13
Features
Protection and refinement of your documents. Laminate photos, documents, graphics, ID cards etc. up to A4/A3 size. The device operates using 2 heating rollers, has a quick warm-up phase and laminates without a carrier.
LEDs indicate the operating status  Automatic switch-off in the event of overheating  High quality heating system prevents smudging and blistering  Warm-up phase, approx. 5 minutes  Cool down phase to room temperature, approx. 30 minutes.  Foil thickness, minimum 75 m and maximal 175 m
Laminating system: Hot roller technology Maximum foil thickness: 75 - 175 micron Laminating speed: 300 mm/min Power supply: 220 - 240 Volt, 50 Hz Working width: 230 mm (A4) 330 mm (A3) Power consumption: 260 W 350 W Dimensions (LxWxH): 340 x 159 x 70 mm 434 x 159 x 70 mm Weight: Approx. 1.25 kg Approx. 1.6 kg
A 296 Plus A 396 Plus
Hot Lamination
1 Connect the power cable to an easily accessible, properly installed
power socket.
Attention: Check that the voltage specifications of the machine cor-
respond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit (I). The
"COLD" LED lights up and the drive motor for the transport rollers
starts up. 3 Press the foil thickness switch on the device until the LED (75 mic,
125 mic or 175 mic) corresponding to the foil pocket thickness to be
used flashes. 4 The correct operating temperature is reached after about 5 minutes or
as soon as the foil thickness indicator LED lights up continuously. 5 Insert the document to be laminated in the foil pocket so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides.
Attention: Only use hot laminating foils.
14
6 Insert the foil pocket containing the document in the insertion slot on
the rear of the laminator. Insert the ready closed side of the foil pocket
first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never feed the
open side of the foil pocket first in the insertion slot of the laminator.
The laminating process occurs automatically.
Attention: The foil is very hot and soft when ejected following lamina-
tion. Therefore, handle the laminated product with extreme care.
Note: To flatten the laminated product, place a book or similar heavy,
flat object, on it.
Cold Lamination
1 Connect the power cable to an easily accessible, properly installed
power socket.
Attention: Check that the voltage specifications of the machine
correspond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit (I). 3 The "COLD" LED lights up and the drive motor for the transport roll-
ers start up.
Attention: If you have just finished using the laminator for hot laminat-
ing, you must let the laminator cool down. The cool down phase can
take up to 30 minutes. 4 Remove the protective foil from the foil pocket. 5 Insert the document to be laminated in the foil pocket so that there is a
margin of approx. 3 - 5 mm to the edge of the foil on all sides. 6 Insert the foil pocket containing the document in the insertion slot on
the rear of the laminator. Insert the ready closed side of the foil pocket
first.
Note: To prevent the laminating foil from creasing, never feed the
open side of the laminating pocket first in the insertion slot of the lami-
nator. The laminating process occurs automatically.
15
Clearing Foil Jams
The laminator is provided with the "Jam Release" function in order to clear foil jams quickly.
1 If the foil pocket jams, switch the laminator off and actuate the "ABS"
switch on the rear of the unit. 2 Hold the laminator firmly and pull the foil pocket together with the
document to be laminated out of the laminator's insertion slot. 3 It will probably be necessary to then clean the device several times as
described in the Section "Cleaning and Servicing". 4 If foil pockets jam repeatedly or jammed foil cannot be removed from
the laminator, please contact the sales outlet where you purchased
the device.
Cleaning and Servicing
Deposits and residual adhesive on the transport rollers can influence the re­sults of the laminating process. Therefore, the transport rollers must be cleaned periodically after use:
To do this, insert a folded piece of paper in the insertion slot. Residual adhe­sive is removed and taken up by the paper when ejected. Repeat the proc­ess several times.
Always disconnect the power plug before starting to clean the device hous­ing with a damp cloth. If necessary, the housing can be cleaned using a cloth moistened with clean water with a little mild soap applied. Never use any solvents or aggressive cleaning agents.
16
Loading...
+ 36 hidden pages